Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,040 --> 00:00:10,210
The fierce, final battle between
Goku and Majin Buu continued.
2
00:00:10,310 --> 00:00:15,700
However, not even Goku's arduous
attacks were of any use against Buu.
3
00:00:15,800 --> 00:00:17,580
Here I'm wanting to obliterate him,
4
00:00:17,680 --> 00:00:19,930
but I have to gather Ki
for about a whole minute.
5
00:00:20,030 --> 00:00:23,060
All right! I'll keep him in check
somehow for one minute.
6
00:00:23,160 --> 00:00:25,310
You start gathering Ki immediately!
7
00:00:25,410 --> 00:00:31,330
As Goku gathered up his Ki, Vegeta took
his place, risking his life to fight Buu.
8
00:00:31,790 --> 00:00:34,810
However, even after the necessary
one minute had gone by,
9
00:00:34,910 --> 00:00:37,390
Goku's Ki had not been stored up.
10
00:00:37,650 --> 00:00:39,080
Meanwhile...
11
00:00:40,050 --> 00:00:44,490
Yo, yo, yo! I watch on silently,
and you get carried away with yourself!
12
00:00:44,590 --> 00:00:48,080
Did you think that the world combat
sports champion Mr. Satan-sama
13
00:00:48,180 --> 00:00:51,830
would quietly overlook your brutality!?
14
00:00:52,230 --> 00:00:53,620
We didn't need this!
15
00:00:53,720 --> 00:00:56,120
He should have just quietly
stayed in hiding!
16
00:00:59,230 --> 00:01:01,380
You're getting a spankie spankie!
17
00:01:07,890 --> 00:01:09,640
You want to go!?
18
00:01:22,410 --> 00:01:28,300
È
19
00:01:22,410 --> 00:01:28,300
Ä
20
00:01:22,410 --> 00:01:28,300
Ã
21
00:01:22,410 --> 00:01:28,300
Á
22
00:01:22,410 --> 00:01:28,300
É
23
00:01:22,410 --> 00:01:28,300
Â
24
00:01:22,410 --> 00:01:28,300
À
25
00:01:22,410 --> 00:01:28,300
Unison
26
00:01:22,410 --> 00:01:28,300
WWWWWWW
27
00:01:22,410 --> 00:01:28,300
1234567
28
00:01:22,410 --> 00:01:28,300
PRESENTS
29
00:02:42,660 --> 00:02:45,050
A Secret Plan Comes Together in a Flash -
30
00:02:45,150 --> 00:02:48,720
- Please Grant These Two Wishes!
31
00:02:52,560 --> 00:02:55,450
E-Even in a dream, this is scary!
32
00:02:56,820 --> 00:02:58,690
I-I'm sorry!
33
00:03:00,620 --> 00:03:04,030
I-I didn't mean any harm!
I just wanted to show off a little!
34
00:03:04,130 --> 00:03:06,980
I was only playing around,
and I couldn't help myself!
35
00:03:07,080 --> 00:03:10,890
Satan dodged Buu's attack!
36
00:03:11,850 --> 00:03:14,310
Nice going! I have to give
you more credit, Satan!
37
00:03:14,410 --> 00:03:16,530
I'm so sorry!
38
00:03:40,400 --> 00:03:44,110
W-What is it?
What in the world is wrong!?
39
00:03:53,810 --> 00:03:58,530
C-Could it be that he's
in awe of my resolve?
40
00:04:01,760 --> 00:04:04,270
I did it, I did it! I did it!
41
00:04:04,580 --> 00:04:06,790
Yo, yo, what's the matter!?
42
00:04:09,940 --> 00:04:14,730
Come on, come on! Suffer some more
from the power of my resolve!
43
00:04:15,520 --> 00:04:17,290
W-Why is this?
44
00:04:17,390 --> 00:04:20,780
Why is it that ever since Mister Satan
appeared, Buu has been...?
45
00:04:20,880 --> 00:04:23,910
Could it really be a result
of Mister Satan's resolve?
46
00:04:24,010 --> 00:04:26,400
K-Kakarrot!
47
00:04:28,210 --> 00:04:31,120
What the hell are you doing!?
This is our chance!
48
00:04:31,220 --> 00:04:33,440
Gather your Ki now,
while you can!
49
00:04:33,540 --> 00:04:35,420
Yeah, you got it!
50
00:04:54,260 --> 00:04:56,230
B-Buu!!
51
00:05:03,470 --> 00:05:07,120
- W-What's this?
- W-What's happening here?
52
00:05:07,220 --> 00:05:12,850
I-I know! That chubby Majin Buu
was friends with Mister Satan!
53
00:05:12,950 --> 00:05:15,190
With that Buu inside his body,
54
00:05:15,290 --> 00:05:18,830
he was undergoing rejection, and
was incapable of attacking Satan!
55
00:05:18,930 --> 00:05:23,870
I see, so that's why he spat
out from his body, is it?
56
00:05:23,970 --> 00:05:26,440
Well, even if that Satan
fellow is done in,
57
00:05:26,540 --> 00:05:28,730
it won't have much of an impact.
58
00:05:28,830 --> 00:05:33,820
H-How could you? He may have
a number of character issues,
59
00:05:33,920 --> 00:05:36,910
but he is the last survivor
of the human race...
60
00:05:37,010 --> 00:05:38,530
... for the time being.
61
00:05:39,900 --> 00:05:42,240
Buu!
62
00:05:42,830 --> 00:05:45,200
Buu! Hey! Come on!
63
00:05:45,340 --> 00:05:47,520
Snap out of it, Buu!
64
00:05:52,490 --> 00:05:54,050
Buu...
65
00:05:54,260 --> 00:05:56,400
Hey, come on...
66
00:05:57,510 --> 00:05:59,300
Buu!
67
00:06:02,070 --> 00:06:03,780
B-Buu...
68
00:06:03,890 --> 00:06:06,550
And you were such a nice guy, too...
69
00:06:07,910 --> 00:06:12,240
How... How awful...!
70
00:06:15,030 --> 00:06:17,180
How dare you do this to Buu!
71
00:06:17,280 --> 00:06:19,290
You'll pay! You're going to pay!!
72
00:06:20,220 --> 00:06:22,040
Why, you...! Brace yourself!
73
00:06:22,140 --> 00:06:25,380
I, Mister Satan, will beat you to a pulp!
74
00:06:27,220 --> 00:06:29,890
W-What's with this guy?
75
00:06:29,990 --> 00:06:34,450
You really want to fight!?
I'm warning you, y-you'd better quit!
76
00:06:34,550 --> 00:06:36,900
I'm too strong for you!
77
00:06:43,000 --> 00:06:45,060
V-Very well!
78
00:06:45,160 --> 00:06:48,850
If you want to get hurt that
badly, I'll let you have it!
79
00:06:48,950 --> 00:06:50,400
Come on!
80
00:06:53,470 --> 00:06:55,390
This is my dream, after all...
81
00:06:55,490 --> 00:06:59,220
So it's only natural that
I'm the one who will win!
82
00:07:19,690 --> 00:07:22,700
How's that?
Have you learned your lesson?
83
00:07:30,760 --> 00:07:35,460
How can this be!? Even in
my dream, this still hurts!
84
00:07:49,860 --> 00:07:52,820
W-Why, you...! Cut that out!
85
00:07:52,920 --> 00:07:55,650
Are you trying to get
me really angry!?
86
00:07:55,750 --> 00:07:57,970
Do you really want to
get hurt that badly?
87
00:07:58,070 --> 00:08:01,070
If you're going to apologize,
now's the time!
88
00:08:14,160 --> 00:08:17,630
W-Well, that's okay!
Maybe I'll just let you off.
89
00:08:17,730 --> 00:08:21,950
I might have been partly
in the wrong as well.
90
00:08:40,580 --> 00:08:42,400
What!?
91
00:08:57,920 --> 00:08:59,850
B-Buu...
92
00:09:04,170 --> 00:09:07,440
I hate you!
Don't you pick on Satan!
93
00:09:07,540 --> 00:09:12,440
Buu, y-you're alive?
94
00:09:17,920 --> 00:09:21,310
How long is this going to take,
Kakarrot!? Still not yet!?
95
00:09:21,410 --> 00:09:23,610
I-I know!
96
00:09:23,850 --> 00:09:26,080
But it's strange...
97
00:09:26,180 --> 00:09:29,930
I've gathered up Ki to just
about my full power,
98
00:09:30,050 --> 00:09:33,190
but the stored-up Ki is
starting to decrease!
99
00:09:33,290 --> 00:09:35,190
I-It's what!?
100
00:10:17,120 --> 00:10:20,010
Kakarrot, enough already!
101
00:10:20,110 --> 00:10:22,450
How long will this take!?
102
00:10:22,800 --> 00:10:26,070
That fatso isn't going
to hold out that long!
103
00:10:27,670 --> 00:10:31,270
Aren't you done yet!? Aren't
you done gathering up your Ki!?
104
00:10:33,220 --> 00:10:37,540
Damn it! Damn it! This ain't...
105
00:10:37,640 --> 00:10:39,980
This ain't supposed to be happening!
106
00:10:41,220 --> 00:10:43,140
M-My power...
107
00:10:43,240 --> 00:10:46,590
My power is dropping off!
108
00:10:50,220 --> 00:10:51,950
W-What's this!?
109
00:10:56,820 --> 00:10:59,140
T-This can't be...!
110
00:11:06,660 --> 00:11:08,560
Buu!
111
00:11:23,200 --> 00:11:25,160
T-Thank goodness!
112
00:11:25,260 --> 00:11:31,020
That's my Buu! Hang in there!
Bust that guy's chops!
113
00:11:31,600 --> 00:11:34,960
This is trouble. I can't really win.
114
00:11:38,390 --> 00:11:41,940
Looks like this has become
the worst of all games.
115
00:11:48,790 --> 00:11:53,770
Follow us at: facebook.com/UnisonFS
116
00:11:48,790 --> 00:11:59,230
È
117
00:11:48,790 --> 00:11:59,230
Ä
118
00:11:48,790 --> 00:11:59,230
Ã
119
00:11:48,790 --> 00:11:59,230
Á
120
00:11:48,790 --> 00:11:59,230
É
121
00:11:48,790 --> 00:11:59,230
Â
122
00:11:48,790 --> 00:11:59,230
À
123
00:11:48,790 --> 00:11:59,230
Unison
124
00:11:48,790 --> 00:11:59,230
WWWWWWW
125
00:11:48,790 --> 00:11:59,230
1234567
126
00:11:53,770 --> 00:11:59,230
And visit: unisonfansub.blogspot.com
127
00:12:06,990 --> 00:12:10,320
H-Hang in there, Buu!
128
00:12:24,200 --> 00:12:26,120
Y-You stupid bastard!
129
00:12:26,220 --> 00:12:29,440
You let all that pain
I went through go to waste!
130
00:12:29,540 --> 00:12:32,090
What will we do now?!
131
00:12:33,180 --> 00:12:35,810
S-Sorry, Vegeta...
132
00:12:35,970 --> 00:12:37,560
Damn it all!
133
00:12:37,660 --> 00:12:41,320
It was never any problem
when I was dead...
134
00:12:41,420 --> 00:12:46,100
It appears that being Super
Saiyan 3 in a living body
135
00:12:46,200 --> 00:12:49,020
eats up quite a bit of Ki after all...
136
00:12:49,120 --> 00:12:52,120
We've had it. We really have had it.
137
00:13:12,430 --> 00:13:14,390
Buu!
138
00:13:15,410 --> 00:13:18,610
You bastard!
How dare you do that to Buu!
139
00:13:20,640 --> 00:13:26,540
Let go! Let go of him!
You dirty runt! Come on, let go!
140
00:13:33,820 --> 00:13:36,350
You turn into choco!!
141
00:14:03,150 --> 00:14:04,380
This is bad.
142
00:14:04,480 --> 00:14:08,480
He's going to be done in like that.
143
00:14:19,810 --> 00:14:22,960
Kaioshins! Dende!
Can you hear me!?
144
00:14:23,060 --> 00:14:26,290
You've got to be watching what's
happening on that ball, right!?
145
00:14:26,660 --> 00:14:30,990
Can you hear me? If you can hear
my voice, then answer me!
146
00:14:31,620 --> 00:14:34,530
Yeah, we hear you...
147
00:14:34,630 --> 00:14:38,450
All right! Now then, go immediately
to the restored Planet Namek
148
00:14:38,550 --> 00:14:41,000
and scrounge up the Dragonballs!
149
00:14:41,300 --> 00:14:44,420
U-Um, how exactly are...
150
00:14:44,520 --> 00:14:46,940
Stop nattering and get on with it!
151
00:14:47,040 --> 00:14:48,770
We're running out of time!
152
00:14:48,870 --> 00:14:51,730
T-The Dragonballs, huh?
153
00:14:52,050 --> 00:14:57,200
I'm sure Vegeta-san has some
sort of idea! Let's go!
154
00:14:58,250 --> 00:15:00,480
Still, those things, you know...
155
00:15:00,580 --> 00:15:03,810
This is no time for you
to be so particular!
156
00:15:03,910 --> 00:15:07,060
How is it wrong to use them
for something legitimate?
157
00:15:07,160 --> 00:15:09,620
I get it. I get it!
158
00:15:11,260 --> 00:15:13,840
Let's go! To Planet Namek!
159
00:15:19,850 --> 00:15:22,090
It would seem they've gone.
160
00:15:22,980 --> 00:15:25,710
Vegeta, what are you doing?
161
00:15:27,010 --> 00:15:31,540
It's still too soon to be using
the Dragonballs.
162
00:15:31,860 --> 00:15:36,160
Kakarrot, how many times have
you saved the Earth up to now?
163
00:15:37,270 --> 00:15:39,380
What's this, all of a sudden?
164
00:15:39,480 --> 00:15:41,980
I asked you how many
times you've saved it!
165
00:15:42,080 --> 00:15:46,010
Let's see, how many times has it been?
166
00:15:46,110 --> 00:15:50,700
It's time to let the folks on Earth
take the responsibility for a change.
167
00:16:07,940 --> 00:16:13,760
- So this is Planet Namek?
- Y-Yes... It's supposed to be...
168
00:16:13,860 --> 00:16:15,490
It is Planet Namek!
169
00:16:15,590 --> 00:16:17,380
There's no doubt about it!
170
00:16:18,420 --> 00:16:22,030
- H-However, it's...
- What do you think, Dende?
171
00:16:22,130 --> 00:16:26,050
It's just the way it used to be,
even on this planet!
172
00:16:29,750 --> 00:16:33,680
- Welcome back!
- You've certainly grown up!
173
00:16:33,780 --> 00:16:35,570
Y-You guys!
174
00:16:35,670 --> 00:16:37,300
It has been so long!
175
00:16:37,490 --> 00:16:40,400
Elder-sama, I'm so glad
you're looking well!
176
00:16:40,500 --> 00:16:45,740
Dende, you're looking good too. And
you've become quite Kami-sama-like!
177
00:16:46,160 --> 00:16:47,450
N-Not at all!
178
00:16:47,550 --> 00:16:52,720
I'm still very inexperienced, and
there is much I still have to study.
179
00:16:53,680 --> 00:16:56,210
I'm sorry to interrupt
your touching reunion,
180
00:16:56,310 --> 00:16:58,850
but there isn't a moment to lose.
181
00:16:58,950 --> 00:17:00,600
T-That's right!
182
00:17:00,700 --> 00:17:03,410
Elder-sama, I have a favor to ask!
183
00:17:03,510 --> 00:17:06,990
Would you please gather the
Dragonballs right away for me?
184
00:17:07,090 --> 00:17:10,980
We need the power of Porunga!
185
00:17:11,450 --> 00:17:13,600
The Dragonballs, you say?
186
00:17:17,640 --> 00:17:20,440
Has something happened
to the Dragonballs?
187
00:17:41,270 --> 00:17:45,400
Kaioshin-sama, we know
the entire situation.
188
00:17:45,500 --> 00:17:47,790
Now, let us hurry!
189
00:17:48,640 --> 00:17:50,710
So you've already gathered them?
190
00:17:50,810 --> 00:17:52,820
Thank you very much!
191
00:17:54,550 --> 00:17:56,100
Vegeta-san...
192
00:17:56,200 --> 00:17:58,360
Vegeta-san, can you hear me!?
193
00:17:58,460 --> 00:18:00,010
Vegeta-san!
194
00:18:00,110 --> 00:18:04,850
All seven Dragonballs have
already been gathered!
195
00:18:05,020 --> 00:18:06,720
Really?
196
00:18:07,480 --> 00:18:11,180
Summon Planet Namek's
Porunga immediately!
197
00:18:11,970 --> 00:18:14,330
There are two wishes I want granted.
198
00:18:14,430 --> 00:18:19,020
First, I want the Earth that has been
destroyed returned to the way it was!
199
00:18:19,120 --> 00:18:21,340
Next, I want everyone who has died
200
00:18:21,440 --> 00:18:23,900
since the day of that
Tenkaichi Tournament,
201
00:18:24,000 --> 00:18:27,600
except for the really bad ones,
to be brought back to life!
202
00:18:27,700 --> 00:18:29,440
Those two!
203
00:18:30,700 --> 00:18:33,540
R-Right now? Those wishes?
204
00:18:33,640 --> 00:18:35,970
That's right! Right now!
205
00:18:36,070 --> 00:18:38,480
B-But, isn't that...
206
00:18:38,900 --> 00:18:42,830
Dende, it looks like Vegeta
has some sort of idea.
207
00:18:42,930 --> 00:18:45,920
- Could you just do it?
- Y-Yes!
208
00:18:46,390 --> 00:18:49,610
So, what about the third wish?
209
00:18:49,710 --> 00:18:52,850
After those first two, anything's
fine! Do whatever you want!
210
00:18:52,950 --> 00:18:55,700
Vegeta, about that second wish...
211
00:18:55,800 --> 00:18:58,610
Wouldn't it have been easier
to just ask for everyone
212
00:18:58,710 --> 00:19:01,410
who had been killed by Buu
to be brought back to life?
213
00:19:01,590 --> 00:19:03,180
Hmph, idiot!
214
00:19:03,280 --> 00:19:04,460
If I'd done that,
215
00:19:04,560 --> 00:19:08,620
then even Babidi and Dabura
would be brought back to life.
216
00:19:08,720 --> 00:19:12,450
Besides, that way, the group that I
killed at the tournament grounds
217
00:19:12,550 --> 00:19:14,450
would not be returned to life.
218
00:19:14,790 --> 00:19:19,020
You sure thought this out, huh?
219
00:19:21,080 --> 00:19:24,480
That won't work, Vegeta-san!
Come to think of it,
220
00:19:24,580 --> 00:19:28,300
with Porunga here, we can only bring
people back to life one at a time!
221
00:19:28,620 --> 00:19:30,300
W-What!?
222
00:19:30,400 --> 00:19:34,000
N-Now that he mentions it,
that's right, Vegeta!
223
00:19:37,860 --> 00:19:39,320
W-What do we do?
224
00:19:39,420 --> 00:19:42,790
We can't bring everyone on
Earth back to life like this!
225
00:19:45,720 --> 00:19:48,290
Such worries are unnecessary!
226
00:19:48,390 --> 00:19:54,640
After the incident with Freeza, I had
Porunga's wishes powered-up!
227
00:19:54,830 --> 00:19:57,160
Does that mean he can do
any number of people!?
228
00:19:57,260 --> 00:19:58,830
That's right.
229
00:20:00,420 --> 00:20:04,820
T-These guys are making a mess
of the natural order of things!
230
00:20:13,680 --> 00:20:16,340
Vegeta-san! They said
it would be all right!
231
00:20:16,440 --> 00:20:18,130
Great.
232
00:20:19,070 --> 00:20:20,900
Now, get started!
233
00:20:25,680 --> 00:20:28,400
Come forth, Porunga!
234
00:21:07,380 --> 00:21:09,480
W-What the...?
235
00:21:11,790 --> 00:21:14,030
T-This is...
236
00:21:14,260 --> 00:21:15,720
Porunga?
237
00:21:15,820 --> 00:21:19,390
So then, you may speak your wishes!
238
00:21:19,490 --> 00:21:23,960
I shall grant thee any three wishes.
239
00:21:24,220 --> 00:21:27,710
It has appeared
Planet Namek's deity, Porunga.
240
00:21:27,810 --> 00:21:31,970
Vegeta's plan could be...
241
00:21:35,220 --> 00:21:37,900
Subtitles by:
Gon-Sensei/UNISON FANSUB
242
00:22:40,020 --> 00:22:41,920
Hi! I'm Goku!
243
00:22:42,020 --> 00:22:43,910
Well thought, Vegeta.
244
00:22:44,010 --> 00:22:48,080
Getting everyone on Earth back to life,
we could beat Buu.
245
00:22:48,180 --> 00:22:49,610
Listen, Earthlings!
246
00:22:49,710 --> 00:22:53,560
You are needed to beat Buu,
so raise your hands now!
247
00:22:53,660 --> 00:22:55,550
Next time on
Dragon Ball Kai:
248
00:22:55,650 --> 00:22:59,540
"Give Me Energy!
We'll Make a Huge Spirit Bomb!!"
249
00:22:59,640 --> 00:23:04,130
Vegeta-san, it's all right to ask
that favor to everybody like that?
18089
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.