All language subtitles for Arrow - S04E18 - Eleven-Fifty-Nine_Legendas01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,240 --> 00:00:03,241 OLIVER: Previously on Arrow... 2 00:00:03,560 --> 00:00:05,289 (DARHK CHANTING) 3 00:00:08,120 --> 00:00:11,363 JUDGE SAKOW: Mr. Darhk will be held without bail or possibility of release. 4 00:00:11,920 --> 00:00:15,288 You may now call your organization and have that other message delivered. 5 00:00:15,600 --> 00:00:18,604 MALCOLM: He said you were his ace in the hole. 6 00:00:18,840 --> 00:00:20,649 Is that what you'd like me to call you? 7 00:00:22,160 --> 00:00:24,766 Or do you prefer Mr. Diggle? 8 00:00:29,120 --> 00:00:30,963 (FOOTSTEPS APPROACHING) 9 00:00:36,680 --> 00:00:38,284 (ELECTRONIC BEEPING) 10 00:00:45,640 --> 00:00:46,641 DIGGLEI Andy? 11 00:00:47,800 --> 00:00:49,882 -(SIGHS) - What are you doing in the dark, man? 12 00:00:50,120 --> 00:00:51,121 Didn't wanna wake Sara up. 13 00:00:52,560 --> 00:00:53,800 Thanks for letting me know where this was. 14 00:00:53,960 --> 00:00:55,121 I want you to feel safe. 15 00:00:56,160 --> 00:00:58,322 You sounded pretty rattled on the phone. What the hell's going on? 16 00:00:59,040 --> 00:01:00,246 HIVE knows I'm alive, John. 17 00:01:00,960 --> 00:01:02,041 Did they come after you? 18 00:01:02,480 --> 00:01:04,482 In a way. I mean, one of them reached out. 19 00:01:04,640 --> 00:01:06,005 Some guy with perfect teeth and a missing hand. 20 00:01:06,160 --> 00:01:08,527 - I didn't... He didn't tell me his name. - Malcolm Merlyn. 21 00:01:08,720 --> 00:01:10,722 - The head of the League of Assassins? - Well, not anymore. 22 00:01:11,000 --> 00:01:12,365 Yeah. Well, now he works for Damien Darhk. 23 00:01:12,560 --> 00:01:14,847 - Since when? - Two nights ago. 24 00:01:15,000 --> 00:01:16,411 Andy, you should've told me this earlier. 25 00:01:16,680 --> 00:01:18,523 ANDY". I know, man, and I'm sorry. But... 26 00:01:18,840 --> 00:01:21,605 This whole thing's gotten me thrown, man, I didn't think HIVE knew where I was. 27 00:01:21,840 --> 00:01:23,001 What did Merlyn want? 28 00:01:23,320 --> 00:01:25,687 I think there's some kind of friction going on between HIVE and Darhk. 29 00:01:25,840 --> 00:01:28,241 Have you noticed they haven't even tried to bust Darhk out of prison? 30 00:01:28,520 --> 00:01:29,521 Yeah, I've been thinking about that. 31 00:01:29,680 --> 00:01:31,091 And now this Merlyn guy asked me to help him. 32 00:01:31,360 --> 00:01:32,771 Help him with what? Bust Darhk out of Iron Heights? 33 00:01:33,000 --> 00:01:37,005 DOD's scheduled to run Paveway missiles through Pennytown tomorrow night at 2300. 34 00:01:37,200 --> 00:01:38,690 Merlyn wants me to help him hijack the shipment. 35 00:01:38,880 --> 00:01:40,370 Yeah, well, just one of those Paveways 36 00:01:40,520 --> 00:01:42,522 makes for a pretty good "get out ofjail free" card. 37 00:01:42,920 --> 00:01:45,048 And that's why I'm asking you, man. 38 00:01:45,520 --> 00:01:46,681 What do I do? 39 00:01:48,400 --> 00:01:50,243 First kidnapping, then stealing missiles. 40 00:01:50,440 --> 00:01:52,681 Merlyn's trying really hard to be friends with Darhk. 41 00:01:52,920 --> 00:01:56,527 If Malcolm's convinced Darhk is on the winning side, it... 42 00:01:56,720 --> 00:01:59,041 He's even trying to protect me from whatever he's planning. 43 00:01:59,200 --> 00:02:01,885 The only thing Darhk should be planning on is getting convicted at trial. 44 00:02:03,200 --> 00:02:05,123 Why does that thing creep me out the way it does? 45 00:02:05,360 --> 00:02:06,566 Because it's creepy. 46 00:02:06,720 --> 00:02:08,370 There's something that I haven't told you guys. 47 00:02:08,600 --> 00:02:09,647 Shocker. 48 00:02:10,720 --> 00:02:11,767 Sorry. 49 00:02:12,600 --> 00:02:14,329 - I've seen this idol before. - What? 50 00:02:14,560 --> 00:02:15,561 Where? 51 00:02:15,760 --> 00:02:16,761 Lian Yu. 52 00:02:17,280 --> 00:02:20,284 You really love not talking about that place, don't you? 53 00:02:20,560 --> 00:02:21,891 Where are we with the security upgrades? 54 00:02:22,120 --> 00:02:23,326 Everything's in place. We're good to go. 55 00:02:23,560 --> 00:02:24,925 Because Merlyn knows the bunker's location. 56 00:02:25,160 --> 00:02:26,321 And if he's working with Darhk... 57 00:02:26,560 --> 00:02:28,483 Then that means we have to worry about him coming down here 58 00:02:28,720 --> 00:02:30,927 and stealing this creepy stone-thingy. 59 00:02:31,120 --> 00:02:32,849 And what about his plan to hijack the missile shipment? 60 00:02:33,080 --> 00:02:35,481 Oliver, I think we keep Andy right where he is. 61 00:02:35,720 --> 00:02:36,846 That way we'll have someone on the inside. 62 00:02:37,080 --> 00:02:38,081 Are you sure that's a good idea? 63 00:02:38,280 --> 00:02:40,487 Well, he's out from under the influence of Darhk. We can trust him. 64 00:02:40,760 --> 00:02:42,410 Trust is one thing, 65 00:02:42,640 --> 00:02:44,404 and selling him as a double agent, that's another. 66 00:02:44,640 --> 00:02:46,165 It's a lot of pressure to put on someone. 67 00:02:46,400 --> 00:02:48,402 Especially someone that is still in recovery. 68 00:02:48,600 --> 00:02:51,001 Oliver, Andy is stand-up guy. 69 00:02:51,240 --> 00:02:52,446 He's got this. 70 00:02:53,240 --> 00:02:55,004 And you've got this. 71 00:02:56,360 --> 00:02:58,681 You can blow that off. You don't owe Ruvé Darhk anything. 72 00:02:59,360 --> 00:03:01,283 Tradition, loser attends the winner's acceptance speech. 73 00:03:01,440 --> 00:03:03,841 You didn't lose, you pulled out of the race because of her husband. 74 00:03:04,120 --> 00:03:06,600 Which I will try not to mention to the press. 75 00:03:08,120 --> 00:03:09,451 Let's get this over with. 76 00:03:12,120 --> 00:03:14,851 We worked hard to get to this moment. 77 00:03:15,440 --> 00:03:17,647 But now the real work begins 78 00:03:18,200 --> 00:03:20,441 to make this city great again. 79 00:03:21,600 --> 00:03:22,601 Thank you. 80 00:03:25,640 --> 00:03:27,802 Mr. Queen. Have time to answer a few questions? 81 00:03:27,960 --> 00:03:30,167 Not a candidate anymore, I'm just here to support the new mayor. 82 00:03:30,360 --> 00:03:32,010 So, no comment on the write-in results? 83 00:03:32,200 --> 00:03:33,486 What write-in results? 84 00:03:33,640 --> 00:03:35,005 Forty-eight percent of the electorate wrote in 85 00:03:35,200 --> 00:03:36,645 your brother's name on their ballots. 86 00:03:36,800 --> 00:03:40,043 That's a historic showing for a candidate who pulled out of the race. 87 00:03:40,480 --> 00:03:43,051 I'll let you and your former opponent catch up. 88 00:03:43,640 --> 00:03:46,723 (SIGHS) Well, thank you for coming out tonight, Mr. Queen. 89 00:03:46,960 --> 00:03:48,325 It's a very gracious gesture. 90 00:03:48,520 --> 00:03:50,568 I'm always gonna have this city's best interests at heart. 91 00:03:50,800 --> 00:03:52,928 Well, let's hope the same can be said for your friends. 92 00:03:53,720 --> 00:03:57,167 - Ms. Lance. I am so pleased to meet you. - Mmm. 93 00:03:58,240 --> 00:04:01,562 I was very impressed by your handling of the Damien Darhk hearing. 94 00:04:01,840 --> 00:04:03,490 I was just getting warmed up. 95 00:04:03,720 --> 00:04:07,008 Well, my hope is that you'll be too busy to handle the trial. 96 00:04:07,360 --> 00:04:11,524 District Attorney Remz has taken on a new position as my Deputy Mayor. 97 00:04:12,520 --> 00:04:16,002 And I would like you to succeed him as DA. Think about it. 98 00:04:16,840 --> 00:04:20,686 I think that we could do great things for this city if we work together. 99 00:04:22,760 --> 00:04:23,886 Thank you. 100 00:04:31,080 --> 00:04:32,491 OLIVER: Listen, Reiter's men outnumber us. 101 00:04:32,680 --> 00:04:33,806 We have guns, but so do they. 102 00:04:34,040 --> 00:04:36,407 So when we get up there, we cannot hesitate to kill. 103 00:04:36,640 --> 00:04:37,687 Do you understand? 104 00:04:39,560 --> 00:04:40,561 Taiana? 105 00:04:41,200 --> 00:04:43,362 Just months ago, I was a dive instructor. 106 00:04:44,720 --> 00:04:46,722 I couldn't dream of taking a life. 107 00:04:47,360 --> 00:04:48,885 I wouldn't. 108 00:04:50,040 --> 00:04:54,045 This place truly is hell. It makes monsters of us all. 109 00:04:55,560 --> 00:04:56,891 Who's in that photo? 110 00:04:57,040 --> 00:04:59,042 Me and my brother. 111 00:05:01,200 --> 00:05:06,081 I forget sometimes that we were once this happy and this innocent. 112 00:05:06,560 --> 00:05:09,723 When I first got here, I used to look at a photo from my past. 113 00:05:11,000 --> 00:05:13,241 It helped for a time, 114 00:05:13,720 --> 00:05:16,087 reminded me of the person that I used to be. 115 00:05:16,280 --> 00:05:20,968 But I'm telling you now that that person wouldn't survive here. 116 00:05:22,800 --> 00:05:27,089 And you won't either if you stay focused on the past. 117 00:05:28,080 --> 00:05:29,570 Do you understand? 118 00:05:30,520 --> 00:05:31,931 Da. 119 00:05:37,080 --> 00:05:39,401 How do we take those bastards out? 120 00:05:40,080 --> 00:05:41,445 Follow me. 121 00:05:48,600 --> 00:05:49,601 It's past 11:30. 122 00:05:49,800 --> 00:05:51,882 It's the US Army, man. "Late" means "on time." 123 00:05:52,120 --> 00:05:53,451 Or we're staking out the wrong place. 124 00:05:53,600 --> 00:05:56,444 If Andy says this is where it's gonna be, this is where it's gonna be. 125 00:05:56,600 --> 00:05:58,011 No movement yet on the missiles. 126 00:05:58,240 --> 00:05:59,480 You know, we should be out there with them. 127 00:05:59,720 --> 00:06:01,165 Even with John's fancy A.R.G.U.S toys, 128 00:06:01,400 --> 00:06:03,801 this place is more secure with us watching over it. 129 00:06:04,800 --> 00:06:05,961 (SIGHING) 130 00:06:06,440 --> 00:06:08,090 So, are you gonna do it? 131 00:06:08,600 --> 00:06:11,649 Be a District Attorney by day and Black Canary by night? 132 00:06:12,440 --> 00:06:13,805 I don't know. 133 00:06:14,240 --> 00:06:16,925 I mean, it would help having eyes on Mrs. Evil. 134 00:06:17,160 --> 00:06:21,245 Yeah, well, if you believe Malcolm, it would be a short-term job anyway. 135 00:06:21,760 --> 00:06:24,445 There won't be any need for a DA once the city's destroyed. 136 00:06:24,640 --> 00:06:25,971 You stopped calling him "Dad." 137 00:06:26,360 --> 00:06:28,488 That's because he's not "Dad." 138 00:06:28,920 --> 00:06:32,129 Look, I know I've said that before, 139 00:06:32,680 --> 00:06:34,330 but this time is different. 140 00:06:36,120 --> 00:06:37,485 This time, it's mutual. 141 00:06:38,760 --> 00:06:41,525 That couldn't be further from the truth, dear. 142 00:06:43,600 --> 00:06:47,047 Mr. Diggle's upgraded security needs a few upgrades, by the way. 143 00:06:47,320 --> 00:06:48,481 You know why we're here. 144 00:06:48,960 --> 00:06:51,725 Hand over the idol and there won't be any trouble. 145 00:06:51,960 --> 00:06:53,803 Well, there's gonna be trouble, then. 146 00:06:56,000 --> 00:06:57,684 (ALL GRUNTING) 147 00:07:06,800 --> 00:07:07,801 (BEEPING) 148 00:07:09,080 --> 00:07:10,081 All right, that's the signal. 149 00:07:17,080 --> 00:07:18,684 Guy's dressed like League of Assassins. 150 00:07:18,880 --> 00:07:21,042 Merlyn probably has a few loyalists left. Get me in position. 151 00:07:21,240 --> 00:07:22,651 (ENGINE STARTING) 152 00:07:24,680 --> 00:07:26,523 (GRUNTING) 153 00:07:39,160 --> 00:07:41,083 (TIRES SCREECHING) 154 00:07:53,040 --> 00:07:55,042 -(THEA EXCLAIMING) -(SWORDS CLASHING) 155 00:08:02,880 --> 00:08:04,530 Hold on! It's me! It's me. It's me. 156 00:08:06,120 --> 00:08:07,531 Are you always this quiet? 157 00:08:07,720 --> 00:08:09,927 Come on, we just saved the shipment, and you made it look easy. 158 00:08:12,520 --> 00:08:13,601 It's because it was easy. 159 00:08:18,080 --> 00:08:20,082 -(TH EA GRUNTS) -(SWORDS CLANKING) 160 00:08:30,200 --> 00:08:32,043 (BOTH PANTING) 161 00:08:51,480 --> 00:08:53,448 (HUFFING) 162 00:08:53,960 --> 00:08:54,961 The idol. 163 00:08:56,280 --> 00:08:57,645 It's gone. 164 00:09:11,360 --> 00:09:13,283 You two can stand down. He's gone. 165 00:09:16,120 --> 00:09:17,201 - Merlyn? - Yeah. 166 00:09:17,440 --> 00:09:18,805 And a few League of Assassin members. 167 00:09:20,200 --> 00:09:22,202 He took the idol. I should have stopped him. 168 00:09:22,440 --> 00:09:24,488 We should have been here. We... 169 00:09:25,320 --> 00:09:26,606 I'm sure you did everything you could. 170 00:09:26,800 --> 00:09:28,768 Merlyn's gonna give that idol to his new friend Darhk 171 00:09:29,000 --> 00:09:30,604 to get his mojo back. 172 00:09:30,840 --> 00:09:33,047 We've been scouring the street cams, it's like he just vanished. 173 00:09:33,280 --> 00:09:35,009 SPARTAN: Yeah, that's why the League calls him the Magician. 174 00:09:35,200 --> 00:09:37,123 -(KEYBOARD CLACKING) - I'm gonna go hit the streets. 175 00:09:37,320 --> 00:09:39,482 Thea, no one is gonna give up Merlyn. 176 00:09:40,360 --> 00:09:43,523 (SIGHS) Well, then I'm gonna hit people on the streets. 177 00:09:44,320 --> 00:09:47,005 I'll check with Andy. See if he can get a 20 on Merlyn. 178 00:09:47,280 --> 00:09:49,851 Uh, John, Andy has already risked a lot. 179 00:09:50,040 --> 00:09:52,361 I don't wanna put him in a compromised position. 180 00:09:52,560 --> 00:09:54,369 Oliver, he's already in a compromised position. 181 00:09:54,560 --> 00:09:56,881 There's a direct line between him and the man we are looking for. 182 00:09:57,120 --> 00:09:58,201 Let's use that. 183 00:09:59,520 --> 00:10:00,521 Yeah. 184 00:10:05,520 --> 00:10:06,521 Talk to me. 185 00:10:07,200 --> 00:10:09,043 This missile job was too easy. 186 00:10:09,200 --> 00:10:11,487 It was like Merlyn's men weren't even trying. 187 00:10:11,680 --> 00:10:13,364 Meanwhile, it pulled our focus, 188 00:10:13,560 --> 00:10:16,166 Merlyn was able to come down here and get exactly what he wanted. 189 00:10:16,360 --> 00:10:17,521 You think Merlyn played Andy? 190 00:10:17,760 --> 00:10:19,489 What if Andy is playing us? 191 00:10:21,160 --> 00:10:24,050 Look, I'm... (SIGHS) I'm not saying it's not possible, 192 00:10:24,200 --> 00:10:25,929 but this is John's brother we're talking about. 193 00:10:26,160 --> 00:10:28,686 I mean, he's done so much for us. He... He saved Lyla. 194 00:10:28,880 --> 00:10:30,564 Should I just trust him outright? 195 00:10:30,720 --> 00:10:33,610 No. But you better be sure before making an accusation 196 00:10:33,840 --> 00:10:35,842 that you and John can't recover from. 197 00:10:37,160 --> 00:10:38,730 (CELL PHONE VIBRATING) 198 00:10:39,840 --> 00:10:40,921 It's my dad. I have to take this. 199 00:10:50,120 --> 00:10:51,451 (WOMAN SCREAMING) 200 00:10:51,720 --> 00:10:54,610 Help me! Please help me! 201 00:10:54,880 --> 00:10:55,802 - You have to help me! - What is it? 202 00:10:56,040 --> 00:10:57,201 - What's going on? - Conklin! 203 00:10:57,400 --> 00:11:01,086 Or what remains of him. The thing that killed those men. 204 00:11:01,720 --> 00:11:05,008 It killed Oliver. It has Reiter trapped down there. 205 00:11:05,200 --> 00:11:06,361 Come on. 206 00:11:07,200 --> 00:11:08,725 (PANTING) 207 00:11:14,920 --> 00:11:17,161 -(GUN FIRING) -(MERCENARY GROANING) 208 00:11:19,920 --> 00:11:21,285 -(GUN FIRING) -(GRUNTS) 209 00:11:23,560 --> 00:11:24,925 MERCENARY'. Who... Who's that? 210 00:11:25,760 --> 00:11:26,761 Stop running. 211 00:11:27,120 --> 00:11:28,565 -(GUN FIRING) -(MAN GROANING) 212 00:11:29,920 --> 00:11:31,604 (MAN SHOUTING INDISTINCTLY) 213 00:11:47,280 --> 00:11:48,247 Don't be too impressed. 214 00:11:48,440 --> 00:11:51,125 That's the only Chinese I was able to pick up from Sara. 215 00:11:51,760 --> 00:11:55,446 So, listen, you thought about how you're gonna tell our newly elected mayor 216 00:11:55,640 --> 00:11:57,244 that you're turning down herjob offer? 217 00:11:57,600 --> 00:11:58,761 I have. 218 00:12:00,120 --> 00:12:01,963 But I'm not sure that I will. 219 00:12:02,800 --> 00:12:05,326 Well, this one's a no-brainer, sweetie. You can't go work for a murderer. 220 00:12:05,560 --> 00:12:07,483 This job would put me in the inner circle. 221 00:12:07,720 --> 00:12:09,404 Yeah, at the cost of being the Black Canary. 222 00:12:09,600 --> 00:12:11,443 Look, ever since HIVE had DA Bray killed, 223 00:12:11,640 --> 00:12:15,326 the District Attorney has 24-7 protection, they would not let you out of their sight. 224 00:12:15,480 --> 00:12:16,481 I'll waive it. 225 00:12:16,720 --> 00:12:18,404 You think Ruvé Darhk will let that happen? 226 00:12:20,600 --> 00:12:23,126 Listen, I never thought I'd say this. 227 00:12:23,920 --> 00:12:26,969 But I'm glad that you are the Black Canary. 228 00:12:27,640 --> 00:12:30,849 I'm glad for all the good you're doing, and I'm glad for the good it's done you. 229 00:12:31,520 --> 00:12:34,842 But you gotta know that taking this job, 230 00:12:35,320 --> 00:12:39,325 that means taking off that mask, forever. 231 00:12:41,640 --> 00:12:43,483 (METAL SCRAPING) 232 00:12:44,480 --> 00:12:47,006 Careful. You could hurt yourself with that. 233 00:12:47,800 --> 00:12:50,167 It's not myself I'm planning on hurting with it. 234 00:12:51,600 --> 00:12:53,364 (CELL PHONE CHIMING) 235 00:12:54,680 --> 00:12:55,841 Andy. Yeah. 236 00:12:56,040 --> 00:12:58,361 -(WHISPERING) I've got eyes on Merlyn. - DIGGLE: Okay. Where are you? 237 00:12:58,520 --> 00:13:00,363 In some old box factory, I think. 238 00:13:01,120 --> 00:13:03,327 - You sure this is the place? - Yeah, I'm pretty sure. 239 00:13:03,640 --> 00:13:05,165 Come on. Merlyn's this way. 240 00:13:05,360 --> 00:13:06,964 Why didn't you have him radio us in? 241 00:13:07,160 --> 00:13:08,161 I had him stay behind for backup. 242 00:13:08,360 --> 00:13:09,361 Merlyn! 243 00:13:16,000 --> 00:13:17,126 (ALARM BEEPING) 244 00:13:17,720 --> 00:13:18,721 The door! 245 00:13:20,360 --> 00:13:22,203 (BEEPING) 246 00:13:23,560 --> 00:13:24,561 Look out! 247 00:13:26,640 --> 00:13:27,721 (AN DY G ROAN I NG) 248 00:13:28,400 --> 00:13:29,526 You Okay? 249 00:13:29,880 --> 00:13:30,881 Swell. 250 00:13:33,480 --> 00:13:34,527 What happened? 251 00:13:35,520 --> 00:13:36,726 He took an arrow for me. 252 00:13:36,920 --> 00:13:38,684 Let me see. Let me see. Don't worry about it, man. 253 00:13:38,920 --> 00:13:40,649 We deal with this kind of stuff every week. Come on. 254 00:13:40,880 --> 00:13:42,723 No,no,no,no! You gotta get to Iron Heights now. 255 00:13:43,000 --> 00:13:44,365 If Merlyn's not here, then that... 256 00:13:44,560 --> 00:13:46,722 That means he's on his way there with the idol. 257 00:13:47,080 --> 00:13:51,005 If Darhk gets that idol, no prison will be able to hold him. 258 00:13:55,040 --> 00:13:56,769 (CHUCKUNG) 259 00:13:58,440 --> 00:14:01,444 One of these days you're gonna tell me how you get in and out of here. 260 00:14:01,600 --> 00:14:03,250 A magician never reveals his secrets. 261 00:14:03,520 --> 00:14:06,091 And what next? You're gonna make a coin appear from behind my ear? 262 00:14:06,360 --> 00:14:09,011 You know, you're awfully flippant for a man who's asked a great deal of me. 263 00:14:09,240 --> 00:14:10,526 Do you have it? 264 00:14:10,720 --> 00:14:14,441 Perhaps now's a good time to remind you of our terms. 265 00:14:14,600 --> 00:14:17,604 Yes. You and your daughter get spared from Genesis. Is that still the play? 266 00:14:17,840 --> 00:14:19,968 I don't think you appreciate what this cost me. 267 00:14:20,200 --> 00:14:23,921 Oh, come on. Stop being so highhanded. 268 00:14:31,960 --> 00:14:32,961 What's wrong? 269 00:14:33,400 --> 00:14:35,243 Mr. Merlyn, do you know what the khushu idol is? 270 00:14:35,440 --> 00:14:38,046 Khushu is an old Arabic term for "humbleness." 271 00:14:38,240 --> 00:14:40,766 Suffice it to say, something I wouldn't associate with you. 272 00:14:40,960 --> 00:14:43,247 When the earliest Homo Magi forged these idols, 273 00:14:43,480 --> 00:14:46,802 they did so in the image of those whose powers they wished to channel. 274 00:14:47,080 --> 00:14:49,242 So attention to detail is essential. 275 00:14:49,760 --> 00:14:51,330 It's missing a piece. 276 00:14:52,440 --> 00:14:53,805 The Ribalvei stone. 277 00:14:54,920 --> 00:14:56,729 They must have hidden it someplace else. 278 00:14:57,320 --> 00:14:58,321 Find it. 279 00:14:58,480 --> 00:15:01,484 Or Genesis is not what you and your daughter have to fear. 280 00:15:13,960 --> 00:15:16,850 You're gonna need a few stitches, but, uh, this should hold for now. 281 00:15:17,080 --> 00:15:19,651 I'm gonna need a whole lot more than a few stitches. 282 00:15:20,080 --> 00:15:22,242 Merlyn's men saw me fighting for your team. 283 00:15:22,480 --> 00:15:24,960 Darhk's now gonna know that I'm on your side. 284 00:15:25,160 --> 00:15:26,685 I'm a dead man. 285 00:15:26,960 --> 00:15:28,450 And he's just not gonna stop with me. 286 00:15:28,640 --> 00:15:31,120 He's gonna come for you, he's gonna come for Lyla, Sara. Oh, God. 287 00:15:31,360 --> 00:15:34,603 Listen, listen, he's not gonna come for anybody, okay? He can't. 288 00:15:34,840 --> 00:15:36,444 Merlyn has the idol. 289 00:15:37,040 --> 00:15:38,610 Look, he's probably delivering it to him right now! 290 00:15:38,800 --> 00:15:41,804 Andy, no, he doesn't. There's a piece missing. 291 00:15:42,040 --> 00:15:43,007 What? 292 00:15:43,200 --> 00:15:45,965 We separated a piece of it and put it in another location. 293 00:15:46,160 --> 00:15:48,481 The only thing Merlyn's delivering is a big-ugly paperweight. 294 00:15:48,680 --> 00:15:50,603 - Darhk will find it. He finds everything. - Listen, listen. 295 00:15:50,840 --> 00:15:52,444 Andy, listen to me, man. 296 00:15:53,120 --> 00:15:54,531 He won't find anything. 297 00:15:55,320 --> 00:15:57,482 -I hid it myself. - GREEN ARROW: John? 298 00:15:58,040 --> 00:15:59,166 May I speak to you? 299 00:16:05,840 --> 00:16:08,207 This information needs to be compartmentalized. 300 00:16:10,160 --> 00:16:12,811 Listen, he's scared, man. And for good reason. 301 00:16:13,240 --> 00:16:15,527 He's entitled to know that we have the situation under control. 302 00:16:15,840 --> 00:16:18,411 Well, that control is only as strong as the secret. 303 00:16:18,720 --> 00:16:20,484 The less people who know, the better. 304 00:16:20,680 --> 00:16:22,523 He risked everything, everything for us. 305 00:16:22,720 --> 00:16:24,688 He took an arrow for you. 306 00:16:25,520 --> 00:16:28,330 He has my trust. Why doesn't he have yours? 307 00:16:31,200 --> 00:16:34,090 Malcolm's gonna try and get the idol to Darhk, if he hasn't done it already. 308 00:16:35,160 --> 00:16:38,323 I can go there as ADA and have the entire cellblock searched. 309 00:16:38,520 --> 00:16:39,851 Do it. 310 00:16:40,320 --> 00:16:42,368 Speedy, you and Spartan go back to the bunker. 311 00:16:42,600 --> 00:16:45,251 Work CCTV, work facial recognition. 312 00:16:45,520 --> 00:16:48,091 Anything that we can do to get a line on Merlyn. 313 00:16:48,400 --> 00:16:50,004 - Okay. - And what can I do? 314 00:16:50,600 --> 00:16:51,726 You should go home and rest. 315 00:16:52,880 --> 00:16:54,211 You've done enough for tonight. 316 00:16:54,400 --> 00:16:55,765 What about you? 317 00:16:56,760 --> 00:16:58,922 I'll be right behind you, I'm just gonna run down a lead. 318 00:17:08,240 --> 00:17:09,401 (GUN FIRING) 319 00:17:12,560 --> 00:17:13,607 -(GUN FIRING) -(MAN SHOUTS) 320 00:17:19,760 --> 00:17:21,649 (MERCENARY GRUNTING) 321 00:17:27,720 --> 00:17:30,405 You guys, get to the surface, gather the others and go for the boats. 322 00:17:30,600 --> 00:17:31,647 Go, come on! 323 00:17:31,800 --> 00:17:33,325 - What about you? - Reiter's still in the catacombs. 324 00:17:33,560 --> 00:17:36,131 If he's found that idol, you won't be able to stop him. 325 00:17:38,720 --> 00:17:40,131 We don't need to stop him. 326 00:17:41,240 --> 00:17:42,605 We need to trap him. 327 00:17:46,680 --> 00:17:49,001 You guys are doing a wonderful job in there. 328 00:17:49,200 --> 00:17:51,885 You know, I've been meaning to redecorate the place myself. 329 00:17:52,080 --> 00:17:54,082 You know, my office received an anonymous tip 330 00:17:54,280 --> 00:17:57,443 that contraband intended for your use was smuggled into this prison. 331 00:17:57,680 --> 00:17:59,011 - Mmm. - Mmm. 332 00:17:59,680 --> 00:18:01,125 LAUREL: Find anything? All right. 333 00:18:01,320 --> 00:18:02,560 Search every cell in this tier. 334 00:18:02,760 --> 00:18:05,127 I wanna make sure none of his friends are stashing anything for him. 335 00:18:09,200 --> 00:18:12,647 You know, you're lucky I'm not the man that you think I am, Ms. Lance. 336 00:18:12,840 --> 00:18:15,889 If I were the man that your father so vehemently claims, 337 00:18:16,080 --> 00:18:17,445 you'd be in a lot of trouble right now, wouldn't you? 338 00:18:17,640 --> 00:18:19,927 Are you threatening an Assistant District Attorney? 339 00:18:20,160 --> 00:18:21,400 Oh, no! No, no, no. Not at all. 340 00:18:21,600 --> 00:18:24,729 Just merely trying to figure out where your father gets these vicious ideas from. 341 00:18:24,920 --> 00:18:26,251 On! (GASPS) 342 00:18:27,000 --> 00:18:29,401 I hope his mind isn't starting to go. 343 00:18:29,600 --> 00:18:32,570 You know, dementia is sometimes an after effect of long-term alcoholism. 344 00:18:32,760 --> 00:18:33,921 You're a son of a bitch. 345 00:18:34,120 --> 00:18:38,444 Regardless, it's comforting to know that his heart is in the right place. 346 00:18:38,640 --> 00:18:42,645 A father who would do anything to protect his daughter from the dark. 347 00:18:46,520 --> 00:18:48,284 (WHISPERS) I'll see you in court. 348 00:19:00,880 --> 00:19:03,565 - Looking for something? - Oh, jeez, man. 349 00:19:03,960 --> 00:19:05,450 Do you know how to knock? 350 00:19:06,320 --> 00:19:07,446 Any luck finding Merlyn? 351 00:19:07,640 --> 00:19:10,325 No, but I think you already knew that. 352 00:19:11,560 --> 00:19:15,042 I'm gonna ask you again, what are you looking for? 353 00:19:15,520 --> 00:19:20,082 Surveillance. Okay, look. HIVE knows I'm John's brother. 354 00:19:20,280 --> 00:19:21,486 They could've hidden bugs here. 355 00:19:21,720 --> 00:19:24,485 Maybe that's how that one-handed friend of yours found me in the first place. 356 00:19:24,720 --> 00:19:26,290 You always have an answer for everything. 357 00:19:26,480 --> 00:19:27,845 Hey, what are you talking about? 358 00:19:28,040 --> 00:19:32,011 I think that you've been working with Darhk since the beginning. 359 00:19:32,680 --> 00:19:37,004 That you and Merlyn have been playing us this entire time, 360 00:19:37,200 --> 00:19:40,921 and now you're here looking for the missing piece of the idol. 361 00:19:41,400 --> 00:19:43,323 I'm on your side, remember? 362 00:19:44,000 --> 00:19:45,729 I even got hurt trying to protect you. 363 00:19:46,000 --> 00:19:47,411 I remember. 364 00:19:48,360 --> 00:19:49,885 (AN DY G ROAN I NG) 365 00:19:51,720 --> 00:19:55,088 I told John to trust you, to give you another chance. 366 00:19:55,360 --> 00:19:58,603 But I was wrong, because men like you don't change. 367 00:19:58,840 --> 00:20:01,207 Now, you tell me. 368 00:20:01,920 --> 00:20:04,491 What does Darhk have planned? 369 00:20:04,720 --> 00:20:06,404 If I'm the man that you think I am, 370 00:20:06,640 --> 00:20:08,847 then you know torture is not gonna get me to say anything. 371 00:20:09,640 --> 00:20:11,802 I haven't started torturing you yet. 372 00:20:12,000 --> 00:20:13,001 -(BONE CRUNCHING) -(ANDY GROANS) 373 00:20:13,760 --> 00:20:16,366 - What the hell are you doing? - Showing you who he really is. 374 00:20:16,560 --> 00:20:18,210 - Tell him. - John, he thinks I'm a traitor. 375 00:20:18,440 --> 00:20:19,441 (GUN COCKING) 376 00:20:21,120 --> 00:20:23,122 I know exactly what that Kevlar won't protect. 377 00:20:24,720 --> 00:20:25,721 Let him go. 378 00:20:28,240 --> 00:20:29,446 (GROANING) 379 00:20:32,320 --> 00:20:34,049 Dig, you can't trust him. 380 00:20:34,240 --> 00:20:35,207 - Get out. - John! 381 00:20:35,400 --> 00:20:36,447 Now. 382 00:20:45,400 --> 00:20:47,004 DIGGLE: You had no right! 383 00:20:47,360 --> 00:20:48,885 I had every right. 384 00:20:49,080 --> 00:20:51,367 - This is about keeping us safe. - No, it's not, Oliver. 385 00:20:51,600 --> 00:20:54,171 This is about you controlling everything and everyone around you. 386 00:20:54,360 --> 00:20:55,600 Andy tipped us off to the missile heist, 387 00:20:56,080 --> 00:20:59,050 we go there, Merlyn comes here and takes the idol. 388 00:20:59,360 --> 00:21:03,046 Then he brings us to Merlyn's hideout, where we are met with an ambush. 389 00:21:03,280 --> 00:21:06,170 - Where he took an arrow for you. - That could've been a feint. 390 00:21:06,360 --> 00:21:09,728 When I confronted him at your apartment, he was tearing it apart! 391 00:21:09,920 --> 00:21:11,081 Looking for surveillance. 392 00:21:11,280 --> 00:21:13,408 Or, he was looking for the last piece of the idol. 393 00:21:15,080 --> 00:21:17,003 John, you are the one who always tells me, 394 00:21:17,200 --> 00:21:19,771 "Do not have a blind spot when it comes to your family." 395 00:21:20,000 --> 00:21:22,287 And you're the one who told me to give Andy a second chance. 396 00:21:22,480 --> 00:21:24,369 You're the one who wanted to extract him from HIVE. 397 00:21:24,800 --> 00:21:28,088 You're the one who said he could come back from the darkness, the same way you did. 398 00:21:28,320 --> 00:21:29,651 But I didn't. 399 00:21:30,280 --> 00:21:31,645 Ihavetfled. 400 00:21:32,400 --> 00:21:35,324 I have tried harder at this than I ever have at anything. 401 00:21:35,560 --> 00:21:36,891 But at the end of the day, 402 00:21:37,640 --> 00:21:39,927 I am who those five years away turned me into. 403 00:21:40,520 --> 00:21:42,124 I'm what they turned me into. 404 00:21:42,640 --> 00:21:43,641 So, what, Oliver? 405 00:21:44,680 --> 00:21:46,887 Just because Felicity left you, I'm supposed to believe 406 00:21:47,080 --> 00:21:48,764 that all men are incapable of redemption? 407 00:21:49,120 --> 00:21:51,930 Not all men are like you, Oliver. Some of us change. 408 00:21:52,960 --> 00:21:54,485 Some of us grow. 409 00:21:55,160 --> 00:21:56,810 Some of us evolve. 410 00:21:58,000 --> 00:21:59,161 You are stuck, man. 411 00:21:59,680 --> 00:22:01,682 Stuck in your self-pity and your self-righteousness, 412 00:22:01,920 --> 00:22:04,082 and that is why Felicity left you. 413 00:22:08,520 --> 00:22:11,251 My brother is my business. 414 00:22:13,160 --> 00:22:14,650 You have no idea what he's been through, 415 00:22:14,840 --> 00:22:16,649 and you sure as hell had no right to judge him. 416 00:22:24,880 --> 00:22:26,370 I'm sure he didn't mean that, Ollie. 417 00:22:26,560 --> 00:22:27,846 Yes, he did. 418 00:22:29,280 --> 00:22:31,123 How'd it go at Iron Heights? 419 00:22:31,320 --> 00:22:35,041 Turned up a few burner cell phones, six bags of heroin, 420 00:22:35,280 --> 00:22:36,441 and no idol. 421 00:22:36,640 --> 00:22:38,210 - THEAI Well... -(KEYBOARD CLACKING) 422 00:22:38,400 --> 00:22:41,006 We're hacked into the security system at the prison, 423 00:22:41,200 --> 00:22:43,009 so if anything happens, we'll see it. 424 00:22:44,080 --> 00:22:45,081 Right. 425 00:23:11,440 --> 00:23:14,364 Hey? Are you okay? 426 00:23:14,560 --> 00:23:16,369 John and I had a difference of opinion. 427 00:23:16,560 --> 00:23:20,246 - About Andy? - I confronted Andy, and Dig walked in. 428 00:23:20,800 --> 00:23:21,801 - Mmm. - Yeah. 429 00:23:22,040 --> 00:23:25,487 Probably should've taken your advice, District Attorney Lance. 430 00:23:26,040 --> 00:23:27,963 I'm still just an ADA. 431 00:23:28,680 --> 00:23:29,920 I'm turning down the promotion. 432 00:23:30,120 --> 00:23:32,043 Because it's being offered by Ruvé Darhk? 433 00:23:32,240 --> 00:23:35,369 No. Because taking the job means giving up my place here, 434 00:23:36,200 --> 00:23:37,725 with you and the team. 435 00:23:37,960 --> 00:23:39,530 Team's falling apart. 436 00:23:41,760 --> 00:23:46,482 John's furious with me. Thea is consumed with rage for Malcolm. 437 00:23:46,680 --> 00:23:47,886 And... 438 00:23:49,600 --> 00:23:51,568 Well, Felicity is gone. 439 00:23:53,440 --> 00:23:54,441 Becoming District Attorney is something 440 00:23:54,640 --> 00:23:56,608 that you've worked the better part of three years for. 441 00:23:56,800 --> 00:23:59,451 I might've wanted to be DA, but that was a lifetime ago. 442 00:23:59,640 --> 00:24:00,801 Sara's lifetime. 443 00:24:02,000 --> 00:24:06,005 You channeled your grief and became the Black Canary. 444 00:24:06,440 --> 00:24:08,283 But Sara's not dead anymore. 445 00:24:08,480 --> 00:24:11,165 Maybe you owe it to yourself to pursue the path you were on. 446 00:24:11,360 --> 00:24:12,930 You're serious? 447 00:24:13,120 --> 00:24:14,724 This city has enough heroes with masks on. 448 00:24:15,040 --> 00:24:19,250 With Ruvé Darhk as mayor, it needs a hero without a mask. 449 00:24:20,920 --> 00:24:22,604 It needs Laurel Lance. 450 00:24:24,680 --> 00:24:26,170 (BUZZER BUZZING) 451 00:24:27,240 --> 00:24:30,164 OFFICER: (ON SPEAKER) Break time! Twenty minutes! Twenty minutes! 452 00:24:30,400 --> 00:24:31,686 DARHKI Ah... 453 00:24:32,480 --> 00:24:36,007 Are you in touch with the land? Spend much time in Mother Nature? 454 00:24:36,520 --> 00:24:38,409 No. Well, your ancestors did. 455 00:24:38,560 --> 00:24:42,201 But they knew that life is a series of phases. 456 00:24:42,640 --> 00:24:47,328 A time to be born, a time to die, a time to plant, a time to uproot, 457 00:24:47,920 --> 00:24:49,001 a time to kill. 458 00:24:50,480 --> 00:24:53,643 Master the paradox of change within constancy, 459 00:24:53,880 --> 00:24:57,487 and the primordial force of nature itself will be at your beck and call. 460 00:25:01,840 --> 00:25:05,208 Ah, my idol. Julius Caesar. 461 00:25:06,440 --> 00:25:10,570 "Cry 'Havoc,' and let slip the dogs of war." 462 00:25:13,560 --> 00:25:14,607 (GRUNTING) 463 00:25:19,680 --> 00:25:20,886 (MEN CLAMORING) 464 00:25:21,720 --> 00:25:23,848 -(ALARM RINGING) - OFFICER (ON SPEAKER): LOCK down. 465 00:25:24,120 --> 00:25:25,406 Lock down cell block A. 466 00:25:26,280 --> 00:25:27,964 Lock down cell block A. 467 00:25:31,360 --> 00:25:32,600 What happened? 468 00:25:32,880 --> 00:25:35,201 It was rec hour, the prisoners were out of their cells. 469 00:25:35,400 --> 00:25:37,129 - He's holding the guards hostage. - How many? 470 00:25:37,360 --> 00:25:39,931 It doesn't matter how many. We have to put Darhk back in his cage. 471 00:25:40,120 --> 00:25:41,121 Let's gear up. 472 00:25:41,360 --> 00:25:44,807 Oliver, I can't prosecute him without getting him into custody first. 473 00:25:47,800 --> 00:25:49,086 One last time. 474 00:26:03,160 --> 00:26:04,730 What the hell is going on around here? 475 00:26:04,920 --> 00:26:07,924 You can't just stand around here waiting for something to happen. Who's in charge? 476 00:26:08,120 --> 00:26:10,646 - Not you, Captain. You've been suspended. -(CHUCKLES) 477 00:26:11,000 --> 00:26:12,923 Pike, right? That figures. 478 00:26:13,120 --> 00:26:15,646 Wait it out till we got a stack of dead bodies on our hands. 479 00:26:15,920 --> 00:26:17,490 I'm sorry, sir. You need to get back to your vehicle. 480 00:26:17,680 --> 00:26:21,446 No, I wanna speak with him. I need to speak with him now! 481 00:26:21,680 --> 00:26:23,250 - I can't do that. - Yes, you can do that. 482 00:26:23,440 --> 00:26:26,011 You can do that. Go get him... Never mind. I see him. 483 00:26:26,160 --> 00:26:27,685 - Sir, no... - Hey! Pike! 484 00:26:27,840 --> 00:26:29,171 Pike! Yeah, I see you over there. 485 00:26:29,440 --> 00:26:30,930 SPARTAN: How do we get through all those cops? 486 00:26:31,120 --> 00:26:32,485 Looks like Lance has it covered. 487 00:26:32,680 --> 00:26:35,331 He's laying into Lieutenant Pike, apparently. 488 00:26:36,800 --> 00:26:38,643 And he just knocked him out. 489 00:26:38,840 --> 00:26:41,525 As a distraction to give us an opening. Let's move. 490 00:26:43,840 --> 00:26:45,285 (ALARM BLARING) 491 00:26:46,360 --> 00:26:48,010 I thought I told you to come alone. 492 00:26:48,200 --> 00:26:49,611 You did. And I didn't. 493 00:26:50,040 --> 00:26:51,485 Look, I know you don't trust me. 494 00:26:52,000 --> 00:26:53,525 But that's why I'm here, to prove you can. 495 00:26:54,640 --> 00:26:58,008 Darhk has the hostages in the mess hall. Let's fan out and hit him from all sides. 496 00:26:58,200 --> 00:26:59,361 (GUN COCKING) 497 00:27:06,040 --> 00:27:07,280 I remember this guy. 498 00:27:08,720 --> 00:27:09,721 Those lips. 499 00:27:09,960 --> 00:27:11,007 Gross. 500 00:27:11,720 --> 00:27:13,563 (ALL GRUNTING) 501 00:27:31,800 --> 00:27:34,929 Not a bad warm up. Seems like you're ready for a rematch. 502 00:27:35,160 --> 00:27:37,367 Go get the others. I've got this. 503 00:27:37,560 --> 00:27:38,925 - No. Let me take him. - Go! 504 00:27:40,840 --> 00:27:42,410 Let's see how well I taught you. 505 00:27:43,920 --> 00:27:45,490 (GUNS FIRING IN DISTANCE) 506 00:27:46,600 --> 00:27:47,886 (SCOFFS) 507 00:27:48,720 --> 00:27:49,846 You know, the police took me seriously 508 00:27:50,040 --> 00:27:52,930 when I said I would start killing hostages if they moved upon the prison. 509 00:27:54,000 --> 00:27:56,002 Too bad our masked vigilante friends didn't get the memo. 510 00:27:56,440 --> 00:27:58,920 - Well, too bad for you, really. -(OFFICER GROANS) 511 00:27:59,760 --> 00:28:00,761 Kill them. 512 00:28:01,200 --> 00:28:02,565 (MAN GROANING) 513 00:28:07,120 --> 00:28:09,521 (ALL GRUNTING) 514 00:28:28,360 --> 00:28:30,362 -(SPEEDY EXCLAIMS) -(SWORDS CLASHING) 515 00:28:50,200 --> 00:28:52,009 (GAGGING) 516 00:28:52,160 --> 00:28:54,606 You no longer have the drive to kill, and it shows. 517 00:28:54,800 --> 00:28:57,849 You lost a part of yourself when they cured you of that bloodlust. 518 00:28:58,040 --> 00:29:01,283 And that is why you will never beat me. 519 00:29:07,000 --> 00:29:08,161 (GASPS) 520 00:29:23,360 --> 00:29:24,964 Andrew Diggle. It's been a while. 521 00:29:25,200 --> 00:29:26,690 - Let him go. - Drop your weapons. 522 00:29:26,880 --> 00:29:28,484 - Don't do it. - Suit yourself, 523 00:29:28,680 --> 00:29:29,806 but on the count of three, 524 00:29:30,000 --> 00:29:32,890 I'm gonna turn that wall into a Jackson Pollock painting with his brains. 525 00:29:33,160 --> 00:29:34,650 - One... - Dammit! 526 00:29:34,840 --> 00:29:35,887 Two... 527 00:29:39,080 --> 00:29:40,206 Okay. 528 00:29:44,480 --> 00:29:45,766 Now, was that so hard? 529 00:29:51,680 --> 00:29:52,920 I believe you have something for me. 530 00:29:58,400 --> 00:29:59,561 Andy? 531 00:30:00,560 --> 00:30:01,721 I'm sorry, man. 532 00:30:05,520 --> 00:30:06,681 Andy? 533 00:30:08,600 --> 00:30:10,364 I've been tracking your movements for months. 534 00:30:10,560 --> 00:30:11,686 I know everywhere you've been. 535 00:30:11,880 --> 00:30:15,885 All I needed to hear was that it was you that hid the stone. 536 00:30:16,400 --> 00:30:17,606 Was there ever a chance for you? 537 00:30:17,840 --> 00:30:20,411 Your brother's way beyond reach, Mr. Diggle. 538 00:30:24,800 --> 00:30:26,211 It's all over now. 539 00:30:26,880 --> 00:30:28,564 -(ARROWS FLYING) -(DARHK GASPING) 540 00:30:28,960 --> 00:30:30,724 You took the words right out of my mouth. 541 00:30:45,320 --> 00:30:46,810 It needs a sacrifice. 542 00:30:51,400 --> 00:30:52,447 Not enough. (PANTING) 543 00:30:52,640 --> 00:30:53,926 You know what to do. 544 00:30:58,600 --> 00:31:01,126 (DARHK CHANTING) 545 00:31:01,600 --> 00:31:03,284 (LAUGHING) 546 00:31:09,320 --> 00:31:12,130 Oh, it feels so much better. 547 00:31:13,640 --> 00:31:15,847 I am sorry about your buddies. But omelets and eggs and all of that. 548 00:31:16,800 --> 00:31:17,961 But I know how to make it up to you, though. 549 00:31:18,120 --> 00:31:21,966 Who wants to take go for a walk outside? (CHUCKLES) 550 00:31:23,120 --> 00:31:26,124 Andy, here, might have mentioned that his brother, John, 551 00:31:26,320 --> 00:31:28,641 worked for the Green Arrow, or should I say 552 00:31:29,320 --> 00:31:30,651 Oliver Queen. 553 00:31:30,800 --> 00:31:33,485 Oh, and see, I know what you're all thinking, but, no, but he didn't tell me. 554 00:31:33,760 --> 00:31:36,684 It was really just a hop, skip and a jump from the whole Diggle connection to you, 555 00:31:36,920 --> 00:31:39,127 to your little sister, to your ex-girlfriend. 556 00:31:40,000 --> 00:31:43,800 But when you came to rescue that boy, William, that look on your face... 557 00:31:44,000 --> 00:31:45,331 That was a father's look. 558 00:31:45,480 --> 00:31:47,164 I should have recognized it there and then. 559 00:31:47,320 --> 00:31:48,526 We need to get out of here. Now. 560 00:31:48,800 --> 00:31:50,040 Pafience. 561 00:31:50,280 --> 00:31:52,328 -(GRUNTS) -(ALL GROANING) 562 00:31:52,840 --> 00:31:55,320 I've been waiting for this moment for a long time. 563 00:31:55,520 --> 00:31:56,567 Ms. Lance. 564 00:31:57,720 --> 00:31:59,006 Nine months ago, 565 00:32:00,000 --> 00:32:01,286 I made your daddy a promise. 566 00:32:02,200 --> 00:32:04,009 I told him what I would do if he betrayed me. 567 00:32:07,800 --> 00:32:10,167 Impressive. Now where was I? 568 00:32:11,160 --> 00:32:12,525 Oh, yeah. 569 00:32:13,000 --> 00:32:16,004 I want you to give your father a message from me. 570 00:32:16,800 --> 00:32:18,040 I want you to tell him... (GRUNTS) 571 00:32:18,520 --> 00:32:20,090 (GASPING) 572 00:32:21,680 --> 00:32:23,648 I'm a man of my word. 573 00:32:33,520 --> 00:32:35,921 Hey! Hey. It's all right. It's okay. 574 00:32:36,160 --> 00:32:37,491 Hey, hey. Look at me. You're gonna be all right. 575 00:32:37,720 --> 00:32:39,210 You'll be all right. Come on! (GRUNTS) 576 00:32:46,240 --> 00:32:48,607 Help! Help in here, please! 577 00:32:51,560 --> 00:32:53,050 You have to help her. Please! 578 00:32:53,280 --> 00:32:54,725 She's lost a lot of blood. 579 00:32:54,960 --> 00:32:57,281 I need a crash cart and the trauma team in here stat! 580 00:32:57,480 --> 00:32:58,606 - Let her go. - What? 581 00:32:58,800 --> 00:33:01,406 I need you to let her go so I can do my job. 582 00:33:02,400 --> 00:33:05,085 Now, leave! The trauma team will be in here any second. 583 00:33:05,240 --> 00:33:07,720 And the last thing she needs right now is a circus. 584 00:33:07,920 --> 00:33:09,649 Go! Go. 585 00:33:14,800 --> 00:33:17,485 How do you know how to do this? To bury a man alive? 586 00:33:19,160 --> 00:33:21,606 You were right. How this island changed you. 587 00:33:23,120 --> 00:33:24,929 Do you still look at your picture? 588 00:33:33,920 --> 00:33:36,526 She's beautiful. Who is she? 589 00:33:37,840 --> 00:33:39,490 Her name is Laurel Lance. 590 00:33:40,480 --> 00:33:43,927 And she was my home 591 00:33:45,280 --> 00:33:46,850 before all of this. 592 00:33:48,440 --> 00:33:50,442 I don't know what she'll think of the man I've become. 593 00:33:50,600 --> 00:33:54,810 If I don't make it off this island, you will go to Russia and find my parents, 594 00:33:54,960 --> 00:33:56,530 and tell them what happened to me and Vlad. 595 00:33:57,680 --> 00:33:59,125 If you don't make it, 596 00:33:59,840 --> 00:34:02,969 I will find this Laurel and tell her how you saved us all. 597 00:34:04,440 --> 00:34:05,805 Deal? 598 00:34:08,640 --> 00:34:09,801 Deal. 599 00:34:12,480 --> 00:34:13,686 Baron, we've got to get out of here. 600 00:34:18,400 --> 00:34:19,640 There is no getting out. 601 00:34:20,320 --> 00:34:23,802 But with your deaths, I might yet just live. 602 00:34:23,960 --> 00:34:25,200 What're you talking about? 603 00:34:35,480 --> 00:34:37,881 (CHANTING) 604 00:34:45,000 --> 00:34:47,480 REPORT ER (ON TV): ...Iron Heights has left the city on edge. 605 00:34:49,760 --> 00:34:52,730 Hey, Lopez. Lopez. What happened at the, uh, at the prison? 606 00:34:53,040 --> 00:34:54,530 Uh, you punched out a lieutenant. 607 00:34:54,720 --> 00:34:58,088 Yeah, I mean after that. Did they keep those inmates from escaping? 608 00:34:58,400 --> 00:35:02,371 There's too many of them. And one, Darhk, he hurt one of them. 609 00:35:02,560 --> 00:35:03,686 What? Who, who did he hurt? 610 00:35:03,840 --> 00:35:07,890 The vigilantes. The Black Canary. Supposedly, he hurt her real bad. 611 00:35:09,520 --> 00:35:11,363 Uh... Um... 612 00:35:11,600 --> 00:35:13,682 All right, listen. I gotta get out of here, all right. 613 00:35:13,920 --> 00:35:17,049 It's really important, so please can you get me, uh... 614 00:35:17,240 --> 00:35:18,890 Can you get Lieutenant Pike on the phone? 615 00:35:19,040 --> 00:35:21,566 He's out supervising the manhunt for the escaped prisoners. 616 00:35:21,800 --> 00:35:23,040 Listen, you gotta get him on the phone, all right? 617 00:35:23,240 --> 00:35:24,207 'Cause I gotta talk to him. 618 00:35:24,400 --> 00:35:25,731 'Cause I gotta get out of here. Just for an hour. 619 00:35:25,880 --> 00:35:28,042 Then I'll surrender myself back in, all right? It's fine. 620 00:35:28,200 --> 00:35:32,569 Butjust, just... Get Lieutenant Pike on the phone. Please. 621 00:35:44,760 --> 00:35:45,807 Laurel, is she... 622 00:35:46,080 --> 00:35:48,128 Laurel's in surgery. Um... 623 00:35:49,560 --> 00:35:50,721 I don't know. 624 00:35:52,120 --> 00:35:54,248 I've tried calling Lance, too, so... 625 00:35:56,400 --> 00:35:57,970 What happened with Darhk? 626 00:35:58,160 --> 00:36:01,562 He's in the wind. Along with 50 or so inmates. 627 00:36:03,680 --> 00:36:04,966 And Andy. 628 00:36:12,280 --> 00:36:13,805 You warned me, and I didn't listen. 629 00:36:16,800 --> 00:36:19,280 How am I gonna be able to forgive myself? (BREATH SHUDDERING) 630 00:36:23,640 --> 00:36:24,801 Oh, my God. 631 00:36:31,120 --> 00:36:33,691 She's out of recovery. She's gonna be fine. 632 00:36:35,040 --> 00:36:36,007 (SIGHS) 633 00:36:36,200 --> 00:36:37,770 She's a strong woman, your friend. 634 00:36:38,280 --> 00:36:39,611 The strongest. 635 00:36:39,840 --> 00:36:41,205 She's been asking for you. 636 00:36:55,560 --> 00:36:56,686 Hi. 637 00:36:57,200 --> 00:36:58,406 Hey, yourself. 638 00:36:59,160 --> 00:37:00,161 Did Darhk... 639 00:37:00,400 --> 00:37:01,765 Don't worry about him. 640 00:37:02,360 --> 00:37:03,646 Just worry about getting better, okay? 641 00:37:03,840 --> 00:37:06,446 It's not exactly how I wanted my last night to go. 642 00:37:06,960 --> 00:37:08,200 What are you talking about? 643 00:37:08,400 --> 00:37:09,526 LAUREL: It's a long story. 644 00:37:10,760 --> 00:37:13,161 I was gonna give up being the Black Canary, but... 645 00:37:14,640 --> 00:37:16,483 I realized I didn't know how I could. 646 00:37:18,320 --> 00:37:22,245 Because going out there and fighting alongside you guys, 647 00:37:24,560 --> 00:37:26,801 that's what makes me feel alive inside. 648 00:37:29,920 --> 00:37:31,604 And I love you guys so much. 649 00:37:31,960 --> 00:37:33,166 We love you. 650 00:37:33,360 --> 00:37:34,646 We love you. 651 00:37:35,920 --> 00:37:37,206 We love you. 652 00:37:40,560 --> 00:37:42,767 We should probably let you get some rest. 653 00:37:44,920 --> 00:37:47,605 - We'll be right outside, okay? - Okay. 654 00:37:56,280 --> 00:37:57,850 You should probably get some rest, too. 655 00:37:58,160 --> 00:37:59,241 No chance. 656 00:38:00,600 --> 00:38:01,965 I'm gonna stay right here. 657 00:38:02,680 --> 00:38:03,886 It's, um... 658 00:38:05,360 --> 00:38:08,284 There's something in my left pouch. Will you bring it to me? 659 00:38:09,280 --> 00:38:10,361 Yeah. 660 00:38:16,040 --> 00:38:17,485 - May I? - Yeah. 661 00:38:27,640 --> 00:38:29,051 You kept this? 662 00:38:30,440 --> 00:38:31,601 Yeah. 663 00:38:36,400 --> 00:38:40,166 It's a little reminder of when things were simpler. 664 00:38:42,600 --> 00:38:43,840 For us. 665 00:38:45,840 --> 00:38:47,410 The way we used to be. 666 00:38:48,760 --> 00:38:51,411 I'm really glad that you found Felicity. 667 00:38:53,240 --> 00:38:55,527 I hope you find your way back to her. 668 00:38:59,000 --> 00:39:01,970 And, Ollie, I know that I am not the love of your life, 669 00:39:04,880 --> 00:39:07,008 but you will always be the love of mine. 670 00:39:09,680 --> 00:39:11,330 Why are you telling me this? 671 00:39:12,920 --> 00:39:14,160 Why now? 672 00:39:15,360 --> 00:39:17,647 Because tonight it was just a reminder that 673 00:39:20,440 --> 00:39:21,680 anything can happen. 674 00:39:23,600 --> 00:39:26,365 Which is why I need you to promise me something. 675 00:39:35,120 --> 00:39:37,646 Just got off the phone with Captain Lance. He's on his way. 676 00:39:38,000 --> 00:39:39,809 I, I told him that she's doing fine. 677 00:39:40,880 --> 00:39:42,041 DOCTOR: Out of the way! 678 00:39:45,800 --> 00:39:46,801 - MALE DOCTOR: She's seizing. -(EKG BEEPING) 679 00:39:47,000 --> 00:39:49,401 Embolism! I need 5,000 units of heparin bolus. 680 00:39:51,840 --> 00:39:54,525 - What happened? - I don't know. She was fine. 681 00:39:54,720 --> 00:39:56,688 -(EKG FLATLINING) - Paddles. 682 00:39:57,720 --> 00:39:59,529 - Charging 200. Go. - Clear. 683 00:39:59,720 --> 00:40:00,801 Clear. 684 00:40:04,120 --> 00:40:05,121 MALE DOCTOR: Nothing. 685 00:40:06,240 --> 00:40:09,642 FEMALE DOCTOR: Let's gag her. Open up her air way. 686 00:40:09,880 --> 00:40:11,530 Come on. Come on. 687 00:40:17,400 --> 00:40:18,731 MALE DOCTOR". Lodge 30% drop. 688 00:40:18,920 --> 00:40:21,002 - Come on! - FEMALE NURSE: 6-12. 689 00:40:23,760 --> 00:40:25,000 (SOFTLY) Come on, Laurel. 690 00:40:27,120 --> 00:40:28,326 No response. 691 00:40:35,160 --> 00:40:36,491 Time of death, 11 :59. 692 00:40:37,320 --> 00:40:38,651 (FELICITY SOBBING) 693 00:40:53,440 --> 00:40:54,851 (THEA SOBBING) 694 00:42:23,280 --> 00:42:24,281 English - SDH 53844

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.