All language subtitles for Bight.2026.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-English[1]-nl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,736 --> 00:00:03,203 [onheilspellende muziek] 2 00:00:42,911 --> 00:00:45,078 [vrouw snikkend] 3 00:00:48,282 --> 00:00:50,350 -[kraan piept] -[stromend water] 4 00:00:59,727 --> 00:01:01,228 [muziek neemt toe] 5 00:01:22,684 --> 00:01:23,718 [muziek gaat door] 6 00:01:44,271 --> 00:01:45,506 [diep muziekgerommel] 7 00:01:48,308 --> 00:01:50,745 [muziek wordt spannend] 8 00:01:58,820 --> 00:01:59,854 [druppel echo's] 9 00:02:29,149 --> 00:02:30,384 [muziek gaat door] 10 00:02:56,209 --> 00:02:57,444 [muziek gaat door] 11 00:03:22,103 --> 00:03:23,303 [muziek vervaagt] 12 00:03:23,470 --> 00:03:25,106 [vrouw aan de telefoon] "Dirty Little Secret." 13 00:03:25,472 --> 00:03:27,141 Het klinkt leuk, vind je niet? 14 00:03:27,274 --> 00:03:28,876 Misschien voor een basislingerielijn. 15 00:03:29,010 --> 00:03:31,646 -[vrouw] Wat is dat? -Eh, niets. Ik vind het geweldig. 16 00:03:31,779 --> 00:03:33,246 [vrouw] Natuurlijk. Het is briljant. 17 00:03:33,380 --> 00:03:34,649 Kijk, dat moet je niet doen haal de sfeer naar beneden, 18 00:03:34,782 --> 00:03:36,383 maar als je baas of iets dergelijks een ondernemer 19 00:03:36,517 --> 00:03:37,819 slash, nieuwe vriend je streeft ernaar te zijn zoals. 20 00:03:37,952 --> 00:03:39,654 Ik zeg, niet komen opdagen om in te stellen 21 00:03:39,787 --> 00:03:41,589 als je dat niet gaat doen professioneel of wat dan ook. 22 00:03:41,889 --> 00:03:43,891 Maakt me zenuwachtig voor de Naughty Gal-lancering. 23 00:03:44,192 --> 00:03:45,225 [vrouw 2] Professioneel? 24 00:03:45,358 --> 00:03:46,594 [vrouw] Mijn fans vertrouwen mijn merk 25 00:03:46,728 --> 00:03:48,228 omdat ze willen wat ze willen. 26 00:03:48,361 --> 00:03:50,363 En dat is wat ik wil. En zij weten dat ik het weet 27 00:03:50,497 --> 00:03:51,733 dat ik weet wat ze willen. 28 00:03:52,166 --> 00:03:54,068 -Als je dat niet begrijpt-- -[vrouw 2] Ik wil wat jij wilt. 29 00:03:54,202 --> 00:03:56,336 -[vrouw] Weet je, zoals Heb je echt-- -[vrouw 2] Ja. 30 00:03:56,470 --> 00:03:58,338 [vrouw] En, zoals, Ik begrijp het niet. Waarom is het model van dit pak? 31 00:03:58,539 --> 00:03:59,507 Dit is de droom van elk model. 32 00:03:59,640 --> 00:04:01,042 [vrouw 2] Nou, ik weet het niet 33 00:04:01,175 --> 00:04:02,877 waarom ze niet kwam opdagen, maar ik... 34 00:04:03,243 --> 00:04:05,345 ...het probleem geïdentificeerd en ik heb een oplossing gevonden. 35 00:04:05,479 --> 00:04:07,081 [vrouw] Dat had niet moeten gebeuren was in het begin al een probleem. 36 00:04:07,380 --> 00:04:10,818 Niet die. Donker gewassen. Ik zei donker gewassen, geen jeans. 37 00:04:10,985 --> 00:04:12,452 Weet je wat? Wat dan ook. 38 00:04:12,587 --> 00:04:13,821 Met welke moeten we beginnen de carrousel met? 39 00:04:14,354 --> 00:04:16,289 -Nou, tussen... -[vrouw aan de telefoon spreekt onduidelijk] 40 00:04:16,591 --> 00:04:17,792 Zoals, allemaal? 41 00:04:18,291 --> 00:04:21,428 We hebben foto's van haar gemaakt in elke denkbare kleur. 42 00:04:21,562 --> 00:04:23,131 Dus posten is echt... 43 00:04:23,263 --> 00:04:24,899 [vrouw] Oké. Je besluiteloosheid is superdeprimerend. 44 00:04:25,032 --> 00:04:27,034 Je zult nooit een BAB zijn met die houding. 45 00:04:27,769 --> 00:04:30,437 -Een wat? -[vrouw spot] Eh, baas, bitch. 46 00:04:30,638 --> 00:04:31,739 O, verdomme. Oké. 47 00:04:31,873 --> 00:04:33,074 Dit is wat ik denk. 48 00:04:33,207 --> 00:04:34,542 Stout meisje... 49 00:04:34,675 --> 00:04:36,077 -"Mijn vuile kleine geheimpje." -[telefoon piept] 50 00:04:36,210 --> 00:04:37,812 -[onhoorbare schreeuw] -Ik moet een grote verklaring afleggen 51 00:04:37,945 --> 00:04:39,580 dat maakt mij echt afgezien van andere merken. 52 00:04:39,814 --> 00:04:41,883 [vrouw aan de telefoon gaat verder praten, onduidelijk] 53 00:04:42,282 --> 00:04:43,283 [zucht] 54 00:04:44,051 --> 00:04:45,620 [vrouw aan de telefoon] En we moeten ze het zwijgen opleggen. 55 00:04:45,753 --> 00:04:47,387 Verdomde trut DZ tijdens het lanceringsgala. 56 00:04:47,522 --> 00:04:48,890 -[vrouw 2 kreunt] Mm-hmm. -[vrouw] Weet je? 57 00:04:49,056 --> 00:04:51,291 Hallo? Heb je gehoord wat ik zei? 58 00:04:51,893 --> 00:04:53,895 -Charlie! -[Charlie] Uh-- Uh, ja. Sorry. 59 00:04:54,028 --> 00:04:55,897 Je was aan het dempen ongeluk, maar ik hoorde je. 60 00:04:56,030 --> 00:04:57,464 [Adriana] Oké. Nou, niet doen mute mij terwijl ik praat. 61 00:04:57,598 --> 00:04:58,866 Dat is serieus een van mijn grootste 62 00:04:59,000 --> 00:05:01,135 -huisdieren. -[Charlie] Oké. Sorry. 63 00:05:01,269 --> 00:05:02,537 [zachte indiemuziek op luidsprekers] 64 00:05:02,737 --> 00:05:04,972 [Adriana vervolgt onduidelijk spreken] 65 00:05:12,780 --> 00:05:15,683 ...glazuur met suiker. Duivelshoorns. Ja. 66 00:05:15,883 --> 00:05:20,121 Of we kunnen iets proberen eleganter en chiquer. 67 00:05:20,254 --> 00:05:22,322 Weet je, iets dat benadrukt de lijn 68 00:05:22,455 --> 00:05:24,692 versus de grote show ervan. 69 00:05:24,826 --> 00:05:26,527 [Adriana] Maar ik hou van de grote show ervan. 70 00:05:26,661 --> 00:05:28,262 -Is dat niet wat Wat doen we hier? -[Charlie] Juist. 71 00:05:28,395 --> 00:05:30,198 Ja. Nee, zeker. Ik begrijp waarom jij 72 00:05:30,330 --> 00:05:32,567 -denk dat dat zo zou zijn een goed idee zijn. -[Adriana] Onderwatermeerminnen. 73 00:05:32,767 --> 00:05:33,868 Zeemeerminnen onder water? 74 00:05:34,001 --> 00:05:36,070 Ja, ik kan... Absoluut haalbaar. 75 00:05:36,204 --> 00:05:37,171 [Adriana] Ja... met mij gaat het goed. 76 00:05:37,305 --> 00:05:38,706 Oké. Kunnen we dit afronden 77 00:05:38,840 --> 00:05:40,508 -in de ochtend eigenlijk? -[Adriana] Charlie, 78 00:05:40,775 --> 00:05:42,076 je moet het leven grijpen door de eierstokken. 79 00:05:42,210 --> 00:05:44,212 Nee. Juist. Het is altijd beter om 80 00:05:44,344 --> 00:05:45,780 de zaken frontaal aanpakken. 81 00:05:45,913 --> 00:05:47,882 [Adriana] Daar is dat BAB-mentaliteit! Wauw! 82 00:05:48,149 --> 00:05:49,851 -Eh... Ja-- -[Adriana onduidelijk] Oké. Terug naar de carrousel. 83 00:05:49,984 --> 00:05:51,719 -Ik wil elke afbeelding om te communiceren: -Eh... 84 00:05:51,886 --> 00:05:53,321 -"Neuk me. Neem me mee. -[telefoon piept] 85 00:05:53,453 --> 00:05:54,421 Bind mij vast." 86 00:05:54,555 --> 00:05:55,723 Wat zijn... Wat ben je aan het doen? 87 00:05:55,923 --> 00:05:57,258 -Een beetje opknappen. -[telefoon piept] 88 00:05:57,390 --> 00:05:58,526 Ik denk eigenlijk dat we dat moeten doen 89 00:05:58,659 --> 00:05:59,627 neem de lay-out van sociale media 90 00:05:59,760 --> 00:06:00,862 een andere richting. 91 00:06:00,995 --> 00:06:02,330 Eh, misschien ga je mee een thema dus 92 00:06:02,462 --> 00:06:04,397 gericht op een meer... volwassen publiek. 93 00:06:04,532 --> 00:06:06,133 -[fluistert onduidelijk] -[Adriana] Maar volwassenheid Je krijgt geen seks. 94 00:06:06,267 --> 00:06:08,135 Dit is waar het voorheen was we hebben de kamer omgedraaid. 95 00:06:08,269 --> 00:06:12,306 Eh... Ja, precies. Misschien kunnen we dat, Overdrijf de kleuren 96 00:06:12,439 --> 00:06:13,774 -uh, op een toon van -[Adriana] Ja. 97 00:06:13,908 --> 00:06:15,576 -zwart en wit. -[Adriana] Zwart en wit? 98 00:06:15,710 --> 00:06:17,111 Ik weet niet... Ik... Ik weet niet wat jij wijst naar. 99 00:06:17,245 --> 00:06:18,946 Nee, nee, nee, nee. Eh, je zult de kleur nog steeds zien. 100 00:06:19,080 --> 00:06:21,082 Het zal gewoon op elkaar afgestemd zijn in grijstinten, 101 00:06:21,215 --> 00:06:22,415 eh, zodat elk zwempak 102 00:06:22,550 --> 00:06:24,218 - ziet er anders uit. -Uh-- Charlie-- Oké. 103 00:06:24,352 --> 00:06:26,520 -Dit is duidelijk niet het juiste moment. -[Adriana] Ik wil deze regel... 104 00:06:26,654 --> 00:06:29,156 -[telefoon piept] -Ja, dit is duidelijk niet de tijd om dit te doen. Dus laten we gaan. 105 00:06:29,290 --> 00:06:30,992 Oké. Ik was gewoon aan het wachten voor jou om af te ronden. 106 00:06:31,125 --> 00:06:33,127 Je had er nog een gesprek van tien minuten. 107 00:06:33,460 --> 00:06:35,863 Ik heb er maar een klein beetje van nodig geduld van jou nu. 108 00:06:36,396 --> 00:06:37,565 [man] Oké. 109 00:06:38,065 --> 00:06:40,433 -Eh-- Eh... Wacht, eh... -[Adriana] Weet je wat ik bedoel? 110 00:06:40,568 --> 00:06:43,371 -Nee, nee, ga terug. Ja, wacht, wacht, wacht. Eh-- -[Adriana] Charlie? Hallo? 111 00:06:43,638 --> 00:06:45,039 -Hallo? -Je telefoon staat op mute. 112 00:06:45,239 --> 00:06:46,707 -[Adriana] Luister je? -[Charlie] Verdomme. 113 00:06:46,841 --> 00:06:48,142 -[zucht, dan piept de telefoon] -[Adriana] Hallo? 114 00:06:48,276 --> 00:06:50,378 Ja, eh... eh, Ik hou van dat idee. ik gewoon... 115 00:06:50,511 --> 00:06:51,979 -[Adriana] Heb je mij gehad weer op mute? -Adriana. Nee, nee, nee. 116 00:06:52,113 --> 00:06:53,748 -Ik-- Ik... deed het niet -[Adriana] Ik letterlijk... 117 00:06:53,881 --> 00:06:55,182 -je staat weer op mute. - Ik denk dat ik verdomme op mute sta. 118 00:06:55,316 --> 00:06:56,517 Ik... Ik begrijp dat. 119 00:06:56,651 --> 00:06:58,686 [overlappende dialoog] 120 00:06:58,853 --> 00:07:00,521 -Kijk, mijn... -[overlappende dialoog gaat verder] 121 00:07:00,655 --> 00:07:02,189 Mijn telefoonservice is echt zielig nu. 122 00:07:02,323 --> 00:07:03,891 Kan ik u alstublieft terugbellen? 123 00:07:04,025 --> 00:07:05,793 -[Adriana] Serieus? Wat de neuken? - Neuken. 124 00:07:06,260 --> 00:07:07,494 Dat meisje is gek. 125 00:07:08,129 --> 00:07:11,766 En ze maakt je gek, en ze maakt me zeker gek. 126 00:07:12,166 --> 00:07:13,734 Dus als we naar dit stomme ding vanavond, 127 00:07:13,868 --> 00:07:16,871 Kunnen we alsjeblieft niet krankzinnigen meebrengen? 128 00:07:17,038 --> 00:07:18,706 -Ja, dat is prima. Laten we gaan. -Oké. 129 00:07:18,839 --> 00:07:20,241 Oké. Wacht maar. ik-- 130 00:07:20,374 --> 00:07:21,441 Kan ik je even spreken? 131 00:07:22,209 --> 00:07:24,679 Laten we... Laten we gewoon Ga weg, oké? ik-- 132 00:07:24,812 --> 00:07:26,614 Ik hou van je en ik ben... 133 00:07:26,814 --> 00:07:28,816 Het spijt me dat ik boos werd. 134 00:07:28,950 --> 00:07:30,584 Het is gewoon, dit meisje is... 135 00:07:31,152 --> 00:07:33,054 Ik... ik begrijp het. Ik houd ook van jou. 136 00:07:33,187 --> 00:07:35,256 Maar je hebt mij aangevallen een foto ophangen. 137 00:07:35,455 --> 00:07:36,624 Ik bedoel, ik... Ik heb je niet aangevallen. 138 00:07:36,757 --> 00:07:38,359 Je sprong bijna door de lucht. 139 00:07:39,360 --> 00:07:41,829 Ik denk gewoon niet dat wij zou een thuisproject moeten starten 140 00:07:41,963 --> 00:07:44,398 dat we moeten bespreken vooraf 141 00:07:44,598 --> 00:07:45,900 vijf minuten voordat we moeten vertrekken. 142 00:07:46,033 --> 00:07:47,969 [man] Ik was niet begonnen een thuisproject. 143 00:07:48,336 --> 00:07:49,637 Ik... Ik vind de foto leuk. 144 00:07:50,671 --> 00:07:52,373 Ik mis de foto. ik mis... 145 00:07:53,007 --> 00:07:54,809 ...toen die foto werd genomen. 146 00:07:55,475 --> 00:07:56,777 En ik vind de herinnering leuk. 147 00:07:57,477 --> 00:07:59,246 Nou, dat doe ik niet. 148 00:07:59,613 --> 00:08:01,182 En ik heb je nodig om dat te begrijpen. 149 00:08:02,650 --> 00:08:03,884 Charlie... 150 00:08:05,720 --> 00:08:07,221 ...het is maanden geleden dat ik... 151 00:08:07,355 --> 00:08:08,723 Stop. Doe het gewoon niet. 152 00:08:08,856 --> 00:08:11,192 Oké, ik probeer het te vergeten en er niet over praten 153 00:08:11,325 --> 00:08:12,460 zijn twee heel verschillende dingen. 154 00:08:12,593 --> 00:08:13,594 Ik probeer het te vergeten 155 00:08:13,728 --> 00:08:15,229 door er niet over te praten. 156 00:08:15,363 --> 00:08:17,898 Je had geen probleem met praten erover met iedereen. 157 00:08:19,567 --> 00:08:21,002 Wat moet dat betekenen? 158 00:08:22,203 --> 00:08:23,237 Het betekent... 159 00:08:23,371 --> 00:08:24,538 voor de eerste paar maanden 160 00:08:24,672 --> 00:08:25,673 dat was niet de bedoeling om het aan iemand te vertellen 161 00:08:25,806 --> 00:08:26,807 en jij ging het aan iedereen vertellen. 162 00:08:26,941 --> 00:08:28,175 Is dat iets wat we besproken hebben? 163 00:08:28,309 --> 00:08:29,543 Ik werd opgewonden. 164 00:08:33,381 --> 00:08:34,448 [gespannen muziek] 165 00:08:34,815 --> 00:08:37,218 Weet je wat? Je wilt... foto plaatsen? 166 00:08:37,351 --> 00:08:38,753 Zet die verdomde foto op. 167 00:08:38,886 --> 00:08:40,187 Wil je van kamer veranderen? Verander de verdomde kamer. 168 00:08:40,321 --> 00:08:41,922 -[man] Ik wil vooruit. -Door terug te gaan? 169 00:08:42,056 --> 00:08:43,958 Ik vind de verdomde foto gewoon leuk, Charlie. 170 00:08:44,158 --> 00:08:46,527 -Waarom? -Omdat je er gelukkig uitziet. 171 00:08:52,366 --> 00:08:54,135 Omdat wij het niet wisten we waren herinneringen aan het maken. 172 00:08:54,268 --> 00:08:55,636 We hadden gewoon plezier. 173 00:08:56,837 --> 00:08:58,072 [Charlie] Wauw. 174 00:08:58,305 --> 00:08:59,373 Welke van jouw favorieten 175 00:08:59,508 --> 00:09:01,242 Dat zeiden dode kunstenaars, Atticus? 176 00:09:05,846 --> 00:09:07,081 Winnie de Poeh. 177 00:09:10,451 --> 00:09:11,585 Ik heb trouwens je sleutels. 178 00:09:12,119 --> 00:09:14,155 Als je mij nodig hebt om te rijden, maar dat heb ik liever niet. 179 00:09:17,425 --> 00:09:18,459 [meldingsgeluid] 180 00:09:18,826 --> 00:09:20,694 [gespannen muziek] 181 00:09:44,785 --> 00:09:46,287 [meldingsgeluid] 182 00:09:49,757 --> 00:09:51,659 -[Atticus] De weg! -[banden gieren] 183 00:09:52,527 --> 00:09:53,761 -Jezus. -[toeteren] 184 00:09:55,863 --> 00:09:57,031 Moet ik rijden? 185 00:09:57,198 --> 00:09:58,632 Je zei dat je dat niet deed wil rijden. 186 00:09:58,766 --> 00:10:00,468 Maar ik zei dat ik het kon als je mij nodig had. 187 00:10:00,601 --> 00:10:01,836 Maar dat doe ik niet. 188 00:10:02,703 --> 00:10:04,171 -[meldingsgeluid] -Oké. 189 00:10:04,772 --> 00:10:06,073 [meldingsgeluid] 190 00:10:16,417 --> 00:10:17,818 Ik ben opgewonden voor het feest. 191 00:10:21,922 --> 00:10:23,791 Ik ben opgewonden voor het feest. 192 00:10:24,658 --> 00:10:25,893 [spannende muziek] 193 00:10:28,062 --> 00:10:29,997 [hard verkeerslawaai] 194 00:10:53,522 --> 00:10:54,755 [handbreuk piept] 195 00:10:58,425 --> 00:10:59,426 [muziek vervaagt] 196 00:10:59,561 --> 00:11:00,595 [zachte plof] 197 00:11:00,995 --> 00:11:02,396 Komen we hier doorheen? 198 00:11:04,633 --> 00:11:06,100 Ik hou van feesten. 199 00:11:06,400 --> 00:11:09,103 Nee, dat doe je niet. Dat doe je niet eens alsof je je verjaardag viert. 200 00:11:09,236 --> 00:11:11,438 Dat is omdat Ik ben de drempel overgegaan. 201 00:11:11,606 --> 00:11:13,040 Welke drempel is dat? 202 00:11:13,307 --> 00:11:16,977 Degene waar je niet meer bent nieuwsgierig naar wat dan ook. 203 00:11:17,178 --> 00:11:20,948 Ik ben dus verliefd op een oude man. 204 00:11:21,550 --> 00:11:23,918 Dat is werkelijk heel, heel triest. 205 00:11:24,553 --> 00:11:25,953 Ze zeggen dat je officieel oud bent 206 00:11:26,086 --> 00:11:29,156 als je er niet meer bent nieuwsgierig naar wat dan ook. 207 00:11:30,925 --> 00:11:33,994 Ik weet nog toen jij dat was nieuwsgierig naar veel dingen. 208 00:11:35,062 --> 00:11:37,965 Openbare plaatsen, binnensluipen. 209 00:11:38,432 --> 00:11:39,466 Wat ben je aan het doen? 210 00:11:41,235 --> 00:11:45,105 Badkamers, parkeerplaatsen, die oude kerk. 211 00:11:45,706 --> 00:11:48,209 Chiropractische rekeningen, kaartjes. 212 00:11:48,876 --> 00:11:50,077 Katholieke schuld. 213 00:11:51,712 --> 00:11:54,081 -[kus] -Moeten we naar binnen gaan? 214 00:11:54,215 --> 00:11:56,551 [Atticus slaat op de lippen] Ik hou van feesten. 215 00:11:56,951 --> 00:11:59,119 Eén drankje. Ik zal je hand vasthouden. 216 00:11:59,453 --> 00:12:00,454 Belofte? 217 00:12:00,589 --> 00:12:02,056 [zacht ratelen] 218 00:12:06,595 --> 00:12:07,828 [deur gaat dicht] 219 00:12:10,397 --> 00:12:11,432 [alarm piept] 220 00:12:16,770 --> 00:12:20,241 [spottend met een chic accent] Ik dacht dat er veel zouden zijn en heel veel mooie auto's 221 00:12:20,374 --> 00:12:22,443 dat veel vervoerde en heel veel 222 00:12:22,577 --> 00:12:24,411 van Sebastians mooie vrienden. 223 00:12:24,546 --> 00:12:26,046 Sebastian is geen Brit. 224 00:12:26,180 --> 00:12:27,881 Maar hij houdt wel van zijn thee. 225 00:12:31,519 --> 00:12:32,753 [met normale stem] De thee is echter leeg. 226 00:12:33,387 --> 00:12:35,823 Ik mis de dagen van het kiezen op de DD. 227 00:12:36,190 --> 00:12:37,626 Uber heeft alles verpest. 228 00:12:37,958 --> 00:12:39,360 [Atticus] Ik zei dat ik kon rijden. 229 00:12:39,760 --> 00:12:40,695 Heel grappig. 230 00:12:40,828 --> 00:12:42,763 [elektrisch zoemen] 231 00:12:54,074 --> 00:12:56,143 [piano speelt zwak] 232 00:13:02,983 --> 00:13:04,151 Is dat een piano? 233 00:13:04,351 --> 00:13:07,054 Dat zijn de aantekeningen van een piano, ja. 234 00:13:07,388 --> 00:13:08,122 Feesttijd. 235 00:13:08,255 --> 00:13:09,658 Verwacht je Biggie Smalls? 236 00:13:09,790 --> 00:13:10,958 Is dat een slechte zaak? 237 00:13:11,091 --> 00:13:12,493 Nee, ik denk dat je gelijk hebt. 238 00:13:12,793 --> 00:13:13,961 -Piano is een beetje-- -Brits? 239 00:13:14,094 --> 00:13:15,429 -Atticus? -Ja. 240 00:13:15,563 --> 00:13:17,097 [piano gaat verder] 241 00:13:22,403 --> 00:13:23,437 [piano stopt] 242 00:13:24,071 --> 00:13:26,206 [snelle voetstappen] 243 00:13:29,611 --> 00:13:31,812 -Charlie! [grinnikt] -[Charlie] Hallo! 244 00:13:32,012 --> 00:13:33,981 Hallo, kom binnen. 245 00:13:34,948 --> 00:13:36,183 Atticus. 246 00:13:36,417 --> 00:13:37,451 [zacht grinniken] 247 00:13:38,152 --> 00:13:40,588 [kreunt zachtjes] Jassen. Maak ze vast. 248 00:13:40,722 --> 00:13:41,756 [zachte muziek] 249 00:13:41,989 --> 00:13:42,990 Hoe was het verkeer? 250 00:13:43,123 --> 00:13:44,391 -Vreselijk. -[Charlie] Goed. 251 00:13:44,526 --> 00:13:47,127 [grinnikt] Sebastiaan zal blij zijn om te hebben 252 00:13:47,261 --> 00:13:48,896 de oude bende weer bij elkaar. 253 00:13:49,029 --> 00:13:50,230 Hij is gisteravond ingevlogen. 254 00:13:50,364 --> 00:13:51,766 Ik weet niet hoe hij het doet. 255 00:13:51,899 --> 00:13:53,735 Ik ben... nutteloos wanneer Ik heb een jetlag. 256 00:13:53,867 --> 00:13:55,336 Oh, hij stapt erop uit, wakker wordend 257 00:13:55,469 --> 00:13:58,072 in verschillende landen, verschillende bedden. 258 00:13:58,439 --> 00:13:59,973 Ik vind het geweldig wat jullie hebben gedaan. 259 00:14:00,107 --> 00:14:01,509 Nieuwe schilderijen, nieuwe bank. 260 00:14:01,643 --> 00:14:02,677 [Sebastian] Nieuwe foto's. 261 00:14:03,444 --> 00:14:05,613 -[Atticus] De man van het uur. -Knap. 262 00:14:05,747 --> 00:14:06,914 [zachte plofjes] 263 00:14:07,047 --> 00:14:08,616 - Zo blij dat je er bent. -[zacht grinnikt] 264 00:14:10,819 --> 00:14:12,219 -Charlie. -[Charlie] Hallo. 265 00:14:13,722 --> 00:14:15,523 [ademt scherp in] 266 00:14:16,558 --> 00:14:18,859 -De laatste is gearriveerd. -[mes rinkelt] 267 00:14:30,204 --> 00:14:32,640 -[mesklikken] - "Berouw voor uw zonden." 268 00:14:33,575 --> 00:14:35,175 - Kom je nog een keer? - Dacht dat we... 269 00:14:35,309 --> 00:14:36,811 Het is de titel van mijn nieuwe serie. 270 00:14:36,944 --> 00:14:40,481 ...ga op de foto's ingaan tot na het eten. 271 00:14:40,615 --> 00:14:43,117 Of na het drinken. Na meerdere drankjes. 272 00:14:43,250 --> 00:14:45,486 Ik heb er al twee gehad, dus inhalen. 273 00:14:45,620 --> 00:14:46,621 [zacht grinniken] 274 00:14:46,755 --> 00:14:47,789 Wil je er een? 275 00:14:47,921 --> 00:14:49,156 Zonder twijfel. 276 00:14:52,861 --> 00:14:54,495 Ik heb de thee aangelengd als je wilt. 277 00:14:54,629 --> 00:14:55,663 Ik ben goed met bier. 278 00:14:55,797 --> 00:14:57,464 Je weet waar we het bewaren. 279 00:15:04,606 --> 00:15:06,608 Single malt puur, toch? 280 00:15:06,741 --> 00:15:09,076 -Goed geheugen. -[vrouw] Mm. Nog steeds gevangen. 281 00:15:10,612 --> 00:15:13,447 Helaas, mijn geheugen catalogi drankbestellingen 282 00:15:13,581 --> 00:15:15,850 in plaats van iets praktisch. [grinnikt] 283 00:15:15,983 --> 00:15:17,719 [Atticus] Nou, praktisch wordt overschat. 284 00:15:18,318 --> 00:15:19,721 Vertel dat maar aan Sebastiaan. 285 00:15:20,354 --> 00:15:22,524 Waar is iedereen? 286 00:15:23,090 --> 00:15:24,258 [Sebastiaan] Iedereen? 287 00:15:24,391 --> 00:15:26,260 Ik dacht dat je dat was een feestje houden. 288 00:15:26,828 --> 00:15:30,931 Ik geloof het woord op de uitnodiging was 'viering'. 289 00:15:31,265 --> 00:15:32,499 [muziek gaat door] 290 00:15:33,333 --> 00:15:34,602 Nou, wij vieren het... 291 00:15:34,736 --> 00:15:36,805 Met de mensen die ons blij maken. 292 00:15:36,937 --> 00:15:38,172 [zacht grinniken] 293 00:15:39,473 --> 00:15:41,543 Dus wacht, het spijt me. 294 00:15:41,676 --> 00:15:42,710 Ligt het aan ons? 295 00:15:43,545 --> 00:15:44,546 Is dat oké? 296 00:15:45,212 --> 00:15:46,781 -[meldingsgeluid] -Nou, ik heb een-- 297 00:15:47,114 --> 00:15:48,348 [zucht] 298 00:15:49,283 --> 00:15:53,621 Een vroege ochtend, dus ik ga heb een sterker drankje nodig. 299 00:15:54,455 --> 00:15:55,956 [smakt op de lippen] Ik kom meteen naar boven. 300 00:15:56,089 --> 00:15:57,324 [zacht grinniken] 301 00:16:03,665 --> 00:16:05,533 [zacht kreunen] 302 00:16:11,438 --> 00:16:13,541 [muziek wordt spannend] 303 00:16:29,323 --> 00:16:30,592 [Sebastian] Mooi, nietwaar? 304 00:16:31,024 --> 00:16:32,259 [muziek vervaagt] 305 00:16:32,927 --> 00:16:34,495 -Eh... -Het schilderij. 306 00:16:34,929 --> 00:16:35,964 O ja. 307 00:16:36,263 --> 00:16:38,098 Naomi is een begaafde vrouw. 308 00:16:38,833 --> 00:16:40,167 Dat is ze. 309 00:16:40,502 --> 00:16:42,102 [Sebastian klapt op de lippen] Ze verandert naarmate haar kunst verandert. 310 00:16:42,236 --> 00:16:44,471 -[glazen klinken] -Als haar uitdrukkingen van die kunstverandering. 311 00:16:44,606 --> 00:16:45,607 [muziek gaat door] 312 00:16:46,273 --> 00:16:47,742 Terwijl haar muzen veranderen. 313 00:16:49,711 --> 00:16:52,045 Zodra ze een onderwerp vindt, ze fixeert zich erop. 314 00:16:52,179 --> 00:16:54,348 Ze laat het haar verteren. 315 00:16:54,883 --> 00:16:55,884 Gretig... 316 00:16:56,350 --> 00:16:58,051 ...nou ja, om het te buigen tot onderwerping. 317 00:16:58,620 --> 00:16:59,988 -Dat zeg je niet. -Het is fascinerend. 318 00:17:00,120 --> 00:17:01,355 Ongelooflijk. 319 00:17:02,389 --> 00:17:03,758 [meldingsgeluid] 320 00:17:06,159 --> 00:17:07,662 Weer laat aan het werk, toch? 321 00:17:07,896 --> 00:17:09,129 Sorry, het is mijn werk. 322 00:17:09,898 --> 00:17:13,400 Nou, het is... een persoon, als jij zou ze zelfs zo kunnen noemen. 323 00:17:13,835 --> 00:17:14,869 Een persoon? 324 00:17:15,603 --> 00:17:18,071 [Charlie] Nou ja, dat zou een mens wel doen gevoelens moeten hebben. 325 00:17:18,673 --> 00:17:21,375 Een mens zou dat hebben gedaan om doelen te hebben die niets met elkaar te maken hebben 326 00:17:21,509 --> 00:17:24,746 aan de flauwe validatie van miljoenen vreemden. 327 00:17:24,879 --> 00:17:27,015 En dat zou een mens hebben gedaan om de tijd te vinden 328 00:17:27,147 --> 00:17:28,315 om te stoppen met het gebruik van zoveel medicijnen 329 00:17:28,448 --> 00:17:30,284 zodat die persoon kon slapen. 330 00:17:31,218 --> 00:17:33,086 [Naomi] Of je zou kunnen slapen. 331 00:17:33,721 --> 00:17:34,789 Het spijt me. 332 00:17:34,923 --> 00:17:36,558 Ik hou niet zo van excuses. 333 00:17:36,824 --> 00:17:37,859 [Charlie] Sorry? 334 00:17:38,358 --> 00:17:40,193 Laat fouten de lucht in zweven 335 00:17:40,327 --> 00:17:42,429 totdat ze vallen op de grond en... 336 00:17:43,196 --> 00:17:44,298 ...loop er overheen. 337 00:17:44,431 --> 00:17:46,000 Nou, bedankt voor het lopen 338 00:17:46,133 --> 00:17:47,869 helemaal over de mijne tijdens die shoot. 339 00:17:48,002 --> 00:17:49,037 Oh, maak je niet druk. 340 00:17:49,202 --> 00:17:50,538 Nee, serieus, je hebt mij gered. 341 00:17:51,338 --> 00:17:52,472 Het was eigenlijk wel leuk. 342 00:17:52,707 --> 00:17:54,174 [Sebastiaan] Wat zijn jouw gedachten? 343 00:17:54,842 --> 00:17:56,143 Op de-- 344 00:17:56,978 --> 00:17:58,111 het... het onderwerp? 345 00:17:58,278 --> 00:17:59,647 Nee, op het schilderij. 346 00:18:00,080 --> 00:18:01,015 Rechts. 347 00:18:01,148 --> 00:18:03,551 Eh, nou, het is... 348 00:18:03,818 --> 00:18:04,852 [muziek gaat door] 349 00:18:05,485 --> 00:18:06,688 -[zucht] -Is het persoonlijk? 350 00:18:07,021 --> 00:18:08,723 -Nee, ik-- -Erotisch? 351 00:18:09,557 --> 00:18:11,659 -Nee, ik was-- -Het is een combinatie van die twee. 352 00:18:12,392 --> 00:18:13,695 Wazig, maar toch... 353 00:18:14,796 --> 00:18:15,863 ...bekend. 354 00:18:17,264 --> 00:18:19,232 Het is alsof het is een foto. 355 00:18:19,366 --> 00:18:20,434 Nou ja, het is abstract. 356 00:18:21,335 --> 00:18:24,204 Ik ben je nog wat gratis merchandise schuldig als je dat allemaal wilde Smaakmakers onzin. 357 00:18:24,338 --> 00:18:26,373 -Niets tegen uw merk. -Niet mijn merk. 358 00:18:26,841 --> 00:18:29,476 Eh... Hoe dan ook, het lijkt er gewoon op als je gaat 359 00:18:29,611 --> 00:18:32,947 kleed je uit tot een bikini, waarom überhaupt iets dragen? 360 00:18:33,681 --> 00:18:35,817 [Sebastiaan] Het is... muzikaal, echt waar. 361 00:18:35,984 --> 00:18:37,018 O... 362 00:18:37,184 --> 00:18:38,553 Net als Johann Sebastian Bach, 363 00:18:38,686 --> 00:18:40,253 de luisteraar heeft dit niet nodig goed onderlegd zijn 364 00:18:40,387 --> 00:18:42,289 om het te kunnen waarderen. 365 00:18:45,392 --> 00:18:46,828 Had het niet beter kunnen zeggen. 366 00:18:46,961 --> 00:18:48,261 Nou, proost daarmee. 367 00:18:48,462 --> 00:18:50,130 -[glazen klinken] -[meldingsgeluid] 368 00:18:50,297 --> 00:18:51,566 [telefoon zoemt] 369 00:18:51,699 --> 00:18:53,768 [Naomi] Je... kunt het beter negeren die persoon. 370 00:18:54,936 --> 00:18:58,706 Tenzij je die persoon wilt om je te negeren. 371 00:18:58,840 --> 00:19:00,474 Modigliani zei: 372 00:19:01,274 --> 00:19:02,910 "Als ik je ziel ken, 373 00:19:03,343 --> 00:19:04,712 Ik zal je ogen schilderen." 374 00:19:06,480 --> 00:19:08,482 Met dit stuk, de ogen zijn weggelaten. 375 00:19:09,216 --> 00:19:10,484 Lijkt mij 376 00:19:10,885 --> 00:19:13,087 alsof ze dat niet deed wil de luisteraar 377 00:19:13,253 --> 00:19:16,124 te diep kijken in dat raam. 378 00:19:17,058 --> 00:19:19,761 Misschien wilde ze ons gewoon om het te zien voor wat het is. 379 00:19:21,929 --> 00:19:22,964 [zacht grinniken] 380 00:19:23,196 --> 00:19:24,431 [Naomi] De keuze is aan jou. 381 00:19:24,832 --> 00:19:25,933 [meldingsgeluid] 382 00:19:28,301 --> 00:19:29,537 Gewoon... 383 00:19:33,875 --> 00:19:35,208 Oké, jongens. 384 00:19:35,342 --> 00:19:36,744 Dat is genoeg. 385 00:19:36,878 --> 00:19:39,147 -[bericht whoosh] -Gauwen is onbeleefd. 386 00:19:39,312 --> 00:19:42,249 Het eten is bijna klaar, en ik hulp nodig in de keuken. 387 00:19:42,382 --> 00:19:43,618 [bericht whoosh] 388 00:19:44,451 --> 00:19:46,453 [bericht whoosh] 389 00:19:47,454 --> 00:19:49,123 Je behandelt je kookkunsten zoals je met je verf omgaat. 390 00:19:49,256 --> 00:19:51,759 Degene die schoonmaakdienst heeft zal in de problemen komen. 391 00:19:52,459 --> 00:19:54,762 Niet als ze het op prijs stellen een mooie puinhoop. 392 00:19:54,896 --> 00:19:56,263 [beide grinniken zachtjes] 393 00:19:57,297 --> 00:19:58,566 Wie niet? 394 00:19:58,833 --> 00:19:59,867 [zacht grinniken] 395 00:20:00,467 --> 00:20:01,669 [bericht whoosh] 396 00:20:03,838 --> 00:20:04,872 [bericht whoosh] 397 00:20:06,273 --> 00:20:07,508 Hij miste een plekje. 398 00:20:08,509 --> 00:20:09,877 Dat doet hij altijd. 399 00:20:10,044 --> 00:20:11,079 [zacht grinniken] 400 00:20:11,211 --> 00:20:12,446 [muziek gaat door] 401 00:20:12,980 --> 00:20:13,981 Beter? 402 00:20:16,216 --> 00:20:17,250 Veel. 403 00:20:17,819 --> 00:20:20,722 Ik heb echt wat nodig extra handen in de keuken. 404 00:20:23,191 --> 00:20:24,859 [smakt op de lippen] Eh... 405 00:20:28,563 --> 00:20:31,465 Laat mij nog een drankje pakken, en dan ben ik helemaal van jou. 406 00:20:34,434 --> 00:20:35,670 [e-mail whoosh] 407 00:20:41,241 --> 00:20:42,476 [bericht whoosh] 408 00:20:46,147 --> 00:20:47,615 -[glas plof] -Sorry, ik ben net aan het afronden 409 00:20:47,749 --> 00:20:49,650 het laatste van dit stomme bericht voor het nieuwe 410 00:20:49,784 --> 00:20:51,619 Naughty Gal-collectie met Adriana, en ik ben klaar. 411 00:20:51,753 --> 00:20:54,188 -Ik dacht dat we zouden gaan handen vasthouden. -[Charlie]Atticus... 412 00:20:54,321 --> 00:20:55,723 Ik wist dat dit zo zou zijn verdomd raar. 413 00:20:55,857 --> 00:20:58,693 Waarom heb je zo verdomd negatief zijn? 414 00:20:59,827 --> 00:21:02,864 Het is vermoeiend om de enige te zijn persoon in deze relatie 415 00:21:02,997 --> 00:21:05,398 die probeert te maken het meeste ervan. 416 00:21:09,237 --> 00:21:10,437 [meldingsgeluid] 417 00:21:11,038 --> 00:21:12,372 Ik zal in de keuken zijn. 418 00:21:15,408 --> 00:21:16,644 [mobiele telefoon ploft] 419 00:21:19,279 --> 00:21:20,480 [zacht gerinkel] 420 00:21:21,048 --> 00:21:22,382 [intrigerende muziek] 421 00:21:23,450 --> 00:21:24,819 [zacht slijpen] 422 00:21:27,088 --> 00:21:28,321 [zucht] 423 00:21:34,427 --> 00:21:35,663 [slijpen] 424 00:21:36,063 --> 00:21:37,297 [zachte plofjes] 425 00:21:39,299 --> 00:21:40,968 [scherp snijden] 426 00:21:41,434 --> 00:21:42,703 [ademt diep in] 427 00:21:42,837 --> 00:21:44,839 Iets hierover zorgt ervoor dat ik wil bidden. 428 00:21:46,507 --> 00:21:49,177 Ik voel hetzelfde, maar voor een groot deel andere reden. 429 00:21:49,710 --> 00:21:51,112 [snijden gaat door] 430 00:21:51,579 --> 00:21:52,814 [mes rammelt] 431 00:21:54,282 --> 00:21:55,616 Het lijkt echter op de foto. 432 00:21:58,219 --> 00:21:59,754 Het lijkt op de foto. 433 00:22:01,388 --> 00:22:02,757 [slijpen] 434 00:22:05,126 --> 00:22:06,761 [muziek gaat zachtjes verder] 435 00:22:13,067 --> 00:22:14,902 [Naomi] Wilt u ze regelen? 436 00:22:15,770 --> 00:22:16,938 Waarom vroeg je mij om te koken als je rechtvaardig bent 437 00:22:17,071 --> 00:22:18,840 ga daar staan en oordeel erover... 438 00:22:20,440 --> 00:22:21,876 ...in stilte? 439 00:22:22,677 --> 00:22:24,377 Zou je liever hebben Ik heb het onzorgvuldig beoordeeld? 440 00:22:24,512 --> 00:22:27,414 Het liefst had ik gewoon besteld dit vanaf de straat. 441 00:22:27,548 --> 00:22:28,783 [zacht grinniken] 442 00:22:34,188 --> 00:22:35,690 [muziek gaat door] 443 00:22:39,126 --> 00:22:40,360 [plof] 444 00:22:54,175 --> 00:22:55,408 [galmende zucht] 445 00:23:07,855 --> 00:23:09,456 Herinner je onze eerste date nog? 446 00:23:11,559 --> 00:23:12,793 Jij kookte. 447 00:23:12,927 --> 00:23:13,961 Ik kookte. 448 00:23:17,031 --> 00:23:18,799 -Na dat eerste gevecht. -[mes rinkelt] 449 00:23:19,734 --> 00:23:21,068 Je deelde met mij... 450 00:23:21,936 --> 00:23:24,171 ...wat je moeder je heeft geleerd toen je jonger was. 451 00:23:25,373 --> 00:23:29,744 Het belangrijkste ingrediënt bij een huisgemaakte maaltijd is... 452 00:23:31,512 --> 00:23:32,747 -...liefde -Liefde. 453 00:23:37,318 --> 00:23:38,386 Ruikt goed. 454 00:23:38,519 --> 00:23:40,655 -[muziek vervaagt] -Het is de thee. 455 00:23:40,788 --> 00:23:42,990 -Het is het eten. [grinnikt] -[mes rinkelt] 456 00:23:43,291 --> 00:23:44,325 Zeker. 457 00:23:44,725 --> 00:23:46,193 [onheilspellende muziek] 458 00:23:49,797 --> 00:23:50,798 Wacht, gaat het? 459 00:23:50,932 --> 00:23:52,900 -Wat? -Je nek. 460 00:23:54,969 --> 00:23:56,938 Wil je zien wat wat ik vandaag deed? 461 00:23:58,339 --> 00:23:59,573 Ik zou het graag doen. 462 00:24:12,353 --> 00:24:14,388 -Wauw. -[Naomi grinnikt zachtjes] 463 00:24:14,655 --> 00:24:17,024 [Naomi] Zeer treffend in je beschrijvingen. 464 00:24:25,199 --> 00:24:26,534 [Atticus] Het is zo... 465 00:24:27,835 --> 00:24:29,770 -...rood. -[Naomi grinnikt] 466 00:24:29,904 --> 00:24:31,906 -Je stelt niet teleur, Atticus. -[grinnikt] 467 00:24:32,039 --> 00:24:33,074 Dat is zeker. 468 00:24:34,141 --> 00:24:35,176 Oh. 469 00:24:36,143 --> 00:24:37,144 De verf. 470 00:24:37,578 --> 00:24:38,813 Het is cadmium. 471 00:24:40,448 --> 00:24:41,682 Vergif. 472 00:24:42,350 --> 00:24:43,584 [Atticus] O. 473 00:24:44,885 --> 00:24:46,220 Denk dat het logisch is waarom de appel 474 00:24:46,354 --> 00:24:47,621 in Sneeuwwitje is zo groen. 475 00:24:47,755 --> 00:24:48,823 [Naomi grinnikt] 476 00:24:49,423 --> 00:24:52,626 Nou, dat zou wel zo zijn, mijn liefste waarschijnlijk het arsenicum. 477 00:24:54,128 --> 00:24:55,162 Ik maak een grapje. 478 00:24:56,230 --> 00:24:57,331 Oké. 479 00:24:57,531 --> 00:25:00,034 Mijn arsenicum zit verstopt veilig weg. 480 00:25:00,634 --> 00:25:01,769 Maak je geen zorgen. 481 00:25:01,902 --> 00:25:03,471 -Dat is heel grappig. -[grinnikt] 482 00:25:03,604 --> 00:25:05,339 Nou ja, waarschijnlijk niet voor sommige mensen. 483 00:25:05,840 --> 00:25:08,576 [smakt op de lippen] Tijdens de 19e eeuw, 484 00:25:08,909 --> 00:25:12,179 gif gemaakt extreem levendige kleuren. 485 00:25:12,413 --> 00:25:15,783 Nou ja, voordat ze wisten wat dat zou je natuurlijk ook lukken. 486 00:25:16,984 --> 00:25:23,524 Cadmium en rood en geel en sinaasappels lieten kunstenaars toe... 487 00:25:23,958 --> 00:25:27,428 ...schilder scènes zo rijk als hun verpest verbeelding. 488 00:25:28,162 --> 00:25:32,099 Het arsenicum dat dat maakte groene smaragd en... 489 00:25:33,200 --> 00:25:37,104 ...oceaanwaterblauw werd gebruikt in behang dat... 490 00:25:37,938 --> 00:25:40,241 ...mensen hingen in hun huizen, geloof het of niet. 491 00:25:40,875 --> 00:25:42,810 -[zucht] -Ik haat behang. 492 00:25:42,943 --> 00:25:44,311 Nou, die niet, dat zou je niet doen. 493 00:25:44,445 --> 00:25:45,646 [grinnikt] 494 00:25:47,248 --> 00:25:50,418 Maar jij zou er ook niet zijn heel lang van genieten. [grinnikt] 495 00:25:50,718 --> 00:25:52,987 Nou ja, ik denk dat het blijft Zonde voor ons allemaal dus. 496 00:25:53,120 --> 00:25:54,155 Mmm... 497 00:25:54,455 --> 00:25:55,823 Hoe mooi ook. 498 00:25:58,893 --> 00:26:00,127 [smakt op de lippen] 499 00:26:00,728 --> 00:26:01,962 Kom op. 500 00:26:02,396 --> 00:26:03,431 Gaat het? 501 00:26:03,764 --> 00:26:05,066 [muziek wordt peinzend] 502 00:26:05,232 --> 00:26:06,267 Waarom vraag je dat? 503 00:26:08,135 --> 00:26:09,170 ik gewoon... 504 00:26:10,838 --> 00:26:12,606 Abstracte kunst is... 505 00:26:13,641 --> 00:26:14,675 ...pijnlijk. 506 00:26:15,510 --> 00:26:18,212 Je zou zeggen: degenen die dat wel waren geïnteresseerd in schilderen 507 00:26:18,345 --> 00:26:20,581 meer dan alleen een mooi plaatje waren... 508 00:26:21,415 --> 00:26:22,883 ...depressief. 509 00:26:24,819 --> 00:26:26,887 Zou je zeggen, of zou je zeggen? 510 00:26:31,759 --> 00:26:33,360 Welke artiesten, Atticus? 511 00:26:35,629 --> 00:26:36,997 We zijn allemaal depressief. 512 00:26:41,435 --> 00:26:42,470 Laten we nu gaan eten. 513 00:26:42,903 --> 00:26:45,005 Omdat ik het durfde om die honger te geloven 514 00:26:45,139 --> 00:26:47,241 is de ergste passie van allemaal. 515 00:26:47,542 --> 00:26:48,742 En nu... 516 00:26:49,276 --> 00:26:50,311 ...Ik heb honger. 517 00:26:56,518 --> 00:26:58,119 [muziek intensiveert] 518 00:27:06,894 --> 00:27:08,662 [sprankelend] 519 00:27:08,896 --> 00:27:10,831 [muziek wordt somber oriëntaals] 520 00:27:12,500 --> 00:27:13,535 Mmm... 521 00:27:13,767 --> 00:27:15,302 [mobiele telefoon gaat over] 522 00:27:16,605 --> 00:27:17,638 [fluistert] Charles. 523 00:27:17,905 --> 00:27:19,140 [telefoonklikken] 524 00:27:22,877 --> 00:27:25,746 Er is een obsessie met eten in Japan dat ik nog nooit heb gezien 525 00:27:25,880 --> 00:27:27,214 ergens anders in de wereld. 526 00:27:27,549 --> 00:27:30,084 Waar je goed naar kijkt hier is de voorbereiding 527 00:27:30,217 --> 00:27:31,986 geloven de Japanners aspecten ervan heeft bewaard 528 00:27:32,119 --> 00:27:33,954 hun culturele traditie leeft. 529 00:27:34,488 --> 00:27:35,723 Washoku. 530 00:27:37,158 --> 00:27:39,960 Welnu, het woord wordt gevormd door twee kanji-tekens. 531 00:27:40,094 --> 00:27:43,364 Wa, betekent harmonie, en shoku, wat betekent... 532 00:27:44,098 --> 00:27:46,066 ...eten, of om te eten. 533 00:27:47,569 --> 00:27:50,938 Dus het woord washoku niet betekent alleen Japans eten, 534 00:27:51,071 --> 00:27:52,574 maar symboliseert ook-- 535 00:27:53,107 --> 00:27:54,543 Ik dacht gewoon dat ik... 536 00:27:54,975 --> 00:27:57,244 ...deel met degenen die dat wel hebben gedaan ben nog nooit in Japan geweest... 537 00:27:58,078 --> 00:27:58,946 ...of... 538 00:27:59,313 --> 00:28:01,982 ...overal buiten van het land, toch? 539 00:28:04,653 --> 00:28:06,220 Mexico telt niet mee. 540 00:28:07,522 --> 00:28:08,557 Het telt. 541 00:28:08,689 --> 00:28:10,891 -Is dat zo? -Het telt een beetje, lieverd. 542 00:28:14,228 --> 00:28:15,763 Ik denk technisch gezien spreken, ja. 543 00:28:15,896 --> 00:28:17,298 Je zei? 544 00:28:17,464 --> 00:28:18,432 [Sebastiaan] Ja. [gromt] 545 00:28:18,567 --> 00:28:19,934 Charlie, dank je. 546 00:28:21,670 --> 00:28:23,137 -[ademt diep in] -[muziek vervaagt] 547 00:28:23,904 --> 00:28:25,005 De wereld... 548 00:28:25,607 --> 00:28:28,677 ...voelt niets anders dan complex en warrig. 549 00:28:28,943 --> 00:28:30,244 Eenvoud is de sleutel. 550 00:28:30,911 --> 00:28:32,913 Welke, en dat weet ik zeker jullie zijn het er allemaal mee eens, 551 00:28:33,247 --> 00:28:36,483 Ik heb ontdekt dat het de teken van een geweldige chef-kok. 552 00:28:38,219 --> 00:28:41,121 In Italië de grootste pastagerecht, 553 00:28:41,255 --> 00:28:43,390 spaghetti aglio e olio. 554 00:28:44,191 --> 00:28:47,995 Spaghetti, knoflook, olijfolie, verder niets. 555 00:28:48,729 --> 00:28:50,064 Minimale ingrediënten gebruikt 556 00:28:50,197 --> 00:28:52,233 nauwkeurig en evenwichtige proporties, 557 00:28:52,366 --> 00:28:54,669 samenwerken in perfecte harmonie. 558 00:28:55,436 --> 00:28:57,304 Wanneer krijgen we ooit om dat te ervaren? 559 00:28:58,372 --> 00:29:00,841 Echt, wanneer... wanneer komen we überhaupt in de buurt? 560 00:29:01,008 --> 00:29:02,409 [sombere muziek] 561 00:29:04,378 --> 00:29:05,412 Perfecte harmonie. 562 00:29:08,315 --> 00:29:10,150 Japanse chef-koks begrijpen het dit evenwicht, 563 00:29:10,284 --> 00:29:13,087 en ik heb ontdekt dat dit zeer bedachtzaam en stipt 564 00:29:13,220 --> 00:29:16,056 vertrouwen in iemands werk biedt alles voor die 565 00:29:16,190 --> 00:29:18,092 die hebben geluk om het te verslinden. 566 00:29:20,794 --> 00:29:22,763 En natuurlijk kon ik het niet helpen maar laat dit idee toe 567 00:29:22,896 --> 00:29:24,164 om mij te beïnvloeden, en... 568 00:29:24,965 --> 00:29:26,967 ...vooral, als niet alles, 569 00:29:27,501 --> 00:29:28,670 met deze vitrine. 570 00:29:28,802 --> 00:29:30,170 Nou, zeiden wij na het eten, toch? 571 00:29:30,304 --> 00:29:32,473 -[diep muziekgerommel] -Vakmanschap, voor mij... 572 00:29:34,208 --> 00:29:37,411 ... werkt heel hard om eenvoudig ingewikkeld te laten lijken. 573 00:29:38,613 --> 00:29:40,814 Zoals de Kinbaku-knopen die mijn onderdanen binden, 574 00:29:40,948 --> 00:29:42,850 zoals de knopen die ons allemaal bindt... 575 00:29:44,051 --> 00:29:45,085 ...in het leven. 576 00:29:45,252 --> 00:29:47,021 [muziek wordt spannend] 577 00:29:50,491 --> 00:29:53,961 We herinneren ons allemaal de laatste keer dat we hier waren. 578 00:29:55,863 --> 00:29:57,097 [zacht grinniken] 579 00:29:57,464 --> 00:29:58,399 Toen wij... 580 00:29:58,667 --> 00:30:01,670 samen, wij-- we overstegen alles. 581 00:30:01,835 --> 00:30:05,640 Verdwenen wie we zijn, of wie we dachten dat we waren. 582 00:30:06,206 --> 00:30:07,742 Het kwam allemaal neer op... 583 00:30:07,875 --> 00:30:09,276 [echo kreunend] 584 00:30:10,477 --> 00:30:11,945 ...deze behoefte aan... 585 00:30:13,981 --> 00:30:16,050 ...een eenvoudige verbinding. 586 00:30:17,384 --> 00:30:18,852 [muziek gaat door] 587 00:30:19,987 --> 00:30:21,221 Diep... 588 00:30:21,690 --> 00:30:23,023 ...verkennende verbinding. 589 00:30:24,858 --> 00:30:26,894 -Diep. -Natuurlijk. 590 00:30:27,361 --> 00:30:28,195 Voelde... 591 00:30:28,329 --> 00:30:30,264 ...nogal oppervlakkig, dat geef ik toe. 592 00:30:30,397 --> 00:30:32,066 - Nou, ik zou niet... -Is dit waarom we hier zijn? 593 00:30:32,199 --> 00:30:33,934 -Atticus-- -Wist je dat? 594 00:30:34,935 --> 00:30:36,070 Hoe zou ik dat weten? 595 00:30:36,638 --> 00:30:39,206 Beschuldig je mij serieus? om die informatie te kennen 596 00:30:39,340 --> 00:30:40,941 en helemaal niets zeggen? 597 00:30:41,075 --> 00:30:42,309 Niemand wist het. 598 00:30:42,610 --> 00:30:44,144 Niemand, oké? 599 00:30:44,478 --> 00:30:45,513 [zucht] 600 00:30:45,979 --> 00:30:47,014 Mag ik alstublieft bij mijn punt komen? 601 00:30:47,147 --> 00:30:48,248 Jij kwam tenminste. 602 00:30:48,683 --> 00:30:50,552 Zodat de schuldigen dat kunnen onschuldig worden bewezen, 603 00:30:50,685 --> 00:30:53,521 Ik zou graag voor je willen om je punt te bereiken. 604 00:30:53,655 --> 00:30:54,789 Ik wil dat vastleggen. 605 00:30:55,022 --> 00:30:55,956 Wat vastleggen? 606 00:30:56,090 --> 00:30:57,091 Verbinding. 607 00:30:57,224 --> 00:30:58,459 [meldingsgeluid] 608 00:30:59,159 --> 00:31:00,461 -Charlie... -[Charlie] Ik-- 609 00:31:00,795 --> 00:31:02,229 Het spijt me, het is... 610 00:31:02,530 --> 00:31:04,331 Ik ben... ik draai... Ik zet het uit. 611 00:31:04,465 --> 00:31:06,500 Het is niet de telefoon dat is het probleem. 612 00:31:08,235 --> 00:31:10,337 Wanneer was de laatste keer jij voelde... 613 00:31:11,171 --> 00:31:12,406 ...aanwezig? 614 00:31:13,874 --> 00:31:15,109 [muziek gaat door] 615 00:31:16,511 --> 00:31:18,312 Ik maak niet een verdomde sekstape. 616 00:31:18,646 --> 00:31:21,982 Atticus, verminder alsjeblieft niet mijn werk naar een pornografisch niveau. 617 00:31:24,017 --> 00:31:25,052 [muziek eindigt abrupt] 618 00:31:25,687 --> 00:31:28,222 Nou, ik had er niets van verwacht dat dit een probleem is. 619 00:31:29,524 --> 00:31:30,558 ik... 620 00:31:31,024 --> 00:31:32,926 ...niet hebben moeten doen bracht het ter sprake. ik ben... 621 00:31:33,160 --> 00:31:34,962 Sorry, ik werd opgewonden. 622 00:31:37,599 --> 00:31:38,600 Wij... 623 00:31:38,733 --> 00:31:40,033 [muziek herstart] 624 00:31:40,234 --> 00:31:44,171 Hij wilde met het idee spelen van twee onderwerpen 625 00:31:44,304 --> 00:31:47,274 als finale centraal punt in zijn laatste stuk. 626 00:31:48,142 --> 00:31:49,476 Ik dacht dat de show klaar was. 627 00:31:49,611 --> 00:31:50,645 Ik ook. 628 00:31:51,211 --> 00:31:52,514 Dus dit is waarom we hier zijn. 629 00:31:53,548 --> 00:31:56,518 -Wij zijn geen modellen. -Laat staan ​​naaktmodellen. 630 00:31:58,085 --> 00:31:59,486 [spot] Ik bedoel... 631 00:32:00,555 --> 00:32:01,890 - Kun je het je voorstellen? -[grinnikt] 632 00:32:02,022 --> 00:32:03,257 [grinnikt] Wat-- 633 00:32:03,825 --> 00:32:05,092 [grinnikt] 634 00:32:05,593 --> 00:32:07,194 [lachen] 635 00:32:07,829 --> 00:32:09,196 Kun je het je voorstellen? 636 00:32:10,598 --> 00:32:11,866 Y-- Ja. 637 00:32:12,065 --> 00:32:13,535 Ja, ik... dat heb ik gedaan. 638 00:32:13,668 --> 00:32:14,702 Dat deed ik. 639 00:32:17,605 --> 00:32:19,006 [muziek gaat zachtjes verder] 640 00:32:23,143 --> 00:32:24,879 Ik wil mensen eruit halen van hun dagelijks leven. 641 00:32:25,012 --> 00:32:26,915 Ik wil... iedereen die 642 00:32:27,214 --> 00:32:29,517 loopt door die gang om te stoppen en te staren. 643 00:32:29,651 --> 00:32:32,520 Ik wil ze op het einde van die lange, verdomde wandeling 644 00:32:32,654 --> 00:32:34,923 landen op een afbeelding van een echt koppel 645 00:32:35,055 --> 00:32:36,490 in de greep van een echte relatie 646 00:32:36,624 --> 00:32:38,959 beide letterlijk gebonden en figuurlijk. 647 00:32:39,092 --> 00:32:40,327 [luide plof] 648 00:32:43,531 --> 00:32:45,132 Nee, jullie zijn geen modellen. 649 00:32:45,265 --> 00:32:46,868 Oké? Modellen zijn ingewikkeld. 650 00:32:47,000 --> 00:32:48,736 Modellen zijn niet ingewikkeld. 651 00:32:48,870 --> 00:32:51,840 Echte mensen die echte dingen doen zijn ingewikkeld. 652 00:32:51,972 --> 00:32:53,040 Echte mensen zijn eenvoudig. 653 00:32:53,173 --> 00:32:54,341 Je voelt je alleen maar ingewikkeld 654 00:32:54,475 --> 00:32:56,143 omdat je niet aanwezig bent. 655 00:32:57,645 --> 00:32:58,979 Ik ben aanwezig. 656 00:33:00,682 --> 00:33:01,716 [Sebastiaan] Mmm... 657 00:33:04,586 --> 00:33:05,587 Ik ben hier. 658 00:33:05,720 --> 00:33:06,987 [nippend] 659 00:33:10,792 --> 00:33:12,025 Ik ben aanwezig. 660 00:33:13,060 --> 00:33:14,294 ik... 661 00:33:15,028 --> 00:33:16,263 ...waarderen... 662 00:33:18,265 --> 00:33:19,634 ...jouw kunst. 663 00:33:22,002 --> 00:33:23,403 Maar wij zijn niet geïnteresseerd. 664 00:33:26,039 --> 00:33:28,776 Wat houdt dit in, dit... dit aanwezig zijn? 665 00:33:28,910 --> 00:33:30,177 -Charlie. -Wat? 666 00:33:30,310 --> 00:33:31,411 -Wat ben je aan het doen? -Ik doe niets. 667 00:33:31,546 --> 00:33:32,580 Ben je serieus? 668 00:33:35,082 --> 00:33:36,283 De laatste keer. 669 00:33:37,284 --> 00:33:38,953 Dat was destijds jouw idee, weet je nog? 670 00:33:39,086 --> 00:33:40,387 Ja, je laat me het niet vergeten. 671 00:33:40,522 --> 00:33:42,055 [Naomi] Kijk, dit was een slecht idee. 672 00:33:42,456 --> 00:33:44,391 De presentatie ervan. 673 00:33:45,025 --> 00:33:46,493 Alsof ik had gewaarschuwd. 674 00:33:47,929 --> 00:33:49,096 Wij houden van jullie. 675 00:33:49,998 --> 00:33:52,366 Je hebt iets aangewakkerd in het oog van deze kunstenaar. 676 00:33:52,600 --> 00:33:54,201 -En... -Ik bedoelde het niet beledigend. 677 00:33:54,802 --> 00:33:56,403 -Nee, geen meegenomen. Eh... -[Sebastian] Is-- 678 00:33:56,704 --> 00:33:57,805 O, geweldig. 679 00:33:57,972 --> 00:33:59,406 Het lijkt erop dat het een beetje is gegaan 680 00:33:59,541 --> 00:34:01,509 - daar een minuut verwarmd. -Mm-mm. 681 00:34:02,209 --> 00:34:03,443 Fantastisch. 682 00:34:10,317 --> 00:34:11,686 [Naomi grinnikt zachtjes] 683 00:34:16,724 --> 00:34:17,759 Nou, geweldig. 684 00:34:18,993 --> 00:34:20,695 -[Naomi grinnikt zachtjes] -Laten we eten en vergeten. 685 00:34:20,828 --> 00:34:22,030 Ja. [ grinnikt zachtjes] 686 00:34:22,830 --> 00:34:24,498 -[Sebastian] Eet en vergeet. -[Naomi] Mm. 687 00:34:25,265 --> 00:34:26,500 [zacht grinniken] 688 00:34:30,872 --> 00:34:32,105 Ik ben binnen. 689 00:34:33,106 --> 00:34:34,341 [muziek vervaagt] 690 00:34:36,310 --> 00:34:37,745 [dramatische muziek] 691 00:34:38,012 --> 00:34:39,379 Kan ik je even spreken? 692 00:34:40,247 --> 00:34:41,181 Nu, alsjeblieft. 693 00:34:41,315 --> 00:34:42,550 Excuseer ons. 694 00:34:42,884 --> 00:34:44,117 [stoel slepen] 695 00:34:44,719 --> 00:34:45,753 [zachte plofjes] 696 00:34:55,195 --> 00:34:56,430 [zucht zachtjes] 697 00:35:02,670 --> 00:35:05,305 Ik ga dit zeggen zo rustig als ik kan. 698 00:35:06,239 --> 00:35:08,208 Wat ben je verdomme aan het doen? 699 00:35:08,342 --> 00:35:09,911 Wij zijn niet aanwezig. 700 00:35:10,044 --> 00:35:11,311 -Wij? -Ja, wij. 701 00:35:11,445 --> 00:35:13,280 -Met elkaar. -Alsjeblieft, 702 00:35:13,413 --> 00:35:17,518 laat het alsjeblieft niet gebeuren wat ze zeiden, stoort je. 703 00:35:17,852 --> 00:35:19,621 We zijn iets kwijtgeraakt. 704 00:35:20,688 --> 00:35:23,958 Het voelt alsof ik stik. 705 00:35:24,092 --> 00:35:25,459 Misschien is het de coltrui. 706 00:35:25,727 --> 00:35:27,695 Weet je wat, je hebt gelijk. Je bent een oude man. 707 00:35:27,829 --> 00:35:29,597 [fluisteren] Kom op, Charlie. 708 00:35:29,998 --> 00:35:31,331 Kom op, doe dit met mij. 709 00:35:31,465 --> 00:35:32,800 -Opnieuw? -Nee. 710 00:35:32,934 --> 00:35:35,268 -Nee, niet nog een keer. Het is-- -Het zal anders zijn. 711 00:35:35,536 --> 00:35:37,204 [zachte, spannende muziek] 712 00:35:44,946 --> 00:35:46,380 Ik ben niet oud. 713 00:35:48,716 --> 00:35:49,751 Ik ben een walvis. 714 00:35:50,618 --> 00:35:51,586 Wat? 715 00:35:51,719 --> 00:35:52,754 [spott] 716 00:35:53,621 --> 00:35:55,422 Walvissen sterven niet van ouderdom. 717 00:35:57,825 --> 00:35:59,259 Ze krijgen gewoon te moe om te zwemmen 718 00:35:59,393 --> 00:36:01,261 naar de oppervlakte en langzaam verdrinken. 719 00:36:09,137 --> 00:36:10,370 Dus... 720 00:36:11,839 --> 00:36:13,240 ...je verdrinkt. 721 00:36:14,241 --> 00:36:15,475 En ik stik. 722 00:36:19,147 --> 00:36:20,380 [Atticus] Ik denk het wel. 723 00:36:21,149 --> 00:36:22,182 [snikt zachtjes] 724 00:36:22,617 --> 00:36:24,284 Misschien moet ik de trui kwijtraken. 725 00:36:27,955 --> 00:36:29,691 [zucht] 726 00:36:31,993 --> 00:36:33,226 [zucht] 727 00:36:34,162 --> 00:36:35,395 [muziek vervaagt] 728 00:36:36,396 --> 00:36:37,632 [snuiven] 729 00:36:43,171 --> 00:36:44,404 [zucht] 730 00:36:47,441 --> 00:36:48,442 [ademt diep in] 731 00:36:48,576 --> 00:36:50,377 [operamuziek op luidsprekers] 732 00:37:04,625 --> 00:37:05,860 [Sebastiaan] Hoe gaat het? 733 00:37:09,163 --> 00:37:10,397 Verrukkelijk. 734 00:37:10,832 --> 00:37:11,833 Zoals altijd. 735 00:37:12,399 --> 00:37:13,935 [muziek neemt toe] 736 00:37:18,639 --> 00:37:19,874 [muziek vervaagt en echoot] 737 00:37:21,209 --> 00:37:22,944 [ketel fluiten] 738 00:37:23,945 --> 00:37:26,480 [het fluiten neemt toe, stopt dan en echo] 739 00:37:27,481 --> 00:37:29,382 [pianospel] 740 00:38:07,188 --> 00:38:08,756 [ketel fluiten] 741 00:38:10,191 --> 00:38:11,159 [fluit verdwijnt] 742 00:38:11,291 --> 00:38:13,060 [dramatische muziek] 743 00:38:33,147 --> 00:38:34,381 [druppel echo's] 744 00:38:43,891 --> 00:38:44,926 [druppel echo's] 745 00:38:47,595 --> 00:38:49,396 [muziek wordt intenser] 746 00:39:04,512 --> 00:39:06,647 [piano blijft spelen] 747 00:39:10,483 --> 00:39:11,719 [piano eindigt] 748 00:39:14,421 --> 00:39:16,090 [muziek wordt spannend] 749 00:39:22,730 --> 00:39:24,165 -God, dat is... -[ademt uit] 750 00:39:24,298 --> 00:39:25,666 ...sterk. 751 00:39:25,867 --> 00:39:26,901 [hoest] 752 00:39:27,902 --> 00:39:30,437 -Mm. -Het moet Brits zijn geweest in een vorig leven. 753 00:39:31,839 --> 00:39:33,074 [Sebastian] Misschien wel. 754 00:39:34,141 --> 00:39:35,375 Misschien was ik een koning. 755 00:39:36,944 --> 00:39:37,979 [muziek gaat door] 756 00:39:39,614 --> 00:39:41,816 Mmm... Maar dit is het niet Britse thee, mijn liefste. 757 00:39:41,949 --> 00:39:45,452 Dit hier is een oude Japanse mix. 758 00:39:51,626 --> 00:39:53,426 Dus ik ga gewoon, uh, kom naar buiten en zeg het. 759 00:39:53,561 --> 00:39:56,130 Ga je gebruiken de touwen om, zoals... 760 00:39:56,597 --> 00:39:57,999 ...onze lichamen bedekken? 761 00:39:59,432 --> 00:40:00,635 De touwen worden op vele manieren gebruikt. 762 00:40:00,768 --> 00:40:03,804 Zoals... bedekken ons lichaam, bijvoorbeeld? 763 00:40:05,339 --> 00:40:07,108 -[Sebastian] Zeker. -Omdat ik eigenlijk nooit... 764 00:40:07,241 --> 00:40:09,510 Je zult naakt zijn. Maar laat je hierdoor niet bang maken. 765 00:40:09,677 --> 00:40:10,912 Een van jullie. 766 00:40:11,345 --> 00:40:12,880 Dit is een verkenning. 767 00:40:13,581 --> 00:40:15,549 En de eerste regel verkennen is blijven 768 00:40:15,683 --> 00:40:17,919 in de grenzen waarvan u zich veilig voelt. 769 00:40:18,152 --> 00:40:20,321 [Atticus] Ik wist het daar niet waren regels om te verkennen. 770 00:40:20,688 --> 00:40:22,290 Maar dat eerste geluiden verzonnen. 771 00:40:22,455 --> 00:40:23,724 Nou ja, alle regels zijn verzonnen. 772 00:40:24,225 --> 00:40:26,193 Wij zijn degenen die hen macht geven. 773 00:40:27,228 --> 00:40:30,398 Maar vrees niet. Regels, of ze zijn verzonnen of niet, 774 00:40:30,731 --> 00:40:32,465 ze zijn daar met een reden. 775 00:40:35,903 --> 00:40:37,939 Ik denk dat ik dat wel zou willen om de regels te kennen. 776 00:40:38,506 --> 00:40:39,740 Jij mag ze maken. 777 00:40:40,775 --> 00:40:42,043 Maar ik zal zeggen... 778 00:40:42,610 --> 00:40:45,579 ...als kunstenaars, nou ja, als echte kunstenaars... 779 00:40:46,213 --> 00:40:48,649 ...creatie is alleen gevonden in het ongemak, 780 00:40:48,816 --> 00:40:50,184 ook al is het maar een klein beetje. 781 00:40:50,450 --> 00:40:51,719 Dus dat doe ik 782 00:40:52,019 --> 00:40:54,422 moedig je aan om te vinden die rand en flirt ermee. 783 00:40:54,822 --> 00:40:57,658 Echte artiesten... worden betaald. 784 00:40:59,327 --> 00:41:00,695 Je krijgt een vergoeding. 785 00:41:01,329 --> 00:41:02,363 [Naomi] Charlie. 786 00:41:02,530 --> 00:41:03,764 Ja? 787 00:41:04,198 --> 00:41:05,333 Wil je met mij meekomen? 788 00:41:05,967 --> 00:41:07,735 - Laten we je opdoffen. -[kopje gerinkel] 789 00:41:08,169 --> 00:41:09,203 [zacht grinniken] 790 00:41:10,538 --> 00:41:11,639 En ik zal je helpen. 791 00:41:11,772 --> 00:41:13,007 Nou, ik dacht dat ik dat ging doen 792 00:41:13,140 --> 00:41:14,241 moet het vriendelijk vragen. 793 00:41:16,677 --> 00:41:17,611 [Naomi] Oké. 794 00:41:17,745 --> 00:41:19,814 Hmm... Laten we eens kijken. 795 00:41:20,948 --> 00:41:22,249 [muziek wordt onheilspellend] 796 00:41:23,483 --> 00:41:25,720 [echoerend gekreun] 797 00:41:30,558 --> 00:41:31,792 [gekreun gaat door] 798 00:41:37,898 --> 00:41:39,867 [zwaar ademhalen, droge ploffen] 799 00:41:48,776 --> 00:41:50,411 -[echo kreun] -[Naomi] Hier. 800 00:41:50,578 --> 00:41:51,812 Probeer dit. 801 00:41:53,147 --> 00:41:54,281 Het is Yomorio. 802 00:41:55,082 --> 00:41:58,185 Het is net als lingerie, maar... met een beetje flair. 803 00:41:59,453 --> 00:42:00,488 Vind je het leuk? 804 00:42:00,688 --> 00:42:01,789 Je kunt het houden als je wilt. 805 00:42:02,256 --> 00:42:04,425 Ik heb er veel te veel. [spott] 806 00:42:04,825 --> 00:42:07,028 Ik weet niet zeker of het de cupmaat is zal werken voor degenen, schat, 807 00:42:07,161 --> 00:42:09,897 maar weet je, laat het gewoon veranderen. 808 00:42:10,197 --> 00:42:11,665 [ grinnikt zachtjes] Wie weet, misschien zelfs wel 809 00:42:11,799 --> 00:42:13,534 genoeg kant daar voor een tweede bh. 810 00:42:13,934 --> 00:42:15,202 -[lade gaat dicht] -O, 811 00:42:15,336 --> 00:42:17,304 [smakt op de lippen] Ik, uh, heb eigenlijk een kimono, 812 00:42:17,438 --> 00:42:18,507 dat zal mooi gaan. 813 00:42:18,906 --> 00:42:20,741 Maak de onthulling spannender. 814 00:42:21,742 --> 00:42:22,977 Laten we eens kijken. 815 00:42:27,114 --> 00:42:28,149 [uitademen] Hmm... 816 00:42:29,183 --> 00:42:31,118 Je bent nogal stil deze avond. 817 00:42:33,788 --> 00:42:35,289 Als het enige troost is... 818 00:42:36,490 --> 00:42:37,892 ...Ik ben jaloers. 819 00:42:39,627 --> 00:42:40,861 Van jou. 820 00:42:42,563 --> 00:42:43,697 Als ik jou was... 821 00:42:44,598 --> 00:42:48,102 ...Ik zou me kleden alsof ik gelijk had uit de jaren twintig in Parijs. 822 00:42:49,003 --> 00:42:50,638 Zonder beha. [kreunt zachtjes] 823 00:42:51,038 --> 00:42:54,141 Laat de zomerregen maar weken dwars door mijn blouse. 824 00:42:54,375 --> 00:42:56,010 [ademt diep in] 825 00:42:56,310 --> 00:42:57,578 Nou, probeer het eens. 826 00:42:58,547 --> 00:42:59,780 [schraapt keel] 827 00:43:01,649 --> 00:43:03,184 Deze opnames kunnen... 828 00:43:03,918 --> 00:43:05,352 ...zeer onthullend... 829 00:43:06,087 --> 00:43:07,688 ...voor u en uw partner. 830 00:43:08,155 --> 00:43:09,423 [ademt diep in] 831 00:43:09,558 --> 00:43:11,225 Haal diep adem en... 832 00:43:12,393 --> 00:43:13,761 ...neem een kans. 833 00:43:14,295 --> 00:43:15,996 [ademt diep in] 834 00:43:17,598 --> 00:43:19,100 [ademt uit] 835 00:43:21,502 --> 00:43:22,937 [zachte zachte muziek] 836 00:43:31,479 --> 00:43:32,713 [echoerend geritsel] 837 00:43:41,622 --> 00:43:43,691 [Charlie] Ik dacht aan onze gezichten zou er niet in zitten. 838 00:43:43,824 --> 00:43:45,392 [Naomi] Oh, dit is niet voor de camera. 839 00:43:45,759 --> 00:43:46,894 Dat is het niet? 840 00:43:47,027 --> 00:43:48,395 -Het is voor jou. -[ grinnikt zachtjes] 841 00:43:49,396 --> 00:43:51,699 Sebastiaan heeft gevonden, en ik ben het ermee eens, 842 00:43:51,932 --> 00:43:54,034 Nou ja, ook al voelt het echt meer zoals ik vond 843 00:43:54,168 --> 00:43:56,036 en Sebastiaan is het daarmee eens, maar dat verhaal ken je. 844 00:43:56,170 --> 00:43:57,104 [grinnikt] 845 00:43:57,506 --> 00:44:02,143 Het idee is dat als je voelt jezelf je beste zelf, 846 00:44:02,577 --> 00:44:03,844 -dan... -[ grinnikt zenuwachtig] 847 00:44:03,978 --> 00:44:05,646 de camera vindt die kant van jou ook. 848 00:44:05,779 --> 00:44:07,014 [zacht grinniken] 849 00:44:08,215 --> 00:44:09,683 -[schraapte keel] -Heb je het warm? 850 00:44:09,984 --> 00:44:12,119 -[ grinnikt zenuwachtig] -Het moet dat drankjack zijn. 851 00:44:12,253 --> 00:44:13,687 -[grinnikt] -Voelt meer als een bontjas. [spott] 852 00:44:13,821 --> 00:44:15,055 Nou, een jas is niet nodig 853 00:44:15,189 --> 00:44:16,924 -Waar we heen gaan, lieverd. -[grinnikt] 854 00:44:17,658 --> 00:44:18,959 - Stop nu met zweten. -Oh. 855 00:44:19,660 --> 00:44:21,428 [lichtere klikken] 856 00:44:21,630 --> 00:44:23,097 [muziek wordt licht intenser] 857 00:44:43,552 --> 00:44:44,785 [muziek gaat door] 858 00:45:07,174 --> 00:45:08,842 Ik kan beter bij de jongens kijken. 859 00:45:25,759 --> 00:45:27,094 [muziek wordt spannend] 860 00:45:27,596 --> 00:45:28,762 Je krijgt het onder de knie... 861 00:45:29,897 --> 00:45:32,833 ...maar we lopen terug naar rechts slechts een tintje. 862 00:45:34,468 --> 00:45:35,769 [zacht gekletter] 863 00:45:35,970 --> 00:45:37,471 Oké, splits de verschil daarvan. 864 00:45:40,841 --> 00:45:42,409 Gewoon een tintje, Atticus, alsjeblieft. 865 00:45:43,712 --> 00:45:44,945 Een tintje is het. 866 00:45:45,212 --> 00:45:46,247 [glijden] 867 00:45:49,984 --> 00:45:51,218 [deur gaat open] 868 00:45:53,754 --> 00:45:54,989 [deur gaat dicht] 869 00:45:56,524 --> 00:45:57,958 Dank God. 870 00:45:58,092 --> 00:45:59,326 [Sebastiaan] Prachtig. 871 00:46:00,227 --> 00:46:01,762 En waar is onze schoonheidskoningin? 872 00:46:02,062 --> 00:46:03,497 Ongesteld op dit moment. 873 00:46:03,632 --> 00:46:05,366 [Sebastiaan] Nou, het zou niet te lang moeten duren 874 00:46:05,499 --> 00:46:07,167 transformeren onze kleine rups. 875 00:46:07,301 --> 00:46:08,536 -[Naomi] Mm. -[uitpakken] 876 00:46:09,103 --> 00:46:10,971 Nou, je hebt gelijk over één ding. 877 00:46:11,740 --> 00:46:13,207 Als blikken konden doden. 878 00:46:16,711 --> 00:46:17,945 [zucht] 879 00:46:18,946 --> 00:46:20,615 Jezus, is het hier warm? 880 00:46:21,282 --> 00:46:23,117 Ik voel me een beetje warm. 881 00:46:24,418 --> 00:46:26,420 Dat is goed. Ik wilde het hier warm hebben. 882 00:46:26,820 --> 00:46:28,389 Ik wil dat jullie lichamen glinsteren. 883 00:46:29,423 --> 00:46:32,026 Zweet is de beste balans ter wereld, mijn vriend. 884 00:46:32,560 --> 00:46:33,561 [sluiterklikken] 885 00:46:33,994 --> 00:46:35,229 [camera piept] 886 00:46:37,898 --> 00:46:39,466 [hoest] 887 00:46:44,805 --> 00:46:46,173 [zachte kreun] 888 00:46:49,644 --> 00:46:51,546 [beide kreunen] 889 00:46:54,248 --> 00:46:55,482 [beide] Tarp. 890 00:47:06,695 --> 00:47:07,729 [luidspreker piept] 891 00:47:07,961 --> 00:47:09,698 [intense, dramatische muziek op luidsprekers] 892 00:47:09,963 --> 00:47:11,599 [zucht] 893 00:47:23,745 --> 00:47:25,346 [kreunend] 894 00:47:31,919 --> 00:47:33,921 [zware ademhaling] 895 00:47:43,565 --> 00:47:44,599 Naomi, liefje... 896 00:47:45,734 --> 00:47:48,202 Zou jij een pop moeten zijn? en Atticus voor mij vastbinden? 897 00:47:49,002 --> 00:47:50,471 Het zou mij een genoegen zijn. 898 00:48:01,949 --> 00:48:03,183 [muziek gaat door] 899 00:48:08,690 --> 00:48:09,724 [zacht geritsel] 900 00:48:10,725 --> 00:48:12,893 Ik ga binden eerst je handen omhoog. 901 00:48:13,494 --> 00:48:14,529 Ben je klaar? 902 00:48:15,963 --> 00:48:16,897 Zelfs niet een beetje. 903 00:48:17,030 --> 00:48:18,265 Perfect. 904 00:48:19,299 --> 00:48:21,368 [kreunt zachtjes] Dus... 905 00:48:22,102 --> 00:48:24,071 ...je wilt dat ik trek je broek uit, of... 906 00:48:24,905 --> 00:48:26,106 Oh, eh... 907 00:48:26,240 --> 00:48:28,576 Omdat ik je kan helpen met de riem. 908 00:48:29,109 --> 00:48:30,344 [ grinnikt zenuwachtig] 909 00:48:31,646 --> 00:48:32,680 [ritst uit] 910 00:48:41,355 --> 00:48:43,257 Niets dat we niet hebben gezien. 911 00:48:43,558 --> 00:48:45,025 [beide grinniken] 912 00:48:46,960 --> 00:48:48,195 [zucht] 913 00:48:53,133 --> 00:48:54,368 [zucht] 914 00:48:56,370 --> 00:48:57,839 -[touw wordt strakker, echoënd] -[zucht] 915 00:48:57,971 --> 00:48:59,406 [muziek vertraagt, dempt] 916 00:49:00,608 --> 00:49:01,942 Ik voel me wiebelig. 917 00:49:02,342 --> 00:49:04,445 O, het zijn de zenuwen. 918 00:49:05,245 --> 00:49:06,514 Ontspan gewoon. 919 00:49:06,648 --> 00:49:07,682 [stem echo] 920 00:49:12,252 --> 00:49:14,455 -[deur gaat open] -[muziek gaat normaal door] 921 00:49:15,122 --> 00:49:17,090 [Sebastiaan] Nou, zie je er niet goddelijk uit. 922 00:49:18,225 --> 00:49:19,828 Naomi, dezelfde deal, jij ook? 923 00:49:20,194 --> 00:49:21,295 Kom hier. 924 00:49:21,729 --> 00:49:23,765 -Hoeveel je ook van de mantel houdt. -[deur gaat dicht] 925 00:49:23,997 --> 00:49:25,232 Oh, eh... 926 00:49:28,001 --> 00:49:29,236 O, eh... 927 00:49:35,042 --> 00:49:36,276 [muziek gaat door] 928 00:49:36,778 --> 00:49:37,779 Eh... 929 00:49:37,912 --> 00:49:39,246 Atticus leek het niet erg te vinden. 930 00:49:39,379 --> 00:49:42,149 -O, nou, oké, uh... - Hé, hé, sst. 931 00:49:42,584 --> 00:49:43,618 Het is prima. 932 00:49:43,952 --> 00:49:45,385 Mm... Als dat haar voordeel is. 933 00:49:45,753 --> 00:49:47,020 Hoe zit het met mijn voorsprong? 934 00:49:51,358 --> 00:49:52,594 [muziek eindigt abrupt] 935 00:49:55,028 --> 00:49:56,263 [elektrisch zoemen] 936 00:49:57,866 --> 00:49:59,199 [diep gerommel] 937 00:49:59,734 --> 00:50:01,235 [spannende muziek] 938 00:50:06,273 --> 00:50:08,442 Nee, nee, Naomi, Ik heb ze dichterbij nodig. 939 00:50:08,576 --> 00:50:10,210 Ik heb ze nodig veel dichter bij elkaar. 940 00:50:10,845 --> 00:50:11,846 [plof] 941 00:50:11,980 --> 00:50:13,313 Natuurlijk, lieverd. 942 00:50:18,953 --> 00:50:20,187 Naomi, uit. 943 00:50:23,691 --> 00:50:24,726 [sluiterklikken] 944 00:50:27,327 --> 00:50:29,162 [enigszins vervormd] Dat zal werken. 945 00:50:32,432 --> 00:50:33,668 [echo] Hoe gaat het? 946 00:50:34,903 --> 00:50:36,504 Weet je, gewoon... 947 00:50:37,705 --> 00:50:38,740 ... rondhangen. 948 00:50:39,139 --> 00:50:40,575 [grinnikend, echoënd] 949 00:50:40,842 --> 00:50:41,876 Dit is dom. 950 00:50:42,042 --> 00:50:43,343 [grinnikt] 951 00:50:47,015 --> 00:50:50,585 [normale stem] Oké, mooie mensen, zullen we dit doen? 952 00:50:52,954 --> 00:50:54,923 Oké, ik zal je hebben kijk eerst eens naar elkaar. 953 00:50:55,690 --> 00:50:57,224 Kijk maar eens elkaar in de ogen. 954 00:50:57,357 --> 00:50:58,593 Neem je partner in huis. 955 00:50:59,493 --> 00:51:01,295 Het is ongemakkelijk in eerste instantie, maar... 956 00:51:03,031 --> 00:51:04,364 ...ontspan in elkaar. 957 00:51:05,399 --> 00:51:07,134 [dialoog echoot, verdiept, vervormd] 958 00:51:07,367 --> 00:51:09,236 Ik wil dat je haar op de foto zet... 959 00:51:10,038 --> 00:51:11,806 ...als de vijfjarige Charlie. 960 00:51:12,607 --> 00:51:14,308 Die ogen, ze hebben veel gezien. 961 00:51:15,944 --> 00:51:17,177 Ze hebben veel meegemaakt. 962 00:51:18,345 --> 00:51:19,847 Ik wil dat je naar Atticus kijkt... 963 00:51:20,949 --> 00:51:23,718 ...en zie lieve kleine de vijfjarige Atticus. 964 00:51:23,851 --> 00:51:25,887 [dialoog echoot, verdiept, vervormd] 965 00:51:26,821 --> 00:51:30,658 Je ziet hem rondrennen, het gooien van de voetbal. 966 00:51:32,292 --> 00:51:33,460 Lief en veilig... 967 00:51:33,661 --> 00:51:34,929 [muziek rommelt en verdwijnt dan] 968 00:51:35,063 --> 00:51:36,296 ...Atticus. 969 00:51:38,032 --> 00:51:39,567 Die ogen hebben ook veel gezien. 970 00:51:43,538 --> 00:51:45,372 Het zijn op veel plaatsen geweest. 971 00:51:46,874 --> 00:51:48,108 Atticus... 972 00:51:48,910 --> 00:51:50,143 ...kijk haar aan. 973 00:51:51,144 --> 00:51:52,312 Kijk haar in de ogen. 974 00:51:52,714 --> 00:51:54,549 Ik wil dat je communiceert met haar door die ogen. 975 00:51:54,716 --> 00:51:56,149 [dramatische muziek] 976 00:51:57,217 --> 00:51:58,452 Ja. 977 00:51:59,721 --> 00:52:01,254 Mooi. Nu wil ik dat je... 978 00:52:01,556 --> 00:52:03,658 Ik wil dat je het naar haar stuurt, oké? 979 00:52:04,659 --> 00:52:06,094 - Communiceer met haar. -[sluiterklikken] 980 00:52:06,226 --> 00:52:07,427 En Charlie, Ik wil dat je het aanneemt. 981 00:52:07,562 --> 00:52:09,262 Ik wil dat je... neem het allemaal. 982 00:52:09,764 --> 00:52:10,798 Neem het. 983 00:52:11,298 --> 00:52:12,533 Accepteer het. 984 00:52:13,835 --> 00:52:16,336 Vanavond blijven wij binnen een staat van acceptatie. 985 00:52:20,340 --> 00:52:22,142 Ja, omdat om je veilig te voelen... 986 00:52:22,342 --> 00:52:23,945 [muziek wordt spannend] 987 00:52:24,612 --> 00:52:26,380 ...we moeten vertrouwen onze partner, toch? 988 00:52:26,514 --> 00:52:27,715 [dialoog echoot, verdiept, vervormd] 989 00:52:27,849 --> 00:52:28,883 [sluiterklikken] 990 00:52:30,051 --> 00:52:32,620 Ja. Naomi, de verf, alsjeblieft. 991 00:52:33,220 --> 00:52:34,221 -Akkoord. -[sluiterklikken] 992 00:52:34,354 --> 00:52:35,723 Nu wil ik dat je naar haar kijkt, 993 00:52:35,857 --> 00:52:37,992 en ik wil dat je het stuurt, oké? Stuur het naar haar. 994 00:52:38,126 --> 00:52:39,827 Nee, nee... die gevoelens je voelt je nu. 995 00:52:39,961 --> 00:52:41,763 Ik wil dat je dat doet neem die emoties, 996 00:52:41,896 --> 00:52:43,430 en ik wil jou om ze naar haar te sturen. 997 00:52:43,564 --> 00:52:45,232 -Ik stuur! -[sluiterklikken] 998 00:52:45,365 --> 00:52:46,901 -[Sebastian] Ik wil dat je dat doet kijk haar nu eens -[sluiterklikken] 999 00:52:47,035 --> 00:52:48,435 en ik wil dat je het haar vertelt dat je van haar houdt. 1000 00:52:49,037 --> 00:52:51,539 -Wat? -Kijk naar haar, niet naar mij, en vertel haar dat je van haar houdt. 1001 00:52:51,673 --> 00:52:53,941 Kom op, vertel het haar dat je van haar houdt. Kom op. 1002 00:52:54,075 --> 00:52:56,544 -Ik houd van je. -Nou, f... Zeg het maar zo Je meent het, Atticus. 1003 00:52:56,678 --> 00:52:58,946 -Ik meen het echt. - Nou, zeg het dan met wat passie! 1004 00:52:59,080 --> 00:53:00,347 Geef me een beetje enthousiasme. 1005 00:53:00,615 --> 00:53:01,816 -ik-- -[overlappende dialogen] 1006 00:53:01,949 --> 00:53:03,851 Naomi, verf. Zeg het gewoon! Zeg het! 1007 00:53:03,985 --> 00:53:05,586 Kijk haar in de ogen en vertel haar dat je van haar houdt. 1008 00:53:05,720 --> 00:53:07,622 Zeg het. Naomi, verf. 1009 00:53:07,955 --> 00:53:09,356 -Ik houd van je. -Luister! 1010 00:53:09,489 --> 00:53:10,958 -[Atticus schreeuwt] Ik hou van je. -Ja! 1011 00:53:11,092 --> 00:53:12,593 [stem echo] 1012 00:53:17,832 --> 00:53:18,900 Ik hou ook van jou. 1013 00:53:19,033 --> 00:53:20,267 [verfspatten] 1014 00:53:20,902 --> 00:53:21,936 [zucht] 1015 00:53:22,937 --> 00:53:23,971 [sluiterklikken] 1016 00:53:32,245 --> 00:53:33,280 [Sebastian] Zelfde deal. 1017 00:53:33,614 --> 00:53:35,315 Blijf naar elkaar kijken. 1018 00:53:37,018 --> 00:53:38,251 [sluiterklikken] 1019 00:53:39,187 --> 00:53:40,154 [zachte kreun] 1020 00:53:40,287 --> 00:53:41,689 [Naomi] God, dit is zo heet. 1021 00:53:41,823 --> 00:53:43,891 -[sluiterklikken] -Je ziet er zo goed uit. 1022 00:53:44,458 --> 00:53:46,094 -[Naomi fluistert onduidelijk] -[sluiterklikken] 1023 00:53:46,460 --> 00:53:47,695 Ik ga dood. 1024 00:53:48,196 --> 00:53:50,263 Gebruik je handen. Smeer hem. 1025 00:53:52,967 --> 00:53:54,001 [sluiterklikken] 1026 00:53:56,003 --> 00:53:57,237 [sluiterklikken] 1027 00:53:58,405 --> 00:53:59,941 -[sluiterklikken] -Gebruik je handen. 1028 00:54:00,474 --> 00:54:01,709 Nu, Naomi. 1029 00:54:02,210 --> 00:54:03,310 Daar ga je. Nu, Charlie. 1030 00:54:03,443 --> 00:54:04,812 Charlie, kijk naar hem. 1031 00:54:05,378 --> 00:54:06,981 Kijk. Kijk naar haar handen. 1032 00:54:07,548 --> 00:54:08,783 Kijk naar zijn lichaam. 1033 00:54:09,117 --> 00:54:10,151 [sluiterklikken] 1034 00:54:11,085 --> 00:54:13,487 Charlie, kijk niet weg. Atticus, blijf daar. 1035 00:54:14,756 --> 00:54:16,758 -[echoerend gekreun] -Charlie. Kijk... naar haar. 1036 00:54:16,891 --> 00:54:18,258 Kijk naar haar handen. 1037 00:54:18,926 --> 00:54:19,961 Kijk naar de weg. 1038 00:54:20,695 --> 00:54:23,497 [diep onduidelijk echoënde stem] 1039 00:54:24,165 --> 00:54:25,099 [sluiterklikken] 1040 00:54:25,233 --> 00:54:26,768 [echoënde stem] 1041 00:54:30,303 --> 00:54:32,073 Hij is de enige persoon in de kamer. 1042 00:54:32,372 --> 00:54:33,608 [sluiterklikken] 1043 00:54:34,374 --> 00:54:35,910 [echoerend gekreun] 1044 00:54:36,110 --> 00:54:37,344 ik--ik-- Ik ben klaar. 1045 00:54:37,477 --> 00:54:38,880 Ik ben klaar. Ik ben klaar. Ik ben klaar. 1046 00:54:39,446 --> 00:54:40,681 [Sebastiaan] Klaar? 1047 00:54:41,916 --> 00:54:42,950 Ik heb een pauze nodig. 1048 00:54:45,219 --> 00:54:46,319 Uh... Een pauze dan. 1049 00:54:46,486 --> 00:54:48,488 [muziek gaat zachtjes verder] 1050 00:54:52,459 --> 00:54:53,426 [zucht] 1051 00:54:53,561 --> 00:54:55,495 -[klap] -[grinnikt] Leuk. 1052 00:54:56,030 --> 00:54:57,064 Hoe voelt dat? 1053 00:54:58,232 --> 00:54:59,267 [zucht] 1054 00:54:59,934 --> 00:55:01,803 Kan ik gewoon... ik... Kijk, ik ken jullie 1055 00:55:01,936 --> 00:55:03,470 doe dit soort dingen niet, maar ik... ik moet je vertellen, 1056 00:55:03,604 --> 00:55:05,305 Ik heb nooit zoveel vastgelegd 1057 00:55:05,438 --> 00:55:07,809 rauwe emotie in één sessie. 1058 00:55:08,776 --> 00:55:11,444 [ademt uit] Jullie lijken echt op wilde dieren. 1059 00:55:11,879 --> 00:55:13,781 -Ik serieus-- -Ik heb water nodig. 1060 00:55:16,083 --> 00:55:17,718 [smakt op de lippen] Juist. Water, Naomi. 1061 00:55:23,390 --> 00:55:24,592 [zachte kreun] 1062 00:55:30,131 --> 00:55:31,364 Charlie. 1063 00:55:36,469 --> 00:55:38,039 [onheilspellende muziek] 1064 00:55:45,246 --> 00:55:46,280 [echoënde plof] 1065 00:55:46,647 --> 00:55:47,882 [glas gerinkel, echo's] 1066 00:55:49,416 --> 00:55:50,651 [zucht] 1067 00:55:59,327 --> 00:56:00,828 [zucht diep] 1068 00:56:01,361 --> 00:56:03,130 [hijgen] 1069 00:56:08,002 --> 00:56:09,570 -Je was daar mooi. -[Charlie] O. 1070 00:56:09,704 --> 00:56:10,771 Oh, hoe, hoe. Wauw. 1071 00:56:10,905 --> 00:56:12,540 -[Charlie zucht] -Oké. 1072 00:56:12,707 --> 00:56:14,407 Het lijkt erop dat we dat nodig hebben doe het rustig aan op het water. 1073 00:56:14,542 --> 00:56:15,910 [Charlie grinnikt] 1074 00:56:16,577 --> 00:56:18,779 Ik ben zo verdomd heet. 1075 00:56:18,913 --> 00:56:20,147 -[sist] -[Sebastiaan] Hmm... 1076 00:56:20,848 --> 00:56:21,883 O... 1077 00:56:23,217 --> 00:56:24,552 [zucht] 1078 00:56:26,053 --> 00:56:27,088 [zacht gerinkel] 1079 00:56:28,322 --> 00:56:29,257 [zachte kreun] 1080 00:56:29,389 --> 00:56:30,625 [ijs rammelt] 1081 00:56:34,962 --> 00:56:35,997 Mag ik? 1082 00:56:37,798 --> 00:56:39,466 [muziek intensiveert] 1083 00:56:42,036 --> 00:56:43,671 [kreunt] 1084 00:56:46,874 --> 00:56:47,909 [kreunt] 1085 00:56:53,047 --> 00:56:54,081 [kreunt] 1086 00:56:57,685 --> 00:56:59,954 Je voelt je zo goed. 1087 00:57:00,821 --> 00:57:02,690 Ik bedoel, dat, dat... 1088 00:57:03,124 --> 00:57:04,158 ...voelt goed. 1089 00:57:05,059 --> 00:57:06,894 O... [grinnikt] 1090 00:57:09,597 --> 00:57:11,799 De zwaartekracht wint opnieuw. 1091 00:57:11,933 --> 00:57:12,967 [grinnikt] 1092 00:57:15,136 --> 00:57:16,170 O... 1093 00:57:17,104 --> 00:57:18,539 [muziek gaat door] 1094 00:57:33,321 --> 00:57:34,555 [zucht] 1095 00:57:37,091 --> 00:57:38,125 [nekscheuren] 1096 00:57:39,327 --> 00:57:40,561 [scherpe inademing] 1097 00:57:41,429 --> 00:57:42,663 [diep uitademen] 1098 00:57:44,165 --> 00:57:45,599 Oké, we gaan naar boven. 1099 00:57:48,002 --> 00:57:49,537 -[Charlie] Cool. -[beiden grommen] 1100 00:57:50,171 --> 00:57:51,772 [zucht] Sebastiaan. 1101 00:57:52,673 --> 00:57:53,908 Wat? 1102 00:57:54,308 --> 00:57:55,676 Een slimme kerel zoals jij, 1103 00:57:56,010 --> 00:57:58,179 en alles wat je kunt bedenken met is wat? 1104 00:57:59,246 --> 00:58:00,281 Wat voor mij werkt. 1105 00:58:00,548 --> 00:58:03,050 Nou... niet voor mij. 1106 00:58:03,184 --> 00:58:04,585 Hm... Waarom? 1107 00:58:05,786 --> 00:58:08,488 Dat verbaast mij niet uw vervolg. 1108 00:58:10,257 --> 00:58:12,093 O, dus het is niet zo veel... 1109 00:58:12,693 --> 00:58:15,663 ...het waarom, liever wie. 1110 00:58:19,300 --> 00:58:20,534 Naomi, ik... 1111 00:58:22,703 --> 00:58:24,939 Ik zei het je, Ik kan dit niet meer doen. 1112 00:58:25,206 --> 00:58:26,240 [muziek gaat door] 1113 00:58:30,311 --> 00:58:31,345 Het was één keer. 1114 00:58:31,479 --> 00:58:32,713 Mmm... 1115 00:58:34,281 --> 00:58:35,516 Hoe zit het met Naomi? 1116 00:58:37,852 --> 00:58:39,487 Weet je wat intrigeert mij het meest? 1117 00:58:40,221 --> 00:58:42,690 Is dat je eerste gedachte, Hoe zit het met Naomi, 1118 00:58:42,857 --> 00:58:44,759 en niet, hoe zit het met Atticus? 1119 00:58:48,295 --> 00:58:49,330 Dus? 1120 00:58:50,131 --> 00:58:51,866 -[Charlie] Dus? -[Sebastian] En dan over Atticus? 1121 00:58:52,133 --> 00:58:54,135 -[Charlie] Het gaat goed met ons. -Ja? Het lijkt zo. 1122 00:58:54,268 --> 00:58:56,337 Weet je, ik heb echt... wil echt niet 1123 00:58:56,470 --> 00:58:57,905 hierover praten. 1124 00:58:59,707 --> 00:59:00,941 [zucht] 1125 00:59:01,308 --> 00:59:02,511 Kijk zelf maar. 1126 00:59:02,643 --> 00:59:03,878 Wat zei je? 1127 00:59:04,412 --> 00:59:07,516 Ik zei: nou... pas jezelf maar aan. 1128 00:59:07,715 --> 00:59:09,617 [muziek wordt spannend] 1129 00:59:21,362 --> 00:59:22,897 [muziek intensiveert] 1130 00:59:32,640 --> 00:59:33,674 Naomi. 1131 00:59:33,908 --> 00:59:35,743 -Naomi, laat me klaarkomen. -[kreunen] 1132 00:59:36,477 --> 00:59:37,711 [Atticus kreunt] 1133 00:59:41,615 --> 00:59:43,217 [kreunende echo's] 1134 00:59:43,350 --> 00:59:44,785 [hoge toon] 1135 00:59:45,653 --> 00:59:47,588 [diepe echo onduidelijke stem] 1136 00:59:54,028 --> 00:59:55,229 [snik] 1137 00:59:59,266 --> 01:00:00,301 [kreunt] 1138 01:00:05,406 --> 01:00:06,907 [braken] 1139 01:00:07,041 --> 01:00:08,709 [muziek gaat zwak verder] 1140 01:00:10,512 --> 01:00:12,012 [grommen, snikken] 1141 01:00:13,548 --> 01:00:14,782 [snik] 1142 01:00:14,949 --> 01:00:17,284 [zwaar ademhalen] 1143 01:00:19,053 --> 01:00:20,387 [snik] 1144 01:00:22,022 --> 01:00:24,191 Dat was je echt prachtig daar. 1145 01:00:24,526 --> 01:00:25,759 [zucht] 1146 01:00:26,595 --> 01:00:27,795 [snuiven] 1147 01:00:28,229 --> 01:00:30,097 [snik] 1148 01:00:30,664 --> 01:00:31,699 En nu... 1149 01:00:31,966 --> 01:00:35,202 Als ik jou was zou ik zeggen: gebruik het. 1150 01:00:35,336 --> 01:00:36,370 Je moet het gebruiken. 1151 01:00:38,139 --> 01:00:39,173 Dat deed ik. 1152 01:00:40,509 --> 01:00:42,176 [spannende muziek] 1153 01:00:43,377 --> 01:00:44,411 [zucht] 1154 01:00:52,119 --> 01:00:55,022 We zijn open geweest al een tijdje... 1155 01:00:55,789 --> 01:00:58,392 ...en het heeft gewerkt voor het grootste deel. 1156 01:01:01,896 --> 01:01:03,130 [zucht] 1157 01:01:04,899 --> 01:01:07,101 Je weet wat ze zijn daar achteraan doen? 1158 01:01:11,172 --> 01:01:13,040 Aannames hebben zo’n slechte reputatie 1159 01:01:13,174 --> 01:01:16,243 omdat je gelijk hebt elke verdomde keer. 1160 01:01:19,346 --> 01:01:20,381 [spott] 1161 01:01:22,617 --> 01:01:24,084 Wat wij doen is riskant. 1162 01:01:25,019 --> 01:01:27,321 Onvoorziene omstandigheden kan zich ontvouwen wanneer u uitnodigt 1163 01:01:27,454 --> 01:01:31,325 de buitenwereld in wat voelt voor jou het meest heilig. 1164 01:01:32,159 --> 01:01:33,794 [Charlie] En dat is het niet meer? 1165 01:01:35,329 --> 01:01:36,363 Heilig? 1166 01:01:38,299 --> 01:01:40,367 Nee. Nee, het is... 1167 01:01:42,436 --> 01:01:43,672 Het idee ervan is. 1168 01:01:44,271 --> 01:01:46,340 Ik denk wat Ik probeer te zeggen... 1169 01:01:48,075 --> 01:01:49,644 ...grenzen zijn net zo onzichtbaar 1170 01:01:49,777 --> 01:01:51,412 als de lucht rechts voor je. 1171 01:01:51,812 --> 01:01:53,380 Dat vertrouw je ze zijn er, maar... 1172 01:01:54,481 --> 01:01:56,750 ...dat kun je nooit weet het echt zeker. 1173 01:02:00,020 --> 01:02:02,156 Maar het verschil is, zonder lucht... 1174 01:02:03,757 --> 01:02:04,892 ...je sterft. 1175 01:02:05,793 --> 01:02:09,763 Ik ben echt verdomd verrast, omdat regels en grenzen 1176 01:02:09,897 --> 01:02:13,968 zijn iets tussen jou en Naomi leef om te pushen, nietwaar? 1177 01:02:14,468 --> 01:02:15,736 WAAR. 1178 01:02:16,003 --> 01:02:17,838 Maar een man wil het graag weten dat zijn bed van hem is. 1179 01:02:17,972 --> 01:02:20,040 Een vrouw wil dat ook graag weten. 1180 01:02:20,274 --> 01:02:21,308 Sommige. 1181 01:02:24,411 --> 01:02:25,746 Sommige. 1182 01:02:26,413 --> 01:02:27,448 [muziek gaat door] 1183 01:02:30,351 --> 01:02:31,586 [ademt diep in] 1184 01:02:31,852 --> 01:02:32,886 [ademt uit] 1185 01:02:33,153 --> 01:02:34,388 Maak jezelf schoon. 1186 01:02:37,491 --> 01:02:39,193 [hijgen] 1187 01:02:40,894 --> 01:02:42,129 [muziek vervaagt] 1188 01:02:49,638 --> 01:02:51,438 [snift en zucht dan] 1189 01:02:58,546 --> 01:02:59,780 [toiletspoelingen] 1190 01:03:03,484 --> 01:03:04,519 [dramatische muziek] 1191 01:03:09,823 --> 01:03:11,325 Laten we dit afmaken, oké? 1192 01:03:15,963 --> 01:03:18,399 [mobiele telefoon zoemt] 1193 01:03:22,469 --> 01:03:23,505 [zucht zachtjes] 1194 01:03:30,010 --> 01:03:32,112 [muziek wordt spannend] 1195 01:03:52,801 --> 01:03:54,034 [sluiterklikken] 1196 01:03:55,770 --> 01:03:57,204 Bijna perfect. 1197 01:03:59,306 --> 01:04:00,341 [zucht] 1198 01:04:02,009 --> 01:04:03,243 [sluiterklikken] 1199 01:04:05,346 --> 01:04:06,581 -Bijna. -[deur slaat dicht] 1200 01:04:11,385 --> 01:04:12,419 Perfect. 1201 01:04:12,787 --> 01:04:14,021 Waar wil je mij hebben? 1202 01:04:24,498 --> 01:04:26,266 [stoel schrapen] 1203 01:04:31,004 --> 01:04:32,239 [muziek gaat door] 1204 01:05:01,101 --> 01:05:02,336 [sluiterklikken] 1205 01:05:04,204 --> 01:05:05,439 [sluiterklikken] 1206 01:05:07,809 --> 01:05:08,810 [sluiterklikken] 1207 01:05:09,343 --> 01:05:11,178 -[piepen] -[muziek wordt intenser] 1208 01:05:11,780 --> 01:05:13,013 [sluiterklikken] 1209 01:05:17,084 --> 01:05:18,318 [sluiterklikken] 1210 01:05:20,555 --> 01:05:21,589 [sluiterklikken] 1211 01:05:23,924 --> 01:05:25,159 [sluiterklikken] 1212 01:05:27,862 --> 01:05:29,096 [sluiterklikken] 1213 01:05:29,997 --> 01:05:31,465 -[plof] -[sluiterklikken] 1214 01:05:32,700 --> 01:05:34,368 [riem rinkelt] 1215 01:05:34,602 --> 01:05:35,637 [sluiterklikken] 1216 01:05:37,237 --> 01:05:38,506 [sluiterklikken] 1217 01:05:40,240 --> 01:05:41,442 [sluiterklikken] 1218 01:05:41,843 --> 01:05:42,877 -[luide kreun] -[droge plof] 1219 01:05:43,277 --> 01:05:44,945 -[sluiterklikken] -[droge plof] 1220 01:05:46,346 --> 01:05:47,582 -[gromt] -[sluiterklikken] 1221 01:05:48,449 --> 01:05:49,584 -[plof] -[hijgen] 1222 01:05:49,717 --> 01:05:50,752 [sluiterklikken] 1223 01:05:50,984 --> 01:05:52,554 [beide kreunen] 1224 01:05:52,887 --> 01:05:54,121 [sluiterklikken] 1225 01:05:54,488 --> 01:05:56,023 [plof gaat verder] 1226 01:05:56,691 --> 01:05:57,725 [sluiterklikken] 1227 01:06:00,227 --> 01:06:01,462 [sluiterklikken] 1228 01:06:01,629 --> 01:06:02,564 [sluiterklikken] 1229 01:06:02,697 --> 01:06:03,932 [bonkt, kreunen gaat door] 1230 01:06:04,064 --> 01:06:05,299 [sluiterklikken] 1231 01:06:05,934 --> 01:06:07,401 -[sluiterklikken] -[kreunen] 1232 01:06:07,535 --> 01:06:08,736 [plof gaat verder] 1233 01:06:09,269 --> 01:06:10,505 [sluiterklikken] 1234 01:06:12,139 --> 01:06:13,373 [sluiterklikken] 1235 01:06:15,075 --> 01:06:16,310 [sluiterklikken] 1236 01:06:16,744 --> 01:06:18,378 [kreunen, grommen] 1237 01:06:19,012 --> 01:06:20,515 [Sebastian gromt luid] 1238 01:06:20,648 --> 01:06:22,483 [bevatte grunts] 1239 01:06:22,884 --> 01:06:24,117 [sluiterklikken] 1240 01:06:24,886 --> 01:06:26,521 [beiden hijgen] 1241 01:06:26,654 --> 01:06:27,689 [sluiterklikken] 1242 01:06:29,958 --> 01:06:31,191 [sluiterklikken] 1243 01:06:33,528 --> 01:06:34,562 [sluiterklikken] 1244 01:06:34,729 --> 01:06:36,664 [hijgen] 1245 01:06:36,865 --> 01:06:38,098 [sluiterklikken] 1246 01:06:40,167 --> 01:06:41,401 [sluiterklikken] 1247 01:06:44,271 --> 01:06:45,507 [sluiterklikken] 1248 01:06:47,040 --> 01:06:48,275 [sluiterklikken] 1249 01:06:49,142 --> 01:06:50,377 [camera piept] 1250 01:06:50,712 --> 01:06:51,746 [muziek gaat door] 1251 01:06:55,282 --> 01:06:57,117 Maak mij nu meteen los! 1252 01:06:58,318 --> 01:07:00,287 Nu verdomme! 1253 01:07:01,556 --> 01:07:04,726 Se-- Sebastian, als jij laat me niet los, ik zal... 1254 01:07:04,859 --> 01:07:06,226 Je zult wat? Hè? 1255 01:07:06,360 --> 01:07:07,929 -[Naomi snikkend] -[touwen spannen] 1256 01:07:08,061 --> 01:07:09,396 [Naomi] Nee, alsjeblieft. 1257 01:07:10,598 --> 01:07:12,132 Sebastian, je doet me pijn. 1258 01:07:12,266 --> 01:07:14,067 Mm. Ik hoop het oprecht. 1259 01:07:15,135 --> 01:07:17,104 Hoe is het uitzicht, knapperd? Hm? 1260 01:07:18,740 --> 01:07:19,741 Bekend? 1261 01:07:20,742 --> 01:07:23,076 Ik heb altijd de voorkeur aan haar gegeven ook van achteren. 1262 01:07:23,678 --> 01:07:24,712 Vooral nu. 1263 01:07:25,680 --> 01:07:28,382 Het is gemakkelijker om de ogen van je verrader. 1264 01:07:29,017 --> 01:07:30,217 [zucht] 1265 01:07:31,218 --> 01:07:33,053 Ze vertellen echt alles, nietwaar? 1266 01:07:33,186 --> 01:07:35,023 [touwen spannen] 1267 01:07:35,422 --> 01:07:37,525 Op dit moment denkt Naomi... 1268 01:07:41,996 --> 01:07:43,565 ...ze wil dat dit stopt. 1269 01:07:46,099 --> 01:07:47,501 [muziek vervaagt] 1270 01:07:48,201 --> 01:07:49,904 Ik denk het niet. Nog niet. 1271 01:07:50,038 --> 01:07:51,706 [hijgen] 1272 01:07:51,839 --> 01:07:53,206 [touwen spannen] 1273 01:07:54,943 --> 01:07:56,911 Dat was behoorlijk pijnlijk om naar te kijken, hè? 1274 01:07:57,177 --> 01:07:58,412 [Naomi snikkend] Rot op, Sebastiaan! 1275 01:07:58,546 --> 01:07:59,948 Kijkend naar de weg Jullie twee communiceren, 1276 01:08:00,080 --> 01:08:02,449 wetende dat je aan het neuken bent, is pijnlijk om te zien. 1277 01:08:03,317 --> 01:08:04,451 Laat mij eruit! 1278 01:08:04,586 --> 01:08:06,654 -[spannende muziek] -Nee, Naomi, 1279 01:08:06,788 --> 01:08:08,623 -Ik denk dat ik je hier blijf houden -[Naomi] Stop! 1280 01:08:08,756 --> 01:08:10,758 -Stop! -tot aan je verdomde ledematen eraf vallen. 1281 01:08:10,892 --> 01:08:12,359 Stop. Alsjeblieft, stop. 1282 01:08:12,492 --> 01:08:13,962 Alsjeblieft, alsjeblieft. 1283 01:08:14,328 --> 01:08:17,164 Zou jij gestopt zijn als ik het je vroeg? 1284 01:08:17,297 --> 01:08:18,733 [zucht] Wat... Wat? 1285 01:08:19,366 --> 01:08:20,835 Opeens is ze slechthorend. 1286 01:08:21,101 --> 01:08:22,502 Zou jij gestopt zijn? 1287 01:08:22,637 --> 01:08:23,671 [snuiven] 1288 01:08:30,945 --> 01:08:32,479 Stilte is ook een antwoord. 1289 01:08:34,114 --> 01:08:35,650 [snik] 1290 01:08:36,216 --> 01:08:37,451 Je houdt van hem. 1291 01:08:39,087 --> 01:08:41,656 [spott] Oh, zijn we nog niet klaar? dat nog bekennen? 1292 01:08:42,790 --> 01:08:43,825 Nee? 1293 01:08:45,292 --> 01:08:46,493 Het is oké. 1294 01:08:48,796 --> 01:08:50,798 Is er nog iets? wil je bekennen? 1295 01:08:50,932 --> 01:08:52,199 [hijgen] 1296 01:08:52,332 --> 01:08:54,102 Ga door, vertel hem de waarheid. 1297 01:08:54,569 --> 01:08:56,403 Atticus houdt van de waarheid. 1298 01:08:57,005 --> 01:08:58,940 Vertel eens de verdomde waarheid. 1299 01:08:59,941 --> 01:09:01,743 Ik weet niet wat waar je het over hebt. 1300 01:09:01,909 --> 01:09:03,711 -Atticus, vriend, hoe voel je je? -[zachte klappen] 1301 01:09:04,444 --> 01:09:06,246 [Naomi snikkend] 1302 01:09:07,949 --> 01:09:09,182 Hm? 1303 01:09:12,219 --> 01:09:13,453 [snik] 1304 01:09:17,224 --> 01:09:18,258 Wat is er aan de hand? 1305 01:09:18,425 --> 01:09:19,661 [Sebastian] Nou, kom op. 1306 01:09:20,128 --> 01:09:21,161 Vul hem in. 1307 01:09:21,328 --> 01:09:22,697 Ik wist het niet. 1308 01:09:23,330 --> 01:09:25,465 Ik wist het niet zou zo zijn. 1309 01:09:25,600 --> 01:09:26,534 Ik zweer het. 1310 01:09:26,934 --> 01:09:30,203 Dat moet je geloven Ik wist het niet, oké? 1311 01:09:31,005 --> 01:09:32,239 Ik wist het niet. 1312 01:09:32,372 --> 01:09:33,841 Rot op, Sebastiaan! 1313 01:09:34,408 --> 01:09:35,977 Je bent verdomd gek! 1314 01:09:36,110 --> 01:09:37,578 En jij bent een verdomde leugenaar. 1315 01:09:38,211 --> 01:09:39,147 Kom op. 1316 01:09:39,279 --> 01:09:40,480 Bekentenis is goed voor de ziel. 1317 01:09:40,615 --> 01:09:42,315 Het was gewoon... Het was maar een nacht. 1318 01:09:42,449 --> 01:09:45,318 Het zou een stuk makkelijker zijn als--als-- 1319 01:09:45,653 --> 01:09:48,422 als--als we-- Als we ontspannen waren, 1320 01:09:48,556 --> 01:09:50,525 als je ontspannen was, jullie allebei. 1321 01:09:50,658 --> 01:09:53,661 Het zou leuk zijn, en... en het zou ons dichterbij brengen. 1322 01:09:53,795 --> 01:09:54,762 En-- 1323 01:09:54,896 --> 01:09:55,897 En wat? 1324 01:09:56,463 --> 01:09:58,298 -Wat, Naomi? -Om dat te kunnen doen, 1325 01:09:58,432 --> 01:09:59,801 dacht ik Je kunt wel een beetje gebruiken... 1326 01:09:59,934 --> 01:10:01,169 Een beetje wat? 1327 01:10:01,769 --> 01:10:03,705 -[Naomi snikkend] Ik heb genomen deze shit een-- -Een beetje wat? 1328 01:10:03,838 --> 01:10:06,607 -[Naomi] Ik heb deze rotzooi meegenomen een miljoen keer. -Ben jij f-- 1329 01:10:07,407 --> 01:10:09,811 Jij verdomde dr... Heb je mij verdomme gedrogeerd? 1330 01:10:09,944 --> 01:10:11,879 Nee, nee. ik-- 1331 01:10:12,379 --> 01:10:14,247 Het was gewoon een warmte in je maag, 1332 01:10:14,381 --> 01:10:16,584 een tedere aanraking, niets meer. Het is-- 1333 01:10:19,486 --> 01:10:21,089 Het voelt niet zo zacht aan... 1334 01:10:21,221 --> 01:10:22,255 [Naomi snikkend] 1335 01:10:22,422 --> 01:10:23,691 ...als ik eerlijk ben. 1336 01:10:24,491 --> 01:10:26,259 Jij f-- Je hebt ons gedrogeerd. 1337 01:10:26,393 --> 01:10:27,995 [Naomi blijft snikken] 1338 01:10:29,864 --> 01:10:30,998 [touwen spannen] 1339 01:10:31,132 --> 01:10:32,499 Atticus... 1340 01:10:33,101 --> 01:10:34,135 Atticus... 1341 01:10:34,434 --> 01:10:35,870 [gaat door met snikken] 1342 01:10:37,370 --> 01:10:39,140 [muziek gaat harder en stopt dan] 1343 01:10:39,306 --> 01:10:40,340 Draai haar. 1344 01:10:40,842 --> 01:10:42,442 -[muziek gaat door] -[Naomi snikkend] Atticus... 1345 01:10:42,643 --> 01:10:44,311 -Nee! -[touwen spannen] 1346 01:10:44,444 --> 01:10:45,980 Rot op, Sebastiaan! 1347 01:10:46,480 --> 01:10:47,849 [touwen spannen] 1348 01:10:48,750 --> 01:10:49,784 [zucht] 1349 01:10:50,952 --> 01:10:51,986 [snikken] Atticus... 1350 01:10:52,153 --> 01:10:53,386 [touwen kraken] 1351 01:10:54,655 --> 01:10:55,890 [gaat door met snikken] 1352 01:10:56,557 --> 01:10:58,860 Ik weet dat je het niet gelooft met excuses. 1353 01:11:00,393 --> 01:11:01,796 [Naomi blijft snikken] 1354 01:11:01,929 --> 01:11:04,264 [snik] Ik bewonderde dat enigszins. 1355 01:11:05,733 --> 01:11:07,869 -Ik... -[Atticus] Dacht dat dat wat was 1356 01:11:08,002 --> 01:11:09,237 zwakte die ik had, 1357 01:11:09,637 --> 01:11:11,304 dat ik zag dat je dat niet deed. 1358 01:11:12,507 --> 01:11:14,142 Ik had het zo mis. 1359 01:11:14,274 --> 01:11:15,342 Ik had het zo mis. 1360 01:11:15,475 --> 01:11:17,277 [grommend] Ik had het zo mis! 1361 01:11:21,182 --> 01:11:22,817 Excuses zijn niet zwak. 1362 01:11:23,918 --> 01:11:25,052 Wat is zwak... 1363 01:11:26,386 --> 01:11:28,455 ...zijn de mensen die ze niet zeggen. 1364 01:11:31,826 --> 01:11:33,027 Draai haar opnieuw. 1365 01:11:33,995 --> 01:11:35,229 [Naomi blijft snikken] 1366 01:11:35,362 --> 01:11:37,665 Houd op! Alsjeblieft, stop! 1367 01:11:37,832 --> 01:11:39,934 -[touwen spannen] -[Naomi kreunt] 1368 01:11:40,433 --> 01:11:41,468 Sebastiaan. 1369 01:11:41,869 --> 01:11:44,071 -[Naomi] Nee, alsjeblieft, nee. -Wat, wil je het strak hebben? 1370 01:11:44,205 --> 01:11:46,741 Nou, Kinbaku bedoelt het strakke binding, dat weet je. 1371 01:11:46,874 --> 01:11:47,842 [touwen spannen] 1372 01:11:47,975 --> 01:11:49,911 Zie je, samoerai zou deze knopen gebruiken 1373 01:11:50,044 --> 01:11:53,581 krijgsgevangenen in bedwang houden, laat ze zelfs publiekelijk zien, 1374 01:11:53,714 --> 01:11:56,316 zoals je nu bent, vastgebonden voor vernedering. 1375 01:11:57,985 --> 01:12:00,755 Het vereiste een... nou ja, een overgave van controle, 1376 01:12:00,888 --> 01:12:04,025 dus het is geen verrassing dat het voorbij is de jaren waarin het langzaam evolueerde, 1377 01:12:04,659 --> 01:12:06,093 erotisch geworden. [zucht] 1378 01:12:07,427 --> 01:12:09,597 Die overgave van controle, dat-- 1379 01:12:11,165 --> 01:12:12,733 die gebondenheid... 1380 01:12:13,768 --> 01:12:16,103 ...is echt een radicaal eerlijkheid, vind je niet? 1381 01:12:16,671 --> 01:12:18,338 Het snijdt gewoon goed door de onzin. 1382 01:12:18,471 --> 01:12:19,707 [Naomi snikkend] 1383 01:12:19,841 --> 01:12:20,875 [gromt] 1384 01:12:22,777 --> 01:12:23,945 [het snikken gaat door] 1385 01:12:24,145 --> 01:12:26,413 Mm. Met instemming jezelf overgeven 1386 01:12:26,547 --> 01:12:28,783 helemaal aan iemand anders... 1387 01:12:29,382 --> 01:12:31,919 ..kan... vertrouwen opbouwen... 1388 01:12:33,321 --> 01:12:34,487 ....en respect... 1389 01:12:34,622 --> 01:12:36,257 [diep inhaleren] 1390 01:12:36,891 --> 01:12:39,794 ...en algehele versterking die band van intimiteit. 1391 01:12:40,061 --> 01:12:41,095 Je bent br-- 1392 01:12:41,494 --> 01:12:43,564 Je overtreedt de regels. 1393 01:12:45,032 --> 01:12:46,067 [spott] 1394 01:12:46,466 --> 01:12:47,969 -[touwen spannen] -Nou... 1395 01:12:48,102 --> 01:12:49,402 zoals je zegt, Naomi, 1396 01:12:49,537 --> 01:12:52,039 regels, of dat nu zo is verzonnen of niet... 1397 01:12:53,541 --> 01:12:55,142 ...zijn er met een reden. [snuffelt] 1398 01:12:55,276 --> 01:12:58,411 Je hebt mijn toestemming niet meer. 1399 01:12:59,379 --> 01:13:00,581 [grinnikt] 1400 01:13:01,282 --> 01:13:02,550 Je had de mijne niet. 1401 01:13:02,717 --> 01:13:04,719 [Naomi snikkend] Laat mij eruit! Stop! 1402 01:13:05,052 --> 01:13:07,387 -Alsjeblieft, stop! -En jij, knapperd? Hè? 1403 01:13:07,521 --> 01:13:08,589 Hou je van haar? 1404 01:13:08,723 --> 01:13:10,124 -[Charlie] Sebastiaan! -Hè? 1405 01:13:10,490 --> 01:13:11,424 Sebastiaan! 1406 01:13:11,559 --> 01:13:12,793 Houd je mond, Charlie! 1407 01:13:14,028 --> 01:13:16,297 Je bent een verdomde dweil, een hulpmiddel om mij te helpen 1408 01:13:16,429 --> 01:13:18,366 ruim deze godverlaten puinhoop op. 1409 01:13:18,799 --> 01:13:20,334 En je hebt gespeeld jouw rol perfect. 1410 01:13:20,467 --> 01:13:21,836 Ga nu verder, terug naar zoals je was 1411 01:13:21,969 --> 01:13:23,571 heeft altijd bestaan in dit leven. 1412 01:13:23,738 --> 01:13:26,774 Houd je verdomde mond en slaap het uit. 1413 01:13:30,211 --> 01:13:32,647 Bovendien is er schoonheid in haar lijden. 1414 01:13:37,018 --> 01:13:39,553 Ik kan me de laatste keer niet herinneren Ik vond je mooi. 1415 01:13:44,625 --> 01:13:45,860 [hijgen] 1416 01:13:47,028 --> 01:13:48,062 [snikt zachtjes] 1417 01:13:50,298 --> 01:13:51,532 Houd je van hem? 1418 01:13:56,737 --> 01:13:58,706 [zwaar ademhalen] 1419 01:13:58,839 --> 01:13:59,874 Ja. 1420 01:14:01,175 --> 01:14:02,209 Neuk je. 1421 01:14:03,144 --> 01:14:04,178 [snikt] 1422 01:14:05,413 --> 01:14:06,647 [snik] Ik hou van je. 1423 01:14:06,781 --> 01:14:08,215 [muziek wordt peinzend] 1424 01:14:16,624 --> 01:14:17,825 [Charlie] We gaan weg. 1425 01:14:18,025 --> 01:14:19,427 [muziek wordt spannend] 1426 01:14:19,694 --> 01:14:21,662 -[touwen spannen] -[zucht] 1427 01:14:22,029 --> 01:14:23,698 -[Charlie gromt] -Kijk uit! 1428 01:14:25,700 --> 01:14:27,134 [zwaar ademhalen] 1429 01:14:30,037 --> 01:14:31,605 [touwen spannen] 1430 01:14:36,410 --> 01:14:37,578 [gromt] 1431 01:14:37,712 --> 01:14:39,647 [muziek intensiveert] 1432 01:14:49,757 --> 01:14:50,992 [muziek vervaagt] 1433 01:14:53,394 --> 01:14:55,596 -[intrigerende muziek] -[gedempte ademhaling] 1434 01:14:55,730 --> 01:14:57,832 [gedempt neuriën] 1435 01:15:03,404 --> 01:15:05,106 [gedempte ademhaling gaat door] 1436 01:15:11,679 --> 01:15:13,414 [gedempt gegrom] 1437 01:15:13,881 --> 01:15:16,083 [zware ademhaling in masker] 1438 01:15:19,186 --> 01:15:20,221 [onduidelijke kreun] 1439 01:15:22,723 --> 01:15:23,924 [kreunend] 1440 01:15:24,492 --> 01:15:25,726 [touwen spannen] 1441 01:15:27,661 --> 01:15:28,896 [verffles ploft] 1442 01:15:31,032 --> 01:15:32,733 [kreunend] 1443 01:15:34,101 --> 01:15:35,936 [hijgen] 1444 01:15:47,048 --> 01:15:48,883 -[grommen] -[touwen spannen] 1445 01:15:53,220 --> 01:15:54,555 [muziek intensiveert] 1446 01:15:57,691 --> 01:15:58,926 [mes rinkelt] 1447 01:16:06,300 --> 01:16:07,301 [natte snede] 1448 01:16:07,435 --> 01:16:09,370 [gorgelend, snakkend naar lucht] 1449 01:16:09,503 --> 01:16:10,871 [bloed spatten] 1450 01:16:12,173 --> 01:16:13,574 [snik] 1451 01:16:15,276 --> 01:16:16,811 [muziek gaat door] 1452 01:16:17,745 --> 01:16:18,979 [kreunt] 1453 01:16:23,417 --> 01:16:25,219 [gedempt gegrom] 1454 01:16:25,786 --> 01:16:27,288 [gedempte kreten] 1455 01:16:31,659 --> 01:16:32,726 [zucht] 1456 01:16:32,960 --> 01:16:34,962 [gedempt geschreeuw gaat door] 1457 01:16:35,996 --> 01:16:37,532 [schreeuwt] 1458 01:16:37,665 --> 01:16:39,066 [grinnikt] 1459 01:16:42,169 --> 01:16:43,204 [ademt scherp in] 1460 01:16:45,406 --> 01:16:47,108 [hijgen] 1461 01:16:49,310 --> 01:16:50,744 [snik] 1462 01:16:52,480 --> 01:16:54,148 [Charlie snikkend] 1463 01:16:58,285 --> 01:16:59,453 [Atticus hijgend] 1464 01:16:59,588 --> 01:17:01,055 [gedempt geschreeuw] 1465 01:17:03,858 --> 01:17:05,092 [grommen] 1466 01:17:07,394 --> 01:17:08,629 [grommen gaat door] 1467 01:17:14,468 --> 01:17:16,137 [beverig ademhalen] 1468 01:17:16,804 --> 01:17:18,038 [masker plof] 1469 01:17:21,543 --> 01:17:24,245 Ik ga je iets vragen, en ik wil jou om eerlijk tegen mij te zijn. 1470 01:17:24,845 --> 01:17:26,080 Kun jij dat? 1471 01:17:29,518 --> 01:17:32,953 Denk je dat mensen dat zullen doen? waardeer mijn kunst nu meer, weten... 1472 01:17:36,323 --> 01:17:38,292 ...dat een bloedbad vond hier vanavond plaats? 1473 01:17:38,692 --> 01:17:40,060 Wat... Wat? 1474 01:17:40,995 --> 01:17:42,196 -[gromt] -[touwen spannen] 1475 01:17:46,700 --> 01:17:47,935 Een bloedbad? 1476 01:17:50,337 --> 01:17:52,673 Als we niet bereid zijn om er voor te pleiten... 1477 01:17:53,774 --> 01:17:55,342 -...wat is het punt? -[mes rinkelt] 1478 01:17:55,776 --> 01:17:56,777 [snikt] 1479 01:17:57,111 --> 01:17:58,345 -[schreeuwt] -[plof] 1480 01:17:58,712 --> 01:18:00,314 -[grommen] -[mes rammelt] 1481 01:18:00,447 --> 01:18:01,682 [muziek neemt toe] 1482 01:18:02,651 --> 01:18:04,118 [plof] 1483 01:18:07,888 --> 01:18:09,723 [grommen] 1484 01:18:11,660 --> 01:18:13,794 [grommen gaat door] 1485 01:18:14,295 --> 01:18:15,896 [hijgend naar lucht] 1486 01:18:17,532 --> 01:18:19,700 -[gromt] -[mannen grommen] 1487 01:18:21,335 --> 01:18:23,003 [schreeuwt] 1488 01:18:25,674 --> 01:18:27,975 [beide grommend] 1489 01:18:28,108 --> 01:18:29,143 [gromt] 1490 01:18:30,377 --> 01:18:31,912 [gromt verder] 1491 01:18:32,279 --> 01:18:33,314 [mes rammelt] 1492 01:18:33,582 --> 01:18:35,684 [natte ploffen] 1493 01:18:35,816 --> 01:18:37,051 [kreunt] 1494 01:18:37,785 --> 01:18:39,920 [grommen] 1495 01:18:41,822 --> 01:18:43,057 [Charlie gromt] 1496 01:18:45,192 --> 01:18:47,161 -[natte plof] -[grommen] 1497 01:18:50,632 --> 01:18:51,865 [touw rammelt] 1498 01:18:55,769 --> 01:18:57,004 [Atticus] Neuken! 1499 01:18:57,771 --> 01:18:59,006 [gromt] 1500 01:19:02,243 --> 01:19:03,277 [schreeuwen] 1501 01:19:03,578 --> 01:19:05,212 [beide grommend] 1502 01:19:08,115 --> 01:19:09,883 -[touw piept] -[grommen] 1503 01:19:11,752 --> 01:19:13,787 [gromt luid] 1504 01:19:15,657 --> 01:19:17,358 [touw piept, spant] 1505 01:19:23,163 --> 01:19:24,198 [gromt] 1506 01:19:28,235 --> 01:19:29,870 [hijgen] 1507 01:19:30,804 --> 01:19:32,239 -[touw piept] -[ploft] 1508 01:19:32,373 --> 01:19:34,308 [Atticus hijgend] 1509 01:19:34,475 --> 01:19:36,043 [muziek vervaagt licht] 1510 01:19:42,916 --> 01:19:44,485 [Charlie snikkend] 1511 01:19:47,821 --> 01:19:49,990 [gaat door met hijgen] 1512 01:19:51,025 --> 01:19:52,393 [Charlie snikkend] 1513 01:19:58,667 --> 01:20:00,434 [beverig ademhalen] 1514 01:20:07,107 --> 01:20:10,044 [gaat door met hijgen] 1515 01:20:17,752 --> 01:20:18,986 [snuiven] 1516 01:20:22,524 --> 01:20:25,192 [gaat door met hijgen] 1517 01:20:34,468 --> 01:20:35,869 [deur rammelt] 1518 01:20:37,504 --> 01:20:38,540 [luid gerinkel] 1519 01:20:50,851 --> 01:20:52,086 [gereedschap klettert] 1520 01:20:54,021 --> 01:20:55,456 [klatterende ploffen] 1521 01:20:57,692 --> 01:20:59,226 [luid gerinkel] 1522 01:21:00,729 --> 01:21:02,296 [kettingen rammelen] 1523 01:21:04,064 --> 01:21:05,499 [spannende muziek] 1524 01:21:15,810 --> 01:21:17,311 [papier ritselt] 1525 01:21:23,350 --> 01:21:25,919 Jij was niets maar behang, Sebastian. 1526 01:21:42,771 --> 01:21:44,606 [muziek wordt donker, pulserend] 1527 01:21:56,950 --> 01:21:58,185 Het spijt me. 1528 01:22:03,924 --> 01:22:05,159 Het spijt me. 1529 01:22:17,806 --> 01:22:19,006 [echo's van touwsnijden] 1530 01:22:19,574 --> 01:22:20,675 [muziek gaat door] 1531 01:22:29,149 --> 01:22:30,384 [plastic ritselen] 1532 01:22:31,853 --> 01:22:33,353 [touw piept] 1533 01:22:38,793 --> 01:22:40,562 [camera piept] 1534 01:22:45,165 --> 01:22:47,234 -[handvat piept] -[muziek eindigt abrupt] 1535 01:22:50,605 --> 01:22:52,105 [zacht snikkend] 1536 01:22:56,076 --> 01:22:57,712 [zwaar ademhalen] 1537 01:22:58,713 --> 01:23:00,280 [muziek herstart langzaam] 1538 01:23:12,594 --> 01:23:14,328 [snik] 1539 01:23:20,869 --> 01:23:22,336 [water blijft stromen] 1540 01:23:31,078 --> 01:23:32,312 [muziek gaat door] 1541 01:23:51,799 --> 01:23:52,834 [muziek eindigt] 1542 01:23:53,066 --> 01:23:54,569 [vogels fluiten] 1543 01:24:10,919 --> 01:24:12,554 [muziek herstart] 1544 01:24:17,992 --> 01:24:19,326 [kreunend] 1545 01:24:23,998 --> 01:24:25,465 [riem rinkelt] 1546 01:24:28,268 --> 01:24:30,103 [beide zwaar ademend] 1547 01:24:31,706 --> 01:24:32,740 [zacht ratelen] 1548 01:24:33,073 --> 01:24:34,341 [muziek gaat door] 1549 01:24:37,512 --> 01:24:38,713 [kreunend] 1550 01:24:42,349 --> 01:24:44,451 [luid gekreun] 1551 01:24:46,654 --> 01:24:47,689 [auto toetert] 1552 01:24:49,891 --> 01:24:51,124 [auto toetert] 1553 01:24:53,427 --> 01:24:54,662 [muziek vervaagt licht] 1554 01:25:03,538 --> 01:25:05,740 [muziek gaat door zwakjes op luidsprekers] 1555 01:25:12,379 --> 01:25:13,615 Prachtig. 1556 01:25:14,849 --> 01:25:15,883 Ik of de schilderijen? 1557 01:25:16,383 --> 01:25:17,885 -De schilderijen. -[grinnikt] 1558 01:25:18,418 --> 01:25:19,887 Nee, maar jij ook. 1559 01:25:20,722 --> 01:25:21,723 Ik ben trots op je. 1560 01:25:22,790 --> 01:25:24,792 -[sluiterklikken] -[Sebastian] Oh ja. 1561 01:25:25,026 --> 01:25:26,661 Jullie zien er allemaal fantastisch uit. 1562 01:25:27,494 --> 01:25:28,830 Wanneer zijn we uitgerekend? 1563 01:25:29,429 --> 01:25:30,932 [gedempte dialoog] Nou, daar ga ik op in 1564 01:25:31,065 --> 01:25:32,834 laatste trimester, 1565 01:25:32,967 --> 01:25:36,269 dus ik heb zelfs een grotere buik nog meer vermoeidheid, en... 1566 01:25:36,638 --> 01:25:39,339 [stem wordt weer normaal] enkele willekeurige karatetrappen om naar uit te kijken. 1567 01:25:39,473 --> 01:25:42,342 [zacht grinnikt] Nou, ik begrijp het je hebt de boeken gelezen. 1568 01:25:42,977 --> 01:25:44,244 Lang geleden. 1569 01:25:44,612 --> 01:25:46,380 -Licht lezen in de badkamer. -Mm. 1570 01:25:46,881 --> 01:25:49,282 Gefeliciteerd in beide shows. 1571 01:25:49,550 --> 01:25:51,184 Er moet een goede publicist zijn. 1572 01:25:51,318 --> 01:25:53,021 -Eh... [grinnikt] -Ik probeer het. 1573 01:25:53,655 --> 01:25:55,489 [elektronische muziek op luidsprekers] 1574 01:25:57,892 --> 01:25:58,926 [zucht] 1575 01:25:59,359 --> 01:26:01,294 Ik vind je leuk in deze coltrui. 1576 01:26:02,295 --> 01:26:03,363 -Echt? -Mm-hmm. 1577 01:26:03,497 --> 01:26:04,866 [beide grinniken] 1578 01:26:06,299 --> 01:26:07,669 [onduidelijk gefluister] 1579 01:26:07,969 --> 01:26:09,403 Oké. [schraapt keel] 1580 01:26:16,511 --> 01:26:18,412 -[schraapt keel] -[microfoonfeedback] 1581 01:26:18,680 --> 01:26:19,847 Pardon. 1582 01:26:19,981 --> 01:26:21,314 Hoi. Eh... 1583 01:26:21,448 --> 01:26:23,084 Zou je het gewoon kunnen afwijzen de muziek even? 1584 01:26:23,450 --> 01:26:25,419 Dit duurt maar een momentje van uw tijd. 1585 01:26:25,920 --> 01:26:27,088 Bedankt. 1586 01:26:27,220 --> 01:26:29,456 Bedankt allemaal heel erg leuk om te komen, 1587 01:26:29,590 --> 01:26:31,959 -en welkom bij mijn show. -Welkom bij mijn show. 1588 01:26:32,894 --> 01:26:35,462 [beiden spreken] "Berouw voor onze zonden" is een representatie 1589 01:26:35,596 --> 01:26:39,901 van wat eraan voorafging, een zuivering van wat ons het meest achtervolgt, 1590 01:26:40,300 --> 01:26:43,104 en de banden die ons binden. 1591 01:26:43,236 --> 01:26:44,337 [spannende muziek] 1592 01:26:45,106 --> 01:26:47,642 [schraapt keel] Ik... Ik zou graag willen neem een... een kort moment 1593 01:26:47,775 --> 01:26:49,043 bedanken... 1594 01:26:49,610 --> 01:26:51,813 -...mijn muze... -Naomi. 1595 01:26:51,946 --> 01:26:53,548 ...mijn vrouw, Charlie... 1596 01:26:54,481 --> 01:26:56,718 Wie zonder niets van dit alles zou mogelijk zijn. 1597 01:26:57,785 --> 01:26:59,219 [Atticus] Gewoon een rondje van applaus, allemaal. 1598 01:26:59,352 --> 01:27:00,320 Bedankt. 1599 01:27:00,454 --> 01:27:02,056 [klappen, juichen] 1600 01:27:02,255 --> 01:27:03,490 [sluiterklikken] 1601 01:27:06,060 --> 01:27:07,061 [sluiterklikken] 1602 01:27:07,195 --> 01:27:08,629 [onduidelijk gebabbel] 1603 01:27:08,763 --> 01:27:10,464 [zachte muziek] 1604 01:27:18,139 --> 01:27:19,640 [sirenes loeien op afstand] 1605 01:27:19,907 --> 01:27:21,441 [muziek gaat door] 1606 01:27:29,550 --> 01:27:31,586 -[muziek intensiveert] -[sirenes gaan door] 1607 01:27:37,892 --> 01:27:38,926 [sirenes worden luider] 1608 01:27:39,359 --> 01:27:40,595 [muziek gaat door] 1609 01:28:20,201 --> 01:28:21,434 [muziek eindigt] 1610 01:28:22,469 --> 01:28:23,704 [zachte muziek] 1611 01:31:25,619 --> 01:31:26,854 [muziek eindigt] 1612 01:31:34,762 --> 01:31:36,564 -[pulsaties] -[onduidelijk gebabbel] 1613 01:31:46,640 --> 01:31:47,875 [muziek vervaagt] 1614 01:31:48,409 --> 01:31:50,111 [vuur knettert] 1615 01:32:01,555 --> 01:32:03,090 [zachte muziek] 1616 01:32:12,600 --> 01:32:13,834 [muziek vervaagt] 111862

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.