All language subtitles for [SubtitleTools.com] [Anime Time] Dragon Ball Z Kai - 146.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,680 --> 00:00:12,190 Buu, having absorbed Gotenks and Piccolo, and then Gohan, 2 00:00:12,290 --> 00:00:15,430 had transformed into the mightiest and most evil of Majin, 3 00:00:15,530 --> 00:00:17,690 with both ultra power and intelligence. 4 00:00:17,790 --> 00:00:19,900 It's about time I put you out of your misery! 5 00:00:20,000 --> 00:00:21,870 This is okay then, right? 6 00:00:21,970 --> 00:00:24,160 Thank you, Vegeta! 7 00:00:28,130 --> 00:00:30,080 All right! 8 00:00:36,450 --> 00:00:42,340 È 9 00:00:36,450 --> 00:00:42,340 Ä 10 00:00:36,450 --> 00:00:42,340 Ã 11 00:00:36,450 --> 00:00:42,340 Á 12 00:00:36,450 --> 00:00:42,340 É 13 00:00:36,450 --> 00:00:42,340 Â 14 00:00:36,450 --> 00:00:42,340 À 15 00:00:36,450 --> 00:00:42,340 Unison 16 00:00:36,450 --> 00:00:42,340 WWWWWWW 17 00:00:36,450 --> 00:00:42,340 1234567 18 00:00:36,450 --> 00:00:42,340 PRESENTS 19 00:01:56,850 --> 00:02:02,320 Invincible! Ultimate Warrior Vegetto. 20 00:02:14,160 --> 00:02:17,680 This is awesome! Better than I imagined! 21 00:02:25,530 --> 00:02:28,000 You seem nervous, huh? 22 00:02:34,770 --> 00:02:36,040 What's the matter!? 23 00:02:36,140 --> 00:02:38,820 There's nothing to be particularly surprised about, is there? 24 00:02:41,690 --> 00:02:46,280 Kakarrot and Vegeta have been united, so I guess that makes me Vegetto. 25 00:02:46,380 --> 00:02:48,340 I wondered what was going to happen, 26 00:02:48,440 --> 00:02:51,420 but it appears as if they successfully combined together. 27 00:02:51,520 --> 00:02:54,410 Now then, let's continue! 28 00:02:55,660 --> 00:02:57,820 So that's it? 29 00:02:57,920 --> 00:03:00,670 Still, do you think that just by combining you two together, 30 00:03:00,770 --> 00:03:03,920 that you are a match for me? 31 00:03:11,980 --> 00:03:14,040 Don't you toy with me! 32 00:03:47,200 --> 00:03:49,950 I felt that a bit just now. 33 00:03:53,080 --> 00:03:58,080 Is that so? I was still trying to hold back on you. 34 00:04:06,410 --> 00:04:10,810 What's the matter? You aren't about to cash it in from just that, are you? 35 00:04:22,640 --> 00:04:24,480 All right... 36 00:04:24,740 --> 00:04:27,610 I've finally gotten warmed up. 37 00:04:28,000 --> 00:04:31,910 My apologies! I'm still not used to this body! 38 00:04:32,010 --> 00:04:35,940 But I'm okay now! This time, we'll get started for sure! 39 00:04:36,040 --> 00:04:38,690 Let's do that! If you were to have died on me like this, 40 00:04:38,790 --> 00:04:40,660 I would have been greatly disappointed! 41 00:04:40,760 --> 00:04:43,320 The fun is just beginning! 42 00:05:13,770 --> 00:05:16,020 N-Now you've done it...! 43 00:05:16,120 --> 00:05:21,450 The Grand Kaioshin-sama was right. The power of these Potara is incredible! 44 00:05:30,360 --> 00:05:32,410 That's more like it. 45 00:05:33,110 --> 00:05:34,450 I see. 46 00:05:34,550 --> 00:05:37,830 You do seem stronger than you were when it was the two of you. 47 00:05:37,930 --> 00:05:43,340 Indeed I have gotten stronger! Enough to be able to kill you! 48 00:05:43,440 --> 00:05:45,700 Enough of you being carried away with yourself! 49 00:05:45,800 --> 00:05:47,940 I was planning on playing around with you a bit more, 50 00:05:48,040 --> 00:05:49,600 but I'm not going to hold back any longer! 51 00:05:49,700 --> 00:05:51,910 I'm sending you to the Next World right now! 52 00:05:52,010 --> 00:05:54,910 If you can do it, go ahead and try! 53 00:06:19,370 --> 00:06:22,040 N-Not bad... 54 00:06:23,060 --> 00:06:25,460 How do you like this? 55 00:06:51,740 --> 00:06:53,130 What? 56 00:07:00,290 --> 00:07:02,040 Is that... 57 00:07:02,190 --> 00:07:03,640 Don't tell me...! 58 00:07:04,000 --> 00:07:06,620 Yes, that's right! 59 00:07:07,000 --> 00:07:12,230 There's enough energy gathered in here to smash the planet to smithereens! 60 00:07:12,330 --> 00:07:15,640 Will you indeed be able to stop this? 61 00:07:16,040 --> 00:07:18,580 If you fear for your life, you can also dodge it! 62 00:07:18,680 --> 00:07:20,760 However, once it falls to the ground, it's all over... 63 00:07:20,810 --> 00:07:22,580 the Earth will be blown away! 64 00:07:22,680 --> 00:07:28,550 Without a trace, in an instant! Now what will you do!? 65 00:07:47,520 --> 00:07:49,550 So, then, are you prepared? 66 00:07:49,650 --> 00:07:51,090 Prepared? 67 00:07:51,680 --> 00:07:53,740 You don't get it, huh? 68 00:07:53,840 --> 00:07:57,780 Do you seriously think that all that bluster is going to work on me? 69 00:07:57,880 --> 00:07:59,260 What did you say!? 70 00:07:59,360 --> 00:08:03,040 Well, fine. I'll give it a try. 71 00:08:06,560 --> 00:08:08,500 Whenever you like! 72 00:08:08,600 --> 00:08:12,960 I promise you, I won't run even one step. 73 00:08:14,320 --> 00:08:17,230 You carry your boasting too far! 74 00:08:17,330 --> 00:08:20,620 In that case, you and the Earth together can cease to exist! 75 00:08:51,390 --> 00:08:53,180 It's over! 76 00:09:07,960 --> 00:09:10,480 Here, I'm returning this to you! 77 00:09:24,520 --> 00:09:26,790 Here it is! 78 00:10:07,150 --> 00:10:09,870 What's that smug look for? 79 00:10:09,970 --> 00:10:13,830 Are you proud of yourself for bouncing that back just now? 80 00:10:14,960 --> 00:10:17,590 You certainly have become stronger. 81 00:10:17,690 --> 00:10:20,940 However, you still cannot say you have surpassed me! 82 00:10:21,680 --> 00:10:23,340 Is that so? 83 00:10:23,440 --> 00:10:25,950 In that case, how about I show you? 84 00:10:47,360 --> 00:10:49,840 This is Super Vegetto! 85 00:10:57,840 --> 00:11:02,810 Follow us at: facebook.com/UnisonFS 86 00:10:57,840 --> 00:11:08,270 È 87 00:10:57,840 --> 00:11:08,270 Ä 88 00:10:57,840 --> 00:11:08,270 Ã 89 00:10:57,840 --> 00:11:08,270 Á 90 00:10:57,840 --> 00:11:08,270 É 91 00:10:57,840 --> 00:11:08,270 Â 92 00:10:57,840 --> 00:11:08,270 À 93 00:10:57,840 --> 00:11:08,270 Unison 94 00:10:57,840 --> 00:11:08,270 WWWWWWW 95 00:10:57,840 --> 00:11:08,270 1234567 96 00:11:02,810 --> 00:11:08,270 And visit: unisonfansub.blogspot.com 97 00:11:09,440 --> 00:11:12,690 Super Vegetto, you say? 98 00:11:17,560 --> 00:11:21,950 You don't seem to understand yet, huh? I have absorbed three Saiyans... 99 00:11:22,050 --> 00:11:25,200 The two half-pints, as well as Gohan! 100 00:11:25,300 --> 00:11:28,740 Now that you have combined together and become a Super Saiyan, 101 00:11:28,840 --> 00:11:30,820 what is that supposed to do for you!? 102 00:11:30,920 --> 00:11:33,210 You're the one who doesn't understand. 103 00:11:33,310 --> 00:11:36,590 Merging via the Potara is not that simple a matter. 104 00:11:37,620 --> 00:11:41,620 Of course, you probably wouldn't understand if I explain it to you verbally. 105 00:11:42,800 --> 00:11:44,130 I'll show you. 106 00:11:44,230 --> 00:11:46,940 You're right! If you can't understand something you're told, 107 00:11:47,040 --> 00:11:49,740 all that's left is to make you understand by force! 108 00:11:49,840 --> 00:11:52,550 You miserable fool! The likes of you...! 109 00:12:17,560 --> 00:12:21,010 What about "the likes of me"? 110 00:12:24,240 --> 00:12:26,200 Your nose is bleeding. 111 00:12:26,300 --> 00:12:30,000 It wasn't better before, when you got no nose? 112 00:12:34,660 --> 00:12:37,140 The more you make me angry, 113 00:12:37,240 --> 00:12:39,820 the more you're going to suffer and die! 114 00:12:39,920 --> 00:12:42,110 Have you understood that? 115 00:13:08,730 --> 00:13:10,460 Didn't feel that at all. 116 00:13:10,560 --> 00:13:13,640 I wish you'd take this a little more seriously. 117 00:13:15,490 --> 00:13:19,080 Inflicting damage is done like this... 118 00:13:30,380 --> 00:13:32,310 Y-You're not...! 119 00:13:32,410 --> 00:13:36,060 Big Bang Attack! 120 00:14:00,240 --> 00:14:03,090 How was that? I bet you felt that! 121 00:14:23,150 --> 00:14:24,490 That didn't hurt... 122 00:14:25,480 --> 00:14:27,560 That didn't hurt! 123 00:14:41,910 --> 00:14:45,460 How about this? Can you see me, I wonder? 124 00:14:45,720 --> 00:14:49,100 Nah, I can't see you. However... 125 00:14:57,060 --> 00:14:59,290 W-What? 126 00:15:02,350 --> 00:15:05,920 The important thing to grasp is strength and movement of Ki. 127 00:15:06,020 --> 00:15:09,810 You follow me with your eyes, which is why you can't keep up with my motions. 128 00:15:10,290 --> 00:15:11,770 You think you're so great! 129 00:15:24,480 --> 00:15:28,260 He's so strong! To think that Majin Buu is so helpless! 130 00:15:28,360 --> 00:15:31,500 I never thought the Potara union could be so incredible! 131 00:15:31,600 --> 00:15:34,080 What are you so carried away for, you moron? 132 00:15:34,480 --> 00:15:37,320 It's only because those two did it that it's gone so far. 133 00:15:37,420 --> 00:15:39,780 You've got two of the three greatest experts, 134 00:15:39,880 --> 00:15:43,470 from This World and the Next World combined, merged together, after all. 135 00:15:43,570 --> 00:15:45,610 Moreover, you've got two rivals teamed together. 136 00:15:45,710 --> 00:15:47,620 That's obviously going to be what's strongest! 137 00:15:47,720 --> 00:15:50,830 Under the circumstances, something like that doesn't really matter, does it? 138 00:15:50,930 --> 00:15:55,260 In any case, now the Earth... No, the whole universe, will be saved! 139 00:16:17,900 --> 00:16:19,620 How unsightly. 140 00:16:26,360 --> 00:16:29,770 What's the matter? You've gotten awfully quiet, haven't you? 141 00:16:31,610 --> 00:16:34,370 You know something, this isn't any fun at all. 142 00:16:34,470 --> 00:16:36,760 I wish you would take this more seriously. 143 00:16:36,860 --> 00:16:40,090 Or perhaps you have been serious, and this is how it turned out. 144 00:16:40,190 --> 00:16:44,240 In that case, it was rude of me to say that, and I was out of line. I apologize. 145 00:16:46,820 --> 00:16:49,240 Why, you...! 146 00:17:06,810 --> 00:17:08,620 Y-You laughed at me! 147 00:17:08,720 --> 00:17:11,730 A mere man such as you...! 148 00:17:24,290 --> 00:17:25,680 What's this? 149 00:17:27,490 --> 00:17:31,080 How about that? I've entered inside your own body! 150 00:17:31,180 --> 00:17:32,980 No matter how powered up you may become, 151 00:17:33,080 --> 00:17:35,330 I doubt there's anything you can do about this! 152 00:17:35,430 --> 00:17:40,240 Prepare yourself! I'm going to destroy your body from the inside! 153 00:17:52,110 --> 00:17:54,370 You're the one who should be preparing yourself. 154 00:17:54,470 --> 00:17:55,390 What!? 155 00:18:42,130 --> 00:18:46,630 W-Why!? Why can't I move like I want to? 156 00:18:46,840 --> 00:18:51,460 It's only natural. I've bottled up your movements with my Ki, after all. 157 00:18:51,560 --> 00:18:55,440 As long as you're inside my body, you cannot move freely. 158 00:18:55,960 --> 00:18:58,470 What are you going to do? You want to continue? 159 00:19:11,800 --> 00:19:13,620 You are one distasteful creep! 160 00:19:13,720 --> 00:19:17,580 And yet, with all those many guys you've merged with, 161 00:19:17,680 --> 00:19:19,740 if that's all you've got, I'm fairly disappointed. 162 00:19:19,840 --> 00:19:22,950 Disappointed, you say? 163 00:19:23,270 --> 00:19:27,160 In me? In me, the strongest in the universe!? 164 00:19:28,640 --> 00:19:31,580 That's enough of you making a fool out of me! 165 00:19:44,140 --> 00:19:46,540 Make a fool out of me, will you? 166 00:19:46,640 --> 00:19:49,660 Me...!? Me...!? 167 00:19:55,380 --> 00:19:57,380 Incredible power! 168 00:19:57,480 --> 00:19:59,720 You can manage it if you just try, can't you? 169 00:20:01,480 --> 00:20:04,390 You'll pay for that! 170 00:20:05,110 --> 00:20:07,260 Make a fool out of me, will you? 171 00:20:07,360 --> 00:20:10,570 Make a fool out of me, will you!? 172 00:20:17,700 --> 00:20:21,470 This is bad! He's gotten completely fired up! 173 00:20:21,570 --> 00:20:25,400 If I don't stop him, this universe will be crushed by alternate dimensions! 174 00:21:04,050 --> 00:21:05,440 That was close! 175 00:21:05,540 --> 00:21:08,630 You sure do have awesome power, huh? 176 00:21:08,750 --> 00:21:11,700 In which case, use that power to come hit me! 177 00:21:11,800 --> 00:21:14,470 You were going to defeat me as proof to all, right? 178 00:21:15,190 --> 00:21:18,800 That you are the strongest in the universe? 179 00:21:20,940 --> 00:21:25,560 Ultra powers clash between Majin Buu and Vegetto. 180 00:21:25,660 --> 00:21:29,190 Will the one who decides this fierce battle be Vegetto? 181 00:21:29,290 --> 00:21:32,050 Or will it be Majin Buu? 182 00:21:35,220 --> 00:21:37,900 Subtitles by: Gon-Sensei/UNISON FANSUB 183 00:22:40,360 --> 00:22:41,920 Hi! I'm Goku! 184 00:22:42,020 --> 00:22:44,480 Come at me, Majin Buu! 185 00:22:44,580 --> 00:22:46,940 I can finish you off using just my legs! 186 00:22:47,040 --> 00:22:50,430 Give already your finishing move, you miserable fool! 187 00:22:50,530 --> 00:22:54,080 It's never good to overestimate your own powers! 188 00:22:54,180 --> 00:22:56,080 Next time on Dragon Ball Kai: 189 00:22:56,180 --> 00:22:59,530 "The Ace Up Buu's Sleeve! The Warriors are Absorbed!!" 190 00:22:59,630 --> 00:23:03,200 Father, it's dangerous to get carelessly close to Buu! 14191

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.