All language subtitles for [SubtitleTools.com] [Anime Time] Dragon Ball Z Kai - 144.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,260 --> 00:00:11,960 Buu, having absorbed Piccolo's brains and Super Gotenks' power, 2 00:00:12,060 --> 00:00:13,950 has reached a new transformation! 3 00:00:14,050 --> 00:00:15,460 As long as you were out absorbing people, 4 00:00:15,560 --> 00:00:17,420 wanting to make yourself first-rate material, 5 00:00:17,520 --> 00:00:19,690 it would have been a lot easier to have just absorbed me! 6 00:00:19,790 --> 00:00:21,830 You don't seem to understand at all, do you? 7 00:00:21,930 --> 00:00:25,250 Without an opponent, what am I to do once I become the strongest? 8 00:00:25,350 --> 00:00:28,300 I am definitely going to blow you away! 9 00:00:28,550 --> 00:00:29,980 You've convinced me. 10 00:00:37,140 --> 00:00:38,100 What's the matter? 11 00:00:38,200 --> 00:00:40,860 Are you trying to buy time by hiding yourself there, 12 00:00:40,960 --> 00:00:43,430 while you hold your Ki? 13 00:00:44,970 --> 00:00:48,110 Which would mean that you've realized at least this much- 14 00:00:48,260 --> 00:00:50,540 that there's no way you can stand up to me like this! 15 00:00:50,640 --> 00:00:52,330 We'll see! 16 00:01:00,470 --> 00:01:06,360 È 17 00:01:00,470 --> 00:01:06,360 Ä 18 00:01:00,470 --> 00:01:06,360 Ã 19 00:01:00,470 --> 00:01:06,360 Á 20 00:01:00,470 --> 00:01:06,360 É 21 00:01:00,470 --> 00:01:06,360 Â 22 00:01:00,470 --> 00:01:06,360 À 23 00:01:00,470 --> 00:01:06,360 Unison 24 00:01:00,470 --> 00:01:06,360 WWWWWWW 25 00:01:00,470 --> 00:01:06,360 1234567 26 00:01:00,470 --> 00:01:06,360 PRESENTS 27 00:02:20,870 --> 00:02:23,450 The Great Kaioshin's Bright Idea! 28 00:02:23,560 --> 00:02:26,470 Son Goku is Revived!! 29 00:02:42,270 --> 00:02:43,960 What's the matter? 30 00:02:44,100 --> 00:02:46,680 Weren't you going to kill me? 31 00:02:48,740 --> 00:02:51,560 You've got to watch your opponent's movements more closely! 32 00:02:51,660 --> 00:02:54,790 You were taught that in training, right? By Piccolo? 33 00:02:54,890 --> 00:02:57,600 S-Shut up! 34 00:03:01,830 --> 00:03:03,950 Where are you looking? 35 00:03:33,010 --> 00:03:35,570 I am the mightiest in the universe! 36 00:03:35,670 --> 00:03:37,580 I am, absolutely! 37 00:03:37,680 --> 00:03:40,320 I will not allow anyone to surpass me! 38 00:03:42,640 --> 00:03:45,590 - Wan-chan!? - Over there! 39 00:04:03,840 --> 00:04:05,730 Farewell, then. 40 00:05:14,090 --> 00:05:16,850 That was this Gotenks' technique as well. 41 00:05:16,950 --> 00:05:21,380 How does it feel, to be done in by your own pals' techniques? 42 00:05:23,720 --> 00:05:29,500 D-Dammit, this is hopeless! Gohan is going to get killed like this! 43 00:05:29,600 --> 00:05:32,100 I had not taken this into account... 44 00:05:32,200 --> 00:05:36,250 Okay then, Son Goku, you go and help him! 45 00:05:37,000 --> 00:05:39,620 N-No, I can no longer... 46 00:05:39,720 --> 00:05:41,280 He's right, honorable ancestor. 47 00:05:41,380 --> 00:05:44,980 Son Goku can in fact never go to the temporal world again. 48 00:05:45,080 --> 00:05:47,380 I know that. 49 00:05:47,590 --> 00:05:53,040 I will give you my life to replace yours. Then, you can return to life. 50 00:05:53,140 --> 00:05:56,160 G-Grand Kaioshin-sama, your life... to me? 51 00:05:56,260 --> 00:05:57,900 Y-You mustn't! 52 00:05:58,000 --> 00:06:02,750 That the Grand Kaioshin-sama should grant his life to a human, of all things! 53 00:06:02,850 --> 00:06:03,840 How can that be!? 54 00:06:03,940 --> 00:06:06,840 In that case, the whole universe is finished. 55 00:06:06,940 --> 00:06:09,760 Majin Buu will surely come here as well. 56 00:06:10,380 --> 00:06:12,870 T-Then, at least, let it be my life! 57 00:06:12,970 --> 00:06:14,670 K-Kaioshin-sama! 58 00:06:14,770 --> 00:06:17,740 I was unable to prevent Majin Boo's revival, 59 00:06:17,840 --> 00:06:20,430 nor could I contribute to Gohan-san's training! 60 00:06:20,530 --> 00:06:23,500 I want to be able to be at least that much help. 61 00:06:25,540 --> 00:06:29,190 You need not go that far. You're still young. 62 00:06:29,290 --> 00:06:33,900 I would only live another thousand years or so anyhow. 63 00:06:34,000 --> 00:06:35,650 Honorable ancestor... 64 00:06:35,750 --> 00:06:38,070 O-Old-timer... 65 00:06:40,640 --> 00:06:42,910 G-Gohan-san! 66 00:06:47,280 --> 00:06:50,040 This is one of your techniques as well... 67 00:06:53,520 --> 00:06:56,990 You must be happy to be killed like this. 68 00:06:59,400 --> 00:07:02,310 This was all too easy! 69 00:07:16,250 --> 00:07:17,980 You're a tough one. 70 00:07:18,080 --> 00:07:20,760 W-What did you say!? 71 00:07:21,100 --> 00:07:23,500 - Is this true!? - Mm. 72 00:07:23,600 --> 00:07:26,150 It's a good thing I thought ahead, just in case, 73 00:07:26,250 --> 00:07:28,820 and left his spirit the way it was. 74 00:07:28,920 --> 00:07:31,790 I've even given him a body. 75 00:07:31,890 --> 00:07:34,490 Please, let this be of some help. 76 00:07:34,590 --> 00:07:37,140 I don't think this is the proper thing to do either, 77 00:07:37,240 --> 00:07:40,610 but it cannot be helped if we are to save the Earth. 78 00:07:42,050 --> 00:07:44,840 For you to have to rely on a miscreant such as I... 79 00:07:45,060 --> 00:07:46,840 However, with Majin Buu as my opponent, 80 00:07:46,940 --> 00:07:51,020 I don't think I can fulfil your faint expectations. 81 00:07:51,570 --> 00:07:53,580 Okay, Uranai Baba, 82 00:07:53,680 --> 00:07:57,990 I hate to have to do this, but take him to Earth. Hurry. 83 00:07:58,100 --> 00:07:59,580 Understood. 84 00:07:59,680 --> 00:08:01,480 M-Me take him!? 85 00:08:01,580 --> 00:08:04,440 The Earth... No, the universe is in crisis! 86 00:08:04,540 --> 00:08:07,140 Why does a weak old woman such as myself 87 00:08:07,240 --> 00:08:10,750 have to go to where that terrifying Majin Buu is!? 88 00:08:10,850 --> 00:08:12,390 I'm counting on you. 89 00:08:12,580 --> 00:08:14,590 On me, now? 90 00:08:15,200 --> 00:08:17,180 How pitiful. 91 00:08:32,860 --> 00:08:35,320 H-Honorable ancestor... 92 00:08:38,760 --> 00:08:41,250 So then, farewell. 93 00:08:45,730 --> 00:08:47,000 Old timer... 94 00:09:11,270 --> 00:09:12,910 Thanks so much. 95 00:09:13,010 --> 00:09:15,700 I definitely ain't going to let your life go to waste! 96 00:09:15,800 --> 00:09:17,980 All right! Hurry up and go! 97 00:09:18,620 --> 00:09:23,230 What are you doing!? Come on, come on! Are you trying to make my death in vain!? 98 00:09:45,720 --> 00:09:48,980 I told you, it is no use muffling your Ki. 99 00:09:57,260 --> 00:09:59,720 You just don't know when to give up. 100 00:09:59,820 --> 00:10:02,870 Are you wanting to live even one second longer? 101 00:10:04,040 --> 00:10:09,200 What's wrong? Hang in there! You're getting awfully weak. 102 00:10:38,030 --> 00:10:39,520 Not yet, not yet! 103 00:10:39,620 --> 00:10:43,460 As long as I have time remaining, I will have you entertain me! 104 00:10:52,940 --> 00:10:56,420 H-Hey, he's getting beaten! He's getting beaten up! 105 00:10:56,520 --> 00:10:59,760 Y-You should take the dog and run far away! 106 00:10:59,860 --> 00:11:01,420 You'll be caught up in this! 107 00:11:01,680 --> 00:11:06,060 Hey, if it comes to that... and as a martial arts champion, 108 00:11:06,160 --> 00:11:11,200 I hate to have to use it... This .45 will start spitting fire! 109 00:11:11,300 --> 00:11:13,240 How about that!? 110 00:11:14,810 --> 00:11:19,810 Follow us at: facebook.com/UnisonFS 111 00:11:14,810 --> 00:11:25,240 È 112 00:11:14,810 --> 00:11:25,240 Ä 113 00:11:14,810 --> 00:11:25,240 Ã 114 00:11:14,810 --> 00:11:25,240 Á 115 00:11:14,810 --> 00:11:25,240 É 116 00:11:14,810 --> 00:11:25,240 Â 117 00:11:14,810 --> 00:11:25,240 À 118 00:11:14,810 --> 00:11:25,240 Unison 119 00:11:14,810 --> 00:11:25,240 WWWWWWW 120 00:11:14,810 --> 00:11:25,240 1234567 121 00:11:19,810 --> 00:11:25,240 And visit: unisonfansub.blogspot.com 122 00:11:27,960 --> 00:11:29,570 Well, I'm off! 123 00:11:29,670 --> 00:11:32,160 Just a second, Son Goku! 124 00:11:32,260 --> 00:11:37,500 Going off is fine and all, but once you go, how do you intend to beat Majin Buu? 125 00:11:37,600 --> 00:11:43,980 I hate to say it, but I don't think that the two of you could beat Majin Buu now. 126 00:11:44,080 --> 00:11:45,960 Um... 127 00:11:47,120 --> 00:11:51,680 Ah, yeah! Fusion! Me and Gohan will do Fusion! 128 00:11:51,780 --> 00:11:53,910 Then we'll win for sure! 129 00:11:54,010 --> 00:11:58,860 Fusion... Mm, that thing those little guys were doing? 130 00:11:58,960 --> 00:12:01,900 I doubt that Majin Buu would just wait around 131 00:12:02,000 --> 00:12:06,350 while you guys go through the nuisance of posing through that Fusion business. 132 00:12:06,450 --> 00:12:08,650 T-Then what should we do!? 133 00:12:08,750 --> 00:12:12,530 Grand Kaioshin-sama, it was you who told me to go give it to him! 134 00:12:13,160 --> 00:12:15,110 Which is why... 135 00:12:15,210 --> 00:12:16,190 Here! 136 00:12:16,290 --> 00:12:20,150 Put one of these Potara earrings on your left ear. 137 00:12:20,780 --> 00:12:24,180 J-Just what sort of purpose will that thing serve? 138 00:12:24,280 --> 00:12:25,960 Good question... 139 00:12:28,350 --> 00:12:31,230 By putting this on, will it make me stronger? 140 00:12:31,330 --> 00:12:33,430 I ain't getting that sense at all. 141 00:12:33,530 --> 00:12:37,210 Have Gohan place the other one on his right ear. 142 00:12:37,310 --> 00:12:42,800 Just by doing that, you two can combine together, like you were in Fusion. 143 00:12:43,890 --> 00:12:44,900 Really!? 144 00:12:45,000 --> 00:12:48,220 Of course! And the effect is even greater than Fusion! 145 00:12:48,320 --> 00:12:50,140 These are the treasures we Kaioshin 146 00:12:50,240 --> 00:12:52,560 have kept up our sleeves since long ago, you know! 147 00:12:52,660 --> 00:12:54,720 I-I did not know... 148 00:12:54,820 --> 00:12:57,690 There really is no helping the folks nowadays. 149 00:12:57,790 --> 00:13:00,420 That's why you've gotten so weak, for a Kaioshin. 150 00:13:00,520 --> 00:13:03,380 - Kibito, did you know about this? - No. 151 00:13:03,480 --> 00:13:06,990 Look, just try it out! You've got them too, right? 152 00:13:07,090 --> 00:13:10,820 Kibito, you take off your left one. 153 00:13:10,920 --> 00:13:13,310 - I will do my right one... - R-Right. 154 00:13:18,950 --> 00:13:20,810 We're going to hit each other! 155 00:13:34,750 --> 00:13:38,290 I-Incredible! This is incredible power! 156 00:13:38,920 --> 00:13:41,460 W-Whoa...! 157 00:13:41,560 --> 00:13:46,810 Goku-san, I can fight too like this! Let us go to Earth together! 158 00:13:46,910 --> 00:13:48,580 Don't get carried away! 159 00:13:48,680 --> 00:13:50,310 No matter how strong you may have become, 160 00:13:50,410 --> 00:13:51,910 you're still nothing special, at best! 161 00:13:52,010 --> 00:13:56,040 You're bound to be absorbed by Buu. You stay here. 162 00:13:56,140 --> 00:13:57,460 O-Okay... 163 00:13:57,990 --> 00:14:00,880 These certainly are awesome, old timer! 164 00:14:00,980 --> 00:14:04,480 So, how long can we stay combined? 165 00:14:05,440 --> 00:14:09,000 The Potara don't have that sort of shortcoming! It's forever! 166 00:14:09,100 --> 00:14:12,230 There's nothing to return you back to normal again! 167 00:14:12,550 --> 00:14:14,520 Never... return? 168 00:14:14,620 --> 00:14:19,120 What a fix... Staying combined with Gohan that whole time... 169 00:14:19,220 --> 00:14:22,360 If it were possible, then I for one would have returned... 170 00:14:22,960 --> 00:14:26,290 You mean to say, old-timer, that you combined with someone using the Potara? 171 00:14:26,390 --> 00:14:28,620 Y-Yeah. 172 00:14:28,880 --> 00:14:32,180 A long time ago, I used to be more handsome. 173 00:14:32,280 --> 00:14:36,120 Then this nasty old witch took my Potara when I wasn't paying attention... 174 00:14:36,220 --> 00:14:39,620 What's this, an earring? 175 00:14:39,720 --> 00:14:41,200 Let me borrow this for a second! 176 00:14:41,320 --> 00:14:45,720 This sort of thing is more suited to a pretty gal, like me. 177 00:14:50,270 --> 00:14:53,770 Which is how I came to be like this. And, as a result, 178 00:14:53,870 --> 00:14:57,050 I'm also able to do some mysterious things, as you've seen. 179 00:14:57,150 --> 00:15:00,000 Well, I guess it's this or nothing. 180 00:15:00,100 --> 00:15:02,180 I wonder if perhaps, once peace is restored, 181 00:15:02,280 --> 00:15:05,320 I'll have to start going to Gohan's school like this. 182 00:15:26,800 --> 00:15:28,210 What's the matter? 183 00:15:28,310 --> 00:15:30,000 Are you finished now? 184 00:15:32,600 --> 00:15:33,680 D-Dammit! 185 00:15:33,780 --> 00:15:36,150 W-What's going on? 186 00:15:36,250 --> 00:15:37,840 I-I do not know. 187 00:15:37,940 --> 00:15:41,400 Gohan-san seems to be getting considerably knocked around. 188 00:16:11,080 --> 00:16:12,520 Gohan-san! 189 00:16:15,170 --> 00:16:17,440 It's okay! I will heal you! 190 00:16:22,310 --> 00:16:25,650 You're all worn out! I'm getting tired of this. 191 00:16:25,750 --> 00:16:28,370 It's just about time I finish you off. 192 00:16:29,490 --> 00:16:31,180 What's that guy doing!? 193 00:16:34,920 --> 00:16:36,230 Gohan-san. 194 00:16:36,330 --> 00:16:37,380 Dende... 195 00:16:37,490 --> 00:16:39,200 Thank you, Dende! 196 00:16:39,300 --> 00:16:42,060 Impossible! He's been restored to the way he used to be! 197 00:16:42,160 --> 00:16:44,240 Who is that runt!? 198 00:16:44,360 --> 00:16:45,860 The size of your Ki has not changed. 199 00:16:45,960 --> 00:16:48,480 It doesn't appear as if you have powered up any. 200 00:16:49,430 --> 00:16:53,040 You've just slightly prolonged the time you will spend suffering! 201 00:17:01,320 --> 00:17:04,140 While I'm at it, that annoying runt as well! 202 00:17:05,860 --> 00:17:06,990 Oh, no! 203 00:17:07,950 --> 00:17:10,880 D-Dammit, I'll shoot it down! 204 00:17:24,810 --> 00:17:29,360 H-How's that!? Do you see now, the power of my .45!? 205 00:17:30,100 --> 00:17:31,360 Who's there? 206 00:17:47,290 --> 00:17:49,140 T-Tenshinhan-san! 207 00:17:49,240 --> 00:17:51,460 So, it was you, Gohan. 208 00:17:51,560 --> 00:17:54,110 You've gotten tougher, huh? Unbelievable. 209 00:17:54,210 --> 00:17:55,550 I didn't recognize you. 210 00:17:55,650 --> 00:17:58,220 I'm surprised at the change in Majin Boo, as well. 211 00:17:59,070 --> 00:18:01,760 So, the annoying small fry have increased again? 212 00:18:01,860 --> 00:18:04,440 Nevertheless, small fry are, after all, still small fry! 213 00:18:26,120 --> 00:18:28,790 Kiko-ho! 214 00:18:45,040 --> 00:18:46,980 That didn't hurt in the least. 215 00:18:47,080 --> 00:18:49,980 D-Dammit! Our dimensions are too different! 216 00:18:50,080 --> 00:18:52,250 I won't be any help at all! 217 00:18:52,680 --> 00:18:55,660 Shall I get around to settling this now? 218 00:19:03,040 --> 00:19:06,580 I'll destroy the whole Earth, and you small fry along with it, with this! 219 00:19:06,680 --> 00:19:09,120 Try to avoid it, if you can! 220 00:19:11,160 --> 00:19:15,680 F-Forgive me, Majin Buu! Die!! 221 00:19:20,220 --> 00:19:26,700 Oh, yeah! Should I use these Potara things after I've turned Super Saiyan? 222 00:19:26,800 --> 00:19:29,290 No. Don't do anything you don't have to. 223 00:19:29,390 --> 00:19:33,050 Once you've combined using the Potara, you're going to be like that a long time. 224 00:19:33,150 --> 00:19:37,600 That Super Saiyan thing is too hard on the body. 225 00:19:37,700 --> 00:19:40,690 You'd probably shorten your own lives. 226 00:19:40,790 --> 00:19:41,280 Ah, really? 227 00:19:41,380 --> 00:19:45,980 If you're going to become Super Saiyan, it's better to do it after you've combined. 228 00:19:46,080 --> 00:19:47,780 And even if you don't do so, 229 00:19:47,880 --> 00:19:50,850 the power from just the Potara should just be enough. 230 00:19:51,720 --> 00:19:53,280 That'd be great. 231 00:19:53,380 --> 00:19:56,550 That's right. You can only use the Potara once, after all. 232 00:19:56,650 --> 00:19:59,550 You can't do it over and over. Got it? 233 00:19:59,700 --> 00:20:04,040 Hurry up! This is awful! Majin Buu is planning to finish everything off! 234 00:20:04,190 --> 00:20:05,990 Oh! You're right! This is bad! 235 00:20:06,090 --> 00:20:07,540 Hurry, Goku-san! 236 00:20:07,640 --> 00:20:08,620 Bye! 237 00:20:21,930 --> 00:20:26,640 Everything, be gone!! 238 00:20:26,740 --> 00:20:29,410 I-I'm sorry, Majin Buu! 239 00:20:51,520 --> 00:20:54,830 F-Father...? What are you doing in the lower realm? 240 00:21:00,450 --> 00:21:03,010 Buu's body has been torn apart... 241 00:21:03,110 --> 00:21:08,880 T-They were my bullets. Forgive me! I had no choice! 242 00:21:08,980 --> 00:21:13,320 Majin Buu! Forgive me...! 243 00:21:14,090 --> 00:21:20,000 Goku takes possession of the Kaioshin's precious merging items, his Potara. 244 00:21:20,170 --> 00:21:24,520 Furthermore, Vegeta is going to Earth. 245 00:21:24,760 --> 00:21:28,400 How will end the fight against Buu? 246 00:21:35,220 --> 00:21:37,900 Subtitles by: Gon-Sensei/UNISON FANSUB 247 00:22:40,350 --> 00:22:41,930 Hi! I'm Goku! 248 00:22:42,030 --> 00:22:47,370 Oh, no! Gohan was absorved before I could fuse with him! 249 00:22:47,470 --> 00:22:50,070 It just left Mr Satan! 250 00:22:50,560 --> 00:22:52,980 I'm going to give you a chance to fuse. 251 00:22:53,080 --> 00:22:55,160 So, with whom will you be merged? 252 00:22:55,260 --> 00:22:57,100 Next time on Dragon Ball Kai: 253 00:22:57,200 --> 00:23:01,120 "One Time Only Miracle… Will the Super Combination With That Guy Come About?" 254 00:23:01,220 --> 00:23:04,040 Dad and Vegeta?! 18983

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.