Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,570 --> 00:01:36,987
(Zhan Zhao Adventures)
2
00:01:37,068 --> 00:01:39,921
(Episode 17)
3
00:01:40,248 --> 00:01:41,280
Yue Hua,
4
00:01:41,510 --> 00:01:42,984
I'm going to arrest Jing Yi Ming now.
5
00:01:43,008 --> 00:01:44,663
I'm worried he might destroy the evidence.
6
00:01:44,687 --> 00:01:47,533
Why don't you come with us and see his downfall with your own eyes?
7
00:01:49,967 --> 00:01:53,567
No, I need to return to Hanshui Palace and report to Grandma.
8
00:01:54,008 --> 00:01:55,008
Goodbye.
9
00:02:06,848 --> 00:02:07,929
Yue Hua...
10
00:02:09,880 --> 00:02:11,279
Are you caught off guard, Huo?
11
00:02:11,370 --> 00:02:14,888
This Moon Envoy here is the daughter of the Ding family, Ding Yue Hua.
12
00:02:37,415 --> 00:02:38,632
Send another signal.
13
00:02:42,808 --> 00:02:43,808
Giddy-up!
14
00:03:09,032 --> 00:03:11,814
Zhang Yue. You still have things left to do.
15
00:03:18,127 --> 00:03:20,053
Zhan is about to take over the Jing estate.
16
00:03:20,647 --> 00:03:23,048
Now's not the best time to go after Chang Hong Bi.
17
00:03:24,168 --> 00:03:26,094
I have a feeling He Bo still has a backup plan.
18
00:03:26,528 --> 00:03:29,254
While Zhan Zhao is busy dealing with him, that's the perfect chance.
19
00:03:31,207 --> 00:03:33,493
Zhang Yue, if you can't bring Chang Hong Bi back,
20
00:03:34,328 --> 00:03:35,853
you won't make it out alive.
21
00:03:46,207 --> 00:03:48,374
Sect Leader. Shao Ji Zu fired two flares.
22
00:03:51,128 --> 00:03:53,008
Zhan Zhao will probably be here any minute now.
23
00:03:54,760 --> 00:03:56,768
Stick to the plan. Go now!
24
00:03:56,848 --> 00:03:57,848
Yes, Sect Leader!
25
00:04:20,520 --> 00:04:23,560
You've let your skills go to waste for years. You can't do anything!
26
00:04:23,645 --> 00:04:25,011
Your payback is coming soon!
27
00:04:28,687 --> 00:04:29,687
Jing Yi Ming.
28
00:04:29,967 --> 00:04:31,413
This is all you've got!
29
00:04:33,008 --> 00:04:34,534
You run Zhongxiao Courtyard,
30
00:04:34,848 --> 00:04:36,893
bullying defenseless girls,
31
00:04:37,487 --> 00:04:40,150
using Nightmare Sky to control martial artists.
32
00:04:40,281 --> 00:04:41,504
Do you think
33
00:04:42,453 --> 00:04:45,020
you're fit to rule the martial world?
34
00:04:47,840 --> 00:04:51,120
You're nothing but an arrogant, useless petty crook!
35
00:04:51,207 --> 00:04:53,785
A complete hypocrite! A scoundrel!
36
00:04:53,876 --> 00:04:54,876
Shut up!
37
00:04:55,168 --> 00:04:57,293
You are trying to stall for time on purpose!
38
00:06:29,824 --> 00:06:30,949
Madam.
39
00:06:31,040 --> 00:06:33,744
Get the letters that haven't burned out of here and put out the fire now!
40
00:06:33,768 --> 00:06:35,648
- Yes, Officer! - Zhan Zhao.
41
00:06:35,927 --> 00:06:37,499
You're still a step too late.
42
00:06:38,127 --> 00:06:42,013
What I've burned is enough for me to bargain with you.
43
00:07:06,367 --> 00:07:07,367
Ding.
44
00:07:13,208 --> 00:07:14,391
Be gentle with him later,
45
00:07:16,127 --> 00:07:17,693
Don't let Brother Ding get hurt again.
46
00:07:23,288 --> 00:07:24,356
Who are you looking for?
47
00:07:24,447 --> 00:07:26,887
I'm looking for Zhan Zhao. I have something important to say.
48
00:07:27,280 --> 00:07:28,470
Let her in.
49
00:07:28,728 --> 00:07:31,048
Back at the mass grave, she was on our side.
50
00:08:00,088 --> 00:08:02,174
Is the Jing family keeping a child locked up here?
51
00:08:03,088 --> 00:08:04,088
Yes.
52
00:08:04,247 --> 00:08:06,431
That child is in the courtyard up ahead.
53
00:08:10,848 --> 00:08:12,887
I'll handle them. You hurry up.
54
00:08:24,887 --> 00:08:25,887
Xiao Di.
55
00:08:31,088 --> 00:08:33,168
Don't be scared, I'm here to save you.
56
00:08:56,728 --> 00:08:57,813
Wait a second.
57
00:09:01,048 --> 00:09:02,210
Ding
58
00:09:03,887 --> 00:09:05,174
is not doing well.
59
00:09:05,687 --> 00:09:07,085
Do you want to check on him?
60
00:09:26,951 --> 00:09:28,066
Where is he?
61
00:09:28,968 --> 00:09:30,191
We're too late.
62
00:09:30,567 --> 00:09:32,047
Zhan Zhao had already taken him away.
63
00:09:33,528 --> 00:09:34,528
Zhang Ri.
64
00:09:35,088 --> 00:09:37,408
If you go head-to-head with Zhan Zhao, you can't beat him.
65
00:09:39,887 --> 00:09:41,052
Go back first.
66
00:09:41,807 --> 00:09:42,991
Give me a little time.
67
00:09:43,408 --> 00:09:45,408
I'll definitely give Grandma a proper explanation.
68
00:09:49,447 --> 00:09:50,515
Zhang Yue.
69
00:09:51,728 --> 00:09:52,728
Remember this.
70
00:09:54,208 --> 00:09:55,431
Without Chang Hong Bi,
71
00:09:56,367 --> 00:09:58,648
there's no need for you to ever return to Hanshui Palace.
72
00:10:36,048 --> 00:10:37,048
This is the spring tea
73
00:10:37,288 --> 00:10:39,574
I specially prepared for the birthday banquet.
74
00:10:40,807 --> 00:10:41,807
What a shame.
75
00:10:42,648 --> 00:10:43,893
There'll be no banquet now.
76
00:10:53,087 --> 00:10:55,351
Your fate today has already been sealed.
77
00:10:55,768 --> 00:10:58,368
Say what you need to say quickly. Once you are done,
78
00:10:59,048 --> 00:11:00,694
it's time to put you somewhere else.
79
00:11:02,128 --> 00:11:03,854
Officer Zhan, you should know
80
00:11:04,768 --> 00:11:07,950
that even if you arrest me, your investigation won't get anywhere.
81
00:11:09,048 --> 00:11:10,111
In the end,
82
00:11:10,408 --> 00:11:13,734
I'm just a pawn following orders.
83
00:11:14,648 --> 00:11:16,494
Why bother going after me?
84
00:11:17,648 --> 00:11:19,871
Why not just let me go?
85
00:11:20,128 --> 00:11:21,694
With what I know,
86
00:11:22,168 --> 00:11:24,133
I could help you clear up the confusion.
87
00:11:24,687 --> 00:11:27,293
When the time comes, getting a promotion and title
88
00:11:27,768 --> 00:11:29,574
will be as easy as pie.
89
00:11:30,008 --> 00:11:32,974
The law will decide your fate.
90
00:11:33,327 --> 00:11:35,007
Even if you want to redeem yourself,
91
00:11:35,087 --> 00:11:36,807
it depends on what crimes you've committed.
92
00:11:36,847 --> 00:11:39,183
You run Zhongxiao Courtyard, control people in the martial world,
93
00:11:39,207 --> 00:11:40,734
and commit all kinds of crimes.
94
00:11:41,048 --> 00:11:43,928
If your life was spared, wouldn't it be unfair
95
00:11:44,008 --> 00:11:46,040
for those girls you abused and innocent people
96
00:11:46,131 --> 00:11:47,801
who died because of you?
97
00:11:49,128 --> 00:11:51,871
Looks like deep down, you're still a hero.
98
00:11:52,607 --> 00:11:56,271
But with your personality, you'll have a hard time in court politics.
99
00:11:56,447 --> 00:11:59,094
You've only uncovered a small part of the conspiracy,
100
00:11:59,327 --> 00:12:00,694
and you're already so impatient.
101
00:12:01,280 --> 00:12:02,920
A case this major isn't something
102
00:12:03,009 --> 00:12:05,694
you or the Kaifeng Tribunal can decide on your own.
103
00:12:05,967 --> 00:12:08,813
I've got plenty of chances to bargain with others.
104
00:12:09,375 --> 00:12:11,821
When that happens, don't blame me
105
00:12:12,048 --> 00:12:13,773
for not giving you a shot at promotion.
106
00:12:16,967 --> 00:12:17,967
Not necessarily.
107
00:12:21,888 --> 00:12:23,854
If I uncover your leverage,
108
00:12:25,048 --> 00:12:26,813
you'll have no reason to be kept alive.
109
00:12:28,687 --> 00:12:29,687
Fine!
110
00:12:30,447 --> 00:12:35,312
Then I'll wait and see what you can uncover from all that ash!
111
00:12:46,727 --> 00:12:49,094
Xiao Di, we finally meet again.
112
00:12:53,648 --> 00:12:56,374
In a few more days, the scent of medicine on you will fade,
113
00:12:56,768 --> 00:12:58,927
and you'll be just like the other kids.
114
00:13:01,927 --> 00:13:02,927
Where's Zhao Hui?
115
00:13:05,528 --> 00:13:08,248
Ding is badly hurt.
116
00:13:16,408 --> 00:13:20,053
The Great Compassion Palm injured his meridians and organs.
117
00:13:20,248 --> 00:13:21,271
At this point,
118
00:13:21,447 --> 00:13:23,607
we can only use our inner power to heal him.
119
00:13:24,288 --> 00:13:25,773
But it might not work.
120
00:13:27,847 --> 00:13:28,847
Yue Hua,
121
00:13:29,008 --> 00:13:31,173
for now, you should stay by his side.
122
00:13:31,648 --> 00:13:32,807
Just in case...
123
00:13:46,207 --> 00:13:47,727
Is there any Linglong Honey pill left?
124
00:13:49,888 --> 00:13:50,977
Only two left.
125
00:13:53,528 --> 00:13:55,094
This works wonders as pain relief.
126
00:13:55,727 --> 00:13:58,327
It'll help Ding get through the pain.
127
00:14:00,543 --> 00:14:01,678
Thank you.
128
00:14:29,727 --> 00:14:32,159
Officer Zhan. What we managed to save this time
129
00:14:32,250 --> 00:14:34,290
were all letters between He Bo and the Western Xia.
130
00:14:34,327 --> 00:14:37,016
With these, your name can finally be cleared.
131
00:14:37,207 --> 00:14:38,207
It's just a shame
132
00:14:38,927 --> 00:14:41,694
these letters don't mention the mastermind behind He Bo.
133
00:14:42,368 --> 00:14:43,368
Earlier,
134
00:14:43,727 --> 00:14:46,567
the Yicheng County Magistrate mentioned the Zhongxiao Courtyard ledger.
135
00:14:47,008 --> 00:14:48,261
But that's been destroyed too.
136
00:14:53,447 --> 00:14:54,447
Meng Zhi Jun,
137
00:14:54,760 --> 00:14:56,703
when will you escort Jing Yi Ming back to the capital?
138
00:14:56,727 --> 00:14:57,751
We'll leave in two days.
139
00:14:58,128 --> 00:15:01,647
We still need to check the evidence and rearrange the witnesses.
140
00:15:01,727 --> 00:15:02,910
Let me handle the evidence.
141
00:15:03,408 --> 00:15:05,459
As for the suspects' statements, I'll leave those to you.
142
00:15:05,483 --> 00:15:07,208
Alright. Don't worry.
143
00:15:07,288 --> 00:15:08,527
Just like you asked,
144
00:15:08,607 --> 00:15:11,144
we've placed all the Zhongxiao Courtyard suspects in different locations.
145
00:15:11,168 --> 00:15:12,608
They can't coordinate their stories.
146
00:15:12,687 --> 00:15:14,351
We can start the interrogations tonight.
147
00:15:35,008 --> 00:15:37,231
Zhan, why aren't you eating?
148
00:15:39,631 --> 00:15:41,031
I'm not done organizing things yet.
149
00:15:55,888 --> 00:15:57,848
What kind of deal did He Bo try to make with you?
150
00:16:03,807 --> 00:16:05,658
He wanted to use these burned letters
151
00:16:05,749 --> 00:16:07,974
to trade for immunity in this case.
152
00:16:09,048 --> 00:16:10,533
I want to keep searching for clues.
153
00:16:11,248 --> 00:16:13,168
I won't give him any chance to get away with it.
154
00:16:16,168 --> 00:16:17,391
Then I'll help you look.
155
00:16:17,648 --> 00:16:19,374
But let's eat something first.
156
00:16:19,687 --> 00:16:21,567
Otherwise, how will we have the energy to work?
157
00:16:25,408 --> 00:16:26,408
Try it.
158
00:16:51,807 --> 00:16:52,807
Lady Huo,
159
00:16:53,368 --> 00:16:54,528
your jade is safely returned.
160
00:17:01,207 --> 00:17:03,464
I noticed the string on your jade pendant is pretty fancy.
161
00:17:03,488 --> 00:17:04,933
It's tied in a peace knot.
162
00:17:05,727 --> 00:17:07,214
If I'm not mistaken,
163
00:17:07,488 --> 00:17:08,888
it came from Yuan'an Temple, right?
164
00:17:09,408 --> 00:17:11,013
My aunt gave it to me.
165
00:17:12,048 --> 00:17:13,048
She said
166
00:17:13,687 --> 00:17:14,871
it would keep me safe.
167
00:17:22,408 --> 00:17:24,614
I remember I was really sickly as a child.
168
00:17:25,528 --> 00:17:27,374
Once, I got seriously ill,
169
00:17:28,087 --> 00:17:29,413
and almost lost my life.
170
00:17:30,120 --> 00:17:31,759
But ever since I started wearing it,
171
00:17:31,850 --> 00:17:33,497
my health improved a lot.
172
00:17:38,327 --> 00:17:41,974
Huo, you always save the good stuff for Zhan, don't you?
173
00:17:44,040 --> 00:17:45,800
Not only do you whisper behind my back,
174
00:17:45,891 --> 00:17:47,291
but you also eat snacks without me.
175
00:17:48,480 --> 00:17:49,943
You didn't come here so late at night
176
00:17:49,967 --> 00:17:51,646
just for these two pieces of pastry, right?
177
00:17:51,670 --> 00:17:52,910
You have the nerve to say that.
178
00:17:53,000 --> 00:17:54,320
If I hadn't asked Ming Zhu,
179
00:17:54,411 --> 00:17:56,626
I wouldn't know you'd do everything by yourself again.
180
00:17:56,717 --> 00:17:58,224
With this whole mess,
181
00:17:58,320 --> 00:18:00,286
you'd be here till sunrise if you worked alone.
182
00:18:01,008 --> 00:18:02,703
I try to help, and you don't even appreciate it.
183
00:18:02,727 --> 00:18:04,607
If I'd known, I would've just gone back to bed.
184
00:18:06,847 --> 00:18:09,942
Those two guys will come over too, once they're done with Chang Hong Bi.
185
00:18:10,168 --> 00:18:12,104
Looks like this secret room won't be big enough for us.
186
00:18:12,128 --> 00:18:15,088
How about we ask Jing Yi Ming and his crew to clear out some space for us?
187
00:18:17,368 --> 00:18:18,467
Wait.
188
00:18:23,095 --> 00:18:24,342
Don't scare me.
189
00:18:27,800 --> 00:18:29,663
- Come on, let's go. - Hurry up.
190
00:19:28,768 --> 00:19:32,070
Now is not the time for you to organize these case files here.
191
00:19:32,167 --> 00:19:34,773
He Bo is just someone who doesn't know when to quit.
192
00:19:35,008 --> 00:19:36,573
We should take action right now.
193
00:19:38,288 --> 00:19:41,454
The Zhongxiao Courtyard case doesn't involve you.
194
00:19:41,968 --> 00:19:43,934
But if you make a move now,
195
00:19:44,288 --> 00:19:46,454
you'll be walking right into their trap.
196
00:19:47,407 --> 00:19:49,013
The destruction of Zhongxiao Courtyard
197
00:19:49,248 --> 00:19:52,174
is a big blow to the master's plans.
198
00:19:53,048 --> 00:19:54,654
I'll report this to him myself.
199
00:19:54,928 --> 00:19:57,414
I will shoulder any punishment by myself.
200
00:19:58,928 --> 00:20:02,934
He Bo won't be so stupid as to spill everything to Zhan Zhao.
201
00:20:03,327 --> 00:20:06,550
Besides, he barely knows anything. He doesn't know the grand scheme.
202
00:20:07,728 --> 00:20:10,390
Let's see if Zhan Zhao can dig up anything.
203
00:20:11,167 --> 00:20:14,447
It'll be for the best if he ends up with nothing.
204
00:20:14,640 --> 00:20:16,047
But what if he does find something?
205
00:20:16,488 --> 00:20:19,671
Even if he does, there's no need to panic.
206
00:20:20,488 --> 00:20:24,134
It's still too early to say who'll be in trouble by then.
207
00:21:34,928 --> 00:21:35,928
Look,
208
00:21:36,728 --> 00:21:38,047
this seal pattern
209
00:21:38,127 --> 00:21:40,488
matches the token Fang Shu Li has.
210
00:21:41,248 --> 00:21:45,310
So, this seal corresponds to the token that each official holds.
211
00:21:46,008 --> 00:21:49,047
Every ledger here records the token owner's
212
00:21:49,127 --> 00:21:51,487
number of visits to Zhongxiao Courtyard and their expenses.
213
00:21:51,593 --> 00:21:53,232
But there aren't any officials' names.
214
00:21:53,374 --> 00:21:56,529
He Bo must have another list that matches these seal patterns.
215
00:21:56,620 --> 00:21:57,756
An officials' roster.
216
00:21:57,847 --> 00:21:59,084
We've been at this all night,
217
00:21:59,175 --> 00:22:01,333
but haven't found a single clue about that roster.
218
00:22:01,847 --> 00:22:03,487
Did the heavens turn a blind eye to him?
219
00:22:03,567 --> 00:22:05,527
One big fire helped him burn everything to ashes.
220
00:22:05,688 --> 00:22:08,030
So everything we worked on all night to sort out
221
00:22:08,208 --> 00:22:10,768
is just a pile of useless paper. It's all worthless.
222
00:22:13,367 --> 00:22:14,550
But what if
223
00:22:14,640 --> 00:22:16,687
we ask the girls from Zhongxiao Courtyard to identify them?
224
00:22:16,711 --> 00:22:18,511
They've never seen the officials' real faces.
225
00:22:22,208 --> 00:22:23,425
I also found these.
226
00:22:29,127 --> 00:22:31,414
These are letters between He Bo and others.
227
00:22:32,327 --> 00:22:34,654
Each is stamped with the sender's seal.
228
00:22:35,248 --> 00:22:36,773
All the seals are different.
229
00:22:37,248 --> 00:22:40,128
Compared to the ones in the booklets, these seal patterns are different.
230
00:22:40,208 --> 00:22:43,053
They probably represent different subordinates of Prince Xiangyang.
231
00:22:47,448 --> 00:22:49,528
The design of these seals follows a certain pattern.
232
00:22:50,367 --> 00:22:54,013
Maybe if we piece them together, we'll get a complete symbol or pattern.
233
00:22:54,288 --> 00:22:55,768
We can't piece them together anymore.
234
00:22:55,928 --> 00:22:56,928
These seals
235
00:22:57,167 --> 00:22:59,974
were either burned or soaked in water.
236
00:23:14,807 --> 00:23:16,494
We're not out of options yet.
237
00:23:16,728 --> 00:23:18,847
We've been up all night. Everyone has worked hard.
238
00:23:19,127 --> 00:23:20,927
Let's head back to the inn and get some rest.
239
00:23:23,367 --> 00:23:24,616
I'm fine.
240
00:23:25,248 --> 00:23:27,248
Lady Huo, bring them back.
241
00:23:30,048 --> 00:23:31,288
I'm going to check on Zhao Hui.
242
00:23:32,008 --> 00:23:34,168
You don't have to worry when you have me watching him.
243
00:23:38,775 --> 00:23:39,841
Go on.
244
00:24:13,208 --> 00:24:15,448
We didn't get a single lead after an entire night.
245
00:24:15,528 --> 00:24:18,383
The Tang Sect keeps insisting that it has nothing to do with Shao Ji Zu.
246
00:24:18,407 --> 00:24:20,642
And that Zhi Hua is even tougher to crack.
247
00:24:20,733 --> 00:24:21,853
Nothing gets through to him.
248
00:24:22,488 --> 00:24:23,894
He says he's doomed anyway.
249
00:24:24,327 --> 00:24:25,813
It's just a matter of how he dies.
250
00:24:38,768 --> 00:24:40,053
Is Ding feeling any better?
251
00:24:44,367 --> 00:24:46,927
You should get some rest too. I'm heading to the Jing residence.
252
00:25:09,968 --> 00:25:12,293
Bai, what are you up to?
253
00:25:13,127 --> 00:25:16,019
Let me ask you, aren't you one of the prince's men?
254
00:25:16,440 --> 00:25:19,424
When the Guanghua Army sees you, they have to show you some respect, right?
255
00:25:19,448 --> 00:25:20,813
Of course.
256
00:25:21,048 --> 00:25:23,282
Alright. Take me to the prison.
257
00:25:23,768 --> 00:25:26,488
- What are you going to do? - Obviously, to help your young master
258
00:25:26,807 --> 00:25:29,024
handle someone like Zhi Hua, who's shameless and stubborn.
259
00:25:29,048 --> 00:25:30,694
I have tricks the authorities don't have.
260
00:26:51,048 --> 00:26:52,088
Zhan.
261
00:26:55,818 --> 00:26:58,189
Some things are just fate.
262
00:26:58,345 --> 00:26:59,592
You've already done all you can.
263
00:26:59,616 --> 00:27:01,056
Where there’s a will, there’s a way.
264
00:27:01,807 --> 00:27:04,030
Lady Huo, head back and get some rest.
265
00:28:24,008 --> 00:28:25,494
Bai, what's wrong?
266
00:29:21,807 --> 00:29:22,961
If I'm not mistaken,
267
00:29:23,448 --> 00:29:26,414
this seal at the bottom represents the Prince of Xiangyang.
268
00:29:27,127 --> 00:29:29,894
The four around it stand for his four different subordinates.
269
00:29:32,367 --> 00:29:33,487
Check this out.
270
00:29:36,327 --> 00:29:37,934
The letters left at He Bo's manor
271
00:29:38,407 --> 00:29:40,007
must have been written to him by others.
272
00:29:40,448 --> 00:29:42,973
Among these letters, there are three different seals.
273
00:29:46,407 --> 00:29:49,414
So by that logic, the missing seal here
274
00:29:49,561 --> 00:29:50,938
should belong to He Bo.
275
00:29:51,065 --> 00:29:52,160
But look,
276
00:29:52,968 --> 00:29:54,373
the seal on this bill
277
00:29:55,800 --> 00:29:58,831
is exactly the same as the one in the upper right corner.
278
00:30:02,407 --> 00:30:05,414
Before this, we thought that He Bo compiled these bills.
279
00:30:06,407 --> 00:30:08,333
But the seal on this bill
280
00:30:08,647 --> 00:30:09,934
isn't He Bo's seal.
281
00:30:10,319 --> 00:30:11,519
So it looks like
282
00:30:11,600 --> 00:30:14,224
there's someone else involved in running Zhongxiao Courtyard.
283
00:30:14,407 --> 00:30:15,407
That's right.
284
00:30:16,640 --> 00:30:20,231
Maybe the officials' roster wasn't burned.
285
00:30:20,680 --> 00:30:22,463
Maybe it was never in He Bo's hands at all.
286
00:30:23,464 --> 00:30:25,613
That would explain what confused me before.
287
00:30:26,480 --> 00:30:28,167
He Bo is just a man from the underworld.
288
00:30:28,560 --> 00:30:30,720
How could he be so deeply involved with the officials?
289
00:30:32,160 --> 00:30:35,830
Zhan, it seems the one using Zhongxiao Courtyard to control the officials
290
00:30:36,488 --> 00:30:37,488
is someone else entirely.
291
00:30:41,448 --> 00:30:43,053
We'll have to ask Zhi Hua about that.
292
00:30:43,535 --> 00:30:44,535
Officer Zhan!
293
00:30:45,567 --> 00:30:47,047
Officer Zhan, something has happened!
294
00:31:19,887 --> 00:31:22,853
Why did you save him? He killed Zhao Zhi Er and Ming Zhu Er!
295
00:31:23,087 --> 00:31:25,093
Bai, what are you talking about?
296
00:31:33,248 --> 00:31:34,288
Bai.
297
00:31:39,928 --> 00:31:40,968
Bai!
298
00:31:53,048 --> 00:31:54,110
What did you see?
299
00:31:55,087 --> 00:31:56,310
Are you seeing things again?
300
00:31:56,560 --> 00:31:59,424
That day in the woods, when you fought Zhi Hua, you weren't faking it.
301
00:31:59,515 --> 00:32:00,567
You really were poisoned.
302
00:32:00,728 --> 00:32:01,728
I wasn't!
303
00:32:01,819 --> 00:32:04,198
Even if Zhi Hua didn't kill Zhao Zhi Er and Ming Zhu Er,
304
00:32:04,289 --> 00:32:06,208
he's still a monster who deserves to die.
305
00:32:06,288 --> 00:32:07,448
He ruined so many lives.
306
00:32:07,528 --> 00:32:10,248
But if the authorities get to him, he'll just get a quick execution.
307
00:32:11,327 --> 00:32:13,773
Letting him die once is way too easy on him.
308
00:32:14,408 --> 00:32:16,928
If he were in my hands, I could make him die a thousand deaths.
309
00:32:16,958 --> 00:32:18,483
Not just him, but also Jing Yi Ming.
310
00:32:18,887 --> 00:32:21,694
Every accomplice from Zhongxiao Courtyard should be tortured to death!
311
00:32:23,127 --> 00:32:24,127
Bai Yu Tang,
312
00:32:24,448 --> 00:32:27,327
what you're seeing now are just hallucinations. Snap out of it.
313
00:32:27,768 --> 00:32:30,091
Listen to me. Zhi Hua can't die yet.
314
00:32:30,182 --> 00:32:32,030
There are things I need to get answers for.
315
00:32:42,847 --> 00:32:44,214
I went to see Zhi Hua earlier
316
00:32:45,167 --> 00:32:46,494
to get him to talk.
317
00:32:47,528 --> 00:32:48,528
I did it to help you.
318
00:32:51,488 --> 00:32:52,488
Don't worry.
319
00:32:52,928 --> 00:32:54,110
Let me handle the rest.
320
00:32:59,008 --> 00:33:00,974
I'm not saying a word.
321
00:33:02,008 --> 00:33:03,613
You want to step over my dead body
322
00:33:04,528 --> 00:33:05,934
to get promoted?
323
00:33:09,728 --> 00:33:11,013
Forget it.
324
00:33:11,488 --> 00:33:13,494
I don't care about getting promoted.
325
00:33:14,607 --> 00:33:16,134
But if you keep your mouth shut,
326
00:33:16,607 --> 00:33:18,613
someone else will benefit from it.
327
00:33:18,968 --> 00:33:21,613
Like the one who wants you dead.
328
00:33:22,968 --> 00:33:25,813
You know I'm not talking about Shao Ji Zu.
329
00:33:27,887 --> 00:33:29,567
Among the Prince of Xiangyang's men,
330
00:33:29,647 --> 00:33:32,373
although one of them runs Zhongxiao Courtyard with He Bo,
331
00:33:33,327 --> 00:33:35,214
he's not involved in this case.
332
00:33:35,968 --> 00:33:38,471
He has no reason to make a big fuss to kill you.
333
00:33:40,288 --> 00:33:42,134
Think about it, and you'll understand.
334
00:33:42,688 --> 00:33:46,533
Someone so ruthless who suspects the Hanshui Palace
335
00:33:47,120 --> 00:33:50,247
and wants to silence you and the Shangqing Sect disciples all at once.
336
00:33:51,887 --> 00:33:53,654
That person can only be Jing Yi Ming.
337
00:33:57,768 --> 00:33:59,134
Your Great Compassion Palm
338
00:33:59,807 --> 00:34:01,607
was taught to you by Jing Yi Ming, wasn't it?
339
00:34:05,208 --> 00:34:07,293
You hate the Jing family's eldest son, don't you?
340
00:34:07,407 --> 00:34:09,207
And with Jing Yi Ming being such a womanizer,
341
00:34:09,807 --> 00:34:12,048
it makes me realize who you truly are.
342
00:34:15,759 --> 00:34:17,245
Even a tiger won't eat its own cubs.
343
00:34:17,887 --> 00:34:21,030
Honestly, your loyalty and devotion just aren't worth it.
344
00:34:22,448 --> 00:34:24,368
He taught you the Great Compassion Palm himself.
345
00:34:24,647 --> 00:34:26,613
So you held onto hope for him.
346
00:34:26,807 --> 00:34:30,134
You thought that someday, he'd finally acknowledge you to the world.
347
00:34:31,488 --> 00:34:32,630
But the truth is,
348
00:34:33,008 --> 00:34:36,053
he only taught you martial arts so you'd risk your life for him.
349
00:34:36,528 --> 00:34:37,590
To him,
350
00:34:37,847 --> 00:34:41,134
you're just his most loyal and useful pawn.
351
00:34:43,055 --> 00:34:44,055
Yesterday,
352
00:34:44,407 --> 00:34:46,937
he already pinned all the blame on you.
353
00:34:47,127 --> 00:34:48,271
He did it
354
00:34:48,688 --> 00:34:50,174
to save himself.
355
00:34:52,127 --> 00:34:53,813
The evidence of all his crimes
356
00:34:54,887 --> 00:34:57,053
is all there, plain as day.
357
00:34:57,647 --> 00:34:58,974
The evidence is rock solid.
358
00:34:59,647 --> 00:35:01,247
How could he possibly get away with it?
359
00:35:01,327 --> 00:35:03,454
Because he gave us key information.
360
00:35:05,167 --> 00:35:09,174
The Jing family's ledgers and letters were all burned by him.
361
00:35:09,567 --> 00:35:11,743
He used the information he held as a bargaining chip.
362
00:35:11,887 --> 00:35:14,894
He wanted to use that to save his own skin.
363
00:35:22,887 --> 00:35:24,600
I don't want to see him go free,
364
00:35:24,767 --> 00:35:26,127
but there's nothing else I can do.
365
00:35:26,807 --> 00:35:28,287
If he hadn't talked,
366
00:35:28,367 --> 00:35:29,773
we never would've known
367
00:35:30,327 --> 00:35:32,454
Zhongxiao Courtyard was a joint operation.
368
00:35:32,887 --> 00:35:34,327
After telling us everything he knew,
369
00:35:34,528 --> 00:35:35,928
he denied everything else he could.
370
00:35:36,407 --> 00:35:38,694
He put all the blame on you.
371
00:35:39,567 --> 00:35:40,790
If this keeps up,
372
00:35:41,407 --> 00:35:42,407
I'm afraid
373
00:35:42,847 --> 00:35:44,773
he really might walk away unscathed.
374
00:35:45,800 --> 00:35:47,365
Give you all the information?
375
00:35:49,928 --> 00:35:51,493
What does he even know
376
00:35:52,727 --> 00:35:54,413
about the whole plan?
377
00:36:31,848 --> 00:36:33,149
Officer Zhan.
378
00:36:37,207 --> 00:36:38,574
Have you finally figured it out?
379
00:36:40,607 --> 00:36:42,534
I'm not asking for much.
380
00:36:43,968 --> 00:36:46,247
As long as I can stay alive, that's enough for me.
381
00:36:53,207 --> 00:36:55,647
There are four Great Lords who serve Prince Xiangyang.
382
00:36:55,727 --> 00:36:56,727
He Bo,
383
00:36:56,928 --> 00:36:57,928
Si Ming,
384
00:36:58,368 --> 00:37:00,430
Dong Jun, and Shan Gui.
385
00:37:01,408 --> 00:37:02,408
Among them,
386
00:37:02,808 --> 00:37:05,333
Si Ming and you ran Zhongxiao Courtyard together.
387
00:37:06,055 --> 00:37:09,134
You used Zhongxiao Courtyard to manipulate people in the martial world.
388
00:37:09,607 --> 00:37:11,623
But the one who uncovered the officials' real identities
389
00:37:11,647 --> 00:37:13,453
and used that to control them
390
00:37:14,056 --> 00:37:15,198
was Si Ming.
391
00:37:15,808 --> 00:37:18,089
The only secrets you have to bargain with the authorities
392
00:37:18,191 --> 00:37:19,294
are just these things.
393
00:37:20,448 --> 00:37:22,014
That's all you really know.
394
00:37:23,528 --> 00:37:26,067
Prince Xiangyang never fully trusted the four Great Lords.
395
00:37:26,158 --> 00:37:28,238
He didn't let you have much contact with each other.
396
00:37:28,607 --> 00:37:31,893
He was afraid that if one got caught, the rest would be exposed too.
397
00:37:32,207 --> 00:37:34,933
So he only allowed you to communicate by letter.
398
00:37:36,048 --> 00:37:37,493
You tried to act mysterious,
399
00:37:37,687 --> 00:37:39,007
pretending you wanted to confess.
400
00:37:39,368 --> 00:37:42,134
But you just wanted to make up clues
401
00:37:42,808 --> 00:37:44,493
and trick the authorities.
402
00:37:51,567 --> 00:37:53,094
I came here
403
00:37:53,687 --> 00:37:56,174
just to see this look on your face now!
404
00:37:58,687 --> 00:38:00,734
I can't make a scum like you
405
00:38:01,127 --> 00:38:02,350
feel sorry for Liu Hong Yi,
406
00:38:02,567 --> 00:38:03,751
Fan Zhong Yu,
407
00:38:03,928 --> 00:38:06,213
the whole Ding family, all the women in Zhongxiao Courtyard,
408
00:38:06,237 --> 00:38:08,590
and everyone in the martial world.
409
00:38:08,681 --> 00:38:10,326
But I can crush your hope
410
00:38:10,808 --> 00:38:14,174
and make you experience despair and fear.
411
00:38:20,448 --> 00:38:23,694
That's the least I can do for the victims.
412
00:38:25,679 --> 00:38:27,639
Don't even think about begging for a quick death.
413
00:38:27,888 --> 00:38:29,888
The authorities have their own process for trials.
414
00:38:31,008 --> 00:38:34,694
You'll just have to wait, day after day,
415
00:38:35,408 --> 00:38:37,174
and rot in this cell.
416
00:38:41,808 --> 00:38:42,908
Officer Zhan!
417
00:38:43,328 --> 00:38:44,328
By the way,
418
00:38:44,647 --> 00:38:46,373
someone else has already told us
419
00:38:46,808 --> 00:38:48,893
everything about Zhongxiao Courtyard.
420
00:38:49,247 --> 00:38:52,310
You don't have to tell us anything now.
421
00:38:54,647 --> 00:38:56,293
As far as the court is concerned,
422
00:38:57,328 --> 00:38:59,134
you're no longer of any use.
423
00:39:22,560 --> 00:39:24,253
(Statement by Zhi Hua)
424
00:39:31,687 --> 00:39:32,953
Have you ever met Si Ming?
425
00:39:37,167 --> 00:39:38,318
No.
426
00:39:39,128 --> 00:39:40,569
He's always very cautious.
427
00:39:40,808 --> 00:39:43,133
Most of his orders came through someone else.
428
00:39:43,224 --> 00:39:44,681
I've never seen him in person.
429
00:39:48,167 --> 00:39:49,355
There's something
430
00:39:49,888 --> 00:39:51,174
I still want to ask you about.
431
00:40:05,727 --> 00:40:07,175
Father.
432
00:40:08,760 --> 00:40:10,040
Father.
433
00:40:12,968 --> 00:40:14,493
I'm the one who asked Zhan Zhao
434
00:40:15,368 --> 00:40:16,510
to put us, father and son,
435
00:40:17,087 --> 00:40:18,574
in the same cell.
436
00:40:19,607 --> 00:40:21,574
Because I want to tell you myself
437
00:40:22,087 --> 00:40:23,087
that it's me
438
00:40:23,888 --> 00:40:24,990
who betrayed you.
439
00:40:26,247 --> 00:40:28,453
I personally cut off your escape.
440
00:40:29,408 --> 00:40:31,014
There's one more thing
441
00:40:31,848 --> 00:40:33,214
I need to tell you.
442
00:40:36,848 --> 00:40:39,830
That precious son you wanted to pass your legacy to,
443
00:40:45,040 --> 00:40:46,756
I killed him too.
444
00:40:48,767 --> 00:40:50,493
I killed him with my own hands.
445
00:41:43,048 --> 00:41:44,048
Zhan.
446
00:41:51,048 --> 00:41:52,396
I'll take care of things here.
447
00:41:52,487 --> 00:41:53,767
You've worked hard on this case.
448
00:41:53,904 --> 00:41:55,344
Rest up whenever you get the chance.
449
00:41:55,968 --> 00:41:56,968
It's fine.
450
00:42:05,408 --> 00:42:08,534
You went to the Jing family estate for Chang Hong Bi, right?
451
00:42:10,433 --> 00:42:12,072
If you don't bring Chang Hong Bi back,
452
00:42:12,163 --> 00:42:14,203
Grandma Han Shui definitely won't let you off easy.
453
00:42:15,647 --> 00:42:17,247
Have you thought about how to handle it?
454
00:42:17,727 --> 00:42:19,134
I haven't figured it out yet.
455
00:42:19,968 --> 00:42:20,968
But I know
456
00:42:21,567 --> 00:42:23,293
I've made too many mistakes before.
457
00:42:24,008 --> 00:42:25,328
I don't want to keep making them.
458
00:42:30,928 --> 00:42:32,853
You can't go back to Hanshui Palace anymore.
459
00:42:35,968 --> 00:42:37,234
Go home.
460
00:42:38,968 --> 00:42:41,631
Jing Yi Ming's crimes are backed by solid evidence.
461
00:42:42,488 --> 00:42:44,934
Lord Bao will make sure the entire Ding family gets justice,
462
00:42:45,025 --> 00:42:46,025
Does that mean
463
00:42:46,912 --> 00:42:48,379
he'll definitely face the death penalty?
464
00:42:48,403 --> 00:42:49,403
Yes.
465
00:42:50,560 --> 00:42:52,143
Back when I was at the Ding family home,
466
00:42:52,167 --> 00:42:54,087
Zhao Hui talked to me about Xiao Yun.
467
00:42:54,687 --> 00:42:57,534
He really regretted not believing you back then.
468
00:42:58,087 --> 00:42:59,373
After you left home,
469
00:42:59,767 --> 00:43:01,727
he kept Xiao Yun's body
470
00:43:02,008 --> 00:43:03,893
hoping you'd go back to find evidence
471
00:43:04,087 --> 00:43:05,694
and uphold justice for Xiao Yun.
35075
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.