All language subtitles for [SubtitleTools.com] [Anime Time] Dragon Ball Z Kai - 147.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,820 --> 00:00:10,390 Majin Buu absorbed Gotenks, Piccolo, and Gohan, 2 00:00:10,490 --> 00:00:13,870 obtaining intellect and power. 3 00:00:13,970 --> 00:00:16,700 In order to save the Earth from Majin Buu, 4 00:00:16,800 --> 00:00:19,430 Goku and Vegeta merged together, 5 00:00:19,530 --> 00:00:22,100 becoming the ultra-warrior Vegetto. 6 00:00:22,200 --> 00:00:24,650 This is Super Vegetto! 7 00:00:24,960 --> 00:00:28,170 The ultra-power of Super Vegetto overwhelmed even Majin Buu, 8 00:00:28,220 --> 00:00:33,220 who had achieved the ultimate power-up. 9 00:00:33,320 --> 00:00:35,550 You were going to defeat me as proof to all, right? 10 00:00:35,650 --> 00:00:39,000 That you are the strongest in the universe? 11 00:00:46,460 --> 00:00:52,350 È 12 00:00:46,460 --> 00:00:52,350 Ä 13 00:00:46,460 --> 00:00:52,350 Ã 14 00:00:46,460 --> 00:00:52,350 Á 15 00:00:46,460 --> 00:00:52,350 É 16 00:00:46,460 --> 00:00:52,350 Â 17 00:00:46,460 --> 00:00:52,350 À 18 00:00:46,460 --> 00:00:52,350 Unison 19 00:00:46,460 --> 00:00:52,350 WWWWWWW 20 00:00:46,460 --> 00:00:52,350 1234567 21 00:00:46,460 --> 00:00:52,350 PRESENTS 22 00:02:06,650 --> 00:02:08,640 The Ace Up Buu's Sleeve! 23 00:02:08,740 --> 00:02:11,890 The Warriors are Absorbed!! 24 00:02:35,920 --> 00:02:38,840 What's the matter? Come at me! 25 00:02:38,940 --> 00:02:42,680 Try hitting me with that power you just displayed! 26 00:02:45,290 --> 00:02:48,470 Why the hell is he taking so long!? 27 00:02:48,570 --> 00:02:52,200 Hurry up and defeat Majin Buu! 28 00:03:41,140 --> 00:03:44,840 Did you think I would be beaten from just that? 29 00:03:45,350 --> 00:03:47,280 You're a pesky bastard. 30 00:04:09,740 --> 00:04:13,380 Shortly, I'm going to let your central body have that. 31 00:04:13,480 --> 00:04:15,570 If you were to just be wiped clean out, 32 00:04:15,670 --> 00:04:18,740 then not even you could return to normal again. 33 00:04:21,020 --> 00:04:23,900 D-Damn it all...! 34 00:04:26,010 --> 00:04:30,930 S-Shortly? Why doesn't he just defeat him all at once? 35 00:04:31,030 --> 00:04:33,840 If he lets him alone, he could release that power 36 00:04:33,940 --> 00:04:36,610 that can even break down the walls between dimensions! 37 00:04:36,710 --> 00:04:39,120 He must be playing around. 38 00:04:39,480 --> 00:04:44,720 This is not a game! Now! Wipe out Majin Buu now! 39 00:04:44,820 --> 00:04:49,000 Damn it all...! Damn it all! T-This...! 40 00:04:49,100 --> 00:04:51,910 This wasn't supposed to be like this? 41 00:04:54,780 --> 00:04:59,960 Look, don't get so depressed. I'm surprised at this myself. 42 00:05:00,090 --> 00:05:03,180 To think that I would be able to make this big a fool out of you! 43 00:05:03,280 --> 00:05:07,040 Y-You piece of crap! In that case...! 44 00:05:41,960 --> 00:05:43,040 Take this! 45 00:05:43,140 --> 00:05:45,920 Super Ghost Kamikaze Attack! 46 00:05:46,020 --> 00:05:50,350 So that's it. This is the technique of Gotenks, who you've absorbed. 47 00:05:51,630 --> 00:05:56,790 You knew that, huh? Then you must also know how terrifying they are. 48 00:05:56,890 --> 00:06:00,240 Touch them in the slightest, and they'll explode! 49 00:06:03,170 --> 00:06:05,760 They sure are some creepy guys! 50 00:06:07,020 --> 00:06:08,230 Go!! 51 00:06:12,080 --> 00:06:14,060 Let me give you something good! 52 00:06:27,240 --> 00:06:30,690 Did you think that technique would work on me? 53 00:06:30,790 --> 00:06:33,010 It's a technique thought up by a child! 54 00:06:33,110 --> 00:06:36,120 You're awfully harried, aren't you? 55 00:06:36,220 --> 00:06:38,880 I didn't think it would work either. 56 00:06:38,980 --> 00:06:41,140 It's a technique I'm not accustomed to yet. 57 00:06:41,240 --> 00:06:43,560 That was just some light warming up. 58 00:06:43,660 --> 00:06:45,690 What you say is certainly true. 59 00:06:45,790 --> 00:06:49,100 That was an infantile technique thought up by a child. 60 00:06:49,200 --> 00:06:50,680 However... 61 00:07:08,170 --> 00:07:10,730 ... you can also use them this way. 62 00:07:10,830 --> 00:07:12,080 We begin immediately! 63 00:07:12,180 --> 00:07:15,240 Even increasing their number, it will be the same thing. 64 00:07:15,340 --> 00:07:17,300 Now, go, my ghosts! 65 00:07:17,400 --> 00:07:21,030 Super Ghost Kamikaze Attack! 66 00:07:21,690 --> 00:07:22,890 To the right! 67 00:07:25,050 --> 00:07:28,160 Kame... 68 00:07:28,720 --> 00:07:30,040 It couldn't be...! 69 00:07:30,180 --> 00:07:35,760 ... hameha! 70 00:07:51,960 --> 00:07:54,090 They can control them too, huh? 71 00:07:55,650 --> 00:07:57,080 He fell for it! 72 00:08:00,520 --> 00:08:01,520 What?! 73 00:08:03,580 --> 00:08:06,000 Masenko! 74 00:08:16,330 --> 00:08:20,710 That's what you get for looking down on them as child's techniques, you wretched fool! 75 00:08:48,520 --> 00:08:52,940 You're the one who's the fool. You should have realized it sooner! 76 00:08:54,660 --> 00:08:56,630 Instantaneous Movement, huh? 77 00:08:56,730 --> 00:08:59,050 It was a well thought-out technique, for you. 78 00:08:59,150 --> 00:09:05,440 Not even I could have escaped the damage of a Kamehameha/Masenko double-attack. 79 00:09:06,280 --> 00:09:09,810 Still, a child's technique is, after all, a child's technique. 80 00:09:09,910 --> 00:09:12,200 It will not work against me. 81 00:09:13,950 --> 00:09:17,010 I thought you were a bit stronger than this. 82 00:09:17,110 --> 00:09:20,780 Could you make me get serious about this before too much longer? 83 00:09:31,110 --> 00:09:34,070 See here! Finish him off right now! 84 00:09:34,170 --> 00:09:36,900 Are you planning on amusing yourself some more by getting Buu angry? 85 00:09:37,000 --> 00:09:39,540 Just what might his intentions be? 86 00:09:39,640 --> 00:09:44,100 Damn, it looks like he's gotten too strong! That idiot! 87 00:09:44,200 --> 00:09:47,760 If you get too confident of your power, things aren't going to go well! 88 00:09:58,630 --> 00:10:02,640 I told you, the important thing to grasp is the movement of Ki! 89 00:10:03,450 --> 00:10:06,370 Didn't you listen to what I said? 90 00:10:06,470 --> 00:10:08,130 S-Shut up! 91 00:10:10,380 --> 00:10:13,140 That was dirty of you... merging yourselves together! 92 00:10:13,240 --> 00:10:14,660 That's a fine thing for you to say, 93 00:10:14,760 --> 00:10:18,060 when you're the one who kept merging together with all those others! 94 00:10:18,160 --> 00:10:19,850 Come on, come on, what's the matter? 95 00:10:19,950 --> 00:10:22,600 Just my legs are enough against the likes of you! 96 00:10:22,700 --> 00:10:24,960 Why, you...! 97 00:10:32,910 --> 00:10:36,040 Hey, aren't we there yet? 98 00:10:38,550 --> 00:10:41,320 What are all these tremors!? 99 00:10:41,710 --> 00:10:44,520 It's likely that it is the sound of Goku-san fighting. 100 00:10:45,280 --> 00:10:48,530 W-We can hear it all the way over here? 101 00:10:54,680 --> 00:10:59,300 You still don't seem to fully understand, so I'll explain it to you bluntly. 102 00:10:59,400 --> 00:11:04,300 It is useless for you! Useless to try to win against me! 103 00:11:04,400 --> 00:11:09,720 It doesn't matter how much you try, you can't beat me. 104 00:11:12,470 --> 00:11:16,280 What are you going to do? Do you plan on continuing still? 105 00:11:24,060 --> 00:11:29,940 Of course I do! There's no way I can lose! I am the strongest in the universe! 106 00:11:30,040 --> 00:11:34,030 Come and get it! I'll utterly pound you! 107 00:11:34,130 --> 00:11:37,060 What's the matter? Are you afraid of me? 108 00:11:40,060 --> 00:11:42,760 Come on, now! Come here! 109 00:11:42,860 --> 00:11:47,010 You talk like you're so big! You're just a wimp who's all talk! 110 00:11:47,110 --> 00:11:49,190 Now, come on, come on! 111 00:11:50,790 --> 00:11:52,900 You're one punk that never learns! 112 00:11:53,000 --> 00:11:54,280 All right! 113 00:11:54,380 --> 00:11:58,200 Hey, do you like coffee candy? 114 00:12:24,080 --> 00:12:26,740 Take that! Worthless fool! 115 00:12:26,840 --> 00:12:31,360 That's what you get for coming near me carelessly! You piece of crap! 116 00:12:31,580 --> 00:12:33,700 I-It can't be...! 117 00:12:33,800 --> 00:12:39,920 You imbecile! This is why I told you to wipe him out quickly, you little turd! 118 00:12:41,670 --> 00:12:43,890 I just knew he was too confident in his power! 119 00:12:43,990 --> 00:12:47,270 Now everything has come to naught! 120 00:12:51,740 --> 00:12:54,600 Shall I chew you up all at once? 121 00:12:54,700 --> 00:12:59,060 Or should I suck on you, little by little dissolving you away instead? 122 00:13:02,750 --> 00:13:07,680 Follow us at: facebook.com/UnisonFS 123 00:13:02,750 --> 00:13:13,100 È 124 00:13:02,750 --> 00:13:13,100 Ä 125 00:13:02,750 --> 00:13:13,100 Ã 126 00:13:02,750 --> 00:13:13,100 Á 127 00:13:02,750 --> 00:13:13,100 É 128 00:13:02,750 --> 00:13:13,100 Â 129 00:13:02,750 --> 00:13:13,100 À 130 00:13:02,750 --> 00:13:13,100 Unison 131 00:13:02,750 --> 00:13:13,100 WWWWWWW 132 00:13:02,750 --> 00:13:13,100 1234567 133 00:13:07,680 --> 00:13:13,100 And visit: unisonfansub.blogspot.com 134 00:13:19,060 --> 00:13:21,690 I did it! I finally did it! 135 00:13:24,620 --> 00:13:28,760 How pathetic, becoming a hard candy! You truly are helpless now! 136 00:13:28,860 --> 00:13:32,440 Well, don't get too discouraged! I'll be eating you soon enough! 137 00:13:33,980 --> 00:13:38,160 Little by little, little by little, I'll slowly dissolve you in my mouth, 138 00:13:38,260 --> 00:13:42,550 and once you've gotten small enough, I'll crunch down and chew you up! 139 00:13:50,560 --> 00:13:54,150 My fault, my fault! Still, too bad for you, Buu. 140 00:13:56,650 --> 00:13:58,640 This is impossible! 141 00:13:58,740 --> 00:14:03,100 My appearance may have been altered, but apparently my strength hasn't changed. 142 00:14:09,760 --> 00:14:12,600 How about that? My speed is the same too. 143 00:14:12,700 --> 00:14:16,480 But without arms and legs, it's hard to stay in form. 144 00:14:17,020 --> 00:14:18,060 What are you going to do? 145 00:14:18,160 --> 00:14:21,670 Your opponent is the strongest hard candy in the universe! 146 00:14:21,800 --> 00:14:22,930 Don't be absurd! 147 00:14:23,030 --> 00:14:25,560 Even if you can move, you're still nothing more than hard candy! 148 00:14:25,660 --> 00:14:27,910 And as a hard candy, what can you do!? 149 00:14:28,010 --> 00:14:30,610 Are you sure you want to ask something like that? 150 00:14:30,710 --> 00:14:32,800 Besides, are you sure it's not too dangerous? 151 00:14:32,900 --> 00:14:35,820 Being this small, it'll be hard for you to attack me. 152 00:14:35,920 --> 00:14:37,590 Attack you? 153 00:14:37,690 --> 00:14:39,750 Where is the necessity in me doing that? 154 00:14:39,850 --> 00:14:44,300 I'll just catch you and drop you into my mouth! That's all there is to it! 155 00:14:44,400 --> 00:14:48,450 Is that so? Well then, by all means, here I go! 156 00:14:57,930 --> 00:15:02,400 Didn't I tell you so? My strength hasn't changed! 157 00:15:13,190 --> 00:15:14,640 I'm taking a breather. 158 00:15:14,740 --> 00:15:18,050 What's wrong? Weren't you going to catch me and eat me? 159 00:15:18,150 --> 00:15:20,410 If you won't come at me, then I'll go at you! 160 00:15:29,890 --> 00:15:31,930 Now I'll eat you! 161 00:15:48,920 --> 00:15:51,850 Damn you, whizzing around like that! 162 00:15:55,960 --> 00:15:58,590 My, my, that was inexcusable. 163 00:15:58,690 --> 00:16:02,100 You wanted to eat me so badly, I decided I would let myself be eaten, 164 00:16:02,200 --> 00:16:04,320 but instead I went right through you. 165 00:16:11,080 --> 00:16:14,260 What will you do now? Shall we do this some more? 166 00:16:18,240 --> 00:16:19,870 Return! 167 00:16:21,800 --> 00:16:25,100 That's all for the hard candy, huh? 168 00:16:25,260 --> 00:16:27,190 You did what you could, but in the end, 169 00:16:27,290 --> 00:16:30,570 it looks like it was impossible for you to eat me. 170 00:16:36,880 --> 00:16:40,340 Thank goodness! I thought that was going to take years off my life! 171 00:16:40,440 --> 00:16:43,200 You moron! So long as he hasn't defeated Majin Buu, 172 00:16:43,300 --> 00:16:47,640 there won't be any exceptions to the lifespan of every living thing in the universe! 173 00:16:47,740 --> 00:16:49,260 T-That's right... 174 00:16:49,360 --> 00:16:51,470 How inexcusable of me! 175 00:16:51,640 --> 00:16:54,490 Enough! We all know quite well that you are strong! 176 00:16:54,590 --> 00:16:58,410 So please, please, hurry and end this! 177 00:17:49,680 --> 00:17:50,900 See here, what's wrong? 178 00:17:51,000 --> 00:17:55,280 Don't tell me you're thinking of ending this before I've even gotten serious! 179 00:17:55,380 --> 00:17:59,300 You're the strongest in the universe, aren't you? 180 00:18:34,970 --> 00:18:36,580 T-That didn't hurt! 181 00:18:36,680 --> 00:18:38,720 That doesn't appear to be the case. 182 00:18:38,820 --> 00:18:40,180 What? 183 00:18:43,520 --> 00:18:45,920 Even for you, you've taken too much damage, 184 00:18:46,020 --> 00:18:48,590 and it seems your regeneration can't keep up, huh? 185 00:18:55,850 --> 00:18:59,100 Now then, I've grown tired of messing around with you, 186 00:18:59,200 --> 00:19:01,480 and it's about time I end this. 187 00:19:02,690 --> 00:19:05,620 What did you say!? You're going to finish me...? 188 00:19:06,360 --> 00:19:07,870 Shut up and listen to me. 189 00:19:07,970 --> 00:19:10,870 You can't be so stupid as to not realize the difference 190 00:19:10,970 --> 00:19:14,310 in our two powers after I've made this big a fool of you. 191 00:19:15,280 --> 00:19:17,130 I know! 192 00:19:23,220 --> 00:19:26,500 Ten! I will wait until I've counted to ten before I eliminate you. 193 00:19:26,600 --> 00:19:29,110 You should pray good and hard, or whatever. 194 00:19:29,650 --> 00:19:31,860 Well, I'm starting to count! 195 00:19:32,900 --> 00:19:36,260 One...! Two...! 196 00:19:36,360 --> 00:19:37,540 Dammit! 197 00:19:37,640 --> 00:19:39,390 Three...! 198 00:19:39,490 --> 00:19:41,950 If you want to rush your death, you can come at me! 199 00:19:42,050 --> 00:19:46,610 I'll wipe you out in an instant! Without a trace! 200 00:19:46,710 --> 00:19:48,610 Four...! 201 00:19:48,870 --> 00:19:50,540 Five...! 202 00:19:50,640 --> 00:19:54,800 Damn. How could my techniques be all but useless against him? 203 00:19:55,310 --> 00:19:59,510 At this point, the only thing I can do is absorb him. But how...? 204 00:20:04,320 --> 00:20:05,870 Six...! 205 00:20:07,050 --> 00:20:08,540 Is that...? 206 00:20:09,600 --> 00:20:13,100 That's it! That's what he broke off earlier! 207 00:20:13,200 --> 00:20:15,260 Seven...! 208 00:20:21,760 --> 00:20:23,640 Eight...! 209 00:20:23,900 --> 00:20:25,600 So he's finally noticed it? 210 00:20:25,700 --> 00:20:28,650 This was the whole reason I cut off that tail-like thing 211 00:20:28,750 --> 00:20:31,360 growing out of his head, after all. 212 00:20:33,240 --> 00:20:36,800 All right! He's letting his guard down... 213 00:20:39,920 --> 00:20:41,640 Nine...! 214 00:20:41,980 --> 00:20:45,450 Now then, just how well is this going to work? 215 00:20:45,900 --> 00:20:47,450 Ten! 216 00:20:49,870 --> 00:20:51,480 Barrier!! 217 00:21:12,030 --> 00:21:13,730 I did it! 218 00:21:19,730 --> 00:21:25,000 At length, even Vegetto has been absorbed by Majin Buu. 219 00:21:25,140 --> 00:21:28,560 There are no other warriors that can defeat him. 220 00:21:28,660 --> 00:21:34,050 What in the world will become of Earth, and the rest of the universe? 221 00:21:35,220 --> 00:21:37,900 Subtitles by: Gon-Sensei/UNISON FANSUB 222 00:22:39,570 --> 00:22:41,280 Next time on Dragon Ball Kai: 223 00:22:41,380 --> 00:22:45,440 "Rescuing Gohan and Company! Goku and Vegeta's Infiltration Mission!" 224 00:22:45,540 --> 00:22:49,120 We did it! Buu is coming back to normal! 17075

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.