Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,736 --> 00:00:03,203
[onheilspellende muziek]
2
00:00:42,911 --> 00:00:45,078
[vrouw snikkend]
3
00:00:48,282 --> 00:00:50,350
-[kraan piept]
-[stromend water]
4
00:00:59,727 --> 00:01:01,228
[muziek neemt toe]
5
00:01:22,684 --> 00:01:23,718
[muziek gaat door]
6
00:01:44,271 --> 00:01:45,506
[diep muziekgerommel]
7
00:01:48,308 --> 00:01:50,745
[muziek wordt spannend]
8
00:01:58,820 --> 00:01:59,854
[druppel echo's]
9
00:02:29,149 --> 00:02:30,384
[muziek gaat door]
10
00:02:56,209 --> 00:02:57,444
[muziek gaat door]
11
00:03:22,103 --> 00:03:23,303
[muziek vervaagt]
12
00:03:23,470 --> 00:03:25,106
[vrouw aan de telefoon]
"Dirty Little Secret."
13
00:03:25,472 --> 00:03:27,141
Het klinkt leuk,vind je niet?
14
00:03:27,274 --> 00:03:28,876
Misschien voor een basislingerielijn.
15
00:03:29,010 --> 00:03:31,646
-[vrouw] Wat is dat?
-Eh, niets. Ik vind het geweldig.
16
00:03:31,779 --> 00:03:33,246
[vrouw] Natuurlijk.Het is briljant.
17
00:03:33,380 --> 00:03:34,649
Kijk, dat moet je niet doenhaal de sfeer naar beneden,
18
00:03:34,782 --> 00:03:36,383
maar als je baas of iets dergelijkseen ondernemer
19
00:03:36,517 --> 00:03:37,819
slash, nieuwe vriendje streeft ernaar te zijn zoals.
20
00:03:37,952 --> 00:03:39,654
Ik zeg,niet komen opdagen om in te stellen
21
00:03:39,787 --> 00:03:41,589
als je dat niet gaat doenprofessioneel of wat dan ook.
22
00:03:41,889 --> 00:03:43,891
Maakt me zenuwachtig voorde Naughty Gal-lancering.
23
00:03:44,192 --> 00:03:45,225
[vrouw 2] Professioneel?
24
00:03:45,358 --> 00:03:46,594
[vrouw] Mijn fans vertrouwen mijn merk
25
00:03:46,728 --> 00:03:48,228
omdatze willen wat ze willen.
26
00:03:48,361 --> 00:03:50,363
En dat is wat ik wil.En zij weten dat ik het weet
27
00:03:50,497 --> 00:03:51,733
dat ik weet wat ze willen.
28
00:03:52,166 --> 00:03:54,068
-Als je dat niet begrijpt--
-[vrouw 2] Ik wil wat jij wilt.
29
00:03:54,202 --> 00:03:56,336
-[vrouw] Weet je, zoalsHeb je echt--
-[vrouw 2] Ja.
30
00:03:56,470 --> 00:03:58,338
[vrouw] En, zoals,Ik begrijp het niet. Waarom ishet model van dit pak?
31
00:03:58,539 --> 00:03:59,507
Dit is de droom van elk model.
32
00:03:59,640 --> 00:04:01,042
[vrouw 2] Nou, ik weet het niet
33
00:04:01,175 --> 00:04:02,877
waarom ze niet kwam opdagen, maar ik...
34
00:04:03,243 --> 00:04:05,345
...het probleem geïdentificeerd
en ik heb een oplossing gevonden.
35
00:04:05,479 --> 00:04:07,081
[vrouw] Dat had niet moeten gebeurenwas in het begin al een probleem.
36
00:04:07,380 --> 00:04:10,818
Niet die. Donker gewassen.Ik zei donker gewassen, geen jeans.
37
00:04:10,985 --> 00:04:12,452
Weet je wat? Wat dan ook.
38
00:04:12,587 --> 00:04:13,821
Met welke moeten we beginnende carrousel met?
39
00:04:14,354 --> 00:04:16,289
-Nou, tussen...
-[vrouw aan de telefoon spreekt
onduidelijk]
40
00:04:16,591 --> 00:04:17,792
Zoals, allemaal?
41
00:04:18,291 --> 00:04:21,428
We hebben foto's van haar gemaakt
in elke denkbare kleur.
42
00:04:21,562 --> 00:04:23,131
Dus posten is echt...
43
00:04:23,263 --> 00:04:24,899
[vrouw] Oké. Je besluiteloosheidis superdeprimerend.
44
00:04:25,032 --> 00:04:27,034
Je zult nooit een BAB zijnmet die houding.
45
00:04:27,769 --> 00:04:30,437
-Een wat?
-[vrouw spot]
Eh, baas, bitch.
46
00:04:30,638 --> 00:04:31,739
O, verdomme. Oké.
47
00:04:31,873 --> 00:04:33,074
Dit is wat ik denk.
48
00:04:33,207 --> 00:04:34,542
Stout meisje...
49
00:04:34,675 --> 00:04:36,077
-"Mijn vuile kleine geheimpje."
-[telefoon piept]
50
00:04:36,210 --> 00:04:37,812
-[onhoorbare schreeuw]
-Ik moet een grote verklaring afleggen
51
00:04:37,945 --> 00:04:39,580
dat maakt mij echtafgezien van andere merken.
52
00:04:39,814 --> 00:04:41,883
[vrouw aan de telefoon gaat verder
praten, onduidelijk]
53
00:04:42,282 --> 00:04:43,283
[zucht]
54
00:04:44,051 --> 00:04:45,620
[vrouw aan de telefoon]
En we moeten ze het zwijgen opleggen.
55
00:04:45,753 --> 00:04:47,387
Verdomde trut DZtijdens het lanceringsgala.
56
00:04:47,522 --> 00:04:48,890
-[vrouw 2 kreunt] Mm-hmm.
-[vrouw] Weet je?
57
00:04:49,056 --> 00:04:51,291
Hallo?Heb je gehoord wat ik zei?
58
00:04:51,893 --> 00:04:53,895
-Charlie!
-[Charlie] Uh-- Uh, ja. Sorry.
59
00:04:54,028 --> 00:04:55,897
Je was aan het dempen
ongeluk, maar ik hoorde je.
60
00:04:56,030 --> 00:04:57,464
[Adriana] Oké. Nou, niet doenmute mij terwijl ik praat.
61
00:04:57,598 --> 00:04:58,866
Dat is serieus een vanmijn grootste
62
00:04:59,000 --> 00:05:01,135
-huisdieren.
-[Charlie] Oké. Sorry.
63
00:05:01,269 --> 00:05:02,537
[zachte indiemuziek op luidsprekers]
64
00:05:02,737 --> 00:05:04,972
[Adriana vervolgt
onduidelijk spreken]
65
00:05:12,780 --> 00:05:15,683
...glazuur met suiker.Duivelshoorns. Ja.
66
00:05:15,883 --> 00:05:20,121
Of we kunnen iets proberen
eleganter en chiquer.
67
00:05:20,254 --> 00:05:22,322
Weet je, iets dat
benadrukt de lijn
68
00:05:22,455 --> 00:05:24,692
versus de grote show ervan.
69
00:05:24,826 --> 00:05:26,527
[Adriana]
Maar ik hou van de grote show ervan.
70
00:05:26,661 --> 00:05:28,262
-Is dat niet watWat doen we hier?
-[Charlie] Juist.
71
00:05:28,395 --> 00:05:30,198
Ja. Nee, zeker.
Ik begrijp waarom jij
72
00:05:30,330 --> 00:05:32,567
-denk dat dat zo zou zijn
een goed idee zijn.
-[Adriana] Onderwatermeerminnen.
73
00:05:32,767 --> 00:05:33,868
Zeemeerminnen onder water?
74
00:05:34,001 --> 00:05:36,070
Ja, ik kan...
Absoluut haalbaar.
75
00:05:36,204 --> 00:05:37,171
[Adriana] Ja... met mij gaat het goed.
76
00:05:37,305 --> 00:05:38,706
Oké. Kunnen we dit afronden
77
00:05:38,840 --> 00:05:40,508
-in de ochtend eigenlijk?
-[Adriana] Charlie,
78
00:05:40,775 --> 00:05:42,076
je moet het leven grijpendoor de eierstokken.
79
00:05:42,210 --> 00:05:44,212
Nee. Juist. Het is altijd beter om
80
00:05:44,344 --> 00:05:45,780
de zaken frontaal aanpakken.
81
00:05:45,913 --> 00:05:47,882
[Adriana] Daar is datBAB-mentaliteit! Wauw!
82
00:05:48,149 --> 00:05:49,851
-Eh... Ja--
-[Adriana onduidelijk] Oké.Terug naar de carrousel.
83
00:05:49,984 --> 00:05:51,719
-Ik wil elke afbeeldingom te communiceren:
-Eh...
84
00:05:51,886 --> 00:05:53,321
-"Neuk me. Neem me mee.
-[telefoon piept]
85
00:05:53,453 --> 00:05:54,421
Bind mij vast."
86
00:05:54,555 --> 00:05:55,723
Wat zijn... Wat ben je aan het doen?
87
00:05:55,923 --> 00:05:57,258
-Een beetje opknappen.
-[telefoon piept]
88
00:05:57,390 --> 00:05:58,526
Ik denk eigenlijk dat we dat moeten doen
89
00:05:58,659 --> 00:05:59,627
neem de lay-out van sociale media
90
00:05:59,760 --> 00:06:00,862
een andere richting.
91
00:06:00,995 --> 00:06:02,330
Eh, misschien ga je mee
een thema dus
92
00:06:02,462 --> 00:06:04,397
gericht op een meer...
volwassen publiek.
93
00:06:04,532 --> 00:06:06,133
-[fluistert onduidelijk]
-[Adriana] Maar volwassenheidJe krijgt geen seks.
94
00:06:06,267 --> 00:06:08,135
Dit is waar het voorheen was
we hebben de kamer omgedraaid.
95
00:06:08,269 --> 00:06:12,306
Eh... Ja, precies. Misschien kunnen we dat,
Overdrijf de kleuren
96
00:06:12,439 --> 00:06:13,774
-uh, op een toon van
-[Adriana] Ja.
97
00:06:13,908 --> 00:06:15,576
-zwart en wit.
-[Adriana] Zwart en wit?
98
00:06:15,710 --> 00:06:17,111
Ik weet niet... Ik... Ik weet niet wat
jij wijst naar.
99
00:06:17,245 --> 00:06:18,946
Nee, nee, nee, nee. Eh,
je zult de kleur nog steeds zien.
100
00:06:19,080 --> 00:06:21,082
Het zal gewoon op elkaar afgestemd zijn
in grijstinten,
101
00:06:21,215 --> 00:06:22,415
eh, zodat elk zwempak
102
00:06:22,550 --> 00:06:24,218
- ziet er anders uit.
-Uh-- Charlie-- Oké.
103
00:06:24,352 --> 00:06:26,520
-Dit is duidelijk niet het juiste moment.
-[Adriana] Ik wil deze regel...
104
00:06:26,654 --> 00:06:29,156
-[telefoon piept]
-Ja, dit is duidelijk niet de
tijd om dit te doen. Dus laten we gaan.
105
00:06:29,290 --> 00:06:30,992
Oké. Ik was gewoon aan het wachten
voor jou om af te ronden.
106
00:06:31,125 --> 00:06:33,127
Je had er nog een
gesprek van tien minuten.
107
00:06:33,460 --> 00:06:35,863
Ik heb er maar een klein beetje van nodig
geduld van jou nu.
108
00:06:36,396 --> 00:06:37,565
[man] Oké.
109
00:06:38,065 --> 00:06:40,433
-Eh-- Eh... Wacht, eh...
-[Adriana] Weet je wat ik bedoel?
110
00:06:40,568 --> 00:06:43,371
-Nee, nee, ga terug.
Ja, wacht, wacht, wacht. Eh--
-[Adriana] Charlie? Hallo?
111
00:06:43,638 --> 00:06:45,039
-Hallo?
-Je telefoon staat op mute.
112
00:06:45,239 --> 00:06:46,707
-[Adriana] Luister je?
-[Charlie] Verdomme.
113
00:06:46,841 --> 00:06:48,142
-[zucht, dan piept de telefoon]
-[Adriana] Hallo?
114
00:06:48,276 --> 00:06:50,378
Ja, eh... eh,
Ik hou van dat idee. ik gewoon...
115
00:06:50,511 --> 00:06:51,979
-[Adriana] Heb je mij gehadweer op mute?
-Adriana. Nee, nee, nee.
116
00:06:52,113 --> 00:06:53,748
-Ik-- Ik... deed het niet
-[Adriana] Ik letterlijk...
117
00:06:53,881 --> 00:06:55,182
-je staat weer op mute.
- Ik denk dat ik verdomme op mute sta.
118
00:06:55,316 --> 00:06:56,517
Ik... Ik begrijp dat.
119
00:06:56,651 --> 00:06:58,686
[overlappende dialoog]
120
00:06:58,853 --> 00:07:00,521
-Kijk, mijn...
-[overlappende dialoog
gaat verder]
121
00:07:00,655 --> 00:07:02,189
Mijn telefoonservice is
echt zielig nu.
122
00:07:02,323 --> 00:07:03,891
Kan ik u alstublieft terugbellen?
123
00:07:04,025 --> 00:07:05,793
-[Adriana] Serieus? Wat deneuken?
- Neuken.
124
00:07:06,260 --> 00:07:07,494
Dat meisje is gek.
125
00:07:08,129 --> 00:07:11,766
En ze maakt je gek, en
ze maakt me zeker gek.
126
00:07:12,166 --> 00:07:13,734
Dus als we naar
dit stomme ding vanavond,
127
00:07:13,868 --> 00:07:16,871
Kunnen we alsjeblieft niet
krankzinnigen meebrengen?
128
00:07:17,038 --> 00:07:18,706
-Ja, dat is prima. Laten we gaan.
-Oké.
129
00:07:18,839 --> 00:07:20,241
Oké. Wacht maar. ik--
130
00:07:20,374 --> 00:07:21,441
Kan ik je even spreken?
131
00:07:22,209 --> 00:07:24,679
Laten we... Laten we gewoon
Ga weg, oké? ik--
132
00:07:24,812 --> 00:07:26,614
Ik hou van je en ik ben...
133
00:07:26,814 --> 00:07:28,816
Het spijt me dat ik boos werd.
134
00:07:28,950 --> 00:07:30,584
Het is gewoon, dit meisje is...
135
00:07:31,152 --> 00:07:33,054
Ik... ik begrijp het.
Ik houd ook van jou.
136
00:07:33,187 --> 00:07:35,256
Maar je hebt mij aangevallen
een foto ophangen.
137
00:07:35,455 --> 00:07:36,624
Ik bedoel, ik...
Ik heb je niet aangevallen.
138
00:07:36,757 --> 00:07:38,359
Je sprong bijna
door de lucht.
139
00:07:39,360 --> 00:07:41,829
Ik denk gewoon niet dat wij
zou een thuisproject moeten starten
140
00:07:41,963 --> 00:07:44,398
dat we moeten bespreken
vooraf
141
00:07:44,598 --> 00:07:45,900
vijf minuten
voordat we moeten vertrekken.
142
00:07:46,033 --> 00:07:47,969
[man] Ik was niet begonnen
een thuisproject.
143
00:07:48,336 --> 00:07:49,637
Ik... Ik vind de foto leuk.
144
00:07:50,671 --> 00:07:52,373
Ik mis de foto.
ik mis...
145
00:07:53,007 --> 00:07:54,809
...toen die foto werd genomen.
146
00:07:55,475 --> 00:07:56,777
En ik vind de herinnering leuk.
147
00:07:57,477 --> 00:07:59,246
Nou, dat doe ik niet.
148
00:07:59,613 --> 00:08:01,182
En ik heb je nodig
om dat te begrijpen.
149
00:08:02,650 --> 00:08:03,884
Charlie...
150
00:08:05,720 --> 00:08:07,221
...het is maanden geleden dat ik...
151
00:08:07,355 --> 00:08:08,723
Stop.
Doe het gewoon niet.
152
00:08:08,856 --> 00:08:11,192
Oké, ik probeer het te vergeten en
er niet over praten
153
00:08:11,325 --> 00:08:12,460
zijn twee heel verschillende dingen.
154
00:08:12,593 --> 00:08:13,594
Ik probeer het te vergeten
155
00:08:13,728 --> 00:08:15,229
door er niet over te praten.
156
00:08:15,363 --> 00:08:17,898
Je had geen probleem met praten
erover met iedereen.
157
00:08:19,567 --> 00:08:21,002
Wat moet dat betekenen?
158
00:08:22,203 --> 00:08:23,237
Het betekent...
159
00:08:23,371 --> 00:08:24,538
voor de eerste paar maanden
160
00:08:24,672 --> 00:08:25,673
dat was niet de bedoeling
om het aan iemand te vertellen
161
00:08:25,806 --> 00:08:26,807
en jij ging het aan iedereen vertellen.
162
00:08:26,941 --> 00:08:28,175
Is dat iets wat we besproken hebben?
163
00:08:28,309 --> 00:08:29,543
Ik werd opgewonden.
164
00:08:33,381 --> 00:08:34,448
[gespannen muziek]
165
00:08:34,815 --> 00:08:37,218
Weet je wat? Je wilt...
foto plaatsen?
166
00:08:37,351 --> 00:08:38,753
Zet die verdomde foto op.
167
00:08:38,886 --> 00:08:40,187
Wil je van kamer veranderen?
Verander de verdomde kamer.
168
00:08:40,321 --> 00:08:41,922
-[man] Ik wil vooruit.
-Door terug te gaan?
169
00:08:42,056 --> 00:08:43,958
Ik vind de verdomde foto gewoon leuk,
Charlie.
170
00:08:44,158 --> 00:08:46,527
-Waarom?
-Omdat je er gelukkig uitziet.
171
00:08:52,366 --> 00:08:54,135
Omdat wij het niet wisten
we waren herinneringen aan het maken.
172
00:08:54,268 --> 00:08:55,636
We hadden gewoon plezier.
173
00:08:56,837 --> 00:08:58,072
[Charlie] Wauw.
174
00:08:58,305 --> 00:08:59,373
Welke van jouw favorieten
175
00:08:59,508 --> 00:09:01,242
Dat zeiden dode kunstenaars, Atticus?
176
00:09:05,846 --> 00:09:07,081
Winnie de Poeh.
177
00:09:10,451 --> 00:09:11,585
Ik heb trouwens je sleutels.
178
00:09:12,119 --> 00:09:14,155
Als je mij nodig hebt om te rijden,
maar dat heb ik liever niet.
179
00:09:17,425 --> 00:09:18,459
[meldingsgeluid]
180
00:09:18,826 --> 00:09:20,694
[gespannen muziek]
181
00:09:44,785 --> 00:09:46,287
[meldingsgeluid]
182
00:09:49,757 --> 00:09:51,659
-[Atticus] De weg!
-[banden gieren]
183
00:09:52,527 --> 00:09:53,761
-Jezus.
-[toeteren]
184
00:09:55,863 --> 00:09:57,031
Moet ik rijden?
185
00:09:57,198 --> 00:09:58,632
Je zei dat je dat niet deed
wil rijden.
186
00:09:58,766 --> 00:10:00,468
Maar ik zei dat ik het kon
als je mij nodig had.
187
00:10:00,601 --> 00:10:01,836
Maar dat doe ik niet.
188
00:10:02,703 --> 00:10:04,171
-[meldingsgeluid]
-Oké.
189
00:10:04,772 --> 00:10:06,073
[meldingsgeluid]
190
00:10:16,417 --> 00:10:17,818
Ik ben opgewonden voor het feest.
191
00:10:21,922 --> 00:10:23,791
Ik ben opgewonden voor het feest.
192
00:10:24,658 --> 00:10:25,893
[spannende muziek]
193
00:10:28,062 --> 00:10:29,997
[hard verkeerslawaai]
194
00:10:53,522 --> 00:10:54,755
[handbreuk piept]
195
00:10:58,425 --> 00:10:59,426
[muziek vervaagt]
196
00:10:59,561 --> 00:11:00,595
[zachte plof]
197
00:11:00,995 --> 00:11:02,396
Komen we hier doorheen?
198
00:11:04,633 --> 00:11:06,100
Ik hou van feesten.
199
00:11:06,400 --> 00:11:09,103
Nee, dat doe je niet. Dat doe je niet eens
alsof je je verjaardag viert.
200
00:11:09,236 --> 00:11:11,438
Dat is omdat
Ik ben de drempel overgegaan.
201
00:11:11,606 --> 00:11:13,040
Welke drempel is dat?
202
00:11:13,307 --> 00:11:16,977
Degene waar je niet meer bent
nieuwsgierig naar wat dan ook.
203
00:11:17,178 --> 00:11:20,948
Ik ben dus verliefd op een oude man.
204
00:11:21,550 --> 00:11:23,918
Dat is werkelijk heel, heel triest.
205
00:11:24,553 --> 00:11:25,953
Ze zeggen dat je officieel oud bent
206
00:11:26,086 --> 00:11:29,156
als je er niet meer bent
nieuwsgierig naar wat dan ook.
207
00:11:30,925 --> 00:11:33,994
Ik weet nog toen jij dat was
nieuwsgierig naar veel dingen.
208
00:11:35,062 --> 00:11:37,965
Openbare plaatsen, binnensluipen.
209
00:11:38,432 --> 00:11:39,466
Wat ben je aan het doen?
210
00:11:41,235 --> 00:11:45,105
Badkamers, parkeerplaatsen,
die oude kerk.
211
00:11:45,706 --> 00:11:48,209
Chiropractische rekeningen, kaartjes.
212
00:11:48,876 --> 00:11:50,077
Katholieke schuld.
213
00:11:51,712 --> 00:11:54,081
-[kus]
-Moeten we naar binnen gaan?
214
00:11:54,215 --> 00:11:56,551
[Atticus slaat op de lippen]
Ik hou van feesten.
215
00:11:56,951 --> 00:11:59,119
Eén drankje.
Ik zal je hand vasthouden.
216
00:11:59,453 --> 00:12:00,454
Belofte?
217
00:12:00,589 --> 00:12:02,056
[zacht ratelen]
218
00:12:06,595 --> 00:12:07,828
[deur gaat dicht]
219
00:12:10,397 --> 00:12:11,432
[alarm piept]
220
00:12:16,770 --> 00:12:20,241
[spottend met een chic accent]
Ik dacht dat er veel zouden zijn en
heel veel mooie auto's
221
00:12:20,374 --> 00:12:22,443
dat veel vervoerde
en heel veel
222
00:12:22,577 --> 00:12:24,411
van Sebastians mooie vrienden.
223
00:12:24,546 --> 00:12:26,046
Sebastian is geen Brit.
224
00:12:26,180 --> 00:12:27,881
Maar hij houdt wel van zijn thee.
225
00:12:31,519 --> 00:12:32,753
[met normale stem]
De thee is echter leeg.
226
00:12:33,387 --> 00:12:35,823
Ik mis de dagen
van het kiezen op de DD.
227
00:12:36,190 --> 00:12:37,626
Uber heeft alles verpest.
228
00:12:37,958 --> 00:12:39,360
[Atticus] Ik zei dat ik kon rijden.
229
00:12:39,760 --> 00:12:40,695
Heel grappig.
230
00:12:40,828 --> 00:12:42,763
[elektrisch zoemen]
231
00:12:54,074 --> 00:12:56,143
[piano speelt zwak]
232
00:13:02,983 --> 00:13:04,151
Is dat een piano?
233
00:13:04,351 --> 00:13:07,054
Dat zijn de aantekeningen
van een piano, ja.
234
00:13:07,388 --> 00:13:08,122
Feesttijd.
235
00:13:08,255 --> 00:13:09,658
Verwacht je Biggie Smalls?
236
00:13:09,790 --> 00:13:10,958
Is dat een slechte zaak?
237
00:13:11,091 --> 00:13:12,493
Nee, ik denk dat je gelijk hebt.
238
00:13:12,793 --> 00:13:13,961
-Piano is een beetje--
-Brits?
239
00:13:14,094 --> 00:13:15,429
-Atticus?
-Ja.
240
00:13:15,563 --> 00:13:17,097
[piano gaat verder]
241
00:13:22,403 --> 00:13:23,437
[piano stopt]
242
00:13:24,071 --> 00:13:26,206
[snelle voetstappen]
243
00:13:29,611 --> 00:13:31,812
-Charlie! [grinnikt]
-[Charlie] Hallo!
244
00:13:32,012 --> 00:13:33,981
Hallo, kom binnen.
245
00:13:34,948 --> 00:13:36,183
Atticus.
246
00:13:36,417 --> 00:13:37,451
[zacht grinniken]
247
00:13:38,152 --> 00:13:40,588
[kreunt zachtjes]
Jassen. Maak ze vast.
248
00:13:40,722 --> 00:13:41,756
[zachte muziek]
249
00:13:41,989 --> 00:13:42,990
Hoe was het verkeer?
250
00:13:43,123 --> 00:13:44,391
-Vreselijk.
-[Charlie] Goed.
251
00:13:44,526 --> 00:13:47,127
[grinnikt] Sebastiaan
zal blij zijn om te hebben
252
00:13:47,261 --> 00:13:48,896
de oude bende weer bij elkaar.
253
00:13:49,029 --> 00:13:50,230
Hij is gisteravond ingevlogen.
254
00:13:50,364 --> 00:13:51,766
Ik weet niet hoe hij het doet.
255
00:13:51,899 --> 00:13:53,735
Ik ben... nutteloos wanneer
Ik heb een jetlag.
256
00:13:53,867 --> 00:13:55,336
Oh, hij stapt erop uit, wakker wordend
257
00:13:55,469 --> 00:13:58,072
in verschillende landen,
verschillende bedden.
258
00:13:58,439 --> 00:13:59,973
Ik vind het geweldig wat jullie hebben gedaan.
259
00:14:00,107 --> 00:14:01,509
Nieuwe schilderijen, nieuwe bank.
260
00:14:01,643 --> 00:14:02,677
[Sebastian] Nieuwe foto's.
261
00:14:03,444 --> 00:14:05,613
-[Atticus] De man van het uur.
-Knap.
262
00:14:05,747 --> 00:14:06,914
[zachte plofjes]
263
00:14:07,047 --> 00:14:08,616
- Zo blij dat je er bent.
-[zacht grinnikt]
264
00:14:10,819 --> 00:14:12,219
-Charlie.
-[Charlie] Hallo.
265
00:14:13,722 --> 00:14:15,523
[ademt scherp in]
266
00:14:16,558 --> 00:14:18,859
-De laatste is gearriveerd.
-[mes rinkelt]
267
00:14:30,204 --> 00:14:32,640
-[mesklikken]
- "Berouw voor uw zonden."
268
00:14:33,575 --> 00:14:35,175
- Kom je nog een keer?
- Dacht dat we...
269
00:14:35,309 --> 00:14:36,811
Het is de titel van
mijn nieuwe serie.
270
00:14:36,944 --> 00:14:40,481
...ga op de foto's ingaan
tot na het eten.
271
00:14:40,615 --> 00:14:43,117
Of na het drinken.
Na meerdere drankjes.
272
00:14:43,250 --> 00:14:45,486
Ik heb er al twee gehad,
dus inhalen.
273
00:14:45,620 --> 00:14:46,621
[zacht grinniken]
274
00:14:46,755 --> 00:14:47,789
Wil je er een?
275
00:14:47,921 --> 00:14:49,156
Zonder twijfel.
276
00:14:52,861 --> 00:14:54,495
Ik heb de thee aangelengd
als je wilt.
277
00:14:54,629 --> 00:14:55,663
Ik ben goed met bier.
278
00:14:55,797 --> 00:14:57,464
Je weet waar we het bewaren.
279
00:15:04,606 --> 00:15:06,608
Single malt puur, toch?
280
00:15:06,741 --> 00:15:09,076
-Goed geheugen.
-[vrouw] Mm. Nog steeds gevangen.
281
00:15:10,612 --> 00:15:13,447
Helaas, mijn geheugen
catalogi drankbestellingen
282
00:15:13,581 --> 00:15:15,850
in plaats van iets praktisch.
[grinnikt]
283
00:15:15,983 --> 00:15:17,719
[Atticus]
Nou, praktisch wordt overschat.
284
00:15:18,318 --> 00:15:19,721
Vertel dat maar aan Sebastiaan.
285
00:15:20,354 --> 00:15:22,524
Waar is iedereen?
286
00:15:23,090 --> 00:15:24,258
[Sebastiaan] Iedereen?
287
00:15:24,391 --> 00:15:26,260
Ik dacht dat je dat was
een feestje houden.
288
00:15:26,828 --> 00:15:30,931
Ik geloof het woord op de
uitnodiging was 'viering'.
289
00:15:31,265 --> 00:15:32,499
[muziek gaat door]
290
00:15:33,333 --> 00:15:34,602
Nou, wij vieren het...
291
00:15:34,736 --> 00:15:36,805
Met de mensen
die ons blij maken.
292
00:15:36,937 --> 00:15:38,172
[zacht grinniken]
293
00:15:39,473 --> 00:15:41,543
Dus wacht, het spijt me.
294
00:15:41,676 --> 00:15:42,710
Ligt het aan ons?
295
00:15:43,545 --> 00:15:44,546
Is dat oké?
296
00:15:45,212 --> 00:15:46,781
-[meldingsgeluid]
-Nou, ik heb een--
297
00:15:47,114 --> 00:15:48,348
[zucht]
298
00:15:49,283 --> 00:15:53,621
Een vroege ochtend, dus ik ga
heb een sterker drankje nodig.
299
00:15:54,455 --> 00:15:55,956
[smakt op de lippen] Ik kom meteen naar boven.
300
00:15:56,089 --> 00:15:57,324
[zacht grinniken]
301
00:16:03,665 --> 00:16:05,533
[zacht kreunen]
302
00:16:11,438 --> 00:16:13,541
[muziek wordt spannend]
303
00:16:29,323 --> 00:16:30,592
[Sebastian] Mooi, nietwaar?
304
00:16:31,024 --> 00:16:32,259
[muziek vervaagt]
305
00:16:32,927 --> 00:16:34,495
-Eh...
-Het schilderij.
306
00:16:34,929 --> 00:16:35,964
O ja.
307
00:16:36,263 --> 00:16:38,098
Naomi is een begaafde vrouw.
308
00:16:38,833 --> 00:16:40,167
Dat is ze.
309
00:16:40,502 --> 00:16:42,102
[Sebastian klapt op de lippen]
Ze verandert naarmate haar kunst verandert.
310
00:16:42,236 --> 00:16:44,471
-[glazen klinken]
-Als haar uitdrukkingen
van die kunstverandering.
311
00:16:44,606 --> 00:16:45,607
[muziek gaat door]
312
00:16:46,273 --> 00:16:47,742
Terwijl haar muzen veranderen.
313
00:16:49,711 --> 00:16:52,045
Zodra ze een onderwerp vindt,
ze fixeert zich erop.
314
00:16:52,179 --> 00:16:54,348
Ze laat het haar verteren.
315
00:16:54,883 --> 00:16:55,884
Gretig...
316
00:16:56,350 --> 00:16:58,051
...nou ja, om het te buigen
tot onderwerping.
317
00:16:58,620 --> 00:16:59,988
-Dat zeg je niet.
-Het is fascinerend.
318
00:17:00,120 --> 00:17:01,355
Ongelooflijk.
319
00:17:02,389 --> 00:17:03,758
[meldingsgeluid]
320
00:17:06,159 --> 00:17:07,662
Weer laat aan het werk, toch?
321
00:17:07,896 --> 00:17:09,129
Sorry, het is mijn werk.
322
00:17:09,898 --> 00:17:13,400
Nou, het is... een persoon, als jij
zou ze zelfs zo kunnen noemen.
323
00:17:13,835 --> 00:17:14,869
Een persoon?
324
00:17:15,603 --> 00:17:18,071
[Charlie] Nou ja, dat zou een mens wel doen
gevoelens moeten hebben.
325
00:17:18,673 --> 00:17:21,375
Een mens zou dat hebben gedaan
om doelen te hebben die niets met elkaar te maken hebben
326
00:17:21,509 --> 00:17:24,746
aan de flauwe validatie
van miljoenen vreemden.
327
00:17:24,879 --> 00:17:27,015
En dat zou een mens hebben gedaan
om de tijd te vinden
328
00:17:27,147 --> 00:17:28,315
om te stoppen met het gebruik van zoveel medicijnen
329
00:17:28,448 --> 00:17:30,284
zodat die persoon kon slapen.
330
00:17:31,218 --> 00:17:33,086
[Naomi] Of je zou kunnen slapen.
331
00:17:33,721 --> 00:17:34,789
Het spijt me.
332
00:17:34,923 --> 00:17:36,558
Ik hou niet zo van excuses.
333
00:17:36,824 --> 00:17:37,859
[Charlie] Sorry?
334
00:17:38,358 --> 00:17:40,193
Laat fouten de lucht in zweven
335
00:17:40,327 --> 00:17:42,429
totdat ze vallen
op de grond en...
336
00:17:43,196 --> 00:17:44,298
...loop er overheen.
337
00:17:44,431 --> 00:17:46,000
Nou, bedankt voor het lopen
338
00:17:46,133 --> 00:17:47,869
helemaal over de mijne tijdens die shoot.
339
00:17:48,002 --> 00:17:49,037
Oh, maak je niet druk.
340
00:17:49,202 --> 00:17:50,538
Nee, serieus, je hebt mij gered.
341
00:17:51,338 --> 00:17:52,472
Het was eigenlijk wel leuk.
342
00:17:52,707 --> 00:17:54,174
[Sebastiaan]
Wat zijn jouw gedachten?
343
00:17:54,842 --> 00:17:56,143
Op de--
344
00:17:56,978 --> 00:17:58,111
het... het onderwerp?
345
00:17:58,278 --> 00:17:59,647
Nee, op het schilderij.
346
00:18:00,080 --> 00:18:01,015
Rechts.
347
00:18:01,148 --> 00:18:03,551
Eh, nou, het is...
348
00:18:03,818 --> 00:18:04,852
[muziek gaat door]
349
00:18:05,485 --> 00:18:06,688
-[zucht]
-Is het persoonlijk?
350
00:18:07,021 --> 00:18:08,723
-Nee, ik--
-Erotisch?
351
00:18:09,557 --> 00:18:11,659
-Nee, ik was--
-Het is een combinatie van die twee.
352
00:18:12,392 --> 00:18:13,695
Wazig, maar toch...
353
00:18:14,796 --> 00:18:15,863
...bekend.
354
00:18:17,264 --> 00:18:19,232
Het is alsof
het is een foto.
355
00:18:19,366 --> 00:18:20,434
Nou ja, het is abstract.
356
00:18:21,335 --> 00:18:24,204
Ik ben je nog wat gratis merchandise schuldig
als je dat allemaal wilde
Smaakmakers onzin.
357
00:18:24,338 --> 00:18:26,373
-Niets tegen uw merk.
-Niet mijn merk.
358
00:18:26,841 --> 00:18:29,476
Eh... Hoe dan ook, het lijkt er gewoon op
als je gaat
359
00:18:29,611 --> 00:18:32,947
kleed je uit tot een bikini,
waarom überhaupt iets dragen?
360
00:18:33,681 --> 00:18:35,817
[Sebastiaan]
Het is... muzikaal, echt waar.
361
00:18:35,984 --> 00:18:37,018
O...
362
00:18:37,184 --> 00:18:38,553
Net als Johann Sebastian Bach,
363
00:18:38,686 --> 00:18:40,253
de luisteraar heeft dit niet nodig
goed onderlegd zijn
364
00:18:40,387 --> 00:18:42,289
om het te kunnen waarderen.
365
00:18:45,392 --> 00:18:46,828
Had het niet beter kunnen zeggen.
366
00:18:46,961 --> 00:18:48,261
Nou, proost daarmee.
367
00:18:48,462 --> 00:18:50,130
-[glazen klinken]
-[meldingsgeluid]
368
00:18:50,297 --> 00:18:51,566
[telefoon zoemt]
369
00:18:51,699 --> 00:18:53,768
[Naomi] Je... kunt het beter negeren
die persoon.
370
00:18:54,936 --> 00:18:58,706
Tenzij je die persoon wilt
om je te negeren.
371
00:18:58,840 --> 00:19:00,474
Modigliani zei:
372
00:19:01,274 --> 00:19:02,910
"Als ik je ziel ken,
373
00:19:03,343 --> 00:19:04,712
Ik zal je ogen schilderen."
374
00:19:06,480 --> 00:19:08,482
Met dit stuk,
de ogen zijn weggelaten.
375
00:19:09,216 --> 00:19:10,484
Lijkt mij
376
00:19:10,885 --> 00:19:13,087
alsof ze dat niet deed
wil de luisteraar
377
00:19:13,253 --> 00:19:16,124
te diep kijken
in dat raam.
378
00:19:17,058 --> 00:19:19,761
Misschien wilde ze ons gewoon
om het te zien voor wat het is.
379
00:19:21,929 --> 00:19:22,964
[zacht grinniken]
380
00:19:23,196 --> 00:19:24,431
[Naomi] De keuze is aan jou.
381
00:19:24,832 --> 00:19:25,933
[meldingsgeluid]
382
00:19:28,301 --> 00:19:29,537
Gewoon...
383
00:19:33,875 --> 00:19:35,208
Oké, jongens.
384
00:19:35,342 --> 00:19:36,744
Dat is genoeg.
385
00:19:36,878 --> 00:19:39,147
-[bericht whoosh]
-Gauwen is onbeleefd.
386
00:19:39,312 --> 00:19:42,249
Het eten is bijna klaar, en ik
hulp nodig in de keuken.
387
00:19:42,382 --> 00:19:43,618
[bericht whoosh]
388
00:19:44,451 --> 00:19:46,453
[bericht whoosh]
389
00:19:47,454 --> 00:19:49,123
Je behandelt je kookkunsten
zoals je met je verf omgaat.
390
00:19:49,256 --> 00:19:51,759
Degene die schoonmaakdienst heeft
zal in de problemen komen.
391
00:19:52,459 --> 00:19:54,762
Niet als ze het op prijs stellen
een mooie puinhoop.
392
00:19:54,896 --> 00:19:56,263
[beide grinniken zachtjes]
393
00:19:57,297 --> 00:19:58,566
Wie niet?
394
00:19:58,833 --> 00:19:59,867
[zacht grinniken]
395
00:20:00,467 --> 00:20:01,669
[bericht whoosh]
396
00:20:03,838 --> 00:20:04,872
[bericht whoosh]
397
00:20:06,273 --> 00:20:07,508
Hij miste een plekje.
398
00:20:08,509 --> 00:20:09,877
Dat doet hij altijd.
399
00:20:10,044 --> 00:20:11,079
[zacht grinniken]
400
00:20:11,211 --> 00:20:12,446
[muziek gaat door]
401
00:20:12,980 --> 00:20:13,981
Beter?
402
00:20:16,216 --> 00:20:17,250
Veel.
403
00:20:17,819 --> 00:20:20,722
Ik heb echt wat nodig
extra handen in de keuken.
404
00:20:23,191 --> 00:20:24,859
[smakt op de lippen] Eh...
405
00:20:28,563 --> 00:20:31,465
Laat mij nog een drankje pakken,
en dan ben ik helemaal van jou.
406
00:20:34,434 --> 00:20:35,670
[e-mail whoosh]
407
00:20:41,241 --> 00:20:42,476
[bericht whoosh]
408
00:20:46,147 --> 00:20:47,615
-[glas plof]
-Sorry, ik ben net aan het afronden
409
00:20:47,749 --> 00:20:49,650
het laatste van dit stomme bericht
voor het nieuwe
410
00:20:49,784 --> 00:20:51,619
Naughty Gal-collectie met
Adriana, en ik ben klaar.
411
00:20:51,753 --> 00:20:54,188
-Ik dacht dat we zouden gaan
handen vasthouden.
-[Charlie]Atticus...
412
00:20:54,321 --> 00:20:55,723
Ik wist dat dit zo zou zijn
verdomd raar.
413
00:20:55,857 --> 00:20:58,693
Waarom heb je
zo verdomd negatief zijn?
414
00:20:59,827 --> 00:21:02,864
Het is vermoeiend om de enige te zijn
persoon in deze relatie
415
00:21:02,997 --> 00:21:05,398
die probeert te maken
het meeste ervan.
416
00:21:09,237 --> 00:21:10,437
[meldingsgeluid]
417
00:21:11,038 --> 00:21:12,372
Ik zal in de keuken zijn.
418
00:21:15,408 --> 00:21:16,644
[mobiele telefoon ploft]
419
00:21:19,279 --> 00:21:20,480
[zacht gerinkel]
420
00:21:21,048 --> 00:21:22,382
[intrigerende muziek]
421
00:21:23,450 --> 00:21:24,819
[zacht slijpen]
422
00:21:27,088 --> 00:21:28,321
[zucht]
423
00:21:34,427 --> 00:21:35,663
[slijpen]
424
00:21:36,063 --> 00:21:37,297
[zachte plofjes]
425
00:21:39,299 --> 00:21:40,968
[scherp snijden]
426
00:21:41,434 --> 00:21:42,703
[ademt diep in]
427
00:21:42,837 --> 00:21:44,839
Iets hierover
zorgt ervoor dat ik wil bidden.
428
00:21:46,507 --> 00:21:49,177
Ik voel hetzelfde, maar voor een groot deel
andere reden.
429
00:21:49,710 --> 00:21:51,112
[snijden gaat door]
430
00:21:51,579 --> 00:21:52,814
[mes rammelt]
431
00:21:54,282 --> 00:21:55,616
Het lijkt echter op de foto.
432
00:21:58,219 --> 00:21:59,754
Het lijkt op de foto.
433
00:22:01,388 --> 00:22:02,757
[slijpen]
434
00:22:05,126 --> 00:22:06,761
[muziek gaat zachtjes verder]
435
00:22:13,067 --> 00:22:14,902
[Naomi]
Wilt u ze regelen?
436
00:22:15,770 --> 00:22:16,938
Waarom vroeg je mij
om te koken als je rechtvaardig bent
437
00:22:17,071 --> 00:22:18,840
ga daar staan
en oordeel erover...
438
00:22:20,440 --> 00:22:21,876
...in stilte?
439
00:22:22,677 --> 00:22:24,377
Zou je liever hebben
Ik heb het onzorgvuldig beoordeeld?
440
00:22:24,512 --> 00:22:27,414
Het liefst had ik gewoon besteld
dit vanaf de straat.
441
00:22:27,548 --> 00:22:28,783
[zacht grinniken]
442
00:22:34,188 --> 00:22:35,690
[muziek gaat door]
443
00:22:39,126 --> 00:22:40,360
[plof]
444
00:22:54,175 --> 00:22:55,408
[galmende zucht]
445
00:23:07,855 --> 00:23:09,456
Herinner je onze eerste date nog?
446
00:23:11,559 --> 00:23:12,793
Jij kookte.
447
00:23:12,927 --> 00:23:13,961
Ik kookte.
448
00:23:17,031 --> 00:23:18,799
-Na dat eerste gevecht.
-[mes rinkelt]
449
00:23:19,734 --> 00:23:21,068
Je deelde met mij...
450
00:23:21,936 --> 00:23:24,171
...wat je moeder je heeft geleerd
toen je jonger was.
451
00:23:25,373 --> 00:23:29,744
Het belangrijkste ingrediënt
bij een huisgemaakte maaltijd is...
452
00:23:31,512 --> 00:23:32,747
-...liefde
-Liefde.
453
00:23:37,318 --> 00:23:38,386
Ruikt goed.
454
00:23:38,519 --> 00:23:40,655
-[muziek vervaagt]
-Het is de thee.
455
00:23:40,788 --> 00:23:42,990
-Het is het eten. [grinnikt]
-[mes rinkelt]
456
00:23:43,291 --> 00:23:44,325
Zeker.
457
00:23:44,725 --> 00:23:46,193
[onheilspellende muziek]
458
00:23:49,797 --> 00:23:50,798
Wacht, gaat het?
459
00:23:50,932 --> 00:23:52,900
-Wat?
-Je nek.
460
00:23:54,969 --> 00:23:56,938
Wil je zien wat
wat ik vandaag deed?
461
00:23:58,339 --> 00:23:59,573
Ik zou het graag doen.
462
00:24:12,353 --> 00:24:14,388
-Wauw.
-[Naomi grinnikt zachtjes]
463
00:24:14,655 --> 00:24:17,024
[Naomi]
Zeer treffend in je beschrijvingen.
464
00:24:25,199 --> 00:24:26,534
[Atticus] Het is zo...
465
00:24:27,835 --> 00:24:29,770
-...rood.
-[Naomi grinnikt]
466
00:24:29,904 --> 00:24:31,906
-Je stelt niet teleur, Atticus.
-[grinnikt]
467
00:24:32,039 --> 00:24:33,074
Dat is zeker.
468
00:24:34,141 --> 00:24:35,176
Oh.
469
00:24:36,143 --> 00:24:37,144
De verf.
470
00:24:37,578 --> 00:24:38,813
Het is cadmium.
471
00:24:40,448 --> 00:24:41,682
Vergif.
472
00:24:42,350 --> 00:24:43,584
[Atticus] O.
473
00:24:44,885 --> 00:24:46,220
Denk dat het logisch is
waarom de appel
474
00:24:46,354 --> 00:24:47,621
in Sneeuwwitje is zo groen.
475
00:24:47,755 --> 00:24:48,823
[Naomi grinnikt]
476
00:24:49,423 --> 00:24:52,626
Nou, dat zou wel zo zijn, mijn liefste
waarschijnlijk het arsenicum.
477
00:24:54,128 --> 00:24:55,162
Ik maak een grapje.
478
00:24:56,230 --> 00:24:57,331
Oké.
479
00:24:57,531 --> 00:25:00,034
Mijn arsenicum zit verstopt
veilig weg.
480
00:25:00,634 --> 00:25:01,769
Maak je geen zorgen.
481
00:25:01,902 --> 00:25:03,471
-Dat is heel grappig.
-[grinnikt]
482
00:25:03,604 --> 00:25:05,339
Nou ja, waarschijnlijk niet
voor sommige mensen.
483
00:25:05,840 --> 00:25:08,576
[smakt op de lippen] Tijdens de 19e eeuw,
484
00:25:08,909 --> 00:25:12,179
gif gemaakt
extreem levendige kleuren.
485
00:25:12,413 --> 00:25:15,783
Nou ja, voordat ze wisten wat
dat zou je natuurlijk ook lukken.
486
00:25:16,984 --> 00:25:23,524
Cadmium en rood en geel en
sinaasappels lieten kunstenaars toe...
487
00:25:23,958 --> 00:25:27,428
...schilder scènes zo rijk als hun
verpest verbeelding.
488
00:25:28,162 --> 00:25:32,099
Het arsenicum dat dat maakte
groene smaragd en...
489
00:25:33,200 --> 00:25:37,104
...oceaanwaterblauw
werd gebruikt in behang dat...
490
00:25:37,938 --> 00:25:40,241
...mensen hingen in hun huizen,
geloof het of niet.
491
00:25:40,875 --> 00:25:42,810
-[zucht]
-Ik haat behang.
492
00:25:42,943 --> 00:25:44,311
Nou, die niet,
dat zou je niet doen.
493
00:25:44,445 --> 00:25:45,646
[grinnikt]
494
00:25:47,248 --> 00:25:50,418
Maar jij zou er ook niet zijn
heel lang van genieten.
[grinnikt]
495
00:25:50,718 --> 00:25:52,987
Nou ja, ik denk dat het blijft
Zonde voor ons allemaal dus.
496
00:25:53,120 --> 00:25:54,155
Mmm...
497
00:25:54,455 --> 00:25:55,823
Hoe mooi ook.
498
00:25:58,893 --> 00:26:00,127
[smakt op de lippen]
499
00:26:00,728 --> 00:26:01,962
Kom op.
500
00:26:02,396 --> 00:26:03,431
Gaat het?
501
00:26:03,764 --> 00:26:05,066
[muziek wordt peinzend]
502
00:26:05,232 --> 00:26:06,267
Waarom vraag je dat?
503
00:26:08,135 --> 00:26:09,170
ik gewoon...
504
00:26:10,838 --> 00:26:12,606
Abstracte kunst is...
505
00:26:13,641 --> 00:26:14,675
...pijnlijk.
506
00:26:15,510 --> 00:26:18,212
Je zou zeggen: degenen die dat wel waren
geïnteresseerd in schilderen
507
00:26:18,345 --> 00:26:20,581
meer dan alleen
een mooi plaatje waren...
508
00:26:21,415 --> 00:26:22,883
...depressief.
509
00:26:24,819 --> 00:26:26,887
Zou je zeggen, of zou je zeggen?
510
00:26:31,759 --> 00:26:33,360
Welke artiesten, Atticus?
511
00:26:35,629 --> 00:26:36,997
We zijn allemaal depressief.
512
00:26:41,435 --> 00:26:42,470
Laten we nu gaan eten.
513
00:26:42,903 --> 00:26:45,005
Omdat ik het durfde
om die honger te geloven
514
00:26:45,139 --> 00:26:47,241
is de ergste passie
van allemaal.
515
00:26:47,542 --> 00:26:48,742
En nu...
516
00:26:49,276 --> 00:26:50,311
...Ik heb honger.
517
00:26:56,518 --> 00:26:58,119
[muziek intensiveert]
518
00:27:06,894 --> 00:27:08,662
[sprankelend]
519
00:27:08,896 --> 00:27:10,831
[muziek wordt somber oriëntaals]
520
00:27:12,500 --> 00:27:13,535
Mmm...
521
00:27:13,767 --> 00:27:15,302
[mobiele telefoon gaat over]
522
00:27:16,605 --> 00:27:17,638
[fluistert] Charles.
523
00:27:17,905 --> 00:27:19,140
[telefoonklikken]
524
00:27:22,877 --> 00:27:25,746
Er is een obsessie met eten
in Japan dat ik nog nooit heb gezien
525
00:27:25,880 --> 00:27:27,214
ergens anders in de wereld.
526
00:27:27,549 --> 00:27:30,084
Waar je goed naar kijkt
hier is de voorbereiding
527
00:27:30,217 --> 00:27:31,986
geloven de Japanners
aspecten ervan heeft bewaard
528
00:27:32,119 --> 00:27:33,954
hun culturele traditie leeft.
529
00:27:34,488 --> 00:27:35,723
Washoku.
530
00:27:37,158 --> 00:27:39,960
Welnu, het woord wordt gevormd door
twee kanji-tekens.
531
00:27:40,094 --> 00:27:43,364
Wa, betekent harmonie,
en shoku, wat betekent...
532
00:27:44,098 --> 00:27:46,066
...eten, of om te eten.
533
00:27:47,569 --> 00:27:50,938
Dus het woord washoku niet
betekent alleen Japans eten,
534
00:27:51,071 --> 00:27:52,574
maar symboliseert ook--
535
00:27:53,107 --> 00:27:54,543
Ik dacht gewoon dat ik...
536
00:27:54,975 --> 00:27:57,244
...deel met degenen die dat wel hebben gedaan
ben nog nooit in Japan geweest...
537
00:27:58,078 --> 00:27:58,946
...of...
538
00:27:59,313 --> 00:28:01,982
...overal buiten
van het land, toch?
539
00:28:04,653 --> 00:28:06,220
Mexico telt niet mee.
540
00:28:07,522 --> 00:28:08,557
Het telt.
541
00:28:08,689 --> 00:28:10,891
-Is dat zo?
-Het telt een beetje, lieverd.
542
00:28:14,228 --> 00:28:15,763
Ik denk technisch gezien
spreken, ja.
543
00:28:15,896 --> 00:28:17,298
Je zei?
544
00:28:17,464 --> 00:28:18,432
[Sebastiaan] Ja. [gromt]
545
00:28:18,567 --> 00:28:19,934
Charlie, dank je.
546
00:28:21,670 --> 00:28:23,137
-[ademt diep in]
-[muziek vervaagt]
547
00:28:23,904 --> 00:28:25,005
De wereld...
548
00:28:25,607 --> 00:28:28,677
...voelt niets anders dan
complex en warrig.
549
00:28:28,943 --> 00:28:30,244
Eenvoud is de sleutel.
550
00:28:30,911 --> 00:28:32,913
Welke, en dat weet ik zeker
jullie zijn het er allemaal mee eens,
551
00:28:33,247 --> 00:28:36,483
Ik heb ontdekt dat het de
teken van een geweldige chef-kok.
552
00:28:38,219 --> 00:28:41,121
In Italië de grootste
pastagerecht,
553
00:28:41,255 --> 00:28:43,390
spaghetti aglio e olio.
554
00:28:44,191 --> 00:28:47,995
Spaghetti, knoflook,
olijfolie, verder niets.
555
00:28:48,729 --> 00:28:50,064
Minimale ingrediënten gebruikt
556
00:28:50,197 --> 00:28:52,233
nauwkeurig en
evenwichtige proporties,
557
00:28:52,366 --> 00:28:54,669
samenwerken
in perfecte harmonie.
558
00:28:55,436 --> 00:28:57,304
Wanneer krijgen we ooit
om dat te ervaren?
559
00:28:58,372 --> 00:29:00,841
Echt, wanneer... wanneer
komen we überhaupt in de buurt?
560
00:29:01,008 --> 00:29:02,409
[sombere muziek]
561
00:29:04,378 --> 00:29:05,412
Perfecte harmonie.
562
00:29:08,315 --> 00:29:10,150
Japanse chef-koks begrijpen het
dit evenwicht,
563
00:29:10,284 --> 00:29:13,087
en ik heb ontdekt dat dit
zeer bedachtzaam en stipt
564
00:29:13,220 --> 00:29:16,056
vertrouwen in iemands werk biedt
alles voor die
565
00:29:16,190 --> 00:29:18,092
die hebben geluk
om het te verslinden.
566
00:29:20,794 --> 00:29:22,763
En natuurlijk kon ik het niet helpen
maar laat dit idee toe
567
00:29:22,896 --> 00:29:24,164
om mij te beïnvloeden, en...
568
00:29:24,965 --> 00:29:26,967
...vooral,
als niet alles,
569
00:29:27,501 --> 00:29:28,670
met deze vitrine.
570
00:29:28,802 --> 00:29:30,170
Nou, zeiden wij
na het eten, toch?
571
00:29:30,304 --> 00:29:32,473
-[diep muziekgerommel]
-Vakmanschap, voor mij...
572
00:29:34,208 --> 00:29:37,411
... werkt heel hard
om eenvoudig ingewikkeld te laten lijken.
573
00:29:38,613 --> 00:29:40,814
Zoals de Kinbaku-knopen
die mijn onderdanen binden,
574
00:29:40,948 --> 00:29:42,850
zoals de knopen
die ons allemaal bindt...
575
00:29:44,051 --> 00:29:45,085
...in het leven.
576
00:29:45,252 --> 00:29:47,021
[muziek wordt spannend]
577
00:29:50,491 --> 00:29:53,961
We herinneren ons allemaal de
laatste keer dat we hier waren.
578
00:29:55,863 --> 00:29:57,097
[zacht grinniken]
579
00:29:57,464 --> 00:29:58,399
Toen wij...
580
00:29:58,667 --> 00:30:01,670
samen, wij--
we overstegen alles.
581
00:30:01,835 --> 00:30:05,640
Verdwenen wie we zijn,
of wie we dachten dat we waren.
582
00:30:06,206 --> 00:30:07,742
Het kwam allemaal neer op...
583
00:30:07,875 --> 00:30:09,276
[echo kreunend]
584
00:30:10,477 --> 00:30:11,945
...deze behoefte aan...
585
00:30:13,981 --> 00:30:16,050
...een eenvoudige verbinding.
586
00:30:17,384 --> 00:30:18,852
[muziek gaat door]
587
00:30:19,987 --> 00:30:21,221
Diep...
588
00:30:21,690 --> 00:30:23,023
...verkennende verbinding.
589
00:30:24,858 --> 00:30:26,894
-Diep.
-Natuurlijk.
590
00:30:27,361 --> 00:30:28,195
Voelde...
591
00:30:28,329 --> 00:30:30,264
...nogal oppervlakkig, dat geef ik toe.
592
00:30:30,397 --> 00:30:32,066
- Nou, ik zou niet...
-Is dit waarom we hier zijn?
593
00:30:32,199 --> 00:30:33,934
-Atticus--
-Wist je dat?
594
00:30:34,935 --> 00:30:36,070
Hoe zou ik dat weten?
595
00:30:36,638 --> 00:30:39,206
Beschuldig je mij serieus?
om die informatie te kennen
596
00:30:39,340 --> 00:30:40,941
en helemaal niets zeggen?
597
00:30:41,075 --> 00:30:42,309
Niemand wist het.
598
00:30:42,610 --> 00:30:44,144
Niemand, oké?
599
00:30:44,478 --> 00:30:45,513
[zucht]
600
00:30:45,979 --> 00:30:47,014
Mag ik alstublieft bij mijn punt komen?
601
00:30:47,147 --> 00:30:48,248
Jij kwam tenminste.
602
00:30:48,683 --> 00:30:50,552
Zodat de schuldigen dat kunnen
onschuldig worden bewezen,
603
00:30:50,685 --> 00:30:53,521
Ik zou graag voor je willen
om je punt te bereiken.
604
00:30:53,655 --> 00:30:54,789
Ik wil dat vastleggen.
605
00:30:55,022 --> 00:30:55,956
Wat vastleggen?
606
00:30:56,090 --> 00:30:57,091
Verbinding.
607
00:30:57,224 --> 00:30:58,459
[meldingsgeluid]
608
00:30:59,159 --> 00:31:00,461
-Charlie...
-[Charlie] Ik--
609
00:31:00,795 --> 00:31:02,229
Het spijt me, het is...
610
00:31:02,530 --> 00:31:04,331
Ik ben... ik draai...
Ik zet het uit.
611
00:31:04,465 --> 00:31:06,500
Het is niet de telefoon
dat is het probleem.
612
00:31:08,235 --> 00:31:10,337
Wanneer was de laatste keer
jij voelde...
613
00:31:11,171 --> 00:31:12,406
...aanwezig?
614
00:31:13,874 --> 00:31:15,109
[muziek gaat door]
615
00:31:16,511 --> 00:31:18,312
Ik maak niet
een verdomde sekstape.
616
00:31:18,646 --> 00:31:21,982
Atticus, verminder alsjeblieft niet
mijn werk naar een pornografisch niveau.
617
00:31:24,017 --> 00:31:25,052
[muziek eindigt abrupt]
618
00:31:25,687 --> 00:31:28,222
Nou, ik had er niets van verwacht
dat dit een probleem is.
619
00:31:29,524 --> 00:31:30,558
ik...
620
00:31:31,024 --> 00:31:32,926
...niet hebben moeten doen
bracht het ter sprake. ik ben...
621
00:31:33,160 --> 00:31:34,962
Sorry, ik werd opgewonden.
622
00:31:37,599 --> 00:31:38,600
Wij...
623
00:31:38,733 --> 00:31:40,033
[muziek herstart]
624
00:31:40,234 --> 00:31:44,171
Hij wilde met het idee spelen
van twee onderwerpen
625
00:31:44,304 --> 00:31:47,274
als finale
centraal punt in zijn laatste stuk.
626
00:31:48,142 --> 00:31:49,476
Ik dacht dat de show klaar was.
627
00:31:49,611 --> 00:31:50,645
Ik ook.
628
00:31:51,211 --> 00:31:52,514
Dus dit is waarom we hier zijn.
629
00:31:53,548 --> 00:31:56,518
-Wij zijn geen modellen.
-Laat staan naaktmodellen.
630
00:31:58,085 --> 00:31:59,486
[spot] Ik bedoel...
631
00:32:00,555 --> 00:32:01,890
- Kun je het je voorstellen?
-[grinnikt]
632
00:32:02,022 --> 00:32:03,257
[grinnikt] Wat--
633
00:32:03,825 --> 00:32:05,092
[grinnikt]
634
00:32:05,593 --> 00:32:07,194
[lachen]
635
00:32:07,829 --> 00:32:09,196
Kun je het je voorstellen?
636
00:32:10,598 --> 00:32:11,866
Y-- Ja.
637
00:32:12,065 --> 00:32:13,535
Ja, ik... dat heb ik gedaan.
638
00:32:13,668 --> 00:32:14,702
Dat deed ik.
639
00:32:17,605 --> 00:32:19,006
[muziek gaat zachtjes verder]
640
00:32:23,143 --> 00:32:24,879
Ik wil mensen eruit halen
van hun dagelijks leven.
641
00:32:25,012 --> 00:32:26,915
Ik wil... iedereen die
642
00:32:27,214 --> 00:32:29,517
loopt door
die gang om te stoppen en te staren.
643
00:32:29,651 --> 00:32:32,520
Ik wil ze op het einde
van die lange, verdomde wandeling
644
00:32:32,654 --> 00:32:34,923
landen op een
afbeelding van een echt koppel
645
00:32:35,055 --> 00:32:36,490
in de greep van
een echte relatie
646
00:32:36,624 --> 00:32:38,959
beide letterlijk gebonden
en figuurlijk.
647
00:32:39,092 --> 00:32:40,327
[luide plof]
648
00:32:43,531 --> 00:32:45,132
Nee, jullie zijn geen modellen.
649
00:32:45,265 --> 00:32:46,868
Oké? Modellen zijn ingewikkeld.
650
00:32:47,000 --> 00:32:48,736
Modellen zijn niet ingewikkeld.
651
00:32:48,870 --> 00:32:51,840
Echte mensen die echte dingen doen
zijn ingewikkeld.
652
00:32:51,972 --> 00:32:53,040
Echte mensen zijn eenvoudig.
653
00:32:53,173 --> 00:32:54,341
Je voelt je alleen maar ingewikkeld
654
00:32:54,475 --> 00:32:56,143
omdat je niet aanwezig bent.
655
00:32:57,645 --> 00:32:58,979
Ik ben aanwezig.
656
00:33:00,682 --> 00:33:01,716
[Sebastiaan] Mmm...
657
00:33:04,586 --> 00:33:05,587
Ik ben hier.
658
00:33:05,720 --> 00:33:06,987
[nippend]
659
00:33:10,792 --> 00:33:12,025
Ik ben aanwezig.
660
00:33:13,060 --> 00:33:14,294
ik...
661
00:33:15,028 --> 00:33:16,263
...waarderen...
662
00:33:18,265 --> 00:33:19,634
...jouw kunst.
663
00:33:22,002 --> 00:33:23,403
Maar wij zijn niet geïnteresseerd.
664
00:33:26,039 --> 00:33:28,776
Wat houdt dit in, dit...
dit aanwezig zijn?
665
00:33:28,910 --> 00:33:30,177
-Charlie.
-Wat?
666
00:33:30,310 --> 00:33:31,411
-Wat ben je aan het doen?
-Ik doe niets.
667
00:33:31,546 --> 00:33:32,580
Ben je serieus?
668
00:33:35,082 --> 00:33:36,283
De laatste keer.
669
00:33:37,284 --> 00:33:38,953
Dat was destijds jouw idee,
weet je nog?
670
00:33:39,086 --> 00:33:40,387
Ja, je laat me het niet vergeten.
671
00:33:40,522 --> 00:33:42,055
[Naomi]
Kijk, dit was een slecht idee.
672
00:33:42,456 --> 00:33:44,391
De presentatie ervan.
673
00:33:45,025 --> 00:33:46,493
Alsof ik had gewaarschuwd.
674
00:33:47,929 --> 00:33:49,096
Wij houden van jullie.
675
00:33:49,998 --> 00:33:52,366
Je hebt iets aangewakkerd
in het oog van deze kunstenaar.
676
00:33:52,600 --> 00:33:54,201
-En...
-Ik bedoelde het niet beledigend.
677
00:33:54,802 --> 00:33:56,403
-Nee, geen meegenomen. Eh...
-[Sebastian] Is--
678
00:33:56,704 --> 00:33:57,805
O, geweldig.
679
00:33:57,972 --> 00:33:59,406
Het lijkt erop dat het een beetje is gegaan
680
00:33:59,541 --> 00:34:01,509
- daar een minuut verwarmd.
-Mm-mm.
681
00:34:02,209 --> 00:34:03,443
Fantastisch.
682
00:34:10,317 --> 00:34:11,686
[Naomi grinnikt zachtjes]
683
00:34:16,724 --> 00:34:17,759
Nou, geweldig.
684
00:34:18,993 --> 00:34:20,695
-[Naomi grinnikt zachtjes]
-Laten we eten en vergeten.
685
00:34:20,828 --> 00:34:22,030
Ja. [ grinnikt zachtjes]
686
00:34:22,830 --> 00:34:24,498
-[Sebastian] Eet en vergeet.
-[Naomi] Mm.
687
00:34:25,265 --> 00:34:26,500
[zacht grinniken]
688
00:34:30,872 --> 00:34:32,105
Ik ben binnen.
689
00:34:33,106 --> 00:34:34,341
[muziek vervaagt]
690
00:34:36,310 --> 00:34:37,745
[dramatische muziek]
691
00:34:38,012 --> 00:34:39,379
Kan ik je even spreken?
692
00:34:40,247 --> 00:34:41,181
Nu, alsjeblieft.
693
00:34:41,315 --> 00:34:42,550
Excuseer ons.
694
00:34:42,884 --> 00:34:44,117
[stoel slepen]
695
00:34:44,719 --> 00:34:45,753
[zachte plofjes]
696
00:34:55,195 --> 00:34:56,430
[zucht zachtjes]
697
00:35:02,670 --> 00:35:05,305
Ik ga dit zeggen
zo rustig als ik kan.
698
00:35:06,239 --> 00:35:08,208
Wat ben je verdomme aan het doen?
699
00:35:08,342 --> 00:35:09,911
Wij zijn niet aanwezig.
700
00:35:10,044 --> 00:35:11,311
-Wij?
-Ja, wij.
701
00:35:11,445 --> 00:35:13,280
-Met elkaar.
-Alsjeblieft,
702
00:35:13,413 --> 00:35:17,518
laat het alsjeblieft niet gebeuren
wat ze zeiden, stoort je.
703
00:35:17,852 --> 00:35:19,621
We zijn iets kwijtgeraakt.
704
00:35:20,688 --> 00:35:23,958
Het voelt alsof ik stik.
705
00:35:24,092 --> 00:35:25,459
Misschien is het de coltrui.
706
00:35:25,727 --> 00:35:27,695
Weet je wat, je hebt gelijk.
Je bent een oude man.
707
00:35:27,829 --> 00:35:29,597
[fluisteren]
Kom op, Charlie.
708
00:35:29,998 --> 00:35:31,331
Kom op, doe dit met mij.
709
00:35:31,465 --> 00:35:32,800
-Opnieuw?
-Nee.
710
00:35:32,934 --> 00:35:35,268
-Nee, niet nog een keer. Het is--
-Het zal anders zijn.
711
00:35:35,536 --> 00:35:37,204
[zachte, spannende muziek]
712
00:35:44,946 --> 00:35:46,380
Ik ben niet oud.
713
00:35:48,716 --> 00:35:49,751
Ik ben een walvis.
714
00:35:50,618 --> 00:35:51,586
Wat?
715
00:35:51,719 --> 00:35:52,754
[spott]
716
00:35:53,621 --> 00:35:55,422
Walvissen sterven niet van ouderdom.
717
00:35:57,825 --> 00:35:59,259
Ze krijgen gewoon
te moe om te zwemmen
718
00:35:59,393 --> 00:36:01,261
naar de oppervlakte en langzaam verdrinken.
719
00:36:09,137 --> 00:36:10,370
Dus...
720
00:36:11,839 --> 00:36:13,240
...je verdrinkt.
721
00:36:14,241 --> 00:36:15,475
En ik stik.
722
00:36:19,147 --> 00:36:20,380
[Atticus] Ik denk het wel.
723
00:36:21,149 --> 00:36:22,182
[snikt zachtjes]
724
00:36:22,617 --> 00:36:24,284
Misschien moet ik de trui kwijtraken.
725
00:36:27,955 --> 00:36:29,691
[zucht]
726
00:36:31,993 --> 00:36:33,226
[zucht]
727
00:36:34,162 --> 00:36:35,395
[muziek vervaagt]
728
00:36:36,396 --> 00:36:37,632
[snuiven]
729
00:36:43,171 --> 00:36:44,404
[zucht]
730
00:36:47,441 --> 00:36:48,442
[ademt diep in]
731
00:36:48,576 --> 00:36:50,377
[operamuziek op luidsprekers]
732
00:37:04,625 --> 00:37:05,860
[Sebastiaan] Hoe gaat het?
733
00:37:09,163 --> 00:37:10,397
Verrukkelijk.
734
00:37:10,832 --> 00:37:11,833
Zoals altijd.
735
00:37:12,399 --> 00:37:13,935
[muziek neemt toe]
736
00:37:18,639 --> 00:37:19,874
[muziek vervaagt en echoot]
737
00:37:21,209 --> 00:37:22,944
[ketel fluiten]
738
00:37:23,945 --> 00:37:26,480
[het fluiten neemt toe,
stopt dan en echo]
739
00:37:27,481 --> 00:37:29,382
[pianospel]
740
00:38:07,188 --> 00:38:08,756
[ketel fluiten]
741
00:38:10,191 --> 00:38:11,159
[fluit verdwijnt]
742
00:38:11,291 --> 00:38:13,060
[dramatische muziek]
743
00:38:33,147 --> 00:38:34,381
[druppel echo's]
744
00:38:43,891 --> 00:38:44,926
[druppel echo's]
745
00:38:47,595 --> 00:38:49,396
[muziek wordt intenser]
746
00:39:04,512 --> 00:39:06,647
[piano blijft spelen]
747
00:39:10,483 --> 00:39:11,719
[piano eindigt]
748
00:39:14,421 --> 00:39:16,090
[muziek wordt spannend]
749
00:39:22,730 --> 00:39:24,165
-God, dat is...
-[ademt uit]
750
00:39:24,298 --> 00:39:25,666
...sterk.
751
00:39:25,867 --> 00:39:26,901
[hoest]
752
00:39:27,902 --> 00:39:30,437
-Mm.
-Het moet Brits zijn geweest
in een vorig leven.
753
00:39:31,839 --> 00:39:33,074
[Sebastian] Misschien wel.
754
00:39:34,141 --> 00:39:35,375
Misschien was ik een koning.
755
00:39:36,944 --> 00:39:37,979
[muziek gaat door]
756
00:39:39,614 --> 00:39:41,816
Mmm... Maar dit is het niet
Britse thee, mijn liefste.
757
00:39:41,949 --> 00:39:45,452
Dit hier is een
oude Japanse mix.
758
00:39:51,626 --> 00:39:53,426
Dus ik ga gewoon, uh,
kom naar buiten en zeg het.
759
00:39:53,561 --> 00:39:56,130
Ga je gebruiken
de touwen om, zoals...
760
00:39:56,597 --> 00:39:57,999
...onze lichamen bedekken?
761
00:39:59,432 --> 00:40:00,635
De touwen worden op vele manieren gebruikt.
762
00:40:00,768 --> 00:40:03,804
Zoals... bedekken
ons lichaam, bijvoorbeeld?
763
00:40:05,339 --> 00:40:07,108
-[Sebastian] Zeker.
-Omdat ik eigenlijk nooit...
764
00:40:07,241 --> 00:40:09,510
Je zult naakt zijn.
Maar laat je hierdoor niet bang maken.
765
00:40:09,677 --> 00:40:10,912
Een van jullie.
766
00:40:11,345 --> 00:40:12,880
Dit is een verkenning.
767
00:40:13,581 --> 00:40:15,549
En de eerste regel
verkennen is blijven
768
00:40:15,683 --> 00:40:17,919
in de grenzen
waarvan u zich veilig voelt.
769
00:40:18,152 --> 00:40:20,321
[Atticus] Ik wist het daar niet
waren regels om te verkennen.
770
00:40:20,688 --> 00:40:22,290
Maar dat eerste
geluiden verzonnen.
771
00:40:22,455 --> 00:40:23,724
Nou ja, alle regels zijn verzonnen.
772
00:40:24,225 --> 00:40:26,193
Wij zijn degenen
die hen macht geven.
773
00:40:27,228 --> 00:40:30,398
Maar vrees niet. Regels, of
ze zijn verzonnen of niet,
774
00:40:30,731 --> 00:40:32,465
ze zijn daar met een reden.
775
00:40:35,903 --> 00:40:37,939
Ik denk dat ik dat wel zou willen
om de regels te kennen.
776
00:40:38,506 --> 00:40:39,740
Jij mag ze maken.
777
00:40:40,775 --> 00:40:42,043
Maar ik zal zeggen...
778
00:40:42,610 --> 00:40:45,579
...als kunstenaars, nou ja,
als echte kunstenaars...
779
00:40:46,213 --> 00:40:48,649
...creatie is alleen
gevonden in het ongemak,
780
00:40:48,816 --> 00:40:50,184
ook al is het maar een klein beetje.
781
00:40:50,450 --> 00:40:51,719
Dus dat doe ik
782
00:40:52,019 --> 00:40:54,422
moedig je aan om te vinden
die rand en flirt ermee.
783
00:40:54,822 --> 00:40:57,658
Echte artiesten... worden betaald.
784
00:40:59,327 --> 00:41:00,695
Je krijgt een vergoeding.
785
00:41:01,329 --> 00:41:02,363
[Naomi] Charlie.
786
00:41:02,530 --> 00:41:03,764
Ja?
787
00:41:04,198 --> 00:41:05,333
Wil je met mij meekomen?
788
00:41:05,967 --> 00:41:07,735
- Laten we je opdoffen.
-[kopje gerinkel]
789
00:41:08,169 --> 00:41:09,203
[zacht grinniken]
790
00:41:10,538 --> 00:41:11,639
En ik zal je helpen.
791
00:41:11,772 --> 00:41:13,007
Nou, ik dacht dat ik dat ging doen
792
00:41:13,140 --> 00:41:14,241
moet het vriendelijk vragen.
793
00:41:16,677 --> 00:41:17,611
[Naomi] Oké.
794
00:41:17,745 --> 00:41:19,814
Hmm... Laten we eens kijken.
795
00:41:20,948 --> 00:41:22,249
[muziek wordt onheilspellend]
796
00:41:23,483 --> 00:41:25,720
[echoerend gekreun]
797
00:41:30,558 --> 00:41:31,792
[gekreun gaat door]
798
00:41:37,898 --> 00:41:39,867
[zwaar ademhalen, droge ploffen]
799
00:41:48,776 --> 00:41:50,411
-[echo kreun]
-[Naomi] Hier.
800
00:41:50,578 --> 00:41:51,812
Probeer dit.
801
00:41:53,147 --> 00:41:54,281
Het is Yomorio.
802
00:41:55,082 --> 00:41:58,185
Het is net als lingerie,
maar... met een beetje flair.
803
00:41:59,453 --> 00:42:00,488
Vind je het leuk?
804
00:42:00,688 --> 00:42:01,789
Je kunt het houden als je wilt.
805
00:42:02,256 --> 00:42:04,425
Ik heb er veel te veel.
[spott]
806
00:42:04,825 --> 00:42:07,028
Ik weet niet zeker of het de cupmaat is
zal werken voor degenen, schat,
807
00:42:07,161 --> 00:42:09,897
maar weet je,
laat het gewoon veranderen.
808
00:42:10,197 --> 00:42:11,665
[ grinnikt zachtjes]
Wie weet, misschien zelfs wel
809
00:42:11,799 --> 00:42:13,534
genoeg kant daar
voor een tweede bh.
810
00:42:13,934 --> 00:42:15,202
-[lade gaat dicht]
-O,
811
00:42:15,336 --> 00:42:17,304
[smakt op de lippen] Ik, uh,
heb eigenlijk een kimono,
812
00:42:17,438 --> 00:42:18,507
dat zal mooi gaan.
813
00:42:18,906 --> 00:42:20,741
Maak de onthulling spannender.
814
00:42:21,742 --> 00:42:22,977
Laten we eens kijken.
815
00:42:27,114 --> 00:42:28,149
[uitademen] Hmm...
816
00:42:29,183 --> 00:42:31,118
Je bent nogal stil
deze avond.
817
00:42:33,788 --> 00:42:35,289
Als het enige troost is...
818
00:42:36,490 --> 00:42:37,892
...Ik ben jaloers.
819
00:42:39,627 --> 00:42:40,861
Van jou.
820
00:42:42,563 --> 00:42:43,697
Als ik jou was...
821
00:42:44,598 --> 00:42:48,102
...Ik zou me kleden alsof ik gelijk had
uit de jaren twintig in Parijs.
822
00:42:49,003 --> 00:42:50,638
Zonder beha. [kreunt zachtjes]
823
00:42:51,038 --> 00:42:54,141
Laat de zomerregen maar weken
dwars door mijn blouse.
824
00:42:54,375 --> 00:42:56,010
[ademt diep in]
825
00:42:56,310 --> 00:42:57,578
Nou, probeer het eens.
826
00:42:58,547 --> 00:42:59,780
[schraapt keel]
827
00:43:01,649 --> 00:43:03,184
Deze opnames kunnen...
828
00:43:03,918 --> 00:43:05,352
...zeer onthullend...
829
00:43:06,087 --> 00:43:07,688
...voor u en uw partner.
830
00:43:08,155 --> 00:43:09,423
[ademt diep in]
831
00:43:09,558 --> 00:43:11,225
Haal diep adem en...
832
00:43:12,393 --> 00:43:13,761
...neem een kans.
833
00:43:14,295 --> 00:43:15,996
[ademt diep in]
834
00:43:17,598 --> 00:43:19,100
[ademt uit]
835
00:43:21,502 --> 00:43:22,937
[zachte zachte muziek]
836
00:43:31,479 --> 00:43:32,713
[echoerend geritsel]
837
00:43:41,622 --> 00:43:43,691
[Charlie] Ik dacht aan onze gezichten
zou er niet in zitten.
838
00:43:43,824 --> 00:43:45,392
[Naomi]
Oh, dit is niet voor de camera.
839
00:43:45,759 --> 00:43:46,894
Dat is het niet?
840
00:43:47,027 --> 00:43:48,395
-Het is voor jou.
-[ grinnikt zachtjes]
841
00:43:49,396 --> 00:43:51,699
Sebastiaan heeft gevonden,
en ik ben het ermee eens,
842
00:43:51,932 --> 00:43:54,034
Nou ja, ook al voelt het echt
meer zoals ik vond
843
00:43:54,168 --> 00:43:56,036
en Sebastiaan is het daarmee eens,
maar dat verhaal ken je.
844
00:43:56,170 --> 00:43:57,104
[grinnikt]
845
00:43:57,506 --> 00:44:02,143
Het idee is dat als je voelt
jezelf je beste zelf,
846
00:44:02,577 --> 00:44:03,844
-dan...
-[ grinnikt zenuwachtig]
847
00:44:03,978 --> 00:44:05,646
de camera vindt
die kant van jou ook.
848
00:44:05,779 --> 00:44:07,014
[zacht grinniken]
849
00:44:08,215 --> 00:44:09,683
-[schraapte keel]
-Heb je het warm?
850
00:44:09,984 --> 00:44:12,119
-[ grinnikt zenuwachtig]
-Het moet dat drankjack zijn.
851
00:44:12,253 --> 00:44:13,687
-[grinnikt]
-Voelt meer als een bontjas.
[spott]
852
00:44:13,821 --> 00:44:15,055
Nou, een jas is niet nodig
853
00:44:15,189 --> 00:44:16,924
-Waar we heen gaan, lieverd.
-[grinnikt]
854
00:44:17,658 --> 00:44:18,959
- Stop nu met zweten.
-Oh.
855
00:44:19,660 --> 00:44:21,428
[lichtere klikken]
856
00:44:21,630 --> 00:44:23,097
[muziek wordt licht intenser]
857
00:44:43,552 --> 00:44:44,785
[muziek gaat door]
858
00:45:07,174 --> 00:45:08,842
Ik kan beter bij de jongens kijken.
859
00:45:25,759 --> 00:45:27,094
[muziek wordt spannend]
860
00:45:27,596 --> 00:45:28,762
Je krijgt het onder de knie...
861
00:45:29,897 --> 00:45:32,833
...maar we lopen terug
naar rechts slechts een tintje.
862
00:45:34,468 --> 00:45:35,769
[zacht gekletter]
863
00:45:35,970 --> 00:45:37,471
Oké, splits de
verschil daarvan.
864
00:45:40,841 --> 00:45:42,409
Gewoon een tintje, Atticus, alsjeblieft.
865
00:45:43,712 --> 00:45:44,945
Een tintje is het.
866
00:45:45,212 --> 00:45:46,247
[glijden]
867
00:45:49,984 --> 00:45:51,218
[deur gaat open]
868
00:45:53,754 --> 00:45:54,989
[deur gaat dicht]
869
00:45:56,524 --> 00:45:57,958
Dank God.
870
00:45:58,092 --> 00:45:59,326
[Sebastiaan] Prachtig.
871
00:46:00,227 --> 00:46:01,762
En waar is onze schoonheidskoningin?
872
00:46:02,062 --> 00:46:03,497
Ongesteld op dit moment.
873
00:46:03,632 --> 00:46:05,366
[Sebastiaan]
Nou, het zou niet te lang moeten duren
874
00:46:05,499 --> 00:46:07,167
transformeren onze
kleine rups.
875
00:46:07,301 --> 00:46:08,536
-[Naomi] Mm.
-[uitpakken]
876
00:46:09,103 --> 00:46:10,971
Nou, je hebt gelijk
over één ding.
877
00:46:11,740 --> 00:46:13,207
Als blikken konden doden.
878
00:46:16,711 --> 00:46:17,945
[zucht]
879
00:46:18,946 --> 00:46:20,615
Jezus, is het hier warm?
880
00:46:21,282 --> 00:46:23,117
Ik voel me een beetje warm.
881
00:46:24,418 --> 00:46:26,420
Dat is goed.
Ik wilde het hier warm hebben.
882
00:46:26,820 --> 00:46:28,389
Ik wil dat jullie lichamen glinsteren.
883
00:46:29,423 --> 00:46:32,026
Zweet is de beste balans
ter wereld, mijn vriend.
884
00:46:32,560 --> 00:46:33,561
[sluiterklikken]
885
00:46:33,994 --> 00:46:35,229
[camera piept]
886
00:46:37,898 --> 00:46:39,466
[hoest]
887
00:46:44,805 --> 00:46:46,173
[zachte kreun]
888
00:46:49,644 --> 00:46:51,546
[beide kreunen]
889
00:46:54,248 --> 00:46:55,482
[beide]
Tarp.
890
00:47:06,695 --> 00:47:07,729
[luidspreker piept]
891
00:47:07,961 --> 00:47:09,698
[intense, dramatische muziek
op luidsprekers]
892
00:47:09,963 --> 00:47:11,599
[zucht]
893
00:47:23,745 --> 00:47:25,346
[kreunend]
894
00:47:31,919 --> 00:47:33,921
[zware ademhaling]
895
00:47:43,565 --> 00:47:44,599
Naomi, liefje...
896
00:47:45,734 --> 00:47:48,202
Zou jij een pop moeten zijn?
en Atticus voor mij vastbinden?
897
00:47:49,002 --> 00:47:50,471
Het zou mij een genoegen zijn.
898
00:48:01,949 --> 00:48:03,183
[muziek gaat door]
899
00:48:08,690 --> 00:48:09,724
[zacht geritsel]
900
00:48:10,725 --> 00:48:12,893
Ik ga binden
eerst je handen omhoog.
901
00:48:13,494 --> 00:48:14,529
Ben je klaar?
902
00:48:15,963 --> 00:48:16,897
Zelfs niet een beetje.
903
00:48:17,030 --> 00:48:18,265
Perfect.
904
00:48:19,299 --> 00:48:21,368
[kreunt zachtjes] Dus...
905
00:48:22,102 --> 00:48:24,071
...je wilt dat ik trek
je broek uit, of...
906
00:48:24,905 --> 00:48:26,106
Oh, eh...
907
00:48:26,240 --> 00:48:28,576
Omdat ik je kan helpen
met de riem.
908
00:48:29,109 --> 00:48:30,344
[ grinnikt zenuwachtig]
909
00:48:31,646 --> 00:48:32,680
[ritst uit]
910
00:48:41,355 --> 00:48:43,257
Niets dat we niet hebben gezien.
911
00:48:43,558 --> 00:48:45,025
[beide grinniken]
912
00:48:46,960 --> 00:48:48,195
[zucht]
913
00:48:53,133 --> 00:48:54,368
[zucht]
914
00:48:56,370 --> 00:48:57,839
-[touw wordt strakker, echoënd]
-[zucht]
915
00:48:57,971 --> 00:48:59,406
[muziek vertraagt, dempt]
916
00:49:00,608 --> 00:49:01,942
Ik voel me wiebelig.
917
00:49:02,342 --> 00:49:04,445
O, het zijn de zenuwen.
918
00:49:05,245 --> 00:49:06,514
Ontspan gewoon.
919
00:49:06,648 --> 00:49:07,682
[stem echo]
920
00:49:12,252 --> 00:49:14,455
-[deur gaat open]
-[muziek gaat normaal door]
921
00:49:15,122 --> 00:49:17,090
[Sebastiaan]
Nou, zie je er niet goddelijk uit.
922
00:49:18,225 --> 00:49:19,828
Naomi, dezelfde deal, jij ook?
923
00:49:20,194 --> 00:49:21,295
Kom hier.
924
00:49:21,729 --> 00:49:23,765
-Hoeveel je ook van de mantel houdt.
-[deur gaat dicht]
925
00:49:23,997 --> 00:49:25,232
Oh, eh...
926
00:49:28,001 --> 00:49:29,236
O, eh...
927
00:49:35,042 --> 00:49:36,276
[muziek gaat door]
928
00:49:36,778 --> 00:49:37,779
Eh...
929
00:49:37,912 --> 00:49:39,246
Atticus leek het niet erg te vinden.
930
00:49:39,379 --> 00:49:42,149
-O, nou, oké, uh...
- Hé, hé, sst.
931
00:49:42,584 --> 00:49:43,618
Het is prima.
932
00:49:43,952 --> 00:49:45,385
Mm... Als dat haar voordeel is.
933
00:49:45,753 --> 00:49:47,020
Hoe zit het met mijn voorsprong?
934
00:49:51,358 --> 00:49:52,594
[muziek eindigt abrupt]
935
00:49:55,028 --> 00:49:56,263
[elektrisch zoemen]
936
00:49:57,866 --> 00:49:59,199
[diep gerommel]
937
00:49:59,734 --> 00:50:01,235
[spannende muziek]
938
00:50:06,273 --> 00:50:08,442
Nee, nee, Naomi,
Ik heb ze dichterbij nodig.
939
00:50:08,576 --> 00:50:10,210
Ik heb ze nodig
veel dichter bij elkaar.
940
00:50:10,845 --> 00:50:11,846
[plof]
941
00:50:11,980 --> 00:50:13,313
Natuurlijk, lieverd.
942
00:50:18,953 --> 00:50:20,187
Naomi, uit.
943
00:50:23,691 --> 00:50:24,726
[sluiterklikken]
944
00:50:27,327 --> 00:50:29,162
[enigszins vervormd]
Dat zal werken.
945
00:50:32,432 --> 00:50:33,668
[echo]
Hoe gaat het?
946
00:50:34,903 --> 00:50:36,504
Weet je, gewoon...
947
00:50:37,705 --> 00:50:38,740
... rondhangen.
948
00:50:39,139 --> 00:50:40,575
[grinnikend, echoënd]
949
00:50:40,842 --> 00:50:41,876
Dit is dom.
950
00:50:42,042 --> 00:50:43,343
[grinnikt]
951
00:50:47,015 --> 00:50:50,585
[normale stem]
Oké, mooie mensen,
zullen we dit doen?
952
00:50:52,954 --> 00:50:54,923
Oké, ik zal je hebben
kijk eerst eens naar elkaar.
953
00:50:55,690 --> 00:50:57,224
Kijk maar eens
elkaar in de ogen.
954
00:50:57,357 --> 00:50:58,593
Neem je partner in huis.
955
00:50:59,493 --> 00:51:01,295
Het is ongemakkelijk
in eerste instantie, maar...
956
00:51:03,031 --> 00:51:04,364
...ontspan in elkaar.
957
00:51:05,399 --> 00:51:07,134
[dialoog echoot,
verdiept, vervormd]
958
00:51:07,367 --> 00:51:09,236
Ik wil dat je haar op de foto zet...
959
00:51:10,038 --> 00:51:11,806
...als de vijfjarige Charlie.
960
00:51:12,607 --> 00:51:14,308
Die ogen, ze hebben veel gezien.
961
00:51:15,944 --> 00:51:17,177
Ze hebben veel meegemaakt.
962
00:51:18,345 --> 00:51:19,847
Ik wil dat je naar Atticus kijkt...
963
00:51:20,949 --> 00:51:23,718
...en zie lieve kleine
de vijfjarige Atticus.
964
00:51:23,851 --> 00:51:25,887
[dialoog echoot,
verdiept, vervormd]
965
00:51:26,821 --> 00:51:30,658
Je ziet hem rondrennen,
het gooien van de voetbal.
966
00:51:32,292 --> 00:51:33,460
Lief en veilig...
967
00:51:33,661 --> 00:51:34,929
[muziek rommelt en verdwijnt dan]
968
00:51:35,063 --> 00:51:36,296
...Atticus.
969
00:51:38,032 --> 00:51:39,567
Die ogen hebben ook veel gezien.
970
00:51:43,538 --> 00:51:45,372
Het zijn op veel plaatsen geweest.
971
00:51:46,874 --> 00:51:48,108
Atticus...
972
00:51:48,910 --> 00:51:50,143
...kijk haar aan.
973
00:51:51,144 --> 00:51:52,312
Kijk haar in de ogen.
974
00:51:52,714 --> 00:51:54,549
Ik wil dat je communiceert
met haar door die ogen.
975
00:51:54,716 --> 00:51:56,149
[dramatische muziek]
976
00:51:57,217 --> 00:51:58,452
Ja.
977
00:51:59,721 --> 00:52:01,254
Mooi. Nu wil ik dat je...
978
00:52:01,556 --> 00:52:03,658
Ik wil dat je het naar haar stuurt, oké?
979
00:52:04,659 --> 00:52:06,094
- Communiceer met haar.
-[sluiterklikken]
980
00:52:06,226 --> 00:52:07,427
En Charlie,
Ik wil dat je het aanneemt.
981
00:52:07,562 --> 00:52:09,262
Ik wil dat je...
neem het allemaal.
982
00:52:09,764 --> 00:52:10,798
Neem het.
983
00:52:11,298 --> 00:52:12,533
Accepteer het.
984
00:52:13,835 --> 00:52:16,336
Vanavond blijven wij binnen
een staat van acceptatie.
985
00:52:20,340 --> 00:52:22,142
Ja, omdat
om je veilig te voelen...
986
00:52:22,342 --> 00:52:23,945
[muziek wordt spannend]
987
00:52:24,612 --> 00:52:26,380
...we moeten vertrouwen
onze partner, toch?
988
00:52:26,514 --> 00:52:27,715
[dialoog echoot,
verdiept, vervormd]
989
00:52:27,849 --> 00:52:28,883
[sluiterklikken]
990
00:52:30,051 --> 00:52:32,620
Ja. Naomi, de verf, alsjeblieft.
991
00:52:33,220 --> 00:52:34,221
-Akkoord.
-[sluiterklikken]
992
00:52:34,354 --> 00:52:35,723
Nu wil ik dat je naar haar kijkt,
993
00:52:35,857 --> 00:52:37,992
en ik wil dat je het stuurt, oké?
Stuur het naar haar.
994
00:52:38,126 --> 00:52:39,827
Nee, nee... die gevoelens
je voelt je nu.
995
00:52:39,961 --> 00:52:41,763
Ik wil dat je dat doet
neem die emoties,
996
00:52:41,896 --> 00:52:43,430
en ik wil jou
om ze naar haar te sturen.
997
00:52:43,564 --> 00:52:45,232
-Ik stuur!
-[sluiterklikken]
998
00:52:45,365 --> 00:52:46,901
-[Sebastian] Ik wil dat je dat doet
kijk haar nu eens
-[sluiterklikken]
999
00:52:47,035 --> 00:52:48,435
en ik wil dat je het haar vertelt
dat je van haar houdt.
1000
00:52:49,037 --> 00:52:51,539
-Wat?
-Kijk naar haar, niet naar mij, en
vertel haar dat je van haar houdt.
1001
00:52:51,673 --> 00:52:53,941
Kom op, vertel het haar
dat je van haar houdt. Kom op.
1002
00:52:54,075 --> 00:52:56,544
-Ik houd van je.
-Nou, f... Zeg het maar zo
Je meent het, Atticus.
1003
00:52:56,678 --> 00:52:58,946
-Ik meen het echt.
- Nou, zeg het dan met
wat passie!
1004
00:52:59,080 --> 00:53:00,347
Geef me een beetje enthousiasme.
1005
00:53:00,615 --> 00:53:01,816
-ik--
-[overlappende dialogen]
1006
00:53:01,949 --> 00:53:03,851
Naomi, verf. Zeg het gewoon!
Zeg het!
1007
00:53:03,985 --> 00:53:05,586
Kijk haar in de ogen en
vertel haar dat je van haar houdt.
1008
00:53:05,720 --> 00:53:07,622
Zeg het.
Naomi, verf.
1009
00:53:07,955 --> 00:53:09,356
-Ik houd van je.
-Luister!
1010
00:53:09,489 --> 00:53:10,958
-[Atticus schreeuwt] Ik hou van je.
-Ja!
1011
00:53:11,092 --> 00:53:12,593
[stem echo]
1012
00:53:17,832 --> 00:53:18,900
Ik hou ook van jou.
1013
00:53:19,033 --> 00:53:20,267
[verfspatten]
1014
00:53:20,902 --> 00:53:21,936
[zucht]
1015
00:53:22,937 --> 00:53:23,971
[sluiterklikken]
1016
00:53:32,245 --> 00:53:33,280
[Sebastian] Zelfde deal.
1017
00:53:33,614 --> 00:53:35,315
Blijf naar elkaar kijken.
1018
00:53:37,018 --> 00:53:38,251
[sluiterklikken]
1019
00:53:39,187 --> 00:53:40,154
[zachte kreun]
1020
00:53:40,287 --> 00:53:41,689
[Naomi] God, dit is zo heet.
1021
00:53:41,823 --> 00:53:43,891
-[sluiterklikken]
-Je ziet er zo goed uit.
1022
00:53:44,458 --> 00:53:46,094
-[Naomi fluistert onduidelijk]
-[sluiterklikken]
1023
00:53:46,460 --> 00:53:47,695
Ik ga dood.
1024
00:53:48,196 --> 00:53:50,263
Gebruik je handen.
Smeer hem.
1025
00:53:52,967 --> 00:53:54,001
[sluiterklikken]
1026
00:53:56,003 --> 00:53:57,237
[sluiterklikken]
1027
00:53:58,405 --> 00:53:59,941
-[sluiterklikken]
-Gebruik je handen.
1028
00:54:00,474 --> 00:54:01,709
Nu, Naomi.
1029
00:54:02,210 --> 00:54:03,310
Daar ga je.
Nu, Charlie.
1030
00:54:03,443 --> 00:54:04,812
Charlie, kijk naar hem.
1031
00:54:05,378 --> 00:54:06,981
Kijk.
Kijk naar haar handen.
1032
00:54:07,548 --> 00:54:08,783
Kijk naar zijn lichaam.
1033
00:54:09,117 --> 00:54:10,151
[sluiterklikken]
1034
00:54:11,085 --> 00:54:13,487
Charlie, kijk niet weg.
Atticus, blijf daar.
1035
00:54:14,756 --> 00:54:16,758
-[echoerend gekreun]
-Charlie. Kijk... naar haar.
1036
00:54:16,891 --> 00:54:18,258
Kijk naar haar handen.
1037
00:54:18,926 --> 00:54:19,961
Kijk naar de weg.
1038
00:54:20,695 --> 00:54:23,497
[diep onduidelijk
echoënde stem]
1039
00:54:24,165 --> 00:54:25,099
[sluiterklikken]
1040
00:54:25,233 --> 00:54:26,768
[echoënde stem]
1041
00:54:30,303 --> 00:54:32,073
Hij is de enige persoon
in de kamer.
1042
00:54:32,372 --> 00:54:33,608
[sluiterklikken]
1043
00:54:34,374 --> 00:54:35,910
[echoerend gekreun]
1044
00:54:36,110 --> 00:54:37,344
ik--ik--
Ik ben klaar.
1045
00:54:37,477 --> 00:54:38,880
Ik ben klaar. Ik ben klaar.
Ik ben klaar.
1046
00:54:39,446 --> 00:54:40,681
[Sebastiaan] Klaar?
1047
00:54:41,916 --> 00:54:42,950
Ik heb een pauze nodig.
1048
00:54:45,219 --> 00:54:46,319
Uh... Een pauze dan.
1049
00:54:46,486 --> 00:54:48,488
[muziek gaat zachtjes verder]
1050
00:54:52,459 --> 00:54:53,426
[zucht]
1051
00:54:53,561 --> 00:54:55,495
-[klap]
-[grinnikt] Leuk.
1052
00:54:56,030 --> 00:54:57,064
Hoe voelt dat?
1053
00:54:58,232 --> 00:54:59,267
[zucht]
1054
00:54:59,934 --> 00:55:01,803
Kan ik gewoon... ik...
Kijk, ik ken jullie
1055
00:55:01,936 --> 00:55:03,470
doe dit soort dingen niet,
maar ik... ik moet je vertellen,
1056
00:55:03,604 --> 00:55:05,305
Ik heb nooit
zoveel vastgelegd
1057
00:55:05,438 --> 00:55:07,809
rauwe emotie in één sessie.
1058
00:55:08,776 --> 00:55:11,444
[ademt uit]
Jullie lijken echt op wilde dieren.
1059
00:55:11,879 --> 00:55:13,781
-Ik serieus--
-Ik heb water nodig.
1060
00:55:16,083 --> 00:55:17,718
[smakt op de lippen]
Juist. Water, Naomi.
1061
00:55:23,390 --> 00:55:24,592
[zachte kreun]
1062
00:55:30,131 --> 00:55:31,364
Charlie.
1063
00:55:36,469 --> 00:55:38,039
[onheilspellende muziek]
1064
00:55:45,246 --> 00:55:46,280
[echoënde plof]
1065
00:55:46,647 --> 00:55:47,882
[glas gerinkel, echo's]
1066
00:55:49,416 --> 00:55:50,651
[zucht]
1067
00:55:59,327 --> 00:56:00,828
[zucht diep]
1068
00:56:01,361 --> 00:56:03,130
[hijgen]
1069
00:56:08,002 --> 00:56:09,570
-Je was daar mooi.
-[Charlie] O.
1070
00:56:09,704 --> 00:56:10,771
Oh, hoe, hoe. Wauw.
1071
00:56:10,905 --> 00:56:12,540
-[Charlie zucht]
-Oké.
1072
00:56:12,707 --> 00:56:14,407
Het lijkt erop dat we dat nodig hebben
doe het rustig aan op het water.
1073
00:56:14,542 --> 00:56:15,910
[Charlie grinnikt]
1074
00:56:16,577 --> 00:56:18,779
Ik ben zo verdomd heet.
1075
00:56:18,913 --> 00:56:20,147
-[sist]
-[Sebastiaan] Hmm...
1076
00:56:20,848 --> 00:56:21,883
O...
1077
00:56:23,217 --> 00:56:24,552
[zucht]
1078
00:56:26,053 --> 00:56:27,088
[zacht gerinkel]
1079
00:56:28,322 --> 00:56:29,257
[zachte kreun]
1080
00:56:29,389 --> 00:56:30,625
[ijs rammelt]
1081
00:56:34,962 --> 00:56:35,997
Mag ik?
1082
00:56:37,798 --> 00:56:39,466
[muziek intensiveert]
1083
00:56:42,036 --> 00:56:43,671
[kreunt]
1084
00:56:46,874 --> 00:56:47,909
[kreunt]
1085
00:56:53,047 --> 00:56:54,081
[kreunt]
1086
00:56:57,685 --> 00:56:59,954
Je voelt je zo goed.
1087
00:57:00,821 --> 00:57:02,690
Ik bedoel, dat, dat...
1088
00:57:03,124 --> 00:57:04,158
...voelt goed.
1089
00:57:05,059 --> 00:57:06,894
O... [grinnikt]
1090
00:57:09,597 --> 00:57:11,799
De zwaartekracht wint opnieuw.
1091
00:57:11,933 --> 00:57:12,967
[grinnikt]
1092
00:57:15,136 --> 00:57:16,170
O...
1093
00:57:17,104 --> 00:57:18,539
[muziek gaat door]
1094
00:57:33,321 --> 00:57:34,555
[zucht]
1095
00:57:37,091 --> 00:57:38,125
[nekscheuren]
1096
00:57:39,327 --> 00:57:40,561
[scherpe inademing]
1097
00:57:41,429 --> 00:57:42,663
[diep uitademen]
1098
00:57:44,165 --> 00:57:45,599
Oké, we gaan naar boven.
1099
00:57:48,002 --> 00:57:49,537
-[Charlie] Cool.
-[beiden grommen]
1100
00:57:50,171 --> 00:57:51,772
[zucht] Sebastiaan.
1101
00:57:52,673 --> 00:57:53,908
Wat?
1102
00:57:54,308 --> 00:57:55,676
Een slimme kerel zoals jij,
1103
00:57:56,010 --> 00:57:58,179
en alles wat je kunt bedenken
met is wat?
1104
00:57:59,246 --> 00:58:00,281
Wat voor mij werkt.
1105
00:58:00,548 --> 00:58:03,050
Nou... niet voor mij.
1106
00:58:03,184 --> 00:58:04,585
Hm... Waarom?
1107
00:58:05,786 --> 00:58:08,488
Dat verbaast mij niet
uw vervolg.
1108
00:58:10,257 --> 00:58:12,093
O, dus het is niet zo veel...
1109
00:58:12,693 --> 00:58:15,663
...het waarom,
liever wie.
1110
00:58:19,300 --> 00:58:20,534
Naomi, ik...
1111
00:58:22,703 --> 00:58:24,939
Ik zei het je,
Ik kan dit niet meer doen.
1112
00:58:25,206 --> 00:58:26,240
[muziek gaat door]
1113
00:58:30,311 --> 00:58:31,345
Het was één keer.
1114
00:58:31,479 --> 00:58:32,713
Mmm...
1115
00:58:34,281 --> 00:58:35,516
Hoe zit het met Naomi?
1116
00:58:37,852 --> 00:58:39,487
Weet je wat
intrigeert mij het meest?
1117
00:58:40,221 --> 00:58:42,690
Is dat je eerste gedachte,
Hoe zit het met Naomi,
1118
00:58:42,857 --> 00:58:44,759
en niet, hoe zit het met Atticus?
1119
00:58:48,295 --> 00:58:49,330
Dus?
1120
00:58:50,131 --> 00:58:51,866
-[Charlie] Dus?
-[Sebastian] En dan
over Atticus?
1121
00:58:52,133 --> 00:58:54,135
-[Charlie] Het gaat goed met ons.
-Ja? Het lijkt zo.
1122
00:58:54,268 --> 00:58:56,337
Weet je, ik heb echt...
wil echt niet
1123
00:58:56,470 --> 00:58:57,905
hierover praten.
1124
00:58:59,707 --> 00:59:00,941
[zucht]
1125
00:59:01,308 --> 00:59:02,511
Kijk zelf maar.
1126
00:59:02,643 --> 00:59:03,878
Wat zei je?
1127
00:59:04,412 --> 00:59:07,516
Ik zei: nou... pas jezelf maar aan.
1128
00:59:07,715 --> 00:59:09,617
[muziek wordt spannend]
1129
00:59:21,362 --> 00:59:22,897
[muziek intensiveert]
1130
00:59:32,640 --> 00:59:33,674
Naomi.
1131
00:59:33,908 --> 00:59:35,743
-Naomi, laat me klaarkomen.
-[kreunen]
1132
00:59:36,477 --> 00:59:37,711
[Atticus kreunt]
1133
00:59:41,615 --> 00:59:43,217
[kreunende echo's]
1134
00:59:43,350 --> 00:59:44,785
[hoge toon]
1135
00:59:45,653 --> 00:59:47,588
[diepe echo
onduidelijke stem]
1136
00:59:54,028 --> 00:59:55,229
[snik]
1137
00:59:59,266 --> 01:00:00,301
[kreunt]
1138
01:00:05,406 --> 01:00:06,907
[braken]
1139
01:00:07,041 --> 01:00:08,709
[muziek gaat zwak verder]
1140
01:00:10,512 --> 01:00:12,012
[grommen, snikken]
1141
01:00:13,548 --> 01:00:14,782
[snik]
1142
01:00:14,949 --> 01:00:17,284
[zwaar ademhalen]
1143
01:00:19,053 --> 01:00:20,387
[snik]
1144
01:00:22,022 --> 01:00:24,191
Dat was je echt
prachtig daar.
1145
01:00:24,526 --> 01:00:25,759
[zucht]
1146
01:00:26,595 --> 01:00:27,795
[snuiven]
1147
01:00:28,229 --> 01:00:30,097
[snik]
1148
01:00:30,664 --> 01:00:31,699
En nu...
1149
01:00:31,966 --> 01:00:35,202
Als ik jou was zou ik zeggen: gebruik het.
1150
01:00:35,336 --> 01:00:36,370
Je moet het gebruiken.
1151
01:00:38,139 --> 01:00:39,173
Dat deed ik.
1152
01:00:40,509 --> 01:00:42,176
[spannende muziek]
1153
01:00:43,377 --> 01:00:44,411
[zucht]
1154
01:00:52,119 --> 01:00:55,022
We zijn open geweest
al een tijdje...
1155
01:00:55,789 --> 01:00:58,392
...en het heeft gewerkt
voor het grootste deel.
1156
01:01:01,896 --> 01:01:03,130
[zucht]
1157
01:01:04,899 --> 01:01:07,101
Je weet wat ze zijn
daar achteraan doen?
1158
01:01:11,172 --> 01:01:13,040
Aannames hebben zo’n slechte reputatie
1159
01:01:13,174 --> 01:01:16,243
omdat je gelijk hebt
elke verdomde keer.
1160
01:01:19,346 --> 01:01:20,381
[spott]
1161
01:01:22,617 --> 01:01:24,084
Wat wij doen is riskant.
1162
01:01:25,019 --> 01:01:27,321
Onvoorziene omstandigheden
kan zich ontvouwen wanneer u uitnodigt
1163
01:01:27,454 --> 01:01:31,325
de buitenwereld in wat
voelt voor jou het meest heilig.
1164
01:01:32,159 --> 01:01:33,794
[Charlie] En dat is het niet meer?
1165
01:01:35,329 --> 01:01:36,363
Heilig?
1166
01:01:38,299 --> 01:01:40,367
Nee. Nee, het is...
1167
01:01:42,436 --> 01:01:43,672
Het idee ervan is.
1168
01:01:44,271 --> 01:01:46,340
Ik denk wat
Ik probeer te zeggen...
1169
01:01:48,075 --> 01:01:49,644
...grenzen zijn net zo onzichtbaar
1170
01:01:49,777 --> 01:01:51,412
als de lucht rechts
voor je.
1171
01:01:51,812 --> 01:01:53,380
Dat vertrouw je
ze zijn er, maar...
1172
01:01:54,481 --> 01:01:56,750
...dat kun je nooit
weet het echt zeker.
1173
01:02:00,020 --> 01:02:02,156
Maar het verschil is,
zonder lucht...
1174
01:02:03,757 --> 01:02:04,892
...je sterft.
1175
01:02:05,793 --> 01:02:09,763
Ik ben echt verdomd verrast,
omdat regels en grenzen
1176
01:02:09,897 --> 01:02:13,968
zijn iets tussen jou en Naomi
leef om te pushen, nietwaar?
1177
01:02:14,468 --> 01:02:15,736
WAAR.
1178
01:02:16,003 --> 01:02:17,838
Maar een man wil het graag weten
dat zijn bed van hem is.
1179
01:02:17,972 --> 01:02:20,040
Een vrouw wil dat ook graag weten.
1180
01:02:20,274 --> 01:02:21,308
Sommige.
1181
01:02:24,411 --> 01:02:25,746
Sommige.
1182
01:02:26,413 --> 01:02:27,448
[muziek gaat door]
1183
01:02:30,351 --> 01:02:31,586
[ademt diep in]
1184
01:02:31,852 --> 01:02:32,886
[ademt uit]
1185
01:02:33,153 --> 01:02:34,388
Maak jezelf schoon.
1186
01:02:37,491 --> 01:02:39,193
[hijgen]
1187
01:02:40,894 --> 01:02:42,129
[muziek vervaagt]
1188
01:02:49,638 --> 01:02:51,438
[snift en zucht dan]
1189
01:02:58,546 --> 01:02:59,780
[toiletspoelingen]
1190
01:03:03,484 --> 01:03:04,519
[dramatische muziek]
1191
01:03:09,823 --> 01:03:11,325
Laten we dit afmaken, oké?
1192
01:03:15,963 --> 01:03:18,399
[mobiele telefoon zoemt]
1193
01:03:22,469 --> 01:03:23,505
[zucht zachtjes]
1194
01:03:30,010 --> 01:03:32,112
[muziek wordt spannend]
1195
01:03:52,801 --> 01:03:54,034
[sluiterklikken]
1196
01:03:55,770 --> 01:03:57,204
Bijna perfect.
1197
01:03:59,306 --> 01:04:00,341
[zucht]
1198
01:04:02,009 --> 01:04:03,243
[sluiterklikken]
1199
01:04:05,346 --> 01:04:06,581
-Bijna.
-[deur slaat dicht]
1200
01:04:11,385 --> 01:04:12,419
Perfect.
1201
01:04:12,787 --> 01:04:14,021
Waar wil je mij hebben?
1202
01:04:24,498 --> 01:04:26,266
[stoel schrapen]
1203
01:04:31,004 --> 01:04:32,239
[muziek gaat door]
1204
01:05:01,101 --> 01:05:02,336
[sluiterklikken]
1205
01:05:04,204 --> 01:05:05,439
[sluiterklikken]
1206
01:05:07,809 --> 01:05:08,810
[sluiterklikken]
1207
01:05:09,343 --> 01:05:11,178
-[piepen]
-[muziek wordt intenser]
1208
01:05:11,780 --> 01:05:13,013
[sluiterklikken]
1209
01:05:17,084 --> 01:05:18,318
[sluiterklikken]
1210
01:05:20,555 --> 01:05:21,589
[sluiterklikken]
1211
01:05:23,924 --> 01:05:25,159
[sluiterklikken]
1212
01:05:27,862 --> 01:05:29,096
[sluiterklikken]
1213
01:05:29,997 --> 01:05:31,465
-[plof]
-[sluiterklikken]
1214
01:05:32,700 --> 01:05:34,368
[riem rinkelt]
1215
01:05:34,602 --> 01:05:35,637
[sluiterklikken]
1216
01:05:37,237 --> 01:05:38,506
[sluiterklikken]
1217
01:05:40,240 --> 01:05:41,442
[sluiterklikken]
1218
01:05:41,843 --> 01:05:42,877
-[luide kreun]
-[droge plof]
1219
01:05:43,277 --> 01:05:44,945
-[sluiterklikken]
-[droge plof]
1220
01:05:46,346 --> 01:05:47,582
-[gromt]
-[sluiterklikken]
1221
01:05:48,449 --> 01:05:49,584
-[plof]
-[hijgen]
1222
01:05:49,717 --> 01:05:50,752
[sluiterklikken]
1223
01:05:50,984 --> 01:05:52,554
[beide kreunen]
1224
01:05:52,887 --> 01:05:54,121
[sluiterklikken]
1225
01:05:54,488 --> 01:05:56,023
[plof gaat verder]
1226
01:05:56,691 --> 01:05:57,725
[sluiterklikken]
1227
01:06:00,227 --> 01:06:01,462
[sluiterklikken]
1228
01:06:01,629 --> 01:06:02,564
[sluiterklikken]
1229
01:06:02,697 --> 01:06:03,932
[bonkt, kreunen gaat door]
1230
01:06:04,064 --> 01:06:05,299
[sluiterklikken]
1231
01:06:05,934 --> 01:06:07,401
-[sluiterklikken]
-[kreunen]
1232
01:06:07,535 --> 01:06:08,736
[plof gaat verder]
1233
01:06:09,269 --> 01:06:10,505
[sluiterklikken]
1234
01:06:12,139 --> 01:06:13,373
[sluiterklikken]
1235
01:06:15,075 --> 01:06:16,310
[sluiterklikken]
1236
01:06:16,744 --> 01:06:18,378
[kreunen, grommen]
1237
01:06:19,012 --> 01:06:20,515
[Sebastian gromt luid]
1238
01:06:20,648 --> 01:06:22,483
[bevatte grunts]
1239
01:06:22,884 --> 01:06:24,117
[sluiterklikken]
1240
01:06:24,886 --> 01:06:26,521
[beiden hijgen]
1241
01:06:26,654 --> 01:06:27,689
[sluiterklikken]
1242
01:06:29,958 --> 01:06:31,191
[sluiterklikken]
1243
01:06:33,528 --> 01:06:34,562
[sluiterklikken]
1244
01:06:34,729 --> 01:06:36,664
[hijgen]
1245
01:06:36,865 --> 01:06:38,098
[sluiterklikken]
1246
01:06:40,167 --> 01:06:41,401
[sluiterklikken]
1247
01:06:44,271 --> 01:06:45,507
[sluiterklikken]
1248
01:06:47,040 --> 01:06:48,275
[sluiterklikken]
1249
01:06:49,142 --> 01:06:50,377
[camera piept]
1250
01:06:50,712 --> 01:06:51,746
[muziek gaat door]
1251
01:06:55,282 --> 01:06:57,117
Maak mij nu meteen los!
1252
01:06:58,318 --> 01:07:00,287
Nu verdomme!
1253
01:07:01,556 --> 01:07:04,726
Se-- Sebastian, als jij
laat me niet los, ik zal...
1254
01:07:04,859 --> 01:07:06,226
Je zult wat? Hè?
1255
01:07:06,360 --> 01:07:07,929
-[Naomi snikkend]
-[touwen spannen]
1256
01:07:08,061 --> 01:07:09,396
[Naomi] Nee, alsjeblieft.
1257
01:07:10,598 --> 01:07:12,132
Sebastian, je doet me pijn.
1258
01:07:12,266 --> 01:07:14,067
Mm. Ik hoop het oprecht.
1259
01:07:15,135 --> 01:07:17,104
Hoe is het uitzicht, knapperd?
Hm?
1260
01:07:18,740 --> 01:07:19,741
Bekend?
1261
01:07:20,742 --> 01:07:23,076
Ik heb altijd de voorkeur aan haar gegeven
ook van achteren.
1262
01:07:23,678 --> 01:07:24,712
Vooral nu.
1263
01:07:25,680 --> 01:07:28,382
Het is gemakkelijker om de
ogen van je verrader.
1264
01:07:29,017 --> 01:07:30,217
[zucht]
1265
01:07:31,218 --> 01:07:33,053
Ze vertellen echt alles,
nietwaar?
1266
01:07:33,186 --> 01:07:35,023
[touwen spannen]
1267
01:07:35,422 --> 01:07:37,525
Op dit moment denkt Naomi...
1268
01:07:41,996 --> 01:07:43,565
...ze wil dat dit stopt.
1269
01:07:46,099 --> 01:07:47,501
[muziek vervaagt]
1270
01:07:48,201 --> 01:07:49,904
Ik denk het niet.
Nog niet.
1271
01:07:50,038 --> 01:07:51,706
[hijgen]
1272
01:07:51,839 --> 01:07:53,206
[touwen spannen]
1273
01:07:54,943 --> 01:07:56,911
Dat was behoorlijk pijnlijk
om naar te kijken, hè?
1274
01:07:57,177 --> 01:07:58,412
[Naomi snikkend]
Rot op, Sebastiaan!
1275
01:07:58,546 --> 01:07:59,948
Kijkend naar de weg
Jullie twee communiceren,
1276
01:08:00,080 --> 01:08:02,449
wetende dat je aan het neuken bent,
is pijnlijk om te zien.
1277
01:08:03,317 --> 01:08:04,451
Laat mij eruit!
1278
01:08:04,586 --> 01:08:06,654
-[spannende muziek]
-Nee, Naomi,
1279
01:08:06,788 --> 01:08:08,623
-Ik denk dat ik je hier blijf houden
-[Naomi] Stop!
1280
01:08:08,756 --> 01:08:10,758
-Stop!
-tot aan je verdomde ledematen
eraf vallen.
1281
01:08:10,892 --> 01:08:12,359
Stop.
Alsjeblieft, stop.
1282
01:08:12,492 --> 01:08:13,962
Alsjeblieft, alsjeblieft.
1283
01:08:14,328 --> 01:08:17,164
Zou jij gestopt zijn
als ik het je vroeg?
1284
01:08:17,297 --> 01:08:18,733
[zucht] Wat... Wat?
1285
01:08:19,366 --> 01:08:20,835
Opeens is ze slechthorend.
1286
01:08:21,101 --> 01:08:22,502
Zou jij gestopt zijn?
1287
01:08:22,637 --> 01:08:23,671
[snuiven]
1288
01:08:30,945 --> 01:08:32,479
Stilte is ook een antwoord.
1289
01:08:34,114 --> 01:08:35,650
[snik]
1290
01:08:36,216 --> 01:08:37,451
Je houdt van hem.
1291
01:08:39,087 --> 01:08:41,656
[spott] Oh, zijn we nog niet klaar?
dat nog bekennen?
1292
01:08:42,790 --> 01:08:43,825
Nee?
1293
01:08:45,292 --> 01:08:46,493
Het is oké.
1294
01:08:48,796 --> 01:08:50,798
Is er nog iets?
wil je bekennen?
1295
01:08:50,932 --> 01:08:52,199
[hijgen]
1296
01:08:52,332 --> 01:08:54,102
Ga door, vertel hem de waarheid.
1297
01:08:54,569 --> 01:08:56,403
Atticus houdt van de waarheid.
1298
01:08:57,005 --> 01:08:58,940
Vertel eens de verdomde waarheid.
1299
01:08:59,941 --> 01:09:01,743
Ik weet niet wat
waar je het over hebt.
1300
01:09:01,909 --> 01:09:03,711
-Atticus, vriend,
hoe voel je je?
-[zachte klappen]
1301
01:09:04,444 --> 01:09:06,246
[Naomi snikkend]
1302
01:09:07,949 --> 01:09:09,182
Hm?
1303
01:09:12,219 --> 01:09:13,453
[snik]
1304
01:09:17,224 --> 01:09:18,258
Wat is er aan de hand?
1305
01:09:18,425 --> 01:09:19,661
[Sebastian] Nou, kom op.
1306
01:09:20,128 --> 01:09:21,161
Vul hem in.
1307
01:09:21,328 --> 01:09:22,697
Ik wist het niet.
1308
01:09:23,330 --> 01:09:25,465
Ik wist het niet
zou zo zijn.
1309
01:09:25,600 --> 01:09:26,534
Ik zweer het.
1310
01:09:26,934 --> 01:09:30,203
Dat moet je geloven
Ik wist het niet, oké?
1311
01:09:31,005 --> 01:09:32,239
Ik wist het niet.
1312
01:09:32,372 --> 01:09:33,841
Rot op, Sebastiaan!
1313
01:09:34,408 --> 01:09:35,977
Je bent verdomd gek!
1314
01:09:36,110 --> 01:09:37,578
En jij bent een verdomde leugenaar.
1315
01:09:38,211 --> 01:09:39,147
Kom op.
1316
01:09:39,279 --> 01:09:40,480
Bekentenis is goed voor de ziel.
1317
01:09:40,615 --> 01:09:42,315
Het was gewoon...
Het was maar een nacht.
1318
01:09:42,449 --> 01:09:45,318
Het zou een stuk makkelijker zijn
als--als--
1319
01:09:45,653 --> 01:09:48,422
als--als we--
Als we ontspannen waren,
1320
01:09:48,556 --> 01:09:50,525
als je ontspannen was,
jullie allebei.
1321
01:09:50,658 --> 01:09:53,661
Het zou leuk zijn, en...
en het zou ons dichterbij brengen.
1322
01:09:53,795 --> 01:09:54,762
En--
1323
01:09:54,896 --> 01:09:55,897
En wat?
1324
01:09:56,463 --> 01:09:58,298
-Wat, Naomi?
-Om dat te kunnen doen,
1325
01:09:58,432 --> 01:09:59,801
dacht ik
Je kunt wel een beetje gebruiken...
1326
01:09:59,934 --> 01:10:01,169
Een beetje wat?
1327
01:10:01,769 --> 01:10:03,705
-[Naomi snikkend] Ik heb genomen
deze shit een--
-Een beetje wat?
1328
01:10:03,838 --> 01:10:06,607
-[Naomi] Ik heb deze rotzooi meegenomen
een miljoen keer.
-Ben jij f--
1329
01:10:07,407 --> 01:10:09,811
Jij verdomde dr...
Heb je mij verdomme gedrogeerd?
1330
01:10:09,944 --> 01:10:11,879
Nee, nee. ik--
1331
01:10:12,379 --> 01:10:14,247
Het was gewoon een warmte
in je maag,
1332
01:10:14,381 --> 01:10:16,584
een tedere aanraking,
niets meer. Het is--
1333
01:10:19,486 --> 01:10:21,089
Het voelt niet zo zacht aan...
1334
01:10:21,221 --> 01:10:22,255
[Naomi snikkend]
1335
01:10:22,422 --> 01:10:23,691
...als ik eerlijk ben.
1336
01:10:24,491 --> 01:10:26,259
Jij f--
Je hebt ons gedrogeerd.
1337
01:10:26,393 --> 01:10:27,995
[Naomi blijft snikken]
1338
01:10:29,864 --> 01:10:30,998
[touwen spannen]
1339
01:10:31,132 --> 01:10:32,499
Atticus...
1340
01:10:33,101 --> 01:10:34,135
Atticus...
1341
01:10:34,434 --> 01:10:35,870
[gaat door met snikken]
1342
01:10:37,370 --> 01:10:39,140
[muziek gaat harder en stopt dan]
1343
01:10:39,306 --> 01:10:40,340
Draai haar.
1344
01:10:40,842 --> 01:10:42,442
-[muziek gaat door]
-[Naomi snikkend] Atticus...
1345
01:10:42,643 --> 01:10:44,311
-Nee!
-[touwen spannen]
1346
01:10:44,444 --> 01:10:45,980
Rot op, Sebastiaan!
1347
01:10:46,480 --> 01:10:47,849
[touwen spannen]
1348
01:10:48,750 --> 01:10:49,784
[zucht]
1349
01:10:50,952 --> 01:10:51,986
[snikken] Atticus...
1350
01:10:52,153 --> 01:10:53,386
[touwen kraken]
1351
01:10:54,655 --> 01:10:55,890
[gaat door met snikken]
1352
01:10:56,557 --> 01:10:58,860
Ik weet dat je het niet gelooft
met excuses.
1353
01:11:00,393 --> 01:11:01,796
[Naomi blijft snikken]
1354
01:11:01,929 --> 01:11:04,264
[snik]
Ik bewonderde dat enigszins.
1355
01:11:05,733 --> 01:11:07,869
-Ik...
-[Atticus] Dacht dat dat wat was
1356
01:11:08,002 --> 01:11:09,237
zwakte die ik had,
1357
01:11:09,637 --> 01:11:11,304
dat ik zag dat je dat niet deed.
1358
01:11:12,507 --> 01:11:14,142
Ik had het zo mis.
1359
01:11:14,274 --> 01:11:15,342
Ik had het zo mis.
1360
01:11:15,475 --> 01:11:17,277
[grommend]
Ik had het zo mis!
1361
01:11:21,182 --> 01:11:22,817
Excuses zijn niet zwak.
1362
01:11:23,918 --> 01:11:25,052
Wat is zwak...
1363
01:11:26,386 --> 01:11:28,455
...zijn de mensen
die ze niet zeggen.
1364
01:11:31,826 --> 01:11:33,027
Draai haar opnieuw.
1365
01:11:33,995 --> 01:11:35,229
[Naomi blijft snikken]
1366
01:11:35,362 --> 01:11:37,665
Houd op!
Alsjeblieft, stop!
1367
01:11:37,832 --> 01:11:39,934
-[touwen spannen]
-[Naomi kreunt]
1368
01:11:40,433 --> 01:11:41,468
Sebastiaan.
1369
01:11:41,869 --> 01:11:44,071
-[Naomi] Nee, alsjeblieft, nee.
-Wat, wil je het strak hebben?
1370
01:11:44,205 --> 01:11:46,741
Nou, Kinbaku bedoelt het
strakke binding, dat weet je.
1371
01:11:46,874 --> 01:11:47,842
[touwen spannen]
1372
01:11:47,975 --> 01:11:49,911
Zie je, samoerai
zou deze knopen gebruiken
1373
01:11:50,044 --> 01:11:53,581
krijgsgevangenen in bedwang houden,
laat ze zelfs publiekelijk zien,
1374
01:11:53,714 --> 01:11:56,316
zoals je nu bent,
vastgebonden voor vernedering.
1375
01:11:57,985 --> 01:12:00,755
Het vereiste een...
nou ja, een overgave van controle,
1376
01:12:00,888 --> 01:12:04,025
dus het is geen verrassing dat het voorbij is
de jaren waarin het langzaam evolueerde,
1377
01:12:04,659 --> 01:12:06,093
erotisch geworden. [zucht]
1378
01:12:07,427 --> 01:12:09,597
Die overgave van controle,
dat--
1379
01:12:11,165 --> 01:12:12,733
die gebondenheid...
1380
01:12:13,768 --> 01:12:16,103
...is echt een radicaal
eerlijkheid, vind je niet?
1381
01:12:16,671 --> 01:12:18,338
Het snijdt gewoon goed
door de onzin.
1382
01:12:18,471 --> 01:12:19,707
[Naomi snikkend]
1383
01:12:19,841 --> 01:12:20,875
[gromt]
1384
01:12:22,777 --> 01:12:23,945
[het snikken gaat door]
1385
01:12:24,145 --> 01:12:26,413
Mm. Met instemming
jezelf overgeven
1386
01:12:26,547 --> 01:12:28,783
helemaal aan iemand anders...
1387
01:12:29,382 --> 01:12:31,919
..kan... vertrouwen opbouwen...
1388
01:12:33,321 --> 01:12:34,487
....en respect...
1389
01:12:34,622 --> 01:12:36,257
[diep inhaleren]
1390
01:12:36,891 --> 01:12:39,794
...en algehele versterking
die band van intimiteit.
1391
01:12:40,061 --> 01:12:41,095
Je bent br--
1392
01:12:41,494 --> 01:12:43,564
Je overtreedt de regels.
1393
01:12:45,032 --> 01:12:46,067
[spott]
1394
01:12:46,466 --> 01:12:47,969
-[touwen spannen]
-Nou...
1395
01:12:48,102 --> 01:12:49,402
zoals je zegt, Naomi,
1396
01:12:49,537 --> 01:12:52,039
regels, of dat nu zo is
verzonnen of niet...
1397
01:12:53,541 --> 01:12:55,142
...zijn er met een reden.
[snuffelt]
1398
01:12:55,276 --> 01:12:58,411
Je hebt mijn toestemming niet meer.
1399
01:12:59,379 --> 01:13:00,581
[grinnikt]
1400
01:13:01,282 --> 01:13:02,550
Je had de mijne niet.
1401
01:13:02,717 --> 01:13:04,719
[Naomi snikkend]
Laat mij eruit! Stop!
1402
01:13:05,052 --> 01:13:07,387
-Alsjeblieft, stop!
-En jij, knapperd? Hè?
1403
01:13:07,521 --> 01:13:08,589
Hou je van haar?
1404
01:13:08,723 --> 01:13:10,124
-[Charlie] Sebastiaan!
-Hè?
1405
01:13:10,490 --> 01:13:11,424
Sebastiaan!
1406
01:13:11,559 --> 01:13:12,793
Houd je mond, Charlie!
1407
01:13:14,028 --> 01:13:16,297
Je bent een verdomde dweil,
een hulpmiddel om mij te helpen
1408
01:13:16,429 --> 01:13:18,366
ruim deze godverlaten puinhoop op.
1409
01:13:18,799 --> 01:13:20,334
En je hebt gespeeld
jouw rol perfect.
1410
01:13:20,467 --> 01:13:21,836
Ga nu verder,
terug naar zoals je was
1411
01:13:21,969 --> 01:13:23,571
heeft altijd bestaan in dit leven.
1412
01:13:23,738 --> 01:13:26,774
Houd je verdomde mond
en slaap het uit.
1413
01:13:30,211 --> 01:13:32,647
Bovendien is er schoonheid
in haar lijden.
1414
01:13:37,018 --> 01:13:39,553
Ik kan me de laatste keer niet herinneren
Ik vond je mooi.
1415
01:13:44,625 --> 01:13:45,860
[hijgen]
1416
01:13:47,028 --> 01:13:48,062
[snikt zachtjes]
1417
01:13:50,298 --> 01:13:51,532
Houd je van hem?
1418
01:13:56,737 --> 01:13:58,706
[zwaar ademhalen]
1419
01:13:58,839 --> 01:13:59,874
Ja.
1420
01:14:01,175 --> 01:14:02,209
Neuk je.
1421
01:14:03,144 --> 01:14:04,178
[snikt]
1422
01:14:05,413 --> 01:14:06,647
[snik]
Ik hou van je.
1423
01:14:06,781 --> 01:14:08,215
[muziek wordt peinzend]
1424
01:14:16,624 --> 01:14:17,825
[Charlie] We gaan weg.
1425
01:14:18,025 --> 01:14:19,427
[muziek wordt spannend]
1426
01:14:19,694 --> 01:14:21,662
-[touwen spannen]
-[zucht]
1427
01:14:22,029 --> 01:14:23,698
-[Charlie gromt]
-Kijk uit!
1428
01:14:25,700 --> 01:14:27,134
[zwaar ademhalen]
1429
01:14:30,037 --> 01:14:31,605
[touwen spannen]
1430
01:14:36,410 --> 01:14:37,578
[gromt]
1431
01:14:37,712 --> 01:14:39,647
[muziek intensiveert]
1432
01:14:49,757 --> 01:14:50,992
[muziek vervaagt]
1433
01:14:53,394 --> 01:14:55,596
-[intrigerende muziek]
-[gedempte ademhaling]
1434
01:14:55,730 --> 01:14:57,832
[gedempt neuriën]
1435
01:15:03,404 --> 01:15:05,106
[gedempte ademhaling gaat door]
1436
01:15:11,679 --> 01:15:13,414
[gedempt gegrom]
1437
01:15:13,881 --> 01:15:16,083
[zware ademhaling in masker]
1438
01:15:19,186 --> 01:15:20,221
[onduidelijke kreun]
1439
01:15:22,723 --> 01:15:23,924
[kreunend]
1440
01:15:24,492 --> 01:15:25,726
[touwen spannen]
1441
01:15:27,661 --> 01:15:28,896
[verffles ploft]
1442
01:15:31,032 --> 01:15:32,733
[kreunend]
1443
01:15:34,101 --> 01:15:35,936
[hijgen]
1444
01:15:47,048 --> 01:15:48,883
-[grommen]
-[touwen spannen]
1445
01:15:53,220 --> 01:15:54,555
[muziek intensiveert]
1446
01:15:57,691 --> 01:15:58,926
[mes rinkelt]
1447
01:16:06,300 --> 01:16:07,301
[natte snede]
1448
01:16:07,435 --> 01:16:09,370
[gorgelend, snakkend naar lucht]
1449
01:16:09,503 --> 01:16:10,871
[bloed spatten]
1450
01:16:12,173 --> 01:16:13,574
[snik]
1451
01:16:15,276 --> 01:16:16,811
[muziek gaat door]
1452
01:16:17,745 --> 01:16:18,979
[kreunt]
1453
01:16:23,417 --> 01:16:25,219
[gedempt gegrom]
1454
01:16:25,786 --> 01:16:27,288
[gedempte kreten]
1455
01:16:31,659 --> 01:16:32,726
[zucht]
1456
01:16:32,960 --> 01:16:34,962
[gedempt geschreeuw gaat door]
1457
01:16:35,996 --> 01:16:37,532
[schreeuwt]
1458
01:16:37,665 --> 01:16:39,066
[grinnikt]
1459
01:16:42,169 --> 01:16:43,204
[ademt scherp in]
1460
01:16:45,406 --> 01:16:47,108
[hijgen]
1461
01:16:49,310 --> 01:16:50,744
[snik]
1462
01:16:52,480 --> 01:16:54,148
[Charlie snikkend]
1463
01:16:58,285 --> 01:16:59,453
[Atticus hijgend]
1464
01:16:59,588 --> 01:17:01,055
[gedempt geschreeuw]
1465
01:17:03,858 --> 01:17:05,092
[grommen]
1466
01:17:07,394 --> 01:17:08,629
[grommen gaat door]
1467
01:17:14,468 --> 01:17:16,137
[beverig ademhalen]
1468
01:17:16,804 --> 01:17:18,038
[masker plof]
1469
01:17:21,543 --> 01:17:24,245
Ik ga je iets vragen,
en ik wil jou
om eerlijk tegen mij te zijn.
1470
01:17:24,845 --> 01:17:26,080
Kun jij dat?
1471
01:17:29,518 --> 01:17:32,953
Denk je dat mensen dat zullen doen?
waardeer mijn kunst nu meer,
weten...
1472
01:17:36,323 --> 01:17:38,292
...dat een bloedbad
vond hier vanavond plaats?
1473
01:17:38,692 --> 01:17:40,060
Wat... Wat?
1474
01:17:40,995 --> 01:17:42,196
-[gromt]
-[touwen spannen]
1475
01:17:46,700 --> 01:17:47,935
Een bloedbad?
1476
01:17:50,337 --> 01:17:52,673
Als we niet bereid zijn
om er voor te pleiten...
1477
01:17:53,774 --> 01:17:55,342
-...wat is het punt?
-[mes rinkelt]
1478
01:17:55,776 --> 01:17:56,777
[snikt]
1479
01:17:57,111 --> 01:17:58,345
-[schreeuwt]
-[plof]
1480
01:17:58,712 --> 01:18:00,314
-[grommen]
-[mes rammelt]
1481
01:18:00,447 --> 01:18:01,682
[muziek neemt toe]
1482
01:18:02,651 --> 01:18:04,118
[plof]
1483
01:18:07,888 --> 01:18:09,723
[grommen]
1484
01:18:11,660 --> 01:18:13,794
[grommen gaat door]
1485
01:18:14,295 --> 01:18:15,896
[hijgend naar lucht]
1486
01:18:17,532 --> 01:18:19,700
-[gromt]
-[mannen grommen]
1487
01:18:21,335 --> 01:18:23,003
[schreeuwt]
1488
01:18:25,674 --> 01:18:27,975
[beide grommend]
1489
01:18:28,108 --> 01:18:29,143
[gromt]
1490
01:18:30,377 --> 01:18:31,912
[gromt verder]
1491
01:18:32,279 --> 01:18:33,314
[mes rammelt]
1492
01:18:33,582 --> 01:18:35,684
[natte ploffen]
1493
01:18:35,816 --> 01:18:37,051
[kreunt]
1494
01:18:37,785 --> 01:18:39,920
[grommen]
1495
01:18:41,822 --> 01:18:43,057
[Charlie gromt]
1496
01:18:45,192 --> 01:18:47,161
-[natte plof]
-[grommen]
1497
01:18:50,632 --> 01:18:51,865
[touw rammelt]
1498
01:18:55,769 --> 01:18:57,004
[Atticus] Neuken!
1499
01:18:57,771 --> 01:18:59,006
[gromt]
1500
01:19:02,243 --> 01:19:03,277
[schreeuwen]
1501
01:19:03,578 --> 01:19:05,212
[beide grommend]
1502
01:19:08,115 --> 01:19:09,883
-[touw piept]
-[grommen]
1503
01:19:11,752 --> 01:19:13,787
[gromt luid]
1504
01:19:15,657 --> 01:19:17,358
[touw piept, spant]
1505
01:19:23,163 --> 01:19:24,198
[gromt]
1506
01:19:28,235 --> 01:19:29,870
[hijgen]
1507
01:19:30,804 --> 01:19:32,239
-[touw piept]
-[ploft]
1508
01:19:32,373 --> 01:19:34,308
[Atticus hijgend]
1509
01:19:34,475 --> 01:19:36,043
[muziek vervaagt licht]
1510
01:19:42,916 --> 01:19:44,485
[Charlie snikkend]
1511
01:19:47,821 --> 01:19:49,990
[gaat door met hijgen]
1512
01:19:51,025 --> 01:19:52,393
[Charlie snikkend]
1513
01:19:58,667 --> 01:20:00,434
[beverig ademhalen]
1514
01:20:07,107 --> 01:20:10,044
[gaat door met hijgen]
1515
01:20:17,752 --> 01:20:18,986
[snuiven]
1516
01:20:22,524 --> 01:20:25,192
[gaat door met hijgen]
1517
01:20:34,468 --> 01:20:35,869
[deur rammelt]
1518
01:20:37,504 --> 01:20:38,540
[luid gerinkel]
1519
01:20:50,851 --> 01:20:52,086
[gereedschap klettert]
1520
01:20:54,021 --> 01:20:55,456
[klatterende ploffen]
1521
01:20:57,692 --> 01:20:59,226
[luid gerinkel]
1522
01:21:00,729 --> 01:21:02,296
[kettingen rammelen]
1523
01:21:04,064 --> 01:21:05,499
[spannende muziek]
1524
01:21:15,810 --> 01:21:17,311
[papier ritselt]
1525
01:21:23,350 --> 01:21:25,919
Jij was niets
maar behang, Sebastian.
1526
01:21:42,771 --> 01:21:44,606
[muziek wordt donker, pulserend]
1527
01:21:56,950 --> 01:21:58,185
Het spijt me.
1528
01:22:03,924 --> 01:22:05,159
Het spijt me.
1529
01:22:17,806 --> 01:22:19,006
[echo's van touwsnijden]
1530
01:22:19,574 --> 01:22:20,675
[muziek gaat door]
1531
01:22:29,149 --> 01:22:30,384
[plastic ritselen]
1532
01:22:31,853 --> 01:22:33,353
[touw piept]
1533
01:22:38,793 --> 01:22:40,562
[camera piept]
1534
01:22:45,165 --> 01:22:47,234
-[handvat piept]
-[muziek eindigt abrupt]
1535
01:22:50,605 --> 01:22:52,105
[zacht snikkend]
1536
01:22:56,076 --> 01:22:57,712
[zwaar ademhalen]
1537
01:22:58,713 --> 01:23:00,280
[muziek herstart langzaam]
1538
01:23:12,594 --> 01:23:14,328
[snik]
1539
01:23:20,869 --> 01:23:22,336
[water blijft stromen]
1540
01:23:31,078 --> 01:23:32,312
[muziek gaat door]
1541
01:23:51,799 --> 01:23:52,834
[muziek eindigt]
1542
01:23:53,066 --> 01:23:54,569
[vogels fluiten]
1543
01:24:10,919 --> 01:24:12,554
[muziek herstart]
1544
01:24:17,992 --> 01:24:19,326
[kreunend]
1545
01:24:23,998 --> 01:24:25,465
[riem rinkelt]
1546
01:24:28,268 --> 01:24:30,103
[beide zwaar ademend]
1547
01:24:31,706 --> 01:24:32,740
[zacht ratelen]
1548
01:24:33,073 --> 01:24:34,341
[muziek gaat door]
1549
01:24:37,512 --> 01:24:38,713
[kreunend]
1550
01:24:42,349 --> 01:24:44,451
[luid gekreun]
1551
01:24:46,654 --> 01:24:47,689
[auto toetert]
1552
01:24:49,891 --> 01:24:51,124
[auto toetert]
1553
01:24:53,427 --> 01:24:54,662
[muziek vervaagt licht]
1554
01:25:03,538 --> 01:25:05,740
[muziek gaat door
zwakjes op luidsprekers]
1555
01:25:12,379 --> 01:25:13,615
Prachtig.
1556
01:25:14,849 --> 01:25:15,883
Ik of de schilderijen?
1557
01:25:16,383 --> 01:25:17,885
-De schilderijen.
-[grinnikt]
1558
01:25:18,418 --> 01:25:19,887
Nee, maar jij ook.
1559
01:25:20,722 --> 01:25:21,723
Ik ben trots op je.
1560
01:25:22,790 --> 01:25:24,792
-[sluiterklikken]
-[Sebastian] Oh ja.
1561
01:25:25,026 --> 01:25:26,661
Jullie zien er allemaal fantastisch uit.
1562
01:25:27,494 --> 01:25:28,830
Wanneer zijn we uitgerekend?
1563
01:25:29,429 --> 01:25:30,932
[gedempte dialoog]
Nou, daar ga ik op in
1564
01:25:31,065 --> 01:25:32,834
laatste trimester,
1565
01:25:32,967 --> 01:25:36,269
dus ik heb zelfs een grotere buik
nog meer vermoeidheid, en...
1566
01:25:36,638 --> 01:25:39,339
[stem wordt weer normaal]
enkele willekeurige karatetrappen
om naar uit te kijken.
1567
01:25:39,473 --> 01:25:42,342
[zacht grinnikt] Nou, ik begrijp het
je hebt de boeken gelezen.
1568
01:25:42,977 --> 01:25:44,244
Lang geleden.
1569
01:25:44,612 --> 01:25:46,380
-Licht lezen in de badkamer.
-Mm.
1570
01:25:46,881 --> 01:25:49,282
Gefeliciteerd
in beide shows.
1571
01:25:49,550 --> 01:25:51,184
Er moet een goede publicist zijn.
1572
01:25:51,318 --> 01:25:53,021
-Eh... [grinnikt]
-Ik probeer het.
1573
01:25:53,655 --> 01:25:55,489
[elektronische muziek op luidsprekers]
1574
01:25:57,892 --> 01:25:58,926
[zucht]
1575
01:25:59,359 --> 01:26:01,294
Ik vind je leuk in deze coltrui.
1576
01:26:02,295 --> 01:26:03,363
-Echt?
-Mm-hmm.
1577
01:26:03,497 --> 01:26:04,866
[beide grinniken]
1578
01:26:06,299 --> 01:26:07,669
[onduidelijk gefluister]
1579
01:26:07,969 --> 01:26:09,403
Oké. [schraapt keel]
1580
01:26:16,511 --> 01:26:18,412
-[schraapt keel]
-[microfoonfeedback]
1581
01:26:18,680 --> 01:26:19,847
Pardon.
1582
01:26:19,981 --> 01:26:21,314
Hoi. Eh...
1583
01:26:21,448 --> 01:26:23,084
Zou je het gewoon kunnen afwijzen
de muziek even?
1584
01:26:23,450 --> 01:26:25,419
Dit duurt maar
een momentje van uw tijd.
1585
01:26:25,920 --> 01:26:27,088
Bedankt.
1586
01:26:27,220 --> 01:26:29,456
Bedankt allemaal
heel erg leuk om te komen,
1587
01:26:29,590 --> 01:26:31,959
-en welkom bij mijn show.
-Welkom bij mijn show.
1588
01:26:32,894 --> 01:26:35,462
[beiden spreken]
"Berouw voor onze zonden"
is een representatie
1589
01:26:35,596 --> 01:26:39,901
van wat eraan voorafging, een zuivering
van wat ons het meest achtervolgt,
1590
01:26:40,300 --> 01:26:43,104
en de banden die ons binden.
1591
01:26:43,236 --> 01:26:44,337
[spannende muziek]
1592
01:26:45,106 --> 01:26:47,642
[schraapt keel] Ik... Ik zou graag willen
neem een... een kort moment
1593
01:26:47,775 --> 01:26:49,043
bedanken...
1594
01:26:49,610 --> 01:26:51,813
-...mijn muze...
-Naomi.
1595
01:26:51,946 --> 01:26:53,548
...mijn vrouw, Charlie...
1596
01:26:54,481 --> 01:26:56,718
Wie zonder
niets van dit alles zou mogelijk zijn.
1597
01:26:57,785 --> 01:26:59,219
[Atticus] Gewoon een rondje
van applaus, allemaal.
1598
01:26:59,352 --> 01:27:00,320
Bedankt.
1599
01:27:00,454 --> 01:27:02,056
[klappen, juichen]
1600
01:27:02,255 --> 01:27:03,490
[sluiterklikken]
1601
01:27:06,060 --> 01:27:07,061
[sluiterklikken]
1602
01:27:07,195 --> 01:27:08,629
[onduidelijk gebabbel]
1603
01:27:08,763 --> 01:27:10,464
[zachte muziek]
1604
01:27:18,139 --> 01:27:19,640
[sirenes loeien op afstand]
1605
01:27:19,907 --> 01:27:21,441
[muziek gaat door]
1606
01:27:29,550 --> 01:27:31,586
-[muziek intensiveert]
-[sirenes gaan door]
1607
01:27:37,892 --> 01:27:38,926
[sirenes worden luider]
1608
01:27:39,359 --> 01:27:40,595
[muziek gaat door]
1609
01:28:20,201 --> 01:28:21,434
[muziek eindigt]
1610
01:28:22,469 --> 01:28:23,704
[zachte muziek]
1611
01:31:25,619 --> 01:31:26,854
[muziek eindigt]
1612
01:31:34,762 --> 01:31:36,564
-[pulsaties]
-[onduidelijk gebabbel]
1613
01:31:46,640 --> 01:31:47,875
[muziek vervaagt]
1614
01:31:48,409 --> 01:31:50,111
[vuur knettert]
1615
01:32:01,555 --> 01:32:03,090
[zachte muziek]
1616
01:32:12,600 --> 01:32:13,834
[muziek vervaagt]
111862
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.