Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,720 --> 00:00:12,020
After a ferocious battle with Gohan,
Majin Buu went and blew his own body up!
2
00:00:12,120 --> 00:00:14,890
How good of you to have
gotten away, Dende!
3
00:00:14,990 --> 00:00:17,900
However, shortly after
reuniting with Dende,
4
00:00:18,000 --> 00:00:20,950
Buu once again came attacking.
5
00:00:21,050 --> 00:00:25,000
Okay, show me what has changed!
6
00:00:31,440 --> 00:00:37,330
È
7
00:00:31,440 --> 00:00:37,330
Ä
8
00:00:31,440 --> 00:00:37,330
Ã
9
00:00:31,440 --> 00:00:37,330
Á
10
00:00:31,440 --> 00:00:37,330
É
11
00:00:31,440 --> 00:00:37,330
Â
12
00:00:31,440 --> 00:00:37,330
À
13
00:00:31,440 --> 00:00:37,330
Unison
14
00:00:31,440 --> 00:00:37,330
WWWWWWW
15
00:00:31,440 --> 00:00:37,330
1234567
16
00:00:31,440 --> 00:00:37,330
PRESENTS
17
00:01:52,060 --> 00:01:57,220
Buu's Trick - Gotenks is Absorbed?!
18
00:02:07,210 --> 00:02:11,220
Why have you killed everyone!?
You promised me, didn't you?
19
00:02:11,320 --> 00:02:13,960
That you wouldn't kill any more?
20
00:02:16,770 --> 00:02:20,190
Buu... Don't you know who I am?
21
00:02:20,290 --> 00:02:21,580
It's no use!
22
00:02:21,680 --> 00:02:24,210
He's not the same Buu
he was before!
23
00:02:26,370 --> 00:02:32,980
L-Look! This is the cute little guy you saved!
See how lively he's gotten?
24
00:02:34,720 --> 00:02:38,340
I told you, it's useless!
Stop it, already!
25
00:02:38,440 --> 00:02:40,990
You'll get in the way of Gohan's fighting.
26
00:02:45,790 --> 00:02:48,630
What does he want me to do? Damn...
27
00:02:55,690 --> 00:03:00,460
Strange. I don't think there's a single
thing about him that has changed.
28
00:03:00,560 --> 00:03:03,960
What is it with him?
What the hell is he thinking?
29
00:03:04,060 --> 00:03:06,360
Yeesh! He's bluffing, he's bluffing!
30
00:03:06,460 --> 00:03:09,200
He's just going to go right
off running away again!
31
00:03:12,580 --> 00:03:17,500
Hey, pipsqueaks! Come on out!
I want to fight you!
32
00:03:17,600 --> 00:03:18,810
What?
33
00:03:18,910 --> 00:03:23,040
You've got it backward!
I'm your opponent now!
34
00:03:24,880 --> 00:03:27,640
First I'm going to settle things
with the pipsqueaks!
35
00:03:27,730 --> 00:03:29,960
I'll fight you afterward!
36
00:03:30,060 --> 00:03:33,730
Why!? Why do such a
roundabout thing?
37
00:03:33,830 --> 00:03:36,300
You wanted to defeat me,
didn't you!?
38
00:03:36,400 --> 00:03:38,720
What's the matter, pipsqueaks?
39
00:03:43,090 --> 00:03:45,520
Are you afraid to fight me?
40
00:03:46,510 --> 00:03:49,520
What happened to all those high
spirits you showed earlier?
41
00:03:49,620 --> 00:03:53,000
- What was that?
- You say we're afraid!?
42
00:03:53,100 --> 00:03:56,050
You don't get it at all, do you!?
43
00:03:56,150 --> 00:03:58,190
If we hadn't returned
to normal earlier,
44
00:03:58,290 --> 00:04:01,120
we would have
completely won that fight!
45
00:04:01,780 --> 00:04:03,440
I don't know about that.
46
00:04:03,540 --> 00:04:06,500
You seemed to be pretty scared,
if that was supposed to be the case.
47
00:04:06,600 --> 00:04:09,660
- What was that!?
- He said we were scared!
48
00:04:09,760 --> 00:04:12,040
All right! What a fool! Let's get him!
49
00:04:12,140 --> 00:04:14,300
This time, we'll get him
for sure, Trunks-kun!
50
00:04:14,400 --> 00:04:15,990
Of course we will!
51
00:04:16,090 --> 00:04:18,800
Are we going stand here quietly
while being mocked by that punk?
52
00:04:18,900 --> 00:04:23,400
W-Wait! There's something odd about
this. Don't you think it's strange?
53
00:04:23,840 --> 00:04:25,200
Why...?
54
00:04:25,490 --> 00:04:27,330
You think too much, Piccolo-san!
55
00:04:27,430 --> 00:04:31,030
What kind of strategy could
come from an idiot like that?
56
00:04:31,130 --> 00:04:32,410
Exactly!
57
00:04:32,570 --> 00:04:34,110
H-Hey!
58
00:04:37,860 --> 00:04:41,070
All right!
Plenty of time has gone by!
59
00:04:41,170 --> 00:04:42,820
We can do our Fusion!
60
00:04:42,920 --> 00:04:44,100
Don't!
61
00:04:44,200 --> 00:04:46,090
You guys just be quiet
and watch on.
62
00:04:46,190 --> 00:04:48,240
I am going to defeat him.
63
00:04:55,310 --> 00:04:56,780
You've got to be joking!
64
00:04:56,880 --> 00:05:00,640
We can't just sit quietly after
having been defied that badly!
65
00:05:10,080 --> 00:05:14,470
Big Brother, you just don't know how strong
we are when we go through Fusion!
66
00:05:14,560 --> 00:05:16,720
We'll show you right now,
67
00:05:18,380 --> 00:05:19,520
so just give us some room!
68
00:05:19,620 --> 00:05:24,090
That's right! Do it now!
That Fusion or whatever thing!
69
00:05:24,190 --> 00:05:27,300
All right, let's go, Goten!
70
00:05:27,400 --> 00:05:28,190
Yeah!
71
00:05:28,290 --> 00:05:31,520
This time, let's start out
right away as Super Gotenks!
72
00:05:31,620 --> 00:05:33,100
Fu...
73
00:05:33,200 --> 00:05:34,830
Fu...
74
00:05:35,060 --> 00:05:36,320
- ... sion!
- ... sion!
75
00:05:42,830 --> 00:05:45,500
Oh, so this is Fusion?
76
00:05:54,840 --> 00:05:58,680
It's the Grim Reaper of Justice,
Super Gotenks!
77
00:05:58,840 --> 00:06:00,710
I-Incredible...
78
00:06:00,810 --> 00:06:04,540
For two people
to become one person...
79
00:06:04,640 --> 00:06:06,330
T-That can't be so!
80
00:06:06,430 --> 00:06:07,460
All right!
81
00:06:07,560 --> 00:06:12,530
If I can just add those pipsqueaks'
power and that Piccolo guy's brains...
82
00:06:36,520 --> 00:06:41,130
I-Is this not a trick?
83
00:06:43,590 --> 00:06:46,690
What is it, at a time like this?
Are you hungry?
84
00:06:46,790 --> 00:06:50,170
Tough it out, I'm starving myself.
85
00:06:51,480 --> 00:06:57,040
One, two, three, four...
One, two, three, four...
86
00:06:57,160 --> 00:07:00,380
One, two, three, four...
87
00:07:00,600 --> 00:07:04,340
Well, how about
I give it to him now?
88
00:07:04,440 --> 00:07:07,180
After all, I'm the one
he designated.
89
00:07:08,600 --> 00:07:10,170
But even so...
90
00:07:12,270 --> 00:07:15,450
... it will be no trouble at all
putting him away!
91
00:07:15,550 --> 00:07:17,150
Very well.
92
00:07:17,400 --> 00:07:19,330
But don't drop your guard!
93
00:07:19,430 --> 00:07:21,520
Awright!
94
00:07:44,770 --> 00:07:47,720
Y-You dummy! Where are
you going? Come back!
95
00:07:47,820 --> 00:07:50,120
W-Wait up!
Where are you going!?
96
00:07:50,220 --> 00:07:52,080
Wait!
97
00:08:03,380 --> 00:08:04,790
Here goes!
98
00:08:08,630 --> 00:08:10,400
W-What!?
99
00:08:11,570 --> 00:08:13,800
W-What is this!?
100
00:08:25,680 --> 00:08:28,370
P-Piccolo-san!
101
00:08:32,760 --> 00:08:36,290
W-Why, you! What have you done!?
102
00:08:42,160 --> 00:08:44,270
You're mine!
103
00:08:48,880 --> 00:08:51,610
D-Dammit, no!
104
00:08:58,850 --> 00:09:02,710
A-Ah, hell! So that's
what he was doing?
105
00:09:04,400 --> 00:09:08,360
G-Get him, Gohan! Get him now!
106
00:09:44,560 --> 00:09:47,480
Does that mean...?
107
00:09:48,610 --> 00:09:52,810
W-W-What was that!?
What's happened!?
108
00:09:52,910 --> 00:09:58,300
P-Piccolo-san and Super Gotenks
were absorbed by Buu!
109
00:09:58,440 --> 00:10:01,310
C-Can he do something like that?
110
00:10:01,410 --> 00:10:03,380
What do you think, Gohan-kun?
111
00:10:03,480 --> 00:10:08,050
My strategy succeeded without incident.
Now, look! Wonderful, isn't it?
112
00:10:15,230 --> 00:10:19,990
This is that moment which will never
come again, no matter the future...
113
00:10:20,090 --> 00:10:23,140
The birth of the mightiest of Majin!
114
00:10:25,880 --> 00:10:30,840
Follow us at: facebook.com/UnisonFS
115
00:10:25,880 --> 00:10:36,230
È
116
00:10:25,880 --> 00:10:36,230
Ä
117
00:10:25,880 --> 00:10:36,230
Ã
118
00:10:25,880 --> 00:10:36,230
Á
119
00:10:25,880 --> 00:10:36,230
É
120
00:10:25,880 --> 00:10:36,230
Â
121
00:10:25,880 --> 00:10:36,230
À
122
00:10:25,880 --> 00:10:36,230
Unison
123
00:10:25,880 --> 00:10:36,230
WWWWWWW
124
00:10:25,880 --> 00:10:36,230
1234567
125
00:10:30,840 --> 00:10:36,230
And visit: unisonfansub.blogspot.com
126
00:10:45,510 --> 00:10:47,690
That was dirty, you!
127
00:10:47,790 --> 00:10:50,320
How could you pull
those two into yourself!?
128
00:10:50,420 --> 00:10:52,350
It's your fault!
129
00:10:52,880 --> 00:10:54,690
You're the one who
was stronger than me,
130
00:10:54,790 --> 00:10:57,010
who should have been
the absolute strongest!
131
00:10:57,200 --> 00:11:02,230
From the time I could feel your existence
so far away, I began this strategy.
132
00:11:02,330 --> 00:11:06,090
Perhaps there was someone
even stronger than I.
133
00:11:06,360 --> 00:11:09,400
And so I thought that if I were
to absorb the Super Gotenks
134
00:11:09,500 --> 00:11:13,100
or whoever the runts were I was
fighting with at the time into myself,
135
00:11:13,200 --> 00:11:15,060
then no matter what
fellow might show up,
136
00:11:15,160 --> 00:11:17,680
my throne as the mightiest
of all would not be shaken.
137
00:11:18,210 --> 00:11:22,570
However, it seemed that those runts'
power was limited by time.
138
00:11:22,680 --> 00:11:24,720
That's what they said.
139
00:11:24,820 --> 00:11:26,460
Get on with it!
140
00:11:26,560 --> 00:11:31,650
I can only stay this ridiculously strong
for a little while longer, after all!
141
00:11:31,750 --> 00:11:36,080
It will take another hour before
I can become like this again!
142
00:11:36,180 --> 00:11:40,220
It wouldn't do for me to have them return back
to normal at the moment I absorbed them.
143
00:11:40,320 --> 00:11:42,740
I waited for the next opportunity.
144
00:11:43,590 --> 00:11:45,630
It was apparent that
given an hour,
145
00:11:45,730 --> 00:11:48,700
they could once again turn
into this Super Gotenks.
146
00:11:48,800 --> 00:11:51,790
As such, I disappeared for that long.
147
00:11:52,840 --> 00:11:54,970
So that was it, was it?
148
00:11:55,120 --> 00:11:58,620
However, for you to be standing
there babbling on like that,
149
00:11:58,720 --> 00:12:01,320
your slow-wittedness doesn't
seem to have changed at all.
150
00:12:01,420 --> 00:12:02,830
As long as you were out
absorbing people,
151
00:12:02,930 --> 00:12:04,790
wanting to make yourself
first-rate material,
152
00:12:04,890 --> 00:12:07,680
it would have been a lot easier
to have just absorbed me!
153
00:12:09,060 --> 00:12:11,490
You don't seem to
understand at all, do you?
154
00:12:11,590 --> 00:12:14,730
Without an opponent, what am I
to do once I become the strongest?
155
00:12:14,830 --> 00:12:16,110
What?
156
00:12:30,040 --> 00:12:35,640
The previous Majin Boo said he was
definitely going to blow you away, right?
157
00:12:35,740 --> 00:12:38,150
That is my greatest goal.
158
00:12:38,250 --> 00:12:42,080
I see, so that's it.
You've convinced me.
159
00:12:42,180 --> 00:12:43,140
Now, then...
160
00:12:43,240 --> 00:12:45,770
You'll have to allow me to
hurry through this fight.
161
00:12:45,870 --> 00:12:48,900
Apparently this Super Gotenks
that I've absorbed
162
00:12:49,000 --> 00:12:52,690
has quite a short transformation
time limit about him.
163
00:12:52,790 --> 00:12:55,960
That's a fairly level-headed
determination, coming from you.
164
00:12:56,140 --> 00:12:59,950
Looks like you were right to
absorb Piccolo-san as well.
165
00:13:11,400 --> 00:13:14,760
I'm going to kill you.
That's for sure.
166
00:13:17,730 --> 00:13:20,080
Before you do...
167
00:13:21,270 --> 00:13:22,570
I'll kill you!
168
00:15:15,670 --> 00:15:19,060
U-Um... Green-faced Kami-sama?
169
00:15:20,590 --> 00:15:22,670
C-Could you see that just now?
170
00:15:22,770 --> 00:15:26,330
Just now?
You mean the fight just now?
171
00:15:26,430 --> 00:15:29,000
Then they were fighting?
172
00:15:29,100 --> 00:15:31,990
For you to be able to see
movement that fast,
173
00:15:32,090 --> 00:15:34,320
you really are Kami-sama,
aren't you?
174
00:15:34,420 --> 00:15:37,220
Y-Yes. I am being allowed to serve
as such for the time being.
175
00:15:37,320 --> 00:15:39,340
I-I apologize for not
saying so before,
176
00:15:39,440 --> 00:15:44,170
but I am the world champion
of combat sports, Mr. Satan.
177
00:15:44,270 --> 00:15:45,760
Pleased to meet you.
178
00:15:46,000 --> 00:15:48,920
Ah, it is I who am pleased
to meet you.
179
00:15:55,620 --> 00:16:01,540
Hmph. It appears you still aren't
putting out enough power to kill me.
180
00:16:02,050 --> 00:16:06,910
Perhaps you first wish
to test my abilities?
181
00:16:08,480 --> 00:16:10,890
That's what I would expect
from this being Piccolo-san.
182
00:16:10,990 --> 00:16:13,630
You've seen right
through me, then?
183
00:16:14,010 --> 00:16:15,960
This is going to be hard.
184
00:16:18,060 --> 00:16:21,470
In that case, it's about time
I got down to business!
185
00:16:21,990 --> 00:16:23,470
Come on!
186
00:16:34,470 --> 00:16:37,230
So, what comes next?
187
00:17:03,760 --> 00:17:06,320
Gohan-san! Behind you!
188
00:17:17,560 --> 00:17:19,440
W-What does this mean?
189
00:17:19,540 --> 00:17:23,960
After being powered-up that much,
Gohan-san is being so one-sidedly beaten!
190
00:17:24,530 --> 00:17:25,840
Gohan...!
191
00:18:07,120 --> 00:18:08,770
Gohan-san!
192
00:18:23,680 --> 00:18:26,300
That was Piccolo's technique, right?
193
00:18:29,270 --> 00:18:31,700
Makankosappo, isn't it?
194
00:18:33,790 --> 00:18:37,300
However, the force was much higher.
195
00:18:38,020 --> 00:18:40,220
It was in a whole different league.
196
00:18:41,560 --> 00:18:43,910
Don't you think?
197
00:19:00,430 --> 00:19:03,620
I have obtained this,
the strongest power in the universe...
198
00:19:05,260 --> 00:19:08,460
... for the purpose of killing you!
199
00:19:38,360 --> 00:19:40,100
W-What's that now?
200
00:19:40,200 --> 00:19:43,050
There's another Buu that
has come out of Buu's mouth!
201
00:19:43,150 --> 00:19:44,740
How come? How come?
202
00:19:44,840 --> 00:19:46,830
I am at a loss to say...
203
00:19:50,970 --> 00:19:52,700
W-What is that!?
204
00:19:58,350 --> 00:20:00,800
Die!!
205
00:20:01,810 --> 00:20:04,790
Don't do it, Gohan!
Don't touch that thing!
206
00:20:23,550 --> 00:20:26,430
G-Gohan-san's Ki has disappeared!
207
00:20:26,580 --> 00:20:28,000
T-That can't be!
208
00:20:28,190 --> 00:20:31,030
Have you been beaten, Gohan?
209
00:20:33,730 --> 00:20:36,670
This is pretty bad, huh?
210
00:20:38,280 --> 00:20:42,710
K-Kami-sama! Let me have life,
even after I've died!
211
00:20:43,760 --> 00:20:45,540
I'm not dead!
212
00:20:45,800 --> 00:20:48,220
We survived, Wan-chan!
213
00:20:49,590 --> 00:20:51,970
Wan-chan is gone!
214
00:21:07,560 --> 00:21:08,710
What's the matter?
215
00:21:08,810 --> 00:21:11,580
Are you trying to buy time
by hiding yourself there,
216
00:21:11,680 --> 00:21:14,110
while you hold your Ki?
217
00:21:16,210 --> 00:21:20,310
Which would mean that you've
realized at least this much-
218
00:21:20,460 --> 00:21:23,500
that there's no way you can
stand up to me like this!
219
00:21:24,480 --> 00:21:28,730
Having absorbed Piccolo and Super Gotenks,
Majin Buu has been reborn!
220
00:21:28,830 --> 00:21:33,680
What will become of Gohan's fight against
this strongest, most evil of enemies?
221
00:21:35,220 --> 00:21:37,900
Subtitles by:
Gon-Sensei/UNISON FANSUB
222
00:22:40,350 --> 00:22:41,980
Hi! I'm Goku!
223
00:22:42,080 --> 00:22:46,570
I can't believe it! Gohan became so strong
and he can't do nothing against Buu!
224
00:22:46,670 --> 00:22:48,490
He's going to be beaten like this!
225
00:22:48,590 --> 00:22:54,060
That was a miscalculation.
It's useless, you're going to help, Goku.
226
00:22:54,160 --> 00:22:55,850
Next time on
Dragon Ball Kai:
227
00:22:55,950 --> 00:22:59,900
"The Great Kaioshin’s Bright Idea!
Son Goku is Revived!!"
228
00:23:00,000 --> 00:23:03,640
Dad was brought to life
in exchange of Great Kaioshin's life.
16913
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.