All language subtitles for White Rush

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,317 --> 00:01:33,410 Aw, man, these things are excellent. 2 00:01:33,410 --> 00:01:35,390 All right, who wants a margarita light? 3 00:01:35,390 --> 00:01:36,524 None for the cop, I guess. 4 00:01:36,524 --> 00:01:37,920 No, no, not for me, bro. I'm fine. 5 00:01:37,920 --> 00:01:38,830 Right here, sir. Thank you. 6 00:01:38,830 --> 00:01:40,476 - Good man. - No, you're the good man. 7 00:01:40,476 --> 00:01:41,460 Thank you. - Good man. 8 00:01:41,460 --> 00:01:42,650 I enjoy your work. 9 00:01:42,650 --> 00:01:44,160 Arlene, El, not drinking? 10 00:01:44,160 --> 00:01:44,960 Come on, baby. 11 00:01:44,960 --> 00:01:47,010 If I mix this stuff, the least you can do is drink it. 12 00:01:47,010 --> 00:01:48,930 You guys have been making this trip for 10 years, 13 00:01:48,930 --> 00:01:51,350 and you seem to have a different girl every time. 14 00:01:51,350 --> 00:01:52,870 Who's punk redhead with the spiked hair? 15 00:01:52,870 --> 00:01:55,040 She doesn't look like the outdoor type. 16 00:01:55,040 --> 00:01:56,310 Miss Razor Blade. 17 00:01:56,310 --> 00:01:58,230 She had her nipples pierced with this barbed-wirey thing 18 00:01:58,230 --> 00:01:59,120 connecting them. 19 00:01:59,120 --> 00:02:00,720 Yeah, she was sweet. 20 00:02:00,720 --> 00:02:01,530 Thank you for that. 21 00:02:01,530 --> 00:02:05,440 Yes, this was-- no, this was in my after-hours club phase, 22 00:02:05,440 --> 00:02:06,780 a long time ago. 23 00:02:06,780 --> 00:02:07,580 Not like now? 24 00:02:07,580 --> 00:02:08,380 No. 25 00:02:08,380 --> 00:02:09,774 Mm mm. 26 00:02:10,716 --> 00:02:11,660 I'm going to kill you later. 27 00:02:11,660 --> 00:02:13,618 Thanks, Arlene. 28 00:03:04,210 --> 00:03:06,685 I hate doing business with these guys. 29 00:03:06,685 --> 00:03:08,359 They got no concept of time. 30 00:03:08,359 --> 00:03:10,058 You gotta have a little bit more faith in people. 31 00:03:25,190 --> 00:03:27,180 Hola, amigo. 32 00:03:27,180 --> 00:03:28,716 I'm glad you could make it. 33 00:03:28,716 --> 00:03:29,516 All right. 34 00:03:34,720 --> 00:03:35,560 We've got to test it. 35 00:03:35,560 --> 00:03:36,360 Comprende? 36 00:03:36,360 --> 00:03:38,330 Hey, I thought we reached a level of trust. 37 00:03:38,330 --> 00:03:40,010 My partner's a little bit paranoid. 38 00:03:40,010 --> 00:03:41,520 You cholos are always pulling shit. 39 00:03:41,520 --> 00:03:43,250 Hey, you know your monkey's got a smart mouth. 40 00:03:43,250 --> 00:03:44,620 I know. 41 00:03:44,620 --> 00:03:45,496 We're working on it. 42 00:03:51,290 --> 00:03:52,090 Did you do these? 43 00:03:52,090 --> 00:03:52,890 Yeah. 44 00:03:52,890 --> 00:03:54,310 God, you are talented. 45 00:03:54,310 --> 00:03:55,110 Thank you. 46 00:03:55,110 --> 00:03:57,010 You--you should commission Arlene to do 47 00:03:57,010 --> 00:03:57,877 a painting for you office. 48 00:03:57,877 --> 00:03:59,410 You know, like a Cayman Island bank account. 49 00:03:59,410 --> 00:04:00,420 Yeah, I-- I-- 50 00:04:00,420 --> 00:04:02,220 I'll keep you to that smart ass. 51 00:04:02,220 --> 00:04:04,100 He really is a great guy. 52 00:04:04,100 --> 00:04:07,787 Yeah, right. 53 00:04:07,787 --> 00:04:09,020 OK, enough with the kissing, will ya? 54 00:04:09,020 --> 00:04:10,160 Enough of that. Get a room. 55 00:04:10,160 --> 00:04:11,610 Sex room. You're familiar with that? 56 00:04:11,610 --> 00:04:13,650 A couple of hours, you guys will be pissing in your pants, 57 00:04:13,650 --> 00:04:15,316 hung over with all the booze you've been drinking, 58 00:04:15,316 --> 00:04:16,970 and I'll be casting in this beautiful stream, 59 00:04:16,970 --> 00:04:19,161 under the eyes of mother nature. 60 00:04:19,161 --> 00:04:20,043 Mm. 61 00:04:20,043 --> 00:04:21,370 It looks good. 62 00:04:27,160 --> 00:04:27,960 Fuck, man. 63 00:04:27,960 --> 00:04:29,570 They're 10% fucking light. 64 00:04:29,570 --> 00:04:32,060 It's the minimum, man. 65 00:04:32,060 --> 00:04:33,280 It's stacked to the fucking bottom. 66 00:04:33,280 --> 00:04:34,630 What are we? Family, for fuck's sake? 67 00:04:34,630 --> 00:04:35,790 10% is acceptable. 68 00:04:35,790 --> 00:04:36,630 Don't worry about it. 69 00:04:36,630 --> 00:04:39,300 Yeah, fucking try measuring that by every fucking pound. 70 00:04:39,300 --> 00:04:41,110 Considering the size of the buy-- 71 00:04:42,555 --> 00:04:43,355 --it's nothing. 72 00:04:43,355 --> 00:04:44,293 OK? 73 00:04:44,293 --> 00:04:45,970 How much is a bullet worth? 74 00:04:45,970 --> 00:04:46,885 Do we have a deal or not? 75 00:04:49,720 --> 00:04:51,320 You're actually going to go through with this? 76 00:04:51,320 --> 00:04:52,910 That's why we're here. 77 00:04:52,910 --> 00:04:56,700 Now take it down a million. 78 00:04:56,700 --> 00:04:59,636 No se? 79 00:04:59,636 --> 00:05:01,530 Monkey said it's OK? 80 00:05:01,530 --> 00:05:03,810 Everything is fine. 81 00:05:03,810 --> 00:05:04,610 OK. 82 00:05:10,980 --> 00:05:13,920 All right, this is-- 83 00:05:13,920 --> 00:05:16,570 you fucking greasers, man. 84 00:05:16,570 --> 00:05:18,610 Fucking greasers. 85 00:05:18,610 --> 00:05:19,870 You want to play rough, huh? 86 00:05:19,870 --> 00:05:21,320 You wanna fuck with us? 87 00:05:21,320 --> 00:05:23,320 We'll see, man. 88 00:05:23,320 --> 00:05:24,375 Amigo, that's how you feel? 89 00:05:30,534 --> 00:05:31,850 Did you hear that? Listen, man. 90 00:05:31,850 --> 00:05:32,650 Listen. 91 00:05:46,150 --> 00:05:46,950 That's gunfire. 92 00:05:46,950 --> 00:05:48,660 I'm telling you, that's gunfire. 93 00:05:48,660 --> 00:05:52,130 Nah, that's a hunter or something. 94 00:05:56,800 --> 00:05:58,355 Hey, oh, come on. 95 00:05:58,355 --> 00:05:59,520 No, I'm serious, Tug. 96 00:05:59,520 --> 00:06:00,740 Chick, I'll- I'll come with you. 97 00:06:00,740 --> 00:06:01,860 Jay, stay. Stay put. 98 00:06:01,860 --> 00:06:02,930 No, relax, man. Relax. 99 00:06:02,930 --> 00:06:04,210 Sit down. No, no, no, no. 100 00:06:04,210 --> 00:06:05,050 Wait here. - Where are you going? 101 00:06:05,050 --> 00:06:05,360 Come on. 102 00:06:05,360 --> 00:06:06,160 I'll be back. 103 00:06:06,160 --> 00:06:08,290 What is this all about? 104 00:06:10,765 --> 00:06:12,570 What is wrong with him? 105 00:06:12,570 --> 00:06:13,740 It's cop paranoia. 106 00:06:13,740 --> 00:06:15,790 Hey, Jay, you know what? 107 00:06:15,790 --> 00:06:16,700 You're coming with me. 108 00:06:16,700 --> 00:06:17,830 No, he said stay. 109 00:06:17,830 --> 00:06:18,811 Yes, you are. 110 00:06:18,811 --> 00:06:19,810 We're going to screw with him. 111 00:06:19,810 --> 00:06:21,710 Come on. 112 00:06:21,710 --> 00:06:22,980 We'll be back very shortly. 113 00:06:22,980 --> 00:06:23,780 We'll be back, ladies. 114 00:06:23,780 --> 00:06:25,360 Don't drink all my margaritas. 115 00:06:25,360 --> 00:06:28,120 Have fun, children. 116 00:06:28,120 --> 00:06:29,405 Oh, they are too much. 117 00:07:00,680 --> 00:07:02,600 LAPD, drop your weapon. 118 00:07:04,480 --> 00:07:05,660 Now. 119 00:07:05,660 --> 00:07:06,830 Drop the weapon. 120 00:07:24,890 --> 00:07:26,790 This is beautiful. 121 00:07:26,790 --> 00:07:29,190 Oh, shit. 122 00:07:29,190 --> 00:07:31,160 Jesus Christ, I could have killed the both of you. 123 00:07:31,160 --> 00:07:33,860 I told you to stay back, didn't I? 124 00:07:33,860 --> 00:07:35,920 We stumbled on the middle of a drug war. 125 00:07:35,920 --> 00:07:36,746 Oh my god. 126 00:07:36,746 --> 00:07:37,745 Call of the battle, brother. 127 00:07:41,816 --> 00:07:45,000 A lot of people die for this shit every day. 128 00:07:45,000 --> 00:07:47,120 What we've got to do right now is get out of here. 129 00:07:47,120 --> 00:07:47,920 We gotta call someone. 130 00:07:47,920 --> 00:07:49,024 This is a crime scene. 131 00:07:49,024 --> 00:07:50,420 You gotta call the local police. - Forget it, Jay. 132 00:07:50,420 --> 00:07:51,720 I'm all the police you're going to need. 133 00:07:51,720 --> 00:07:52,500 Let's move. Move! 134 00:07:55,890 --> 00:07:58,240 A A cop. 135 00:07:58,240 --> 00:07:59,930 This is beautiful. 136 00:08:02,900 --> 00:08:04,360 Where were you? 137 00:08:04,360 --> 00:08:07,780 Are you all right? 138 00:08:07,780 --> 00:08:09,470 Chick, was that really shooting you heard? 139 00:08:09,470 --> 00:08:11,012 It wasn't shooting. 140 00:08:11,012 --> 00:08:12,200 It was a massacre. 141 00:08:12,200 --> 00:08:13,995 He's got a bag full of cocaine, honey. 142 00:08:13,995 --> 00:08:15,730 What are you talking about? 143 00:08:15,730 --> 00:08:17,604 What is all this? 144 00:08:17,604 --> 00:08:18,404 Go on. 145 00:08:18,404 --> 00:08:19,366 Take a look. 146 00:08:19,366 --> 00:08:20,200 It's cocaine. 147 00:08:20,200 --> 00:08:21,800 That's right. It's cocaine. 148 00:08:21,800 --> 00:08:22,895 Now listen up. 149 00:08:22,895 --> 00:08:24,680 It was a drug buy that turned to shit. 150 00:08:24,680 --> 00:08:25,820 But what we've got to worry about 151 00:08:25,820 --> 00:08:27,920 is packing this stuff up and getting out of here right now. 152 00:08:27,920 --> 00:08:28,720 But why? 153 00:08:28,720 --> 00:08:30,053 Because in about 15 minutes this place 154 00:08:30,053 --> 00:08:31,830 is going to be swarming with DEA agents, 155 00:08:31,830 --> 00:08:33,650 and we don't want to answer any questions until we 156 00:08:33,650 --> 00:08:34,580 figure some things out. 157 00:08:34,580 --> 00:08:35,380 Like what? 158 00:08:35,380 --> 00:08:36,690 Our good fortune and their bad luck. 159 00:08:36,690 --> 00:08:38,010 Let's pack this up and move. 160 00:08:38,010 --> 00:08:39,129 Jay, help me out now. 161 00:08:39,129 --> 00:08:39,929 Come on. 162 00:08:39,929 --> 00:08:40,729 What? 163 00:08:43,059 --> 00:08:45,310 You're not thinking of keeping that stuff. 164 00:08:45,310 --> 00:08:46,460 Somebody just got killed for it. 165 00:08:46,460 --> 00:08:47,584 Isn't that what you said? 166 00:08:47,584 --> 00:08:49,050 We don't have time for this right now now. 167 00:08:49,050 --> 00:08:49,850 Oh my god. 168 00:08:49,850 --> 00:08:50,960 I don't believe this. 169 00:08:50,960 --> 00:08:52,670 I'm not going to be part of some illegal deal. 170 00:08:52,670 --> 00:08:53,470 No. 171 00:08:53,470 --> 00:08:54,270 Hey, hey, hey. 172 00:08:54,270 --> 00:08:56,470 Nobody said anything about anything illegal. 173 00:08:56,470 --> 00:08:57,270 OK? 174 00:08:57,270 --> 00:08:58,710 Why don't we talk to the agents 175 00:08:58,710 --> 00:09:00,110 if you're not doing anything illegal? 176 00:09:00,110 --> 00:09:02,320 You want to be held as a material witness? 177 00:09:02,320 --> 00:09:04,170 What we've got to do right now is go somewhere safe 178 00:09:04,170 --> 00:09:05,990 and figure this thing out together. 179 00:09:05,990 --> 00:09:07,840 This stuff ruined my life once. 180 00:09:07,840 --> 00:09:08,870 I know this stuff. 181 00:09:08,870 --> 00:09:11,420 I am not going to be part of any of this anymore. 182 00:09:11,420 --> 00:09:12,460 Come on, baby. 183 00:09:12,460 --> 00:09:13,750 You're going off the deep end here. 184 00:09:13,750 --> 00:09:14,550 OK? 185 00:09:14,550 --> 00:09:15,930 Now act like an adult for five minutes. 186 00:09:15,930 --> 00:09:16,560 OK? - OK. 187 00:09:16,560 --> 00:09:17,070 Wait a minute. Wait a minute. 188 00:09:17,070 --> 00:09:17,870 Wait a minute. 189 00:09:17,870 --> 00:09:19,404 If you want out, that's fine. 190 00:09:19,404 --> 00:09:20,670 But what we're going to do from now on 191 00:09:20,670 --> 00:09:21,503 is none of your business. 192 00:09:21,503 --> 00:09:22,660 Tell me something. 193 00:09:22,660 --> 00:09:24,760 Wasn't your brother going to do 10 to 20, cocaine 194 00:09:24,760 --> 00:09:26,285 possession and intent? 195 00:09:26,285 --> 00:09:27,180 Tug calls me up. 196 00:09:27,180 --> 00:09:28,470 He asks me to pull some strings. 197 00:09:28,470 --> 00:09:29,270 I tell you this. 198 00:09:29,270 --> 00:09:32,440 You say anything to anyone, I will reopen his case so 199 00:09:32,440 --> 00:09:33,650 fast, and your baby brother-- 200 00:09:33,650 --> 00:09:34,450 I don't believe this. 201 00:09:34,450 --> 00:09:35,900 -will be spending the best part of his life behind bars. 202 00:09:35,900 --> 00:09:37,070 Are you with me? 203 00:09:37,070 --> 00:09:38,810 You make your own decision. 204 00:09:38,810 --> 00:09:40,250 I'm not going to say anything to anybody. 205 00:09:40,250 --> 00:09:41,990 But I am not going to be part of this. 206 00:09:41,990 --> 00:09:43,200 Hey, wait a minute. Listen to me. 207 00:09:43,200 --> 00:09:44,265 Listen to me. Look at me. 208 00:09:44,265 --> 00:09:44,870 Hey. Ow! 209 00:09:44,870 --> 00:09:46,380 Goddamn bitch. 210 00:09:46,380 --> 00:09:47,730 Go! Goddamn it. 211 00:09:47,730 --> 00:09:48,530 You OK? 212 00:09:48,530 --> 00:09:49,500 I saw that. 213 00:09:49,500 --> 00:09:50,400 Shit, give me a minute. 214 00:09:50,400 --> 00:09:51,390 I gotta go get her. 215 00:09:51,390 --> 00:09:52,720 Give me a minute. What am I going to do? 216 00:09:52,720 --> 00:09:54,270 Leave her? - Take a look, will ya? 217 00:09:54,270 --> 00:09:55,823 Running through the woods like a fucking gazelle. 218 00:09:55,823 --> 00:09:57,250 She's going to be there way before we are, 219 00:09:57,250 --> 00:09:58,130 for Christ's sake. 220 00:09:58,130 --> 00:09:59,260 She'll get to the highway. 221 00:09:59,260 --> 00:10:00,130 She'll flag a car. 222 00:10:00,130 --> 00:10:01,070 She'll be just fine. 223 00:10:01,070 --> 00:10:01,870 OK? 224 00:10:01,870 --> 00:10:02,881 We've got to worry about us. 225 00:10:02,881 --> 00:10:04,380 We got to get the hell out of here right now. 226 00:10:04,380 --> 00:10:05,890 Come on. - Jesus Christ, Chick. 227 00:10:05,890 --> 00:10:06,900 What'd you get us into? 228 00:10:06,900 --> 00:10:08,180 A helluva lot of money. 229 00:10:08,180 --> 00:10:09,440 We gotta go. Let's move. 230 00:10:09,440 --> 00:10:10,240 Come on. 231 00:10:10,240 --> 00:10:11,280 Tug, we gotta go. 232 00:10:13,660 --> 00:10:14,460 Come on. 233 00:10:29,220 --> 00:10:30,696 Oh, god. 234 00:10:30,696 --> 00:10:32,172 Stop. 235 00:10:32,172 --> 00:10:33,456 Please don't kill me. 236 00:10:33,456 --> 00:10:35,360 I'm not going to hurt you. 237 00:10:35,360 --> 00:10:36,950 Sh. 238 00:10:36,950 --> 00:10:39,570 Are you with that cop? 239 00:10:39,570 --> 00:10:40,860 Yes or no. 240 00:10:40,860 --> 00:10:43,080 Are you with the cop? 241 00:10:43,080 --> 00:10:44,860 All right. 242 00:10:44,860 --> 00:10:47,330 You're going to come with me. 243 00:10:47,330 --> 00:10:49,870 I'm injured, so you're going to drive me to a friend's house. 244 00:10:49,870 --> 00:10:52,820 I'll show you the way. 245 00:10:52,820 --> 00:10:54,256 Listen to me. 246 00:10:54,256 --> 00:10:56,690 In about five minutes, the woods are going 247 00:10:56,690 --> 00:10:58,110 to be crawling with bad guys. 248 00:10:58,110 --> 00:11:00,050 I don't want to die out here. 249 00:11:00,050 --> 00:11:01,730 Do you? 250 00:11:01,730 --> 00:11:04,044 Do you want to die out here? 251 00:11:04,044 --> 00:11:05,500 Mm mm. 252 00:11:05,500 --> 00:11:06,300 So let's go. 253 00:11:09,090 --> 00:11:12,120 Come with me now, or I will shoot you in the leg 254 00:11:12,120 --> 00:11:14,081 and carry you. 255 00:11:14,081 --> 00:11:15,183 That's a good girl. 256 00:11:20,996 --> 00:11:23,470 Get in. 257 00:11:23,470 --> 00:11:25,400 Where you taking me? 258 00:11:25,400 --> 00:11:26,660 You'll know when we get there. 259 00:11:31,305 --> 00:11:32,105 Let's go. 260 00:11:58,340 --> 00:11:59,270 Oh, lord. 261 00:11:59,270 --> 00:12:00,070 I knew it. 262 00:12:00,070 --> 00:12:01,400 Look, I told you. 263 00:12:01,400 --> 00:12:02,440 Take no chances. 264 00:12:02,440 --> 00:12:03,240 Now look at you. 265 00:12:03,240 --> 00:12:04,845 Look, skip the lecture and let us in, OK? 266 00:12:04,845 --> 00:12:06,860 I think I let a gallon of blood out there. 267 00:12:06,860 --> 00:12:09,410 Yeah, probably not all yours. 268 00:12:09,410 --> 00:12:10,210 Watch your step. 269 00:12:13,890 --> 00:12:14,690 On the couch. 270 00:12:18,050 --> 00:12:19,760 Thanks. 271 00:12:19,760 --> 00:12:21,160 How'd you end up in all of this, miss? 272 00:12:21,160 --> 00:12:23,010 An innocent bystander. 273 00:12:23,010 --> 00:12:24,540 Yeah, that can be very dangerous. 274 00:12:24,540 --> 00:12:26,060 Yeah, you don't have to tell me. 275 00:12:26,060 --> 00:12:27,820 Oh, look at this boy. 276 00:12:27,820 --> 00:12:30,510 I'll get the first aid. 277 00:12:30,510 --> 00:12:31,440 Don't forget the brandy. 278 00:12:40,195 --> 00:12:42,330 Nothing like finding a million in cash. 279 00:12:42,330 --> 00:12:43,130 Jesus. 280 00:12:43,130 --> 00:12:44,440 More than that, buddy. 281 00:12:44,440 --> 00:12:45,456 More than that. 282 00:12:45,456 --> 00:12:47,866 The million must have been the buy money. 283 00:12:47,866 --> 00:12:51,110 The coke-- rough guess from what I've seen, 284 00:12:51,110 --> 00:12:53,495 street value could be worth up to as much as $6 million. 285 00:12:56,498 --> 00:12:58,800 I'm beholden to you. 286 00:12:58,800 --> 00:13:00,610 But you can't leave. 287 00:13:00,610 --> 00:13:02,965 Don't even try. 288 00:13:02,965 --> 00:13:04,865 Is your friend a drug dealer too? 289 00:13:04,865 --> 00:13:07,460 It's a lot safer for you 290 00:13:07,460 --> 00:13:09,410 if you don't ask any questions. 291 00:13:09,410 --> 00:13:11,500 Three things can happen with the coke. 292 00:13:11,500 --> 00:13:12,400 We dump it. 293 00:13:12,400 --> 00:13:14,880 We turn it over to the authorities, who could turn 294 00:13:14,880 --> 00:13:16,380 around and finger us to the runners in return 295 00:13:16,380 --> 00:13:17,790 for a motherfucker of a pay day. 296 00:13:17,790 --> 00:13:21,736 Or get rid of it ourselves for our own pay day. 297 00:13:21,736 --> 00:13:23,860 But you would have to deal the drugs to do it. 298 00:13:23,860 --> 00:13:25,070 That's done all the time. 299 00:13:25,070 --> 00:13:26,610 But not by people like us. 300 00:13:29,496 --> 00:13:30,296 Ah. 301 00:13:30,296 --> 00:13:31,096 Yeah. 302 00:13:33,642 --> 00:13:35,760 You a doctor, miss? 303 00:13:35,760 --> 00:13:36,800 Nurse. 304 00:13:36,800 --> 00:13:39,140 Keep drinking. 305 00:13:39,140 --> 00:13:39,940 Hold onto his legs. 306 00:13:39,940 --> 00:13:41,630 Hey, come on. 307 00:13:41,630 --> 00:13:42,710 How about it, Jay? 308 00:13:42,710 --> 00:13:43,684 About what? 309 00:13:43,684 --> 00:13:45,150 How healthy is your bank account, brother? 310 00:13:45,150 --> 00:13:45,950 Chick, look. 311 00:13:45,950 --> 00:13:47,760 You don't--you don't get rich teaching high school. 312 00:13:47,760 --> 00:13:48,610 I know that. 313 00:13:48,610 --> 00:13:49,470 That's for sure. 314 00:13:49,470 --> 00:13:51,970 I spend all my time making other people money. 315 00:13:51,970 --> 00:13:54,030 OK, and I'm wondering, hey, when's it going to be my shot? 316 00:13:54,030 --> 00:13:56,160 OK, well. 317 00:13:56,160 --> 00:13:59,590 We are criminals if we do anything with this stuff. 318 00:13:59,590 --> 00:14:01,330 This looks pretty deep on your shoulder. 319 00:14:01,330 --> 00:14:02,130 Just do it. 320 00:14:07,860 --> 00:14:10,110 Got it. 321 00:14:10,110 --> 00:14:12,110 We have hit the lottery. 322 00:14:12,110 --> 00:14:14,860 This chance, it's staring us in the face. 323 00:14:14,860 --> 00:14:17,751 But hey, if none of you can see it, 324 00:14:17,751 --> 00:14:19,450 then there's nothing I can do to change your minds. 325 00:14:27,380 --> 00:14:29,185 This is real surgical thread. 326 00:14:29,185 --> 00:14:30,140 You're prepared, aren't you? 327 00:14:30,140 --> 00:14:32,530 Yeah, around this place, you better have everything at hand. 328 00:14:32,530 --> 00:14:35,120 Yeah, and everybody has a gun. 329 00:14:35,120 --> 00:14:36,850 Everybody in Brian's business. 330 00:14:36,850 --> 00:14:39,265 But that's not what I'm about. 331 00:14:39,265 --> 00:14:40,950 So what do you do? 332 00:14:40,950 --> 00:14:43,285 Provide a safe place for friends in trouble. 333 00:14:43,285 --> 00:14:44,990 Well, if they're like Brian, you 334 00:14:44,990 --> 00:14:46,220 probably have a lot of guests. 335 00:14:46,220 --> 00:14:48,402 Hey, Chick can make this work. 336 00:14:48,402 --> 00:14:50,580 We are home free. 337 00:14:50,580 --> 00:14:52,730 Or we go to jail forever. 338 00:14:52,730 --> 00:14:53,660 Jay, come on. 339 00:14:53,660 --> 00:14:55,790 Grow some balls for once, man. 340 00:14:55,790 --> 00:14:56,590 Really. 341 00:14:56,590 --> 00:14:57,390 All right? 342 00:14:57,390 --> 00:14:58,250 This is our big chance. 343 00:14:58,250 --> 00:14:59,050 All right? 344 00:14:59,050 --> 00:15:01,185 And Chick knows how to pull this off. 345 00:15:01,185 --> 00:15:02,800 What, do you think he wants to get caught? 346 00:15:02,800 --> 00:15:03,600 He's a cop. 347 00:15:03,600 --> 00:15:06,496 He's got more to lose than any one of us. 348 00:15:06,496 --> 00:15:08,145 He'll sleep till morning. 349 00:15:08,145 --> 00:15:10,990 It's a nice job, miss. 350 00:15:10,990 --> 00:15:12,600 Does that mean I'm free to go? 351 00:15:12,600 --> 00:15:14,540 Brian says you have to stay. 352 00:15:14,540 --> 00:15:15,766 Honey, you gotta tell me. 353 00:15:18,560 --> 00:15:21,461 I trust Chick's instincts. 354 00:15:21,461 --> 00:15:25,652 If he's all right with this, I think we should go with him. 355 00:15:29,990 --> 00:15:31,630 Look. 356 00:15:31,630 --> 00:15:34,540 You look like you could use a shower and something to eat. 357 00:15:34,540 --> 00:15:36,250 You'll become addicted to my cooking. 358 00:15:36,250 --> 00:15:38,192 Another addiction. 359 00:15:38,192 --> 00:15:39,290 That's just what I need. 360 00:15:47,110 --> 00:15:49,982 And this could be just what we've needed. 361 00:16:02,030 --> 00:16:05,330 Are we doing this or what? 362 00:16:05,330 --> 00:16:06,620 Yeah. 363 00:16:10,085 --> 00:16:11,265 Woo! Woo! 364 00:16:11,265 --> 00:16:12,065 Woo! 365 00:16:12,065 --> 00:16:13,550 Woo! 366 00:16:13,550 --> 00:16:16,520 Whoa! 367 00:16:16,520 --> 00:16:19,030 Londono Garcia. 368 00:16:19,030 --> 00:16:20,671 It's Denny. 369 00:16:20,671 --> 00:16:24,220 Denny, whenever you call, it's not good news. 370 00:16:24,220 --> 00:16:25,265 Brian's here. 371 00:16:25,265 --> 00:16:27,480 And he's shot up pretty bad. 372 00:16:27,480 --> 00:16:29,160 And I don't see no product. 373 00:16:29,160 --> 00:16:31,470 You left my men dead. 374 00:16:31,470 --> 00:16:33,460 Do you know that? 375 00:16:33,460 --> 00:16:34,580 My men dead. 376 00:16:34,580 --> 00:16:36,370 And no money to show for it. 377 00:16:36,370 --> 00:16:38,026 What do you want me to do? 378 00:16:38,026 --> 00:16:40,090 Play host. 379 00:16:40,090 --> 00:16:43,270 I will send somebody to take care of this. 380 00:16:43,270 --> 00:16:46,760 And Denny, I appreciate loyalty. 381 00:16:46,760 --> 00:16:47,765 Thank you, sir. 382 00:17:37,760 --> 00:17:42,215 Oh, mami. 383 00:17:42,215 --> 00:17:45,848 You know that you look more beautiful than the last time 384 00:17:45,848 --> 00:17:49,150 I saw you, if that is possible. 385 00:17:49,150 --> 00:17:52,106 You sounded so distressed, Londono. 386 00:17:52,106 --> 00:17:53,640 What's wrong? 387 00:17:53,640 --> 00:17:56,450 Business problems, as usual. 388 00:17:56,450 --> 00:18:00,230 A simple exchange that turned into a massacre. 389 00:18:00,230 --> 00:18:05,020 The meeting took place, and someone got stupid with a gun. 390 00:18:05,020 --> 00:18:08,680 My men were killed and the coca disappeared. 391 00:18:08,680 --> 00:18:09,650 Who set the meeting? 392 00:18:09,650 --> 00:18:13,365 Brian Nathanson was the buyer. 393 00:18:13,365 --> 00:18:14,165 I like Brian. 394 00:18:14,165 --> 00:18:15,604 I know him. 395 00:18:15,604 --> 00:18:17,020 Really? 396 00:18:17,020 --> 00:18:18,060 What can I do? 397 00:18:18,060 --> 00:18:20,370 I want my coke. 398 00:18:20,370 --> 00:18:24,860 Then teach the piece of shit a lesson about loyalties. 399 00:18:24,860 --> 00:18:30,390 Slit his tongue or pull his teeth, but send the message. 400 00:18:30,390 --> 00:18:31,755 Nobody fucks me. 401 00:18:31,755 --> 00:18:33,980 Don't worry. 402 00:18:33,980 --> 00:18:38,000 You'll get everything you desire. 403 00:18:38,000 --> 00:18:42,420 The way these gringos behave is disgusting. 404 00:18:42,420 --> 00:18:45,370 If you make a deal, then you honor it. 405 00:19:20,470 --> 00:19:21,270 Hey, wait, wait, wait. 406 00:19:21,270 --> 00:19:23,070 What are we-- what are we supposed do next? 407 00:19:23,070 --> 00:19:24,700 You gonna-- you gonna brief us or something? 408 00:19:24,700 --> 00:19:25,740 Brief us. 409 00:19:25,740 --> 00:19:26,540 Yeah, buddy. 410 00:19:26,540 --> 00:19:27,910 I'm going to brief you when the time's right. 411 00:19:27,910 --> 00:19:29,410 Till then, just sit on your ass until I call. 412 00:19:29,410 --> 00:19:30,210 OK, Jay? 413 00:19:30,210 --> 00:19:32,370 Hey, you know how this is supposed to work, 414 00:19:32,370 --> 00:19:34,257 but if you need anything, man, you 415 00:19:34,257 --> 00:19:35,411 know I'm right there for you. 416 00:19:35,411 --> 00:19:36,293 OK? 417 00:19:36,293 --> 00:19:37,620 OK. 418 00:19:37,620 --> 00:19:41,457 So what about the money? 419 00:19:41,457 --> 00:19:43,190 Well, it might be marked, so I've got to check it. 420 00:19:43,190 --> 00:19:44,014 Now listen up. 421 00:19:44,014 --> 00:19:45,180 We don't want to make any mistakes. 422 00:19:45,180 --> 00:19:46,390 We can't afford to. 423 00:19:46,390 --> 00:19:48,534 Just do what I ask. everything will be OK. 424 00:19:48,534 --> 00:19:50,190 All right? 425 00:19:50,190 --> 00:19:51,660 That's our cue. 426 00:19:51,660 --> 00:19:53,005 Come on, tiger. 427 00:19:53,005 --> 00:19:53,805 I'll drive 428 00:19:53,805 --> 00:19:55,900 Oh no, I got it. 429 00:19:55,900 --> 00:19:58,170 You think Chick is going to ask me to carry a gun? 430 00:19:58,170 --> 00:19:59,400 Don't be so melodramatic. 431 00:19:59,400 --> 00:20:02,465 I'm sure Chick doesn't expect you to be Mr. Macho. 432 00:20:02,465 --> 00:20:04,387 Um, did you get a call about Eva? 433 00:20:04,387 --> 00:20:06,220 I told you I'm going to deal with that, didn't I Tug? 434 00:20:06,220 --> 00:20:07,460 If he thinks we're not up to it, 435 00:20:07,460 --> 00:20:09,057 he can cut us out anytime he wants. 436 00:20:09,057 --> 00:20:10,790 You know, you got me a little worried here, buddy. 437 00:20:10,790 --> 00:20:12,360 Well, we shouldn't have left her, man. 438 00:20:12,360 --> 00:20:14,520 And risk one of us going to the authorities? 439 00:20:14,520 --> 00:20:15,670 I doubt it. 440 00:20:15,670 --> 00:20:17,180 I need someone with a clear head right now, 441 00:20:17,180 --> 00:20:18,160 and I'm counting on you. 442 00:20:18,160 --> 00:20:20,510 Don't forget what happened in the woods. 443 00:20:20,510 --> 00:20:21,490 All right. 444 00:20:21,490 --> 00:20:22,410 It's-- it's forgotten. 445 00:20:22,410 --> 00:20:23,210 OK? 446 00:20:23,210 --> 00:20:25,851 She'll be just fine. 447 00:20:25,851 --> 00:20:29,863 Don't go on a shopping spree with my money. 448 00:20:29,863 --> 00:20:31,342 Just pull your shit together. 449 00:20:57,030 --> 00:20:57,965 Jim. 450 00:20:57,965 --> 00:20:58,960 What's happening, man? 451 00:20:58,960 --> 00:20:59,760 Good to see you. 452 00:20:59,760 --> 00:21:02,628 All right. 453 00:21:02,628 --> 00:21:04,860 Ho ho, look who it is. 454 00:21:04,860 --> 00:21:05,660 Hey, Bob. 455 00:21:05,660 --> 00:21:06,880 Tell me what you caught, man. 456 00:21:06,880 --> 00:21:07,680 Ooh. 457 00:21:07,680 --> 00:21:10,550 A college cheerleader and a sea bass with the head 458 00:21:10,550 --> 00:21:11,580 the size of a bowling ball. 459 00:21:11,580 --> 00:21:13,348 Played them both, and I'm exhausted. 460 00:21:13,348 --> 00:21:15,250 Sit down. 461 00:21:15,250 --> 00:21:16,050 All right, gentlemen. 462 00:21:16,050 --> 00:21:19,630 Let's get this over with as painlessly as possible. 463 00:21:19,630 --> 00:21:23,240 This is last week's report submitted by this fine unit, 464 00:21:23,240 --> 00:21:25,580 and it is absolute garbage. 465 00:21:25,580 --> 00:21:27,480 According to this, not one of you 466 00:21:27,480 --> 00:21:30,055 has made progress in a single case. 467 00:21:30,055 --> 00:21:34,440 Now, shit flows downhill, from the chief, to the captain, 468 00:21:34,440 --> 00:21:35,470 to me, to you. 469 00:21:35,470 --> 00:21:39,500 You gotta start making some meaningful callars around here. 470 00:21:39,500 --> 00:21:41,150 Lieutenant. 471 00:21:41,150 --> 00:21:45,620 Give me three days, and I will deliver you Santos Chabron. 472 00:21:45,620 --> 00:21:46,780 Snake's gone underground. 473 00:21:46,780 --> 00:21:49,680 Yeah, but I think I can draw him out. 474 00:21:49,680 --> 00:21:52,955 I'm going to have to do it solo, but hey, if it works, 475 00:21:52,955 --> 00:21:55,540 we call in the troops, and everyone's a hero. 476 00:21:55,540 --> 00:21:56,500 Well, look at this. 477 00:21:56,500 --> 00:21:59,290 The man's been on vacation, and he's going to be 478 00:21:59,290 --> 00:22:01,190 bringing in the best callar. 479 00:22:01,190 --> 00:22:03,600 That is something for the rest of you to think about. 480 00:22:03,600 --> 00:22:05,540 Now let's go. 481 00:22:05,540 --> 00:22:06,340 Chick. 482 00:22:17,620 --> 00:22:20,000 Now our necks are sticking way out on this one. 483 00:22:20,000 --> 00:22:22,240 You guaranteed me a callar. 484 00:22:22,240 --> 00:22:25,405 You worried I might ruin your spotless PR record downtown? 485 00:22:25,405 --> 00:22:27,385 You know, I used to have to take that crap both 486 00:22:27,385 --> 00:22:29,095 when we were back in uniform. 487 00:22:29,095 --> 00:22:30,560 But now that I'm your superior, I'm going 488 00:22:30,560 --> 00:22:32,510 to ask you a direct question. 489 00:22:32,510 --> 00:22:35,500 Can you make this arrest? 490 00:22:35,500 --> 00:22:39,260 Bob, I can deliver you this guy. 491 00:22:39,260 --> 00:22:41,360 I know he's hiding out. 492 00:22:41,360 --> 00:22:43,980 You let me do my work my way, and I guarantee you 493 00:22:43,980 --> 00:22:44,780 you won't be sorry. 494 00:22:44,780 --> 00:22:46,120 Well, Chick, as far as I'm concerned, 495 00:22:46,120 --> 00:22:49,348 you're going to have an office on the third floor. 496 00:22:49,348 --> 00:22:51,990 All right, look. 497 00:22:51,990 --> 00:22:53,615 You make good on this Chabron thing, 498 00:22:53,615 --> 00:22:56,160 I'll see to it you get your own squad. 499 00:22:56,160 --> 00:22:57,010 Man oh man. 500 00:22:57,010 --> 00:22:59,440 You know, I don't know why these guys hate you so much. 501 00:22:59,440 --> 00:23:01,040 Says who? 502 00:23:01,040 --> 00:23:01,961 Shit house wall. 503 00:23:10,200 --> 00:23:11,000 What? 504 00:23:11,000 --> 00:23:13,550 You can't sleep either? 505 00:23:13,550 --> 00:23:14,820 If you move around too soon, you're 506 00:23:14,820 --> 00:23:15,820 going to start bleeding again. 507 00:23:15,820 --> 00:23:18,555 And I don't think I can handle another operation. 508 00:23:18,555 --> 00:23:21,712 Look, it's time for us to go. 509 00:23:21,712 --> 00:23:23,980 I don't mean to frighten you, but 510 00:23:23,980 --> 00:23:27,500 the people that I was buying from are going to be here soon. 511 00:23:27,500 --> 00:23:30,060 They're going to want their coke, which we don't have. 512 00:23:30,060 --> 00:23:35,298 Worst case scenario, they send in a sicario. 513 00:23:35,298 --> 00:23:37,020 You know what that is? 514 00:23:37,020 --> 00:23:39,480 I don't speak Spanish. 515 00:23:39,480 --> 00:23:41,910 It means assassin. 516 00:23:41,910 --> 00:23:45,620 But they are much, much more than that. 517 00:23:45,620 --> 00:23:49,330 The cartels use them to retrieve drugs 518 00:23:49,330 --> 00:23:51,690 or money that's been stolen. 519 00:23:51,690 --> 00:23:55,794 And to set an example, so others won't be tempted. 520 00:23:55,794 --> 00:23:57,560 Can't you just phone the person you're dealing with 521 00:23:57,560 --> 00:23:58,730 and tell him what happened? 522 00:23:58,730 --> 00:24:00,460 It's too late. 523 00:24:00,460 --> 00:24:01,890 Things like this happen fast. 524 00:24:01,890 --> 00:24:02,690 K? 525 00:24:02,690 --> 00:24:08,390 So the source sends in a sicario at the first sign of trouble. 526 00:24:08,390 --> 00:24:12,602 So where did the coke go? 527 00:24:12,602 --> 00:24:13,630 I tell you this. 528 00:24:13,630 --> 00:24:16,710 You say anything to anyone, and I will reopen this case so 529 00:24:16,710 --> 00:24:18,520 fast, your baby brother will be spending the best 530 00:24:18,520 --> 00:24:19,560 part of his life behind bars. 531 00:24:19,560 --> 00:24:20,440 Are you with me? 532 00:24:27,040 --> 00:24:31,390 Eva, the only chance your friends have is me. 533 00:24:31,390 --> 00:24:32,660 I don't want anybody killed. 534 00:24:32,660 --> 00:24:34,570 I just want the coke back. 535 00:24:34,570 --> 00:24:35,930 You killed all those men. 536 00:24:35,930 --> 00:24:39,340 They started shooting. 537 00:24:39,340 --> 00:24:40,976 You saved me. 538 00:24:40,976 --> 00:24:43,030 I want to pay that back. 539 00:24:43,030 --> 00:24:45,090 By helping my friends, right? 540 00:24:45,090 --> 00:24:46,720 Right. 541 00:24:46,720 --> 00:24:48,010 That's why you want to get to them? 542 00:24:48,010 --> 00:24:50,905 They're in way over their heads. 543 00:24:50,905 --> 00:24:51,705 Hm? 544 00:25:33,630 --> 00:25:34,990 You better let me take a look at that. 545 00:25:34,990 --> 00:25:36,840 No, after we contact your friends. 546 00:25:36,840 --> 00:25:38,145 No, you first. 547 00:25:38,145 --> 00:25:40,200 Last thing I need is for you to get an infection 548 00:25:40,200 --> 00:25:41,470 you'll never leave. 549 00:25:51,380 --> 00:25:53,560 Make your calls. 550 00:25:55,447 --> 00:25:56,780 -- Century Investments. 551 00:25:56,780 --> 00:25:57,634 Tug McCan, please. 552 00:25:57,634 --> 00:25:59,000 He's out of the office. 553 00:25:59,000 --> 00:26:00,007 When do you expect him back? 554 00:26:00,007 --> 00:26:01,340 He's gone for the day. 555 00:26:01,340 --> 00:26:03,300 Just tell him that Eva called, and it's very 556 00:26:03,300 --> 00:26:04,810 important that I talk to him. 557 00:26:04,810 --> 00:26:05,800 Yes, ma'am. 558 00:26:05,800 --> 00:26:07,976 Thanks. 559 00:26:07,976 --> 00:26:09,860 Not in his office. 560 00:26:09,860 --> 00:26:13,088 Try somebody else. 561 00:26:15,270 --> 00:26:16,070 Hello? 562 00:26:16,070 --> 00:26:17,810 Jay, it's Eva. 563 00:26:17,810 --> 00:26:19,144 I've got to talk to you. 564 00:26:19,144 --> 00:26:20,210 Eva, are you OK? 565 00:26:20,210 --> 00:26:21,090 I'm fine. 566 00:26:21,090 --> 00:26:22,366 I'm home. 567 00:26:22,366 --> 00:26:24,690 But you and Arlene are in deep trouble. 568 00:26:24,690 --> 00:26:25,565 I've got to see you. 569 00:26:25,565 --> 00:26:27,231 Listen, I'm glad that you're safe, 570 00:26:27,231 --> 00:26:28,722 but my talking to you isn't. 571 00:26:28,722 --> 00:26:31,207 I'm so sorry, Eva. 572 00:27:00,570 --> 00:27:02,552 Well, well well. 573 00:27:02,552 --> 00:27:05,290 Didn't know you were still working for Garcia. 574 00:27:05,290 --> 00:27:06,595 We all do. 575 00:27:06,595 --> 00:27:07,794 Where's Brian? 576 00:27:07,794 --> 00:27:09,126 Gone. 577 00:27:09,126 --> 00:27:12,800 He took off without even a goodbye. 578 00:27:12,800 --> 00:27:14,040 How bad is he hurt? 579 00:27:14,040 --> 00:27:14,840 It's pretty bad. 580 00:27:14,840 --> 00:27:15,790 He's got a nurse with him. 581 00:27:15,790 --> 00:27:16,680 Where did they go? 582 00:27:16,680 --> 00:27:18,205 Listen, I took a hell of a risk 583 00:27:18,205 --> 00:27:19,560 letting you know that he was here. 584 00:27:19,560 --> 00:27:21,280 No, really? 585 00:27:21,280 --> 00:27:25,040 Brian would never figure you to sell him out. 586 00:27:25,040 --> 00:27:31,310 Ay, Denny, but Senior Garcia 587 00:27:31,310 --> 00:27:33,066 appreciates loyalty. 588 00:27:43,490 --> 00:27:46,290 The girl left that note. 589 00:27:46,290 --> 00:27:48,064 Did you call? 590 00:27:48,064 --> 00:27:49,230 Thought I'd leave that up to you. 591 00:27:49,230 --> 00:27:50,790 What's wrong with you? 592 00:27:50,790 --> 00:27:52,380 You don't keep Brian here. 593 00:27:52,380 --> 00:27:54,240 You didn't follow up on this number. 594 00:27:54,240 --> 00:27:56,160 That's not my job. 595 00:27:56,160 --> 00:27:58,600 I'm not part of your world, beautiful. 596 00:27:58,600 --> 00:28:02,640 I offer this place for people to lie down when they need it. 597 00:28:02,640 --> 00:28:06,890 You're not feeling tired, are you? 598 00:28:06,890 --> 00:28:08,900 No, but I think you are. 599 00:28:08,900 --> 00:28:09,960 Whoa, whoa, whoa. 600 00:28:29,390 --> 00:28:32,710 I need the address for Doug McCan in Los Angeles. 601 00:29:08,130 --> 00:29:09,120 God, Arlene. 602 00:29:09,120 --> 00:29:11,010 Jesus Christ. 603 00:29:11,010 --> 00:29:12,220 What happened to hello? 604 00:29:12,220 --> 00:29:14,250 I couldn't see you. 605 00:29:14,250 --> 00:29:17,690 I dropped my keys and I bent over to pick them up. 606 00:29:17,690 --> 00:29:22,950 I didn't know this much paranoia was required for the job. 607 00:29:22,950 --> 00:29:26,720 Paranoia's just a fringe benefit, Arlene. 608 00:29:26,720 --> 00:29:28,740 How's Jay holding up? 609 00:29:28,740 --> 00:29:31,650 He finally fell asleep early this morning. 610 00:29:31,650 --> 00:29:34,192 It's all just a little overwhelming for him. 611 00:29:34,192 --> 00:29:35,250 What about you? 612 00:29:35,250 --> 00:29:38,080 I think I can handle it. 613 00:29:38,080 --> 00:29:46,560 I know I can handle the end result. 614 00:29:46,560 --> 00:29:48,170 So is it going to go easy or not? 615 00:29:51,320 --> 00:29:53,360 Well, you hope for easy. 616 00:29:53,360 --> 00:29:56,310 You prepare for the worst. 617 00:29:56,310 --> 00:29:59,290 What are you going to do with your cut? 618 00:29:59,290 --> 00:30:01,560 I'm going to take care of my daughter. 619 00:30:01,560 --> 00:30:04,630 You know, my wife, she never really accepted having 620 00:30:04,630 --> 00:30:07,210 a mentally handicapped kid. 621 00:30:07,210 --> 00:30:10,070 That plus being a cop's wife. 622 00:30:10,070 --> 00:30:13,550 Ooh! 623 00:30:13,550 --> 00:30:14,350 Way too much. 624 00:30:14,350 --> 00:30:15,830 Way too much. 625 00:30:15,830 --> 00:30:18,652 So, hey, she split. 626 00:30:18,652 --> 00:30:19,650 But my Karen? 627 00:30:22,340 --> 00:30:25,130 She needs to be looked after for the rest of her life. 628 00:30:25,130 --> 00:30:29,810 It's not going to be in some public institution like a jail. 629 00:30:29,810 --> 00:30:32,950 No, she's going to have the best doctors. 630 00:30:32,950 --> 00:30:35,390 She's going to have the best therapists. 631 00:30:35,390 --> 00:30:37,160 And the place is going to be-- 632 00:30:40,190 --> 00:30:42,371 it's going to be nice. 633 00:30:42,371 --> 00:30:43,890 It's going to be nice. 634 00:30:43,890 --> 00:30:47,960 If it takes every nickel, it's going to be worth it. 635 00:30:47,960 --> 00:30:49,220 Nothing for yourself? 636 00:30:49,220 --> 00:30:50,020 Come on, Arlene. 637 00:30:50,020 --> 00:30:51,419 You give me a cold beer and a fishing rod, 638 00:30:51,419 --> 00:30:54,700 and I'm a happy, happy man. 639 00:30:54,700 --> 00:30:58,327 Besides, it's going to be nice not being a cop anymore. 640 00:31:51,700 --> 00:31:52,500 Oh! 641 00:31:57,660 --> 00:31:58,460 Oh yeah! 642 00:32:08,420 --> 00:32:10,440 Oh, god. 643 00:32:10,440 --> 00:32:14,230 You make me feel good. 644 00:32:14,230 --> 00:32:16,210 It's only been building ten years. 645 00:32:20,430 --> 00:32:22,022 You ready to go to the next level? 646 00:32:24,980 --> 00:32:26,960 What do you mean by that? 647 00:32:26,960 --> 00:32:29,760 I want to hide the coke at the gallery. 648 00:32:29,760 --> 00:32:32,230 I think we should keep it separated from the cash. 649 00:32:32,230 --> 00:32:34,370 I don't know. 650 00:32:34,370 --> 00:32:35,630 Shouldn't you hold it? 651 00:32:35,630 --> 00:32:37,475 Those scumbags know where I live. 652 00:32:37,475 --> 00:32:41,620 I would hate for someone to accidentally find it. 653 00:32:41,620 --> 00:32:44,750 I don't want to let you down. 654 00:32:44,750 --> 00:32:48,712 You believe me when I tell you something, right? 655 00:32:50,630 --> 00:32:52,322 Of course. 656 00:32:52,322 --> 00:32:56,480 You know why I trust you, honey? 657 00:32:56,480 --> 00:33:01,940 Because if you were to run, I'd find you, even 658 00:33:01,940 --> 00:33:05,655 if it took a hundred years. 659 00:33:05,655 --> 00:33:07,140 I've got to go to work. 660 00:33:35,610 --> 00:33:36,410 My god. 661 00:33:36,410 --> 00:33:37,770 What the hell do you think you're doing? 662 00:33:37,770 --> 00:33:41,050 Well, I thought you left me. 663 00:33:41,050 --> 00:33:42,810 I called everywhere, and I fell asleep for a while. 664 00:33:42,810 --> 00:33:44,600 And then I wake up, and you're still gone. 665 00:33:44,600 --> 00:33:45,900 You were dreaming. 666 00:33:45,900 --> 00:33:48,740 I am always right here, the dutiful wife. 667 00:33:48,740 --> 00:33:49,540 Remember? 668 00:33:49,540 --> 00:33:50,472 Yeah, I know. 669 00:33:50,472 --> 00:33:51,800 That's what you always say. 670 00:33:51,800 --> 00:33:53,460 God, you don't even want me touching you. 671 00:33:53,460 --> 00:33:54,690 Not when you're like this. 672 00:33:54,690 --> 00:33:55,510 You're a mess. 673 00:33:55,510 --> 00:33:58,650 Because I'm having second thoughts. 674 00:33:58,650 --> 00:34:00,080 Look, I'm smart enough to be scared. 675 00:34:00,080 --> 00:34:01,640 And I know that if we walk through that door, 676 00:34:01,640 --> 00:34:02,920 there's no turning back. 677 00:34:02,920 --> 00:34:06,450 Chick explained all the risks, and I'm ready to take them. 678 00:34:06,450 --> 00:34:08,400 Oh my god. 679 00:34:08,400 --> 00:34:10,129 You going into business for yourself? 680 00:34:10,129 --> 00:34:10,929 Look at this. 681 00:34:10,929 --> 00:34:13,639 He wants me to hold on to the coke until business is done. 682 00:34:13,639 --> 00:34:15,290 He's very professional. 683 00:34:15,290 --> 00:34:17,590 Chick and I don't need an amateur blowing this. 684 00:34:17,590 --> 00:34:18,980 Oh, good, yeah. 685 00:34:18,980 --> 00:34:20,130 Are we pros now? 686 00:34:20,130 --> 00:34:21,100 Enough to know that-- 687 00:34:21,100 --> 00:34:23,580 that you are not supposed to be here. 688 00:34:23,580 --> 00:34:26,340 Chick said that nothing in our lives is supposed to change. 689 00:34:26,340 --> 00:34:30,550 If you get fired from work, I won't cover for you. 690 00:34:30,550 --> 00:34:31,989 I married you. 691 00:34:31,989 --> 00:34:32,905 He didn't. 692 00:34:32,905 --> 00:34:34,550 You need a shower. 693 00:34:34,550 --> 00:34:36,040 Pull yourself together. 694 00:34:36,040 --> 00:34:38,620 I have a showing tonight. 695 00:34:38,620 --> 00:34:41,159 Ah, whoopdee-fucking-do. 696 00:34:43,800 --> 00:34:45,659 Three things can happen with the coke, K? 697 00:34:45,659 --> 00:34:46,540 Three things. 698 00:34:46,540 --> 00:34:47,690 One, we dump it. 699 00:34:47,690 --> 00:34:49,550 We turn it over to the authorities, who can then 700 00:34:49,550 --> 00:34:51,439 turn around and finger us to the runners in return 701 00:34:51,439 --> 00:34:52,940 for a motherfucker of a pay day. 702 00:34:52,940 --> 00:34:57,220 Or get rid of it ourselves, for our own pay day. 703 00:35:02,500 --> 00:35:03,890 Come on, Carlos. 704 00:35:03,890 --> 00:35:05,130 I know how you think. 705 00:35:05,130 --> 00:35:06,290 I know where you're at. I know. 706 00:35:06,290 --> 00:35:07,270 I know. I know. 707 00:35:07,270 --> 00:35:08,070 I know. 708 00:35:08,070 --> 00:35:08,870 I know. 709 00:35:19,340 --> 00:35:20,810 Shitting gold bars, man. 710 00:35:20,810 --> 00:35:23,260 This is my motherfucking dream. 711 00:35:23,260 --> 00:35:24,995 Carlos, what's up? 712 00:35:24,995 --> 00:35:25,795 Oh, shit. 713 00:35:25,795 --> 00:35:26,995 No, Carlos. 714 00:35:26,995 --> 00:35:27,795 Shit. 715 00:35:27,795 --> 00:35:28,595 Carlos. 716 00:35:28,595 --> 00:35:29,735 Shit. 717 00:35:36,355 --> 00:35:37,495 I didn't do anything, man. 718 00:35:39,307 --> 00:35:40,340 What have I told you, Carlos? 719 00:35:40,340 --> 00:35:41,373 When you see me, you don't run. 720 00:35:41,373 --> 00:35:42,760 You stand, and you fucking salute. 721 00:35:42,760 --> 00:35:43,560 You got that? 722 00:35:43,560 --> 00:35:44,588 Why don't you just get this thing over? 723 00:35:44,588 --> 00:35:45,424 OK, man? 724 00:35:45,424 --> 00:35:46,260 Here. 725 00:35:46,260 --> 00:35:47,822 I got stuff to do today. 726 00:35:47,822 --> 00:35:49,770 Like being a crackhead loser like yourself, right? 727 00:35:49,770 --> 00:35:52,000 Your social calendar must be fucking filled. 728 00:35:52,000 --> 00:35:52,800 Fuck is, then. 729 00:35:52,800 --> 00:35:54,704 If you ain't going to bust me, then I'm just going to-- 730 00:35:55,548 --> 00:35:57,260 Listen to me, motherfucker. 731 00:35:57,260 --> 00:35:59,400 You So shit for brains and nothing in your wallet, 732 00:35:59,400 --> 00:36:02,200 but if you want that to change, just tell me where Santos is. 733 00:36:02,200 --> 00:36:05,068 You can't-- you can't afford that, man. 734 00:36:05,068 --> 00:36:07,540 How do you know what I got? 735 00:36:07,540 --> 00:36:10,710 I know I can get more 736 00:36:10,710 --> 00:36:14,496 asshole cop kind of bust his ass. 737 00:36:14,496 --> 00:36:15,984 Get the fuck up. 738 00:36:15,984 --> 00:36:16,976 Get up. 739 00:36:16,976 --> 00:36:18,960 Get up. 740 00:36:18,960 --> 00:36:20,460 OK, come on. 741 00:36:20,460 --> 00:36:21,615 Listen, Carlos. 742 00:36:21,615 --> 00:36:23,210 I got some business with your cousin. 743 00:36:23,210 --> 00:36:25,685 Now, if you want to get a nice little piece, 744 00:36:25,685 --> 00:36:26,750 just tell me where he is. 745 00:36:26,750 --> 00:36:29,392 But don't you fucking lie to me, because I will know. 746 00:36:29,392 --> 00:36:30,276 How? 747 00:36:30,276 --> 00:36:32,205 You super cop powers are going to tell you? 748 00:36:32,205 --> 00:36:33,005 No, my man. 749 00:36:33,005 --> 00:36:34,425 Just common sense. 750 00:36:37,335 --> 00:36:39,990 What's this? 751 00:36:39,990 --> 00:36:42,210 What's this, Carlos? 752 00:36:42,210 --> 00:36:44,360 I don't know too many people who can lie while their ear's being 753 00:36:44,360 --> 00:36:45,346 burnt, Carlos. 754 00:36:45,346 --> 00:36:46,515 Where's Chabron? - No! 755 00:36:46,515 --> 00:36:47,300 Ow! Ow! 756 00:36:47,300 --> 00:36:47,610 Listen. 757 00:36:47,610 --> 00:36:48,855 I swear to god, I don't know where he is. 758 00:36:48,855 --> 00:36:50,190 Why not? He don't trust me no more. 759 00:36:50,190 --> 00:36:50,990 He don't like druggies. 760 00:36:50,990 --> 00:36:51,912 I-- I'll help you find him. 761 00:36:51,912 --> 00:36:52,712 I'll tell you. 762 00:36:52,712 --> 00:36:53,656 I'll find out. 763 00:36:53,656 --> 00:36:55,072 I'll find out. 764 00:36:55,072 --> 00:36:56,530 I said get the fuck up. 765 00:37:00,769 --> 00:37:03,040 You've known me a long time, Carlos. 766 00:37:03,040 --> 00:37:05,690 You know better than to fucking lie to me. 767 00:37:05,690 --> 00:37:06,490 Here. 768 00:37:06,490 --> 00:37:07,660 It's for you. 769 00:37:07,660 --> 00:37:08,576 Tomorrow. 770 00:37:08,576 --> 00:37:10,780 Noon. 771 00:37:10,780 --> 00:37:11,580 That too. 772 00:37:11,580 --> 00:37:14,360 Enjoy. 773 00:37:14,360 --> 00:37:15,275 You motherfucker. 774 00:37:15,275 --> 00:37:17,690 What, you think you can get away with this? 775 00:37:17,690 --> 00:37:19,180 Remember, 12 o'clock tomorrow. 776 00:37:19,180 --> 00:37:20,524 I want to see your cousin, Chabron. 777 00:38:16,450 --> 00:38:17,250 Eddie. 778 00:38:20,235 --> 00:38:24,985 fuck my friend. 779 00:38:24,985 --> 00:38:26,305 It is all going my way today, Eddie. 780 00:38:38,562 --> 00:38:40,220 God loves me. 781 00:38:40,220 --> 00:38:41,480 What can I tell you, man? 782 00:38:46,290 --> 00:38:47,259 Champagne, please. 783 00:38:50,950 --> 00:38:51,750 Eddie. 784 00:38:51,750 --> 00:38:52,550 Eddie. 785 00:38:57,950 --> 00:38:58,750 Hello. 786 00:39:03,857 --> 00:39:05,509 You're very sure of yourself. 787 00:39:05,509 --> 00:39:06,875 I thought that smile was an invitation. 788 00:39:06,875 --> 00:39:08,314 Was I wrong? 789 00:39:08,314 --> 00:39:10,724 I'm Solange Paramos. 790 00:39:10,724 --> 00:39:12,170 I'm Tug McCan. 791 00:39:12,170 --> 00:39:16,250 Mm, that's priceless, like a little boy 792 00:39:16,250 --> 00:39:18,445 trying to be continental. 793 00:39:18,445 --> 00:39:22,320 I've never seen anything so clumsily charming. 794 00:39:22,320 --> 00:39:23,804 What do you do, Tug? 795 00:39:23,804 --> 00:39:26,685 Uh, I'm a commodities broker for now. 796 00:39:26,685 --> 00:39:28,470 Your accent is killing me. 797 00:39:28,470 --> 00:39:29,562 Where are you from? 798 00:39:29,562 --> 00:39:33,510 Argentina, but I was raised in Brazil. 799 00:39:33,510 --> 00:39:35,625 I also deal with investments. 800 00:39:35,625 --> 00:39:36,540 Ooh, so what are you? 801 00:39:36,540 --> 00:39:37,520 A front? 802 00:39:37,520 --> 00:39:38,610 What's that mean? 803 00:39:38,610 --> 00:39:40,466 A front is someone who entices millionaires 804 00:39:40,466 --> 00:39:45,405 to pour all their money in whatever's hot at the moment. 805 00:39:45,405 --> 00:39:46,860 No, Tug. 806 00:39:46,860 --> 00:39:52,310 I'm the one who gets the millionaires their millions. 807 00:39:52,310 --> 00:39:53,110 Sorry. 808 00:39:53,110 --> 00:39:54,544 Didn't mean to offend you. 809 00:39:54,544 --> 00:39:55,500 It's all right. 810 00:39:55,500 --> 00:39:57,420 It's American thinking. 811 00:39:57,420 --> 00:39:59,374 Every client is a sucker. 812 00:39:59,374 --> 00:40:00,250 Isn't that so? 813 00:40:00,250 --> 00:40:01,126 No. 814 00:40:01,126 --> 00:40:03,120 In fact, I've put together some pretty 815 00:40:03,120 --> 00:40:05,261 sophisticated deals myself. 816 00:40:05,261 --> 00:40:06,734 What, a fast food franchise? 817 00:40:12,670 --> 00:40:13,470 Be careful. 818 00:40:13,470 --> 00:40:15,940 This is how little boys end up in prison. 819 00:40:15,940 --> 00:40:18,440 That's not going to happen. 820 00:40:18,440 --> 00:40:21,940 I have a friend who's a cop. 821 00:40:30,940 --> 00:40:32,752 Would you like to come to a party with me? 822 00:40:37,216 --> 00:40:38,208 Say yes. 823 00:40:49,616 --> 00:40:51,104 We won't stay long, OK? 824 00:40:54,080 --> 00:40:57,100 Oh, wow. 825 00:40:57,100 --> 00:40:59,690 So these are your business associates? 826 00:40:59,690 --> 00:41:02,232 No, um, these are my friends. 827 00:41:02,232 --> 00:41:05,058 We're just in business together. 828 00:41:05,058 --> 00:41:06,471 Tug. 829 00:41:06,471 --> 00:41:07,890 Ah. 830 00:41:07,890 --> 00:41:10,660 It's great that you could make it. 831 00:41:10,660 --> 00:41:12,400 I didn't think you liked my work that much. 832 00:41:12,400 --> 00:41:13,200 Come on, Arlene. 833 00:41:13,200 --> 00:41:15,380 I'm a big fan. 834 00:41:15,380 --> 00:41:17,330 This is Solange. 835 00:41:17,330 --> 00:41:19,250 Tug tells me you did all this. 836 00:41:19,250 --> 00:41:20,420 It's wonderful. 837 00:41:20,420 --> 00:41:21,220 I love what you do. 838 00:41:21,220 --> 00:41:23,090 It's very striking. 839 00:41:23,090 --> 00:41:25,850 Thank you. 840 00:41:25,850 --> 00:41:28,650 I think I'd like to browse on my own for a while. 841 00:41:28,650 --> 00:41:29,490 OK. 842 00:41:29,490 --> 00:41:32,912 Maybe I will buy something. 843 00:41:32,912 --> 00:41:34,316 See you, baby. 844 00:41:34,316 --> 00:41:37,130 Cheers. 845 00:41:37,130 --> 00:41:39,295 You're not wasting much time, are you? 846 00:41:39,295 --> 00:41:41,520 Hm. 847 00:41:41,520 --> 00:41:44,965 So does Chick know you're throwing this little bash? 848 00:41:44,965 --> 00:41:45,765 It's not a bash. 849 00:41:45,765 --> 00:41:47,170 It's an opening. 850 00:41:47,170 --> 00:41:49,360 So I can sell some pieces. 851 00:41:49,360 --> 00:41:51,170 I'm an artist, remember? 852 00:41:51,170 --> 00:41:52,400 Forget the semantics, Arlene. 853 00:41:52,400 --> 00:41:53,730 You're a fucking broke artist. 854 00:41:53,730 --> 00:41:57,414 This is coming out of your share, not mine. 855 00:41:57,414 --> 00:41:59,295 I'm not cutting up the shares, am I? 856 00:42:03,450 --> 00:42:04,420 Excuse me. 857 00:42:04,420 --> 00:42:06,045 Mm hm. 858 00:42:06,045 --> 00:42:06,845 Thanks. 859 00:42:11,210 --> 00:42:12,570 I know you're furious, but I've 860 00:42:12,570 --> 00:42:14,670 been planning the show for two months, 861 00:42:14,670 --> 00:42:16,580 and you're not paying for any of it. 862 00:42:16,580 --> 00:42:17,930 I saved the money myself. 863 00:42:17,930 --> 00:42:19,310 I don't care about your money. 864 00:42:19,310 --> 00:42:21,292 We're sitting on millions of dollars worth of coke here. 865 00:42:21,292 --> 00:42:22,325 What the fuck are you thinking? 866 00:42:25,200 --> 00:42:26,570 I'm sorry. 867 00:42:26,570 --> 00:42:27,450 I didn't think. 868 00:42:27,450 --> 00:42:28,250 It's OK. 869 00:42:28,250 --> 00:42:29,220 I'm here to diffuse another bomb. 870 00:42:29,220 --> 00:42:30,027 Where is he? 871 00:42:36,360 --> 00:42:37,388 Hey, buddy. 872 00:42:37,388 --> 00:42:38,420 Hey. How you doing? 873 00:42:38,420 --> 00:42:39,320 All right? - How you doing? 874 00:42:39,320 --> 00:42:40,120 Good, listen. 875 00:42:40,120 --> 00:42:41,870 Uh I think maybe we should have a little talk. 876 00:42:41,870 --> 00:42:42,884 What do you say? 877 00:42:42,884 --> 00:42:43,684 OK. 878 00:42:55,630 --> 00:42:57,070 How many does that make for you? 879 00:42:57,070 --> 00:42:57,980 How much. 880 00:42:57,980 --> 00:42:59,780 Chick, it's a party. 881 00:42:59,780 --> 00:43:01,385 Your wife's worried about you. 882 00:43:01,385 --> 00:43:02,570 I bet she is. 883 00:43:05,270 --> 00:43:07,230 What about you? 884 00:43:07,230 --> 00:43:09,030 You're afraid I'm going to ruin everything? 885 00:43:09,030 --> 00:43:10,960 No. 886 00:43:10,960 --> 00:43:12,330 'Cause I know you have a real strength 887 00:43:12,330 --> 00:43:13,920 when you've got to use it. 888 00:43:13,920 --> 00:43:15,730 You'll come through. 889 00:43:15,730 --> 00:43:18,800 But, hey, I can understand you're having second thoughts. 890 00:43:18,800 --> 00:43:23,620 Jay, this deal, it isn't what you think it is. 891 00:43:23,620 --> 00:43:27,000 None of that coke is ever going to make it to the streets. 892 00:43:27,000 --> 00:43:27,800 How? 893 00:43:27,800 --> 00:43:29,066 It's going to be sold to the biggest 894 00:43:29,066 --> 00:43:30,830 drug dealer in the state. 895 00:43:30,830 --> 00:43:32,270 When he hands over his fucking blood money, 896 00:43:32,270 --> 00:43:33,880 I'm going to bust him. 897 00:43:33,880 --> 00:43:37,760 Then, I'm going to shoot him for trying to escape. 898 00:43:37,760 --> 00:43:40,160 Dealer will be dead, and all the coke be 899 00:43:40,160 --> 00:43:41,495 handed over to the narco squad. 900 00:43:41,495 --> 00:43:45,176 And all you have to do is let it happen, man. 901 00:43:45,176 --> 00:43:46,746 Listen to me, Jay. 902 00:43:46,746 --> 00:43:49,190 I mean, hey, man, you can start a brand new life, 903 00:43:49,190 --> 00:43:50,340 anywhere you want. 904 00:43:50,340 --> 00:43:51,290 Anywhere you want. 905 00:43:51,290 --> 00:43:52,880 And instead of being a dealer, you 906 00:43:52,880 --> 00:43:57,000 help flush one of the biggest pieces of shit on the planet. 907 00:43:57,000 --> 00:44:00,520 Now, can you live with what I told you? 908 00:44:03,971 --> 00:44:08,540 It's strange, but I guess this kind of lifts the curse off it. 909 00:44:11,080 --> 00:44:13,265 You're a good man, Jay. 910 00:44:13,265 --> 00:44:14,065 You're a good man. 911 00:44:22,574 --> 00:44:24,520 I'm a good man. 912 00:44:24,520 --> 00:44:26,500 Don't know much about art, do ya? 913 00:44:26,500 --> 00:44:27,480 No? 914 00:44:27,480 --> 00:44:31,500 Well, don't buy any of this shit. 915 00:44:31,500 --> 00:44:33,580 Thank you for introducing me to your friends. 916 00:44:33,580 --> 00:44:34,930 They are my kind of people. 917 00:44:34,930 --> 00:44:37,820 You only met them for a second. 918 00:44:37,820 --> 00:44:40,556 It was enough to put their face with their names. 919 00:44:40,556 --> 00:44:43,160 Is your cop friend here too? 920 00:44:43,160 --> 00:44:44,142 Excuse me. 921 00:44:44,142 --> 00:44:45,306 Uh. 922 00:44:45,306 --> 00:44:46,106 Yeah. 923 00:44:52,490 --> 00:44:54,866 So now I know he looks like too. 924 00:44:54,866 --> 00:44:56,204 Yeah. 925 00:44:56,204 --> 00:44:57,004 Come on. 926 00:44:57,004 --> 00:44:57,804 You want to talk to him? 927 00:44:57,804 --> 00:44:59,178 No. 928 00:44:59,178 --> 00:45:00,639 I just want to talk to you. 929 00:45:05,196 --> 00:45:05,996 Come on. 930 00:45:05,996 --> 00:45:06,796 Let's go. 931 00:45:09,405 --> 00:45:10,560 Ah! 932 00:45:10,560 --> 00:45:11,360 Oh, man. 933 00:45:11,360 --> 00:45:12,160 I'm really sorry. 934 00:45:30,606 --> 00:45:31,406 Oh. 935 00:45:36,326 --> 00:45:38,294 Have you been missing me, baby? 936 00:45:38,294 --> 00:45:42,723 Yeah, it's been like fucking five minutes. 937 00:45:42,723 --> 00:45:45,138 Well, I'm here now. 938 00:45:45,138 --> 00:45:46,587 Mm hm. 939 00:45:46,587 --> 00:45:50,870 So, tell me everything about your big deals. 940 00:45:50,870 --> 00:45:53,535 Mm. 941 00:45:53,535 --> 00:45:54,335 Which ones? 942 00:45:54,335 --> 00:45:56,320 There's so many. 943 00:45:56,320 --> 00:45:58,300 Any one. 944 00:45:58,300 --> 00:46:01,028 I think you're someone I can partner with. 945 00:46:01,028 --> 00:46:01,952 Yeah? 946 00:46:01,952 --> 00:46:03,523 So tell me how you work. 947 00:46:06,764 --> 00:46:07,940 OK, I'll tell you this. 948 00:46:07,940 --> 00:46:10,080 The only way you can get ahead in business 949 00:46:10,080 --> 00:46:11,852 is to really use your balls. 950 00:46:16,010 --> 00:46:18,864 Ah, that's intriguing. 951 00:46:18,864 --> 00:46:19,664 Yeah? 952 00:46:23,600 --> 00:46:27,144 So tell me about your deal with the cop. 953 00:46:27,144 --> 00:46:28,116 Nah. 954 00:46:28,116 --> 00:46:29,088 No, no, no, no. 955 00:46:29,088 --> 00:46:30,060 I can't talk about that. 956 00:46:30,060 --> 00:46:31,690 No, Chick wouldn't like that. 957 00:46:31,690 --> 00:46:32,490 Mm. 958 00:46:35,092 --> 00:46:35,964 OK. All right. 959 00:46:35,964 --> 00:46:36,864 I'll tell you this, though. 960 00:46:36,864 --> 00:46:39,300 I don't mean to brag, but-- 961 00:46:39,300 --> 00:46:43,766 but by Friday, I'm going to be swimming in it. 962 00:46:43,766 --> 00:46:45,390 Is that when you're going to sell 963 00:46:45,390 --> 00:46:47,122 all of Mr. Garcia's cocaine? 964 00:46:47,122 --> 00:46:47,922 What? 965 00:46:54,895 --> 00:46:56,395 You've reached Tug McCan. 966 00:46:56,395 --> 00:46:57,195 I'm not in. 967 00:46:57,195 --> 00:46:58,386 Please leave a message. 968 00:46:58,386 --> 00:47:00,720 Tug, it's Eva, and I'm back in town. 969 00:47:00,720 --> 00:47:03,040 Listen, you and Chick are making a huge mistake. 970 00:47:03,040 --> 00:47:05,120 You're in a great deal of danger. 971 00:47:05,120 --> 00:47:07,800 You gotta call me as soon as possible, please. 972 00:47:07,800 --> 00:47:10,045 I'm also going to call Jay and Arlene. 973 00:47:10,045 --> 00:47:12,200 Maybe you're with them. 974 00:47:12,200 --> 00:47:13,690 Now what? 975 00:47:13,690 --> 00:47:14,490 Get some sleep. 976 00:47:14,490 --> 00:47:19,750 Then we're gonna visit some of your friends. 977 00:47:19,750 --> 00:47:21,510 I have to go to work in the morning. 978 00:47:21,510 --> 00:47:23,220 I miss one more day, and I'm fired. 979 00:47:25,947 --> 00:47:27,280 You can go to work, but I need to know 980 00:47:27,280 --> 00:47:30,000 where you are at all times. 981 00:47:30,000 --> 00:47:31,230 So I'm still kidnapped. 982 00:47:31,230 --> 00:47:33,160 I'm just walking around. 983 00:47:33,160 --> 00:47:34,334 It's for your own good. 984 00:48:12,464 --> 00:48:13,530 One Adam five. 985 00:48:13,530 --> 00:48:14,520 One Adam five. 986 00:48:14,520 --> 00:48:18,100 Lieutenant Grant requests your presence at one one four seven 987 00:48:18,100 --> 00:48:19,560 West Arizona. 988 00:48:19,560 --> 00:48:21,300 This is one Adam five responding, 989 00:48:21,300 --> 00:48:23,025 ETA approximately five minutes. 990 00:48:30,040 --> 00:48:32,070 So you requested my presence? 991 00:48:32,070 --> 00:48:35,120 Yeah, we got a male Caucasian, late 20s. 992 00:48:35,120 --> 00:48:36,650 Been dead since about last night. 993 00:48:36,650 --> 00:48:39,434 Bob, I'm not in homicide anymore. 994 00:48:39,434 --> 00:48:40,500 I thought you should see this. 995 00:48:40,500 --> 00:48:41,300 Open it up. 996 00:48:43,880 --> 00:48:45,725 Vic's name is Douglas McCan. 997 00:48:45,725 --> 00:48:48,130 He's some kind of financial consultant or something. 998 00:48:48,130 --> 00:48:49,870 The Gardener found him. 999 00:48:53,230 --> 00:48:55,460 Signature killing, huh? 1000 00:48:55,460 --> 00:48:56,405 So it is. 1001 00:48:56,405 --> 00:48:59,550 Must of really pissed somebody off. 1002 00:48:59,550 --> 00:49:01,420 Hey, if he was dealing, I never heard of him. 1003 00:49:01,420 --> 00:49:03,390 Well, we found a couple of grams of coke in his bedroom, 1004 00:49:03,390 --> 00:49:06,874 along with some sex toys and a serious porn collection. 1005 00:49:06,874 --> 00:49:08,040 You don't get a Colombian necktie 1006 00:49:08,040 --> 00:49:09,150 from being a pussy hound, Bob. 1007 00:49:09,150 --> 00:49:10,580 Yeah, that's what I thought. 1008 00:49:10,580 --> 00:49:12,820 So this guy's been playing around in the snow. 1009 00:49:12,820 --> 00:49:15,130 Figured there's only one guy who could find that out. 1010 00:49:18,730 --> 00:49:20,420 I want total access. 1011 00:49:20,420 --> 00:49:22,730 Give me Mr. Party's personal papers, the works. 1012 00:49:22,730 --> 00:49:23,830 Yeah, you've got it, especially 1013 00:49:23,830 --> 00:49:26,084 since this is your case now, which you are welcome to. 1014 00:50:11,490 --> 00:50:12,520 Save yourself the pain. 1015 00:50:12,520 --> 00:50:15,370 Tell me where you've got the coke. 1016 00:50:15,370 --> 00:50:17,350 I don't know yet. 1017 00:50:17,350 --> 00:50:18,150 Why? 1018 00:50:18,150 --> 00:50:18,950 You want it? 1019 00:50:25,530 --> 00:50:28,970 The girl is friends with the thieves. 1020 00:50:28,970 --> 00:50:30,400 That's why I'm with her. 1021 00:50:30,400 --> 00:50:34,180 Did you know there was a cop involved? 1022 00:50:34,180 --> 00:50:35,010 Well-- 1023 00:50:35,010 --> 00:50:36,800 Of course, you do. 1024 00:50:36,800 --> 00:50:41,390 That's how you were planning to move the stuff. 1025 00:50:41,390 --> 00:50:45,250 How long have you and the bitch been planning this game? 1026 00:50:45,250 --> 00:50:48,870 She is not in this with me. 1027 00:50:48,870 --> 00:50:52,000 Her friends stole the dope. 1028 00:50:52,000 --> 00:50:55,250 I don't have the coke or the money. 1029 00:50:55,250 --> 00:50:56,840 And you're planning to get them through her? 1030 00:50:56,840 --> 00:50:58,340 I don't want her hurt. 1031 00:50:58,340 --> 00:51:00,685 You have no say in this, sweetie. 1032 00:51:05,940 --> 00:51:08,925 Oh, Garcia didn't waste any time sending you in. 1033 00:51:08,925 --> 00:51:10,300 How'd you find me? 1034 00:51:10,300 --> 00:51:11,100 Denny? 1035 00:51:11,100 --> 00:51:12,460 What's the difference? 1036 00:51:12,460 --> 00:51:14,980 I'm here, and I've got a job to do. 1037 00:51:14,980 --> 00:51:18,320 Yeah, and Garcia always likes a stack of corpses. 1038 00:51:18,320 --> 00:51:19,815 You betrayed him, honey. 1039 00:51:19,815 --> 00:51:22,770 Hey, his guys tried to pull a scam. 1040 00:51:22,770 --> 00:51:23,660 We called them on it. 1041 00:51:23,660 --> 00:51:24,670 Then the shooting started. 1042 00:51:24,670 --> 00:51:27,270 Then the amateurs rolled in. 1043 00:51:27,270 --> 00:51:30,200 Garcia doesn't care who did what. 1044 00:51:30,200 --> 00:51:32,080 He's pissed. 1045 00:51:32,080 --> 00:51:33,710 He wants restitution. 1046 00:51:33,710 --> 00:51:36,400 And what is he going to say to you when you go back 1047 00:51:36,400 --> 00:51:38,460 down to see him with nothing? 1048 00:51:38,460 --> 00:51:40,500 I know he wants me dead. 1049 00:51:40,500 --> 00:51:44,090 But he wants his coke more. 1050 00:51:44,090 --> 00:51:45,730 We'll give him his coke. 1051 00:51:45,730 --> 00:51:48,340 And then you and I can split the buy money. 1052 00:51:48,340 --> 00:51:51,150 But you claim you ain't got even one, baby. 1053 00:51:51,150 --> 00:51:54,292 But I can get it, my way. 1054 00:51:54,292 --> 00:51:56,160 Look, these are stone amateurs. 1055 00:51:56,160 --> 00:51:58,370 You go rolling in and scare the shit out of them, 1056 00:51:58,370 --> 00:52:01,010 they're just going to dump the whole shipment in the ocean. 1057 00:52:01,010 --> 00:52:04,532 Let me work them. 1058 00:52:09,512 --> 00:52:12,150 Garcia gave me 24 hours. 1059 00:52:12,150 --> 00:52:14,570 I guess I can give you half that. 1060 00:52:14,570 --> 00:52:15,370 Yeah. 1061 00:52:15,370 --> 00:52:17,250 He's expecting to hear from me, so 1062 00:52:17,250 --> 00:52:19,945 if you have any nasty thoughts. 1063 00:52:19,945 --> 00:52:21,060 Yeah, I know. 1064 00:52:21,060 --> 00:52:22,811 I kill you, they'll send an army after me. 1065 00:52:22,811 --> 00:52:23,611 That's right. 1066 00:52:26,320 --> 00:52:28,000 So where's your girlfriend? 1067 00:52:28,000 --> 00:52:29,330 Working? 1068 00:52:29,330 --> 00:52:30,150 Nice try. 1069 00:52:30,150 --> 00:52:32,180 Your life is in her hands. 1070 00:52:32,180 --> 00:52:35,140 I hope she comes through for you. 1071 00:52:35,140 --> 00:52:38,470 Now, remember, you've got a deal with me. 1072 00:53:06,800 --> 00:53:07,600 Oh, Jesus. 1073 00:53:07,600 --> 00:53:09,810 Eva, you've gotta be a little more careful, sweetie pie. 1074 00:53:09,810 --> 00:53:11,240 What the hell do you want? 1075 00:53:11,240 --> 00:53:13,380 I've come to share some bad news with you about Tug. 1076 00:53:13,380 --> 00:53:15,236 What about him? 1077 00:53:15,236 --> 00:53:17,260 Did you talk to anyone about our little adventure 1078 00:53:17,260 --> 00:53:18,300 in the woods, Eva? 1079 00:53:18,300 --> 00:53:19,590 What about Tug? 1080 00:53:19,590 --> 00:53:21,350 Tug's dead, honey. 1081 00:53:21,350 --> 00:53:23,350 You come here, and you tell me these horrible things just 1082 00:53:23,350 --> 00:53:24,420 to hurt me. 1083 00:53:24,420 --> 00:53:26,630 I don't think Tug's dead at all. 1084 00:53:26,630 --> 00:53:28,040 His throat was slit. 1085 00:53:28,040 --> 00:53:29,870 And his tongue was pulled. 1086 00:53:29,870 --> 00:53:33,510 And if you said anything, you killed him, because you 1087 00:53:33,510 --> 00:53:34,690 turned your back on him. 1088 00:53:34,690 --> 00:53:35,658 Get out. 1089 00:53:35,658 --> 00:53:39,050 Leave me alone. 1090 00:53:39,050 --> 00:53:40,282 Listen to me. 1091 00:53:40,282 --> 00:53:43,000 If I find out you're lying, next time, I will 1092 00:53:43,000 --> 00:53:45,340 snap your neck like a twig. 1093 00:53:45,340 --> 00:53:46,328 Comprendes? 1094 00:54:07,580 --> 00:54:09,072 Arlene, it's me. Listen. 1095 00:54:09,072 --> 00:54:10,607 We have a little problem. OK? 1096 00:54:10,607 --> 00:54:12,040 I've got to take care of a little business. 1097 00:54:12,040 --> 00:54:13,303 Can't talk to you over the phone. 1098 00:54:13,303 --> 00:54:14,525 But I want to see you later. 1099 00:54:14,525 --> 00:54:15,790 The both of you. 1100 00:54:18,760 --> 00:54:20,245 Son of a bitch. 1101 00:54:20,245 --> 00:54:21,235 Son of a bitch. 1102 00:54:43,040 --> 00:54:44,940 Santos is going to be here in five. 1103 00:54:44,940 --> 00:54:45,740 Good luck. 1104 00:54:45,740 --> 00:54:47,100 And fuck you. 1105 00:54:47,100 --> 00:54:49,620 Carlos. 1106 00:54:49,620 --> 00:54:50,600 You're sticking with me, pal. 1107 00:54:50,600 --> 00:54:53,484 Where I go, you go. 1108 00:54:53,484 --> 00:54:54,630 This wasn't part of the deal. 1109 00:54:54,630 --> 00:54:55,430 That's right. 1110 00:54:55,430 --> 00:54:57,330 I kept that to myself. 1111 00:54:57,330 --> 00:54:58,540 When you take me to see your cousin, 1112 00:54:58,540 --> 00:54:59,670 I want you to be right there. 1113 00:54:59,670 --> 00:55:00,900 You know, in case he gets nervous, 1114 00:55:00,900 --> 00:55:02,450 you bringing him a cop and all. 1115 00:55:02,450 --> 00:55:06,800 Maybe you can calm him down or take the first bullet. 1116 00:55:06,800 --> 00:55:08,210 This is fucking bullshit, man. 1117 00:55:08,210 --> 00:55:10,460 You're taking me to see Santos dead or alive, Carlos. 1118 00:55:10,460 --> 00:55:11,730 Get in the car. 1119 00:55:11,730 --> 00:55:12,530 Come on. 1120 00:55:12,530 --> 00:55:14,290 Get in the car. 1121 00:55:14,290 --> 00:55:15,090 Come on. 1122 00:55:15,090 --> 00:55:15,920 Get in the car. 1123 00:55:44,561 --> 00:55:45,361 Get him! 1124 00:55:45,361 --> 00:55:46,161 Get him! 1125 00:55:46,161 --> 00:55:47,515 Come on. 1126 00:55:47,515 --> 00:55:49,114 Take it easy, boys. Lower your weapons. 1127 00:55:49,114 --> 00:55:51,070 What you driving 1128 00:55:51,070 --> 00:55:52,290 Come on. 1129 00:56:00,672 --> 00:56:02,136 Damn. 1130 00:56:02,136 --> 00:56:03,670 I can't let you do this. 1131 00:56:03,670 --> 00:56:05,490 Carlos. 1132 00:56:05,490 --> 00:56:06,870 Ya dejalo. 1133 00:56:06,870 --> 00:56:09,006 Cool it. 1134 00:56:09,006 --> 00:56:10,405 The hell did you bring here with you, man? 1135 00:56:10,405 --> 00:56:11,560 The swat team? 1136 00:56:11,560 --> 00:56:12,550 You killed us, man. 1137 00:56:12,550 --> 00:56:13,490 You killed us. 1138 00:56:13,490 --> 00:56:14,290 Quit crying, woman. 1139 00:56:14,290 --> 00:56:16,676 This is my place of business, chicalino. 1140 00:56:16,676 --> 00:56:18,420 I don't allow no assholes here. 1141 00:56:18,420 --> 00:56:19,860 Then tell your home boys to chill out, 1142 00:56:19,860 --> 00:56:21,980 or I'll cap you right now, brother. 1143 00:56:21,980 --> 00:56:25,200 home boy. 1144 00:56:25,200 --> 00:56:27,710 Carlos, you bring cop to me? 1145 00:56:27,710 --> 00:56:28,560 He gave me no choice. 1146 00:56:28,560 --> 00:56:31,280 Please, Santos, know it. 1147 00:56:31,280 --> 00:56:32,676 You see what I have to put up with? 1148 00:56:32,676 --> 00:56:33,476 Yeah. 1149 00:56:37,450 --> 00:56:38,970 You want to talk a deal or get buried? 1150 00:56:38,970 --> 00:56:42,566 Talk a deal, brother. 1151 00:56:42,566 --> 00:56:45,482 Come on in. 1152 00:56:45,482 --> 00:56:46,454 OK. 1153 00:56:46,454 --> 00:56:48,590 I took that away from you far too easy, Carlos. 1154 00:57:00,927 --> 00:57:02,720 Oh my god. 1155 00:57:02,720 --> 00:57:04,970 Chico, over here. 1156 00:57:04,970 --> 00:57:06,560 My god, they'd make me governor 1157 00:57:06,560 --> 00:57:07,690 if I shut this place down. 1158 00:57:12,390 --> 00:57:13,890 Right there's good. 1159 00:57:13,890 --> 00:57:15,070 Open the jacket. 1160 00:57:15,070 --> 00:57:15,870 What? 1161 00:57:15,870 --> 00:57:17,502 Lift the shirt. 1162 00:57:17,502 --> 00:57:19,980 What, you think you're going to find a wire on me, man? 1163 00:57:19,980 --> 00:57:22,010 You know, your problem is you've been doing 1164 00:57:22,010 --> 00:57:23,250 business with the wrong people. 1165 00:57:23,250 --> 00:57:24,050 Me? 1166 00:57:24,050 --> 00:57:25,373 I'm not here to hurt you. 1167 00:57:25,373 --> 00:57:26,730 I'm here to make a deal. 1168 00:57:26,730 --> 00:57:28,680 Like you dealt with Carlos? 1169 00:57:28,680 --> 00:57:30,390 He don't hear so good now. 1170 00:57:30,390 --> 00:57:32,180 You are a very hard man to get to. 1171 00:57:32,180 --> 00:57:33,815 You're goddamn right. 1172 00:57:33,815 --> 00:57:36,410 And now that you know where I am, let me tell you something. 1173 00:57:36,410 --> 00:57:38,140 I can close this place down in an hour, 1174 00:57:38,140 --> 00:57:40,140 move to another one just like it across town. 1175 00:57:40,140 --> 00:57:41,800 Try to bust that, I got another lair. 1176 00:57:41,800 --> 00:57:43,750 You can drive a goddamn tank through my front door, 1177 00:57:43,750 --> 00:57:44,710 and it won't stop me. 1178 00:57:44,710 --> 00:57:46,325 I'm not here to stop you. 1179 00:57:46,325 --> 00:57:48,820 I just want to know if you can afford what I got. 1180 00:57:54,930 --> 00:57:56,440 Take a look. 1181 00:57:56,440 --> 00:57:57,240 Take a look. 1182 00:58:15,136 --> 00:58:15,936 Mm. 1183 00:58:20,364 --> 00:58:22,953 Well, it's not bad. 1184 00:58:22,953 --> 00:58:23,753 What did you do? 1185 00:58:23,753 --> 00:58:24,860 Rip off the property room? 1186 00:58:24,860 --> 00:58:26,700 Oh, no, no, no. 1187 00:58:26,700 --> 00:58:29,020 This stuff's from outside, and it is clean. 1188 00:58:29,020 --> 00:58:31,981 It's a hell of a lot sweeter than not bad. 1189 00:58:31,981 --> 00:58:32,980 How big? 1190 00:58:32,980 --> 00:58:34,580 100 pounds of the purest cocaine 1191 00:58:34,580 --> 00:58:36,352 you ever buried a nostril in. 1192 00:58:36,352 --> 00:58:38,010 How you working this? 1193 00:58:38,010 --> 00:58:39,360 I pick the location. 1194 00:58:39,360 --> 00:58:40,280 You bring the cash. 1195 00:58:40,280 --> 00:58:42,760 And I won't take a penny until you are satisfied. 1196 00:58:42,760 --> 00:58:44,310 Score like that, a guy could get rich. 1197 00:58:44,310 --> 00:58:45,630 Oh, yeah. 1198 00:58:45,630 --> 00:58:46,430 What the price? 1199 00:58:46,430 --> 00:58:47,500 25 thou' a ki'. 1200 00:58:47,500 --> 00:58:51,032 Now I know who's looking to get rich. 1201 00:58:51,032 --> 00:58:54,240 You know, ever since I was a little kid, 1202 00:58:54,240 --> 00:58:55,820 I wanted to be a bad guy. 1203 00:58:55,820 --> 00:58:57,320 See, I knew who I was. 1204 00:58:57,320 --> 00:59:00,120 But you carry a badge, man. 1205 00:59:00,120 --> 00:59:01,740 That's supposed to make you the good guy. 1206 00:59:01,740 --> 00:59:04,570 Instead, it makes you the biggest dealer in the room. 1207 00:59:11,005 --> 00:59:12,620 I'll accept one call. 1208 00:59:12,620 --> 00:59:13,630 It better be from you. 1209 00:59:13,630 --> 00:59:14,890 You got two hours. 1210 00:59:14,890 --> 00:59:15,690 I'm out. 1211 00:59:15,690 --> 00:59:17,380 If you make it back to your car, 1212 00:59:17,380 --> 00:59:19,410 you'll know I'm interested in your deal. 1213 00:59:23,410 --> 00:59:28,025 You need to invite some women to this party, brother. 1214 00:59:28,025 --> 00:59:29,011 Get off the car, home boy. 1215 00:59:51,689 --> 00:59:53,524 You're going to shoot? 1216 00:59:53,524 --> 00:59:54,820 At this point, I don't really care. 1217 00:59:54,820 --> 00:59:55,620 I'm sorry. 1218 00:59:55,620 --> 00:59:57,570 I was expecting someone else. 1219 00:59:57,570 --> 01:00:00,250 Um, my, uh stitches. 1220 01:00:00,250 --> 01:00:01,170 They got pulled. 1221 01:00:01,170 --> 01:00:01,996 Could you, uh, fix them? 1222 01:00:01,996 --> 01:00:02,796 Sure. 1223 01:00:02,796 --> 01:00:03,596 Why not? 1224 01:00:07,230 --> 01:00:09,900 What happened to your neck? 1225 01:00:09,900 --> 01:00:12,480 Bill Chickalino came by my work 1226 01:00:12,480 --> 01:00:14,050 today to tell me that Tug was dead 1227 01:00:14,050 --> 01:00:16,264 and to stay out of the coke deal. 1228 01:00:16,264 --> 01:00:21,890 OK, Eva, you have to stop screwing around. 1229 01:00:21,890 --> 01:00:24,160 Now tell me where the coke is. 1230 01:00:24,160 --> 01:00:26,240 My friends got the drugs, and I didn't 1231 01:00:26,240 --> 01:00:29,530 want any more to do with them. 1232 01:00:29,530 --> 01:00:33,150 I wanted to do the right thing, and it didn't mean shit. 1233 01:00:33,150 --> 01:00:36,430 You can't help yourself until you get your friends 1234 01:00:36,430 --> 01:00:37,870 to turn the drugs over. 1235 01:00:37,870 --> 01:00:41,970 Now, I know that you had nothing to do with the rip-off. 1236 01:00:41,970 --> 01:00:46,620 But there's a woman in town now, and she loves guns and knives. 1237 01:00:46,620 --> 01:00:50,250 And she won't believe you. 1238 01:00:50,250 --> 01:00:52,820 The only way to satisfy her is to give 1239 01:00:52,820 --> 01:00:56,910 her the drugs and the money. 1240 01:00:56,910 --> 01:01:02,241 Bill Chickalino means nothing compared to this woman. 1241 01:01:02,241 --> 01:01:03,840 I don't want to see you hurt anymore. 1242 01:01:03,840 --> 01:01:06,520 I'm forgetting who you are. 1243 01:01:06,520 --> 01:01:09,180 How do I know this isn't more lies to get at the drugs? 1244 01:01:09,180 --> 01:01:11,940 Would Chickalino choke you for no reason? 1245 01:01:11,940 --> 01:01:14,170 He is afraid. 1246 01:01:14,170 --> 01:01:15,690 Make a call. 1247 01:01:15,690 --> 01:01:16,585 Find out why. 1248 01:01:24,356 --> 01:01:25,844 Century Investments. 1249 01:01:25,844 --> 01:01:27,055 Tug McCan, please. 1250 01:01:27,055 --> 01:01:27,460 I'll give you his voicemail. 1251 01:01:27,460 --> 01:01:28,520 I don't want his voicemail. 1252 01:01:28,520 --> 01:01:29,890 Let me speak to the office manager. 1253 01:01:32,560 --> 01:01:36,125 Uh, ma'am, Tug McCan died today. 1254 01:01:36,125 --> 01:01:37,210 Ma'am? 1255 01:01:37,210 --> 01:01:38,010 Oh, Jesus. 1256 01:01:38,010 --> 01:01:39,462 Hello? 1257 01:01:41,872 --> 01:01:45,728 Eva, it's not about the cocaine anymore. 1258 01:01:45,728 --> 01:01:52,205 It's about all of us staying alive until our next birthday. 1259 01:01:52,205 --> 01:01:54,169 Do you understand? 1260 01:02:04,980 --> 01:02:06,460 Arlene? 1261 01:02:06,460 --> 01:02:07,762 Arlene? 1262 01:02:09,208 --> 01:02:10,840 Arlene? 1263 01:02:10,840 --> 01:02:12,300 Arlene? 1264 01:02:12,300 --> 01:02:13,100 Where is it? 1265 01:02:13,100 --> 01:02:14,700 Where is it? - It's safe. 1266 01:02:14,700 --> 01:02:15,540 Did you talk to anyone? 1267 01:02:15,540 --> 01:02:16,340 No. 1268 01:02:16,340 --> 01:02:17,540 Did you talk to anyone? 1269 01:02:17,540 --> 01:02:18,540 Let go of me. 1270 01:02:21,232 --> 01:02:24,372 I want to talk to Jay. 1271 01:02:24,372 --> 01:02:26,184 Jay? 1272 01:02:26,184 --> 01:02:27,090 Jay! 1273 01:02:27,090 --> 01:02:28,010 Hey. 1274 01:02:28,010 --> 01:02:28,810 Whoa, whoa, whoa, whoa. 1275 01:02:28,810 --> 01:02:29,640 What-- 1276 01:02:29,640 --> 01:02:31,290 OK, motherfucker. 1277 01:02:31,290 --> 01:02:33,800 Who you've been talking to, Jay? 1278 01:02:33,800 --> 01:02:36,151 Nobody. 1279 01:02:36,151 --> 01:02:37,125 He wouldn't even feel it. 1280 01:02:37,125 --> 01:02:40,050 Enough. 1281 01:02:40,050 --> 01:02:41,650 - OK. - Jesus, Chick. 1282 01:02:41,650 --> 01:02:42,517 What's wrong with you? 1283 01:02:46,090 --> 01:02:47,590 You said you couldn't tell us on the phone. 1284 01:02:52,250 --> 01:02:53,950 What's wrong? 1285 01:02:53,950 --> 01:02:56,180 We haven't seen or talked to a soul. 1286 01:02:56,180 --> 01:02:56,980 Tug's dead. 1287 01:03:01,680 --> 01:03:03,530 Not just dead, but he was executed, 1288 01:03:03,530 --> 01:03:04,960 which means someone's coming after us. 1289 01:03:08,700 --> 01:03:09,500 Oh my god. 1290 01:03:12,804 --> 01:03:16,540 Did you, um, know Eva's back? 1291 01:03:16,540 --> 01:03:19,952 We, um-- we had a quiet little chat, yeah. 1292 01:03:19,952 --> 01:03:21,360 I swear, Chick. 1293 01:03:21,360 --> 01:03:24,150 We didn't say anything to anyone. 1294 01:03:24,150 --> 01:03:26,650 You know we are really, really close to pulling 1295 01:03:26,650 --> 01:03:28,138 this thing off, don't you? 1296 01:03:33,620 --> 01:03:35,986 You know I'm in. 1297 01:03:35,986 --> 01:03:37,039 What about your husband? 1298 01:03:43,400 --> 01:03:45,480 What is it, Jay? 1299 01:03:45,480 --> 01:03:46,280 What is it? 1300 01:03:46,280 --> 01:03:48,540 Is there something you want to say to me, man? 1301 01:03:48,540 --> 01:03:49,500 I mean, come on. 1302 01:03:49,500 --> 01:03:50,300 Mano a mano. 1303 01:03:50,300 --> 01:03:52,820 What is it? 1304 01:03:52,820 --> 01:03:54,980 All I'm worried about is making this deal. 1305 01:03:54,980 --> 01:03:56,850 And I swear to god, if I find out you've 1306 01:03:56,850 --> 01:03:59,060 been bullshitting me, Jay. 1307 01:03:59,060 --> 01:04:00,910 Yeah, I'll remember Tug. 1308 01:04:00,910 --> 01:04:02,960 I didn't do Tug. 1309 01:04:02,960 --> 01:04:06,188 Now you're going to have two people after you. 1310 01:04:10,080 --> 01:04:10,880 Yeah. 1311 01:04:10,880 --> 01:04:12,530 Hey, I got the cash. 1312 01:04:12,530 --> 01:04:13,870 Can you deliver at 5:30? 1313 01:04:13,870 --> 01:04:14,840 I'll pick the spot. 1314 01:04:14,840 --> 01:04:16,180 Just don't pull any cop crap, chico. 1315 01:04:16,180 --> 01:04:17,959 Or you'll be the first man shot. 1316 01:04:21,312 --> 01:04:22,270 We're up. 1317 01:04:22,270 --> 01:04:23,247 Go get it. 1318 01:04:26,229 --> 01:04:29,955 OK, at five o'clock, you go to address number one. 1319 01:04:29,955 --> 01:04:31,110 Pick up the guy on the corner. 1320 01:04:31,110 --> 01:04:33,020 You proceed to address number two. 1321 01:04:33,020 --> 01:04:34,020 You drop him off. 1322 01:04:34,020 --> 01:04:35,230 Don't talk. 1323 01:04:35,230 --> 01:04:36,180 Just drive. 1324 01:04:36,180 --> 01:04:36,980 Got it? 1325 01:04:39,980 --> 01:04:41,405 And Jay? 1326 01:04:41,405 --> 01:04:43,030 If you're having second thoughts, 1327 01:04:43,030 --> 01:04:44,370 buddy boy, you tell me now. 1328 01:04:44,370 --> 01:04:45,170 OK? 1329 01:04:45,170 --> 01:04:46,040 You tell me right now. 1330 01:04:46,040 --> 01:04:47,501 I got it under control. 1331 01:04:47,501 --> 01:04:48,475 All right? 1332 01:04:53,519 --> 01:04:54,319 OK. 1333 01:05:02,630 --> 01:05:03,770 The exchange is at the Plessarita 1334 01:05:03,770 --> 01:05:06,760 Canyon oil refineries at 5:30. 1335 01:05:06,760 --> 01:05:08,960 I left the buy money in the RV. 1336 01:05:08,960 --> 01:05:10,010 Here's an extra key. 1337 01:05:12,750 --> 01:05:15,410 If I'm not back by 7:00, that means 1338 01:05:15,410 --> 01:05:16,570 the whole thing went to shit. 1339 01:05:16,570 --> 01:05:19,530 I want you to get to my place, take the cash, and leave. 1340 01:05:19,530 --> 01:05:21,940 Please don't say things like that. 1341 01:05:21,940 --> 01:05:24,720 Everything's going to go great from now on. 1342 01:05:24,720 --> 01:05:25,660 Right? 1343 01:05:25,660 --> 01:05:27,545 You know your husband can blow this whole thing for us 1344 01:05:27,545 --> 01:05:29,720 with just one phone call. 1345 01:05:29,720 --> 01:05:33,070 Your job is to bring Jay down off the ceiling, Arlene. 1346 01:05:33,070 --> 01:05:34,347 Screw his brains out. 1347 01:05:34,347 --> 01:05:35,480 Reassure him so he keeps his mouth 1348 01:05:35,480 --> 01:05:37,242 shut for the next couple hours. 1349 01:05:40,194 --> 01:05:41,178 You with me? 1350 01:05:53,360 --> 01:05:54,160 Be safe. 1351 01:05:54,160 --> 01:05:55,651 I'm counting on you. 1352 01:06:16,560 --> 01:06:19,300 So you found this on McCan's hard drive, huh? 1353 01:06:19,300 --> 01:06:21,044 Wait. 1354 01:06:21,044 --> 01:06:24,490 According to McCan's phone bill, 1355 01:06:24,490 --> 01:06:26,660 he called him over 10 times last month. 1356 01:06:26,660 --> 01:06:28,575 Jesus Christ. 1357 01:06:28,575 --> 01:06:30,180 Chick stood over that dead guy's body 1358 01:06:30,180 --> 01:06:32,362 and didn't say a damn thing. 1359 01:06:32,362 --> 01:06:34,677 Uh, look, could you just flag till Monday? 1360 01:06:34,677 --> 01:06:35,743 I gotta run this by the captain. 1361 01:06:35,743 --> 01:06:38,156 He's going to want to start an internal investigation. 1362 01:06:38,156 --> 01:06:40,100 Good job. 1363 01:06:47,035 --> 01:06:47,835 Hey, guys. 1364 01:06:47,835 --> 01:06:49,670 Hi, Mr. Gelb. 1365 01:06:49,670 --> 01:06:52,195 Jay. 1366 01:06:52,195 --> 01:06:53,530 Oh my god, Eva. 1367 01:06:53,530 --> 01:06:54,860 What are you doing here? 1368 01:06:54,860 --> 01:06:55,760 Mr. Gelb. 1369 01:06:55,760 --> 01:06:57,750 It's OK. 1370 01:06:57,750 --> 01:06:58,670 I'm here to help you. 1371 01:06:58,670 --> 01:07:00,610 OK? 1372 01:07:00,610 --> 01:07:03,020 Yeah, well, I don't know what you're talking about. 1373 01:07:03,020 --> 01:07:05,420 Jay, you need to listen to him. 1374 01:07:05,420 --> 01:07:07,710 Now, what have you gotten yourself into? 1375 01:07:11,650 --> 01:07:13,890 I feel like they're going to drop a net on me any minute. 1376 01:07:13,890 --> 01:07:15,070 You don't have a minute. 1377 01:07:15,070 --> 01:07:18,245 I need to know what Chick is doing with the coke. 1378 01:07:18,245 --> 01:07:19,045 I can't. 1379 01:07:19,045 --> 01:07:21,120 Chick is not going to live long enough to spend 1380 01:07:21,120 --> 01:07:22,570 a dime of that money, and neither is 1381 01:07:22,570 --> 01:07:24,350 anyone who's working with him. 1382 01:07:24,350 --> 01:07:28,710 Tell me where and when, or those people that killed tug, 1383 01:07:28,710 --> 01:07:30,670 they're going to come after you, unless you help me. 1384 01:07:34,650 --> 01:07:38,160 I'm supposed to go straight from here to pick up the buyer. 1385 01:07:38,160 --> 01:07:40,770 And I don't know what his name is. 1386 01:07:40,770 --> 01:07:44,200 After the deal goes down, Chick is going to bust the guy 1387 01:07:44,200 --> 01:07:47,340 and then come out like a hero in the process. 1388 01:07:47,340 --> 01:07:48,140 You're doing fine. 1389 01:08:25,540 --> 01:08:28,010 Can I help you? 1390 01:08:28,010 --> 01:08:30,020 Oh, hi. 1391 01:08:30,020 --> 01:08:32,330 It's Solange, right? 1392 01:08:32,330 --> 01:08:33,660 You're a friend of Tug's. 1393 01:08:33,660 --> 01:08:34,460 Yes, I am. 1394 01:08:34,460 --> 01:08:37,170 Can I speak to you for a moment, Mrs. Gelb? 1395 01:08:37,170 --> 01:08:38,479 I'm on my way out. 1396 01:08:38,479 --> 01:08:39,970 Please. 1397 01:08:39,970 --> 01:08:41,166 It won't take long. 1398 01:08:41,166 --> 01:08:43,189 I said it the other night, but I really 1399 01:08:43,189 --> 01:08:45,510 think you're very talented. 1400 01:08:45,510 --> 01:08:46,970 Talented amateur. 1401 01:08:46,970 --> 01:08:48,850 Well, you put yourself in that category, 1402 01:08:48,850 --> 01:08:52,330 because you haven't made a lot of money yet. 1403 01:08:52,330 --> 01:08:56,732 Tug told me you're going to be very rich, very soon. 1404 01:08:56,732 --> 01:09:00,730 What are you going to do with all that stolen money? 1405 01:09:00,730 --> 01:09:04,090 Oh my god. 1406 01:09:04,090 --> 01:09:07,680 Tell me about your friend, the cop. 1407 01:09:07,680 --> 01:09:09,460 You already know an awful lot. 1408 01:09:09,460 --> 01:09:12,130 That you're thieves and liars, yes, but not what 1409 01:09:12,130 --> 01:09:13,040 you're doing with the coke. 1410 01:09:13,040 --> 01:09:14,279 Where is it? 1411 01:09:14,279 --> 01:09:15,903 It's not here. 1412 01:09:29,319 --> 01:09:31,330 I can play like this all day long. 1413 01:09:31,330 --> 01:09:33,746 It keeps me in shape. 1414 01:09:33,746 --> 01:09:40,058 Mrs. Gelb, this is your last chance to make a deal. 1415 01:09:40,058 --> 01:09:43,770 Do you have a weapon with you? 1416 01:09:43,770 --> 01:09:48,040 If you don't say anything, I have to assume that you do. 1417 01:09:48,040 --> 01:09:49,750 That means I have to protect myself. 1418 01:09:55,530 --> 01:09:56,950 You're not made for this, my dear. 1419 01:09:59,730 --> 01:10:00,650 Tell me about the deal. 1420 01:10:04,610 --> 01:10:06,590 Oil refinery. 1421 01:10:10,550 --> 01:10:13,691 Plessarita Canyon. 1422 01:10:13,691 --> 01:10:15,152 5:30. 1423 01:10:15,152 --> 01:10:21,770 God Am I dying? 1424 01:10:21,770 --> 01:10:23,042 No. 1425 01:10:23,042 --> 01:10:25,750 I only shot to wound. 1426 01:10:25,750 --> 01:10:28,745 It's a talent I have. 1427 01:10:32,602 --> 01:10:34,140 Now that's a kill shot. 1428 01:10:46,720 --> 01:10:47,520 Hey, Chick. 1429 01:10:51,930 --> 01:10:52,852 Sit. 1430 01:10:52,852 --> 01:10:54,884 I-- I know you're not putting in for overtime, because I'm 1431 01:10:54,884 --> 01:10:55,750 not going to approve that. 1432 01:10:57,620 --> 01:10:59,270 Hey, after I deliver you Chabron, 1433 01:10:59,270 --> 01:11:00,420 I'll be running this place. 1434 01:11:00,420 --> 01:11:01,220 Ho, ho, ho, ho. 1435 01:11:01,220 --> 01:11:02,460 So how's that coming? 1436 01:11:02,460 --> 01:11:04,290 Good, good. Going to have a break real soon. 1437 01:11:04,290 --> 01:11:05,090 Yeah? 1438 01:11:05,090 --> 01:11:07,880 Any idea when that'll be? 1439 01:11:07,880 --> 01:11:09,731 Not long. 1440 01:11:09,731 --> 01:11:11,730 I thought you were going to let me run this my own way, Bob. 1441 01:11:11,730 --> 01:11:13,870 Well, it's always good to sort of, 1442 01:11:13,870 --> 01:11:15,660 you know, hash this shit out over a couple of beers. 1443 01:11:15,660 --> 01:11:16,460 You know? 1444 01:11:16,460 --> 01:11:17,260 I mean, who knows? 1445 01:11:17,260 --> 01:11:18,850 I might even help you nail him. 1446 01:11:24,070 --> 01:11:26,060 You need this bust, Chick, now. 1447 01:11:26,060 --> 01:11:27,355 What the hell are you talking about? 1448 01:11:27,355 --> 01:11:30,060 The captain is looking into you and this McCan thing, 1449 01:11:30,060 --> 01:11:33,700 you having a close relationship with a homicide victim 1450 01:11:33,700 --> 01:11:35,214 and then not saying anything about it. 1451 01:11:35,214 --> 01:11:36,280 I mean, you know how that looks. 1452 01:11:36,280 --> 01:11:38,270 You think I had something to do with the killing? 1453 01:11:38,270 --> 01:11:39,710 Of course not. 1454 01:11:39,710 --> 01:11:40,964 But you are guilty of withholding 1455 01:11:40,964 --> 01:11:41,830 evidence, now, aren't you? 1456 01:11:41,830 --> 01:11:43,310 They could have your badge. 1457 01:11:43,310 --> 01:11:45,066 You worried about me, Bob? 1458 01:11:45,066 --> 01:11:47,550 Or the rep of your squad? 1459 01:11:47,550 --> 01:11:50,160 You know, one cop does not like to see another cop 1460 01:11:50,160 --> 01:11:52,120 with his nuts in a vice, Chick. 1461 01:11:52,120 --> 01:11:55,110 So if you can make this Chabron thing work out, 1462 01:11:55,110 --> 01:11:57,310 I'm sure it'll go down really well with internal affairs 1463 01:11:57,310 --> 01:11:58,580 when they start poking around. 1464 01:11:58,580 --> 01:11:59,940 And they will be poking. 1465 01:11:59,940 --> 01:12:02,170 I'm going to make this bust. 1466 01:12:02,170 --> 01:12:03,080 Today. 1467 01:12:03,080 --> 01:12:05,110 Maybe I should stick with you. 1468 01:12:05,110 --> 01:12:07,520 That way, I can verify your actions, 1469 01:12:07,520 --> 01:12:09,264 you know, for the record. 1470 01:12:09,264 --> 01:12:10,730 It's always nice to have another gun around. 1471 01:12:10,730 --> 01:12:11,870 Isn't it, Chick? 1472 01:12:15,974 --> 01:12:18,240 Give me a couple hours to call. 1473 01:12:18,240 --> 01:12:20,040 Then you can bring in swat and the whole fucking army, 1474 01:12:20,040 --> 01:12:20,840 if you want. 1475 01:12:20,840 --> 01:12:22,222 That's exactly what I'm going to do. 1476 01:12:34,760 --> 01:12:35,570 Hello? 1477 01:12:35,570 --> 01:12:37,660 Buena dia, preciosa. 1478 01:12:37,660 --> 01:12:39,402 I haven't heard from you. 1479 01:12:39,402 --> 01:12:41,960 Now, you know how is papi. 1480 01:12:41,960 --> 01:12:45,036 He gets worried if he doesn't hear from his child. 1481 01:12:45,036 --> 01:12:49,130 You're not my papi, and I'm not your child anymore. 1482 01:12:49,130 --> 01:12:50,850 But everything is going well. 1483 01:12:50,850 --> 01:12:53,920 I've even seen Brian, and he's agreed to turn over the coke, 1484 01:12:53,920 --> 01:12:55,910 if we let him live. 1485 01:12:55,910 --> 01:12:58,980 You know that's impossible. 1486 01:12:58,980 --> 01:13:01,430 Well, I need you to say it. 1487 01:13:01,430 --> 01:13:04,250 Everything is set up by today, and I'll be in the first plane 1488 01:13:04,250 --> 01:13:05,050 back to you. 1489 01:13:05,050 --> 01:13:06,450 I can't wait to see you. 1490 01:13:06,450 --> 01:13:10,070 You can't wait to see your money and your coca. 1491 01:13:10,070 --> 01:13:11,549 Ciao, papito. 1492 01:13:21,180 --> 01:13:21,980 So what happens now? 1493 01:13:21,980 --> 01:13:24,910 Do you shoot everybody? 1494 01:13:24,910 --> 01:13:27,160 You know better than that. 1495 01:13:27,160 --> 01:13:29,360 Am I still your prisoner? 1496 01:13:29,360 --> 01:13:30,350 No. 1497 01:13:30,350 --> 01:13:33,420 Now you're just an interested party. 1498 01:13:33,420 --> 01:13:37,990 Look, Eva, I'm sorry how this all happened to you. 1499 01:13:37,990 --> 01:13:40,580 But you did the right thing. 1500 01:13:40,580 --> 01:13:44,035 Now you can go back to your old life, as if none of this 1501 01:13:44,035 --> 01:13:45,106 has happened. 1502 01:13:45,106 --> 01:13:48,117 No, I can't. 1503 01:13:48,117 --> 01:13:49,250 I don't know what I'm going to do, 1504 01:13:49,250 --> 01:13:51,136 but it's not going to be my old life. 1505 01:14:06,264 --> 01:14:08,709 kill him. 1506 01:15:02,170 --> 01:15:05,190 Where's Chickalino? 1507 01:15:05,190 --> 01:15:06,990 I'm going to take you to him. 1508 01:15:06,990 --> 01:15:08,160 Load up. 1509 01:15:08,160 --> 01:15:11,200 No, no, um. 1510 01:15:11,200 --> 01:15:12,760 Your friends can't come. 1511 01:15:12,760 --> 01:15:14,540 Oh, these aren't friends. 1512 01:15:14,540 --> 01:15:16,083 These are motherfuckers who'd love to blow 1513 01:15:16,083 --> 01:15:17,016 your motherfucking head off. 1514 01:15:26,390 --> 01:15:27,190 Yeah? 1515 01:15:27,190 --> 01:15:28,610 Um, we have a problem. 1516 01:15:28,610 --> 01:15:30,585 Put on Chabron. 1517 01:15:30,585 --> 01:15:31,385 Is there a problem? 1518 01:15:31,385 --> 01:15:33,550 Oh, yeah, there's a problem. 1519 01:15:33,550 --> 01:15:35,195 Yeah, what do you think, I'm a fucking fool? 1520 01:15:35,195 --> 01:15:36,320 I don't go alone. 1521 01:15:36,320 --> 01:15:37,590 Let me tell you something. 1522 01:15:37,590 --> 01:15:39,850 The only reason you're not in county being deloused right now 1523 01:15:39,850 --> 01:15:40,825 was because of me. 1524 01:15:40,825 --> 01:15:41,625 OK? 1525 01:15:41,625 --> 01:15:43,370 Now, if you're not up to this, maybe I 1526 01:15:43,370 --> 01:15:44,875 should find someone to do business with who 1527 01:15:44,875 --> 01:15:46,490 has a set of balls on him. 1528 01:15:46,490 --> 01:15:48,995 And besides, what are you pissing about, Chabron? 1529 01:15:48,995 --> 01:15:51,000 Does my guy look like a hitter to you or what? 1530 01:15:51,000 --> 01:15:54,106 I swear, if you fuck me, your whole bloodline is dead. 1531 01:16:05,818 --> 01:16:06,850 So who the hell are you? 1532 01:16:06,850 --> 01:16:07,900 Another fucking cop? 1533 01:16:07,900 --> 01:16:09,160 No, I'm just an innocent bystander. 1534 01:16:09,160 --> 01:16:10,716 Bullshit, nobody's innocent. 1535 01:17:01,937 --> 01:17:03,590 Thanks for the ride, tough guy. Leave the keys. 1536 01:17:03,590 --> 01:17:04,390 This way. 1537 01:17:08,340 --> 01:17:09,140 Come on, Santos. 1538 01:17:09,140 --> 01:17:10,740 What's with this homie bullshit, man? 1539 01:17:10,740 --> 01:17:11,540 Leave him be. 1540 01:17:11,540 --> 01:17:12,340 Come on. 1541 01:17:12,340 --> 01:17:13,885 I feel better with a shield. 1542 01:17:13,885 --> 01:17:14,685 All right. 1543 01:17:14,685 --> 01:17:15,500 Let's see what you got? 1544 01:17:15,500 --> 01:17:16,760 Hey, I'm holding up my end, man. 1545 01:17:16,760 --> 01:17:18,160 No tricks. Just business. 1546 01:17:18,160 --> 01:17:20,120 Well, I got to check out the merchandise, as agreed. 1547 01:17:20,120 --> 01:17:21,700 It's a matter of not fucking each other. 1548 01:17:21,700 --> 01:17:23,304 Couldn't have put it better myself. 1549 01:17:23,304 --> 01:17:24,970 You can have a fiesta with this shit, if you like. 1550 01:17:24,970 --> 01:17:25,770 Just make it fast. 1551 01:17:25,770 --> 01:17:27,264 OK? 1552 01:17:27,264 --> 01:17:29,200 Move. 1553 01:17:29,200 --> 01:17:30,000 Right there. 1554 01:17:32,802 --> 01:17:36,090 I'd like to trust you, my friend, but, like my daddy 1555 01:17:36,090 --> 01:17:38,410 always said, you can't even trust yourself. 1556 01:17:38,410 --> 01:17:40,810 You'll poke yourself in the eye and bite your own tongue. 1557 01:17:40,810 --> 01:17:42,030 How you holding up, buddy? 1558 01:17:42,030 --> 01:17:43,180 I'm good. 1559 01:17:43,180 --> 01:17:44,545 This is old shit to him. 1560 01:17:44,545 --> 01:17:45,846 He's a bad motherfucker, right? 1561 01:17:45,846 --> 01:17:46,646 Heh? 1562 01:17:52,240 --> 01:17:53,380 OK, jefe. 1563 01:17:53,380 --> 01:17:54,650 You've got it. 1564 01:17:54,650 --> 01:17:55,790 Give it to Jay. 1565 01:17:59,080 --> 01:18:01,314 Jay, give me a look at that, will you? 1566 01:18:08,090 --> 01:18:09,527 Pull it together, brother. 1567 01:18:09,527 --> 01:18:11,127 Pull it together. Come here. 1568 01:18:11,127 --> 01:18:11,962 We still got a lot to do. 1569 01:18:13,910 --> 01:18:15,371 Jay! 1570 01:18:15,371 --> 01:18:17,319 God. 1571 01:18:24,640 --> 01:18:26,204 Chickalino! 1572 01:18:30,470 --> 01:18:32,415 You listen to me very carefully, 1573 01:18:32,415 --> 01:18:34,710 whoever the hell you are. 1574 01:18:34,710 --> 01:18:37,990 This deal has nothing to do with you. 1575 01:18:37,990 --> 01:18:38,980 So get the hell out. 1576 01:19:01,042 --> 01:19:01,842 Ah! 1577 01:19:05,180 --> 01:19:07,730 You have no right to this deal. 1578 01:19:07,730 --> 01:19:10,780 My friends died for this chance. 1579 01:19:10,780 --> 01:19:13,475 This is ours. 1580 01:19:13,475 --> 01:19:15,060 You hear me? 1581 01:19:15,060 --> 01:19:20,095 Your friends died, because you're a greedy asshole. 1582 01:19:20,095 --> 01:19:21,740 And you call yourself a cop. 1583 01:19:39,416 --> 01:19:41,871 Who the hell are you? 1584 01:19:44,050 --> 01:19:44,850 DEA. 1585 01:19:48,050 --> 01:19:49,270 Face down on the ground. 1586 01:19:49,270 --> 01:19:51,850 Face down for the DEA? 1587 01:19:51,850 --> 01:19:53,250 That ain't never going to happen, brother. 1588 01:19:53,250 --> 01:19:54,860 I'm not going to ask you again. 1589 01:19:54,860 --> 01:19:56,602 Then do it! 1590 01:19:56,602 --> 01:19:58,586 Shoot me. 1591 01:20:10,490 --> 01:20:13,714 I always liked you, Brian. 1592 01:20:13,714 --> 01:20:14,514 Idiota. 1593 01:20:25,876 --> 01:20:26,864 Put your hands up. 1594 01:20:41,210 --> 01:20:42,500 Fuck you, sweetheart. 1595 01:20:42,500 --> 01:20:45,300 So blow my head off. 1596 01:20:45,300 --> 01:20:46,100 No. 1597 01:20:46,100 --> 01:20:46,900 Why? 1598 01:20:46,900 --> 01:20:48,930 You are the big connection here. 1599 01:20:48,930 --> 01:20:51,372 You've got the cash and the fucking cocaine. 1600 01:20:51,372 --> 01:20:55,690 Why don't you kill me and be done with it? 1601 01:20:55,690 --> 01:20:57,670 'Cause your bosses wouldn't like it? 1602 01:20:57,670 --> 01:21:00,770 No, they'd be thrilled with your corpse. 1603 01:21:00,770 --> 01:21:02,810 But they want Garcia. 1604 01:21:02,810 --> 01:21:06,250 And you're going to be an excellent prosecution witness. 1605 01:21:06,250 --> 01:21:08,132 You are under arrest. 1606 01:21:11,289 --> 01:21:13,995 I first met you five years ago. 1607 01:21:13,995 --> 01:21:16,100 Is that how long you've been undercover? 1608 01:21:16,100 --> 01:21:18,028 I don't remember. 1609 01:21:18,028 --> 01:21:19,026 Cuff yourself. 1610 01:21:23,020 --> 01:21:24,020 You lost yourself. 1611 01:21:28,020 --> 01:21:30,310 One day you're an agent. 1612 01:21:30,310 --> 01:21:34,010 Another you're a killer and a dealer. 1613 01:21:34,010 --> 01:21:36,250 Funny how that works, isn't it? 1614 01:21:36,250 --> 01:21:40,272 At least I knew what side I was on. 1615 01:22:10,735 --> 01:22:11,620 Thanks for the call. 1616 01:22:15,484 --> 01:22:18,870 I'm sorry your man was involved. 1617 01:22:18,870 --> 01:22:22,036 You turn in the cocaine and the cash. 1618 01:22:22,036 --> 01:22:23,992 It's your case now. 1619 01:22:23,992 --> 01:22:25,460 Wait a minute. 1620 01:22:25,460 --> 01:22:29,872 You can't walk out on a federal investigation. 1621 01:22:29,872 --> 01:22:31,060 Hey! 1622 01:22:31,060 --> 01:22:32,252 Hey, Nathanson, come on. 1623 01:22:32,252 --> 01:22:33,793 You can't leave me holding this. 1624 01:22:33,793 --> 01:22:37,923 It's going to take us 10 years to sort this out in court. 1625 01:22:37,923 --> 01:22:38,723 Hey! 1626 01:23:02,930 --> 01:23:05,240 You're the last person I thought I'd ever see again. 1627 01:23:05,240 --> 01:23:07,810 Ah, there's a lot I need to explain to you. 1628 01:23:07,810 --> 01:23:12,206 Things that I couldn't say before. 1629 01:23:12,206 --> 01:23:14,330 Maybe you can give me the chance. 1630 01:23:14,330 --> 01:23:16,680 My flight's at 10:00. 1631 01:23:16,680 --> 01:23:19,112 Take a later one. 1632 01:23:19,112 --> 01:23:20,561 I'll even pay for it. 1633 01:23:24,260 --> 01:23:25,060 Come on in. 1634 01:23:25,060 --> 01:23:28,110 You can tell me the story of your life. 1635 01:23:28,110 --> 01:23:28,910 The real one. 102595

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.