Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,940
104. The fever's still on the rise. I'm
fairly sure it's Russian flu. It's
2
00:00:03,940 --> 00:00:04,939
highly contagious.
3
00:00:04,980 --> 00:00:08,160
I am sending you into the bosom of the
enemy.
4
00:00:08,540 --> 00:00:10,900
Why find me a candle?
5
00:00:11,360 --> 00:00:14,080
Liza, I'd just like to spend the rest of
my life with you.
6
00:00:14,320 --> 00:00:17,500
I saw Liza and Edward Blackwood in the
woods. She can't be engaged, she would
7
00:00:17,500 --> 00:00:18,500
have told me.
8
00:00:18,880 --> 00:00:21,880
Concentrate one word at a time. Good
girl.
9
00:00:22,100 --> 00:00:24,100
You only have the one machine in England
at the present time.
10
00:00:24,380 --> 00:00:28,380
We should talk about Joe. He's not
riding Mary. I'll take it. I'll put 50 %
11
00:00:28,380 --> 00:00:29,259
right now.
12
00:00:29,260 --> 00:00:30,260
Cash.
13
00:01:03,950 --> 00:01:04,950
This is beautiful.
14
00:01:05,970 --> 00:01:12,370
You know, there was a moment there where
I thought my time was up.
15
00:01:16,290 --> 00:01:21,910
And in this moment, all I felt was a
terrible sadness.
16
00:01:24,770 --> 00:01:25,870
Pain, confusion.
17
00:01:30,570 --> 00:01:32,430
Like I was going to leave you and the
children behind.
18
00:01:36,240 --> 00:01:37,240
I'm not ready for that.
19
00:01:42,660 --> 00:01:49,360
Is there a way to thank Mrs.
20
00:01:49,380 --> 00:01:50,380
Graydon and Doc?
21
00:01:53,120 --> 00:01:54,120
Yeah.
22
00:01:55,400 --> 00:01:56,600
Yeah, I have an idea.
23
00:01:59,720 --> 00:02:00,720
Right.
24
00:02:01,160 --> 00:02:02,480
I wouldn't have a ball.
25
00:02:03,180 --> 00:02:04,620
A servant ball.
26
00:02:05,760 --> 00:02:07,440
What the hell's that, Mr Lewis?
27
00:02:08,860 --> 00:02:14,040
Servant schools are inspired by the
Twelfth Night tradition of reversing
28
00:02:14,320 --> 00:02:17,240
So, for one evening, we're going to swap
roles with the staff.
29
00:02:17,500 --> 00:02:20,620
Yeah, so Mr Beasley, Mrs Dryden and the
rest of the staff, they're going to
30
00:02:20,620 --> 00:02:21,780
dress up and have a dance.
31
00:02:22,260 --> 00:02:23,260
And we'll do the rest.
32
00:02:23,660 --> 00:02:25,540
Serve them food, you mean? Not just
serve it, hi.
33
00:02:25,780 --> 00:02:26,780
We're going to make it ourselves.
34
00:02:27,260 --> 00:02:29,940
Oh, we're going to do everything. We're
going to arrange the music, prepare the
35
00:02:29,940 --> 00:02:31,240
ballroom. Collect coats.
36
00:02:31,980 --> 00:02:33,380
We're even going to tidy up after.
37
00:02:33,960 --> 00:02:34,980
Yeah, and everyone.
38
00:02:35,560 --> 00:02:36,519
We'll get a roll.
39
00:02:36,520 --> 00:02:38,860
And the staff will get a well -deserved
night off.
40
00:02:39,360 --> 00:02:40,360
Sounds wonderful.
41
00:02:40,440 --> 00:02:41,399
Yeah, it really does.
42
00:02:41,400 --> 00:02:42,179
All right.
43
00:02:42,180 --> 00:02:43,260
Well, that's settled then.
44
00:02:43,800 --> 00:02:46,180
Mr. Beasley and I will let Mrs. Dryden
know.
45
00:02:47,680 --> 00:02:48,680
Mum.
46
00:02:50,320 --> 00:02:51,320
Let's get in.
47
00:02:57,060 --> 00:02:59,480
I've got a visitor coming this morning.
48
00:02:59,920 --> 00:03:01,040
I want you to meet him.
49
00:03:03,020 --> 00:03:04,020
It's been that one.
50
00:03:13,280 --> 00:03:15,300
Why do I have a feeling I'm missing
something?
51
00:03:17,120 --> 00:03:18,120
No?
52
00:03:18,480 --> 00:03:19,480
You'll see.
53
00:03:29,840 --> 00:03:31,880
So you fought in Burma and Sudan.
54
00:03:32,360 --> 00:03:35,560
I did, Mr Hardacre, although I'm not
sure any battle experience quite
55
00:03:35,560 --> 00:03:37,280
one for the pressure I'm feeling here
this morning.
56
00:03:37,980 --> 00:03:40,320
You're doing fine, Captain Blackwood.
57
00:03:41,220 --> 00:03:42,220
So far.
58
00:03:43,620 --> 00:03:45,660
I gather you're in the process of
leaving the army.
59
00:03:45,980 --> 00:03:47,360
Yes, I resigned my commission.
60
00:03:47,640 --> 00:03:48,640
Have you now?
61
00:03:50,020 --> 00:03:52,760
So do you see your future back down
south, Captain?
62
00:03:53,840 --> 00:03:57,540
I did, Mr Hardacre, although the North
has a grand appeal.
63
00:04:02,570 --> 00:04:03,610
You must excuse me.
64
00:04:04,310 --> 00:04:09,550
I have a reunion in Grimsby with my old
regiment, Phoebe. Oh, well, in that
65
00:04:09,550 --> 00:04:15,190
case, um, Liza, will you show Captain
Blackwood out and we'll, um...
66
00:04:15,190 --> 00:04:19,890
Behave yourselves.
67
00:04:31,400 --> 00:04:32,740
This is a rather formidable grandmother.
68
00:04:33,280 --> 00:04:35,760
Oh, that would be nothing. You should
see her when she's had a few.
69
00:04:37,760 --> 00:04:40,360
I'd like to tell them about our promise
to be wed.
70
00:04:42,280 --> 00:04:43,480
Unless you're having second thoughts.
71
00:04:45,520 --> 00:04:48,540
Why would I have second thoughts about
marrying Edward Blackwatch?
72
00:04:51,120 --> 00:04:52,720
There is something bothering me, though.
73
00:04:53,900 --> 00:04:54,900
Go on.
74
00:04:56,260 --> 00:04:57,740
Well, isn't it obvious?
75
00:04:58,980 --> 00:05:04,110
You're... blue blood and speak proper,
and I'm from Heron and speak Yorkshire.
76
00:05:04,690 --> 00:05:11,130
My darling, what I'm interested in is
how you make me feel, which is more
77
00:05:11,130 --> 00:05:12,130
than I can ever remember.
78
00:05:13,290 --> 00:05:14,550
And I love your accent.
79
00:05:17,610 --> 00:05:21,150
You know, I can't believe I'm saying
this, but our daughter is meeting with
80
00:05:21,150 --> 00:05:22,490
future Baron of Felixstowe.
81
00:05:22,750 --> 00:05:23,750
You're clearly brave.
82
00:05:23,970 --> 00:05:27,450
You're a lot more open -minded than many
of the sort. I like him. Yes, you are.
83
00:05:27,890 --> 00:05:29,270
George Baxter.
84
00:05:29,799 --> 00:05:34,020
Who? Oh, a quoddy she fell for 40 years
ago. Never ever trust a soldier.
85
00:05:34,220 --> 00:05:37,100
Ma, George Baxter was a drunken
womanising layabout.
86
00:05:37,340 --> 00:05:40,520
You can't seriously be comparing him to
Captain Blackwood. Soldiers are all the
87
00:05:40,520 --> 00:05:43,820
same. Buggering off abroad, girl in
every port.
88
00:05:44,960 --> 00:05:46,360
You want that for Al either?
89
00:05:46,680 --> 00:05:49,260
Captain Blackwood's leaving the army,
Ma. So he says.
90
00:05:58,380 --> 00:05:59,380
Morning, Harry.
91
00:06:02,040 --> 00:06:05,680
What's going on? Well, given the
excellent progress you've made with your
92
00:06:05,680 --> 00:06:10,020
and Greek and the cheery mood pervading
Hardacre Hall this week, I thought we'd
93
00:06:10,020 --> 00:06:11,060
do something a little different.
94
00:06:11,740 --> 00:06:13,500
Travel broadens the mind, they say.
95
00:06:13,940 --> 00:06:17,580
So today, I'm going to talk about my
grand tour.
96
00:06:18,060 --> 00:06:19,060
Really?
97
00:06:19,420 --> 00:06:20,420
Take a seat.
98
00:06:24,500 --> 00:06:26,040
You went to the Coliseum.
99
00:06:26,430 --> 00:06:28,210
And it was as magnificent as I'd hoped.
100
00:06:28,870 --> 00:06:30,850
I also went to the Parthenon.
101
00:06:35,010 --> 00:06:36,910
And then Delphi and Olympia.
102
00:06:37,150 --> 00:06:39,370
That was after Rome and Pompeii, of
course.
103
00:06:39,850 --> 00:06:41,510
And my favourite of all,
104
00:06:42,270 --> 00:06:43,270
the Amalfi Coast.
105
00:06:45,930 --> 00:06:50,590
It has a beautiful, rugged shoreline
with turquoise water and pastel
106
00:06:50,590 --> 00:06:51,590
fishing villages.
107
00:06:51,870 --> 00:06:52,870
Who is that?
108
00:06:53,910 --> 00:06:55,110
Julian Dunsley.
109
00:06:56,300 --> 00:06:57,480
A chum from school.
110
00:06:58,160 --> 00:06:59,440
You look very happy.
111
00:07:00,080 --> 00:07:01,440
It was a marvellous time.
112
00:07:04,840 --> 00:07:06,440
How long did you travel together?
113
00:07:07,160 --> 00:07:08,160
Six months.
114
00:07:08,740 --> 00:07:10,940
My mother fell ill so I came home early.
115
00:07:12,280 --> 00:07:14,560
Fortunately, Julian was an excellent
letter writer.
116
00:07:15,660 --> 00:07:18,040
He made me feel as if I was still
travelling with him.
117
00:07:20,560 --> 00:07:23,320
Sounds like Julian was a wonderful
companion.
118
00:07:25,789 --> 00:07:26,910
Yes, he was.
119
00:07:32,130 --> 00:07:33,850
These figures are surprisingly good.
120
00:07:34,690 --> 00:07:36,730
Turnovers up 6 % this past fortnight.
121
00:07:37,130 --> 00:07:41,390
And the profits were by 4%. Over the
same period, your other investments also
122
00:07:41,390 --> 00:07:42,390
rallied somewhat.
123
00:07:42,990 --> 00:07:45,750
It seems Heartache and Son was in safe
hands in my absence.
124
00:07:46,370 --> 00:07:47,550
I shouldn't have been worried.
125
00:07:49,050 --> 00:07:50,050
I don't know.
126
00:07:52,880 --> 00:07:55,000
You didn't tell your father about the
cutting machine investment.
127
00:07:55,380 --> 00:07:56,380
Want it to be a surprise?
128
00:07:56,740 --> 00:07:57,519
Fair enough.
129
00:07:57,520 --> 00:08:00,000
Callum, I have a job for you. Come with
me.
130
00:08:11,260 --> 00:08:14,220
Liza is head over heels with that
Captain Blackwood.
131
00:08:15,440 --> 00:08:18,320
Sorry, Callum. Oh, no, it's wonderful.
132
00:08:19,560 --> 00:08:23,660
How can I help? I want to know whether
Blackwood really has left the army.
133
00:08:24,120 --> 00:08:27,540
You want me to confirm he's resigned his
commission? Exactly.
134
00:08:27,940 --> 00:08:32,000
The man seems too good to be true. Now,
I need to know whether his intentions
135
00:08:32,000 --> 00:08:35,860
are honourable. I'll be honest, ma 'am,
I'm not entirely comfortable going
136
00:08:35,860 --> 00:08:36,860
behind Liza's back.
137
00:08:37,120 --> 00:08:40,159
Look, if he is lying, doesn't Liza
deserve to know?
138
00:08:40,740 --> 00:08:42,880
I don't want to see her getting hurt.
Neither do I.
139
00:08:43,200 --> 00:08:46,580
Right, well, soldiers from Blackwood's
regiment are in Grimsby.
140
00:08:46,800 --> 00:08:48,340
Try speaking to some of them.
141
00:08:49,360 --> 00:08:51,340
And not a word to our liether. Of
course.
142
00:08:52,760 --> 00:08:53,780
Well, go on, then.
143
00:08:58,840 --> 00:09:03,040
Don't worry. My family will do
everything. All you need to do is dress
144
00:09:03,040 --> 00:09:04,040
enjoy yourself.
145
00:09:04,060 --> 00:09:08,000
Sir William always refused to hold
servants' balls.
146
00:09:08,500 --> 00:09:10,540
Oh. And may I ask why?
147
00:09:10,820 --> 00:09:16,440
Sir William feared impropriety amongst
the servants. And he was right to fear
148
00:09:16,440 --> 00:09:19,800
it. I've heard some shocking tales from
other houses.
149
00:09:20,040 --> 00:09:23,300
But it is Mrs. Hardacre's right to do
things differently if she pleases.
150
00:09:26,860 --> 00:09:27,940
Mrs. Dryden?
151
00:09:31,160 --> 00:09:32,159
Yes, ma 'am.
152
00:09:32,160 --> 00:09:34,080
Oh, thank you.
153
00:09:40,040 --> 00:09:41,660
This is a terrible idea.
154
00:09:42,080 --> 00:09:45,680
Might such a gesture not deepen pride
amongst our staff?
155
00:09:46,030 --> 00:09:48,730
By letting them taste privilege, then
snatching it away.
156
00:09:49,230 --> 00:09:52,290
I'll wager it will have entirely the
opposite effect.
157
00:09:52,610 --> 00:09:57,030
The kind hand gathers more than the
clenched fist.
158
00:09:58,310 --> 00:09:59,310
It is right.
159
00:10:02,850 --> 00:10:09,830
I have the greatest admiration for you
and your organization, Mr. Balfour,
160
00:10:09,850 --> 00:10:12,990
which is why I wrote to you about Mrs.
161
00:10:13,210 --> 00:10:14,210
Hardacre's school.
162
00:10:14,690 --> 00:10:17,000
Yes. Thank you for bringing it to my
attention.
163
00:10:17,360 --> 00:10:19,560
So, will you investigate?
164
00:10:20,240 --> 00:10:26,480
Lady Hanson, co -education of the sexes
is, of course, undesirable, but does the
165
00:10:26,480 --> 00:10:31,840
threat of a single classroom really
justify the expenditure of our time and
166
00:10:31,840 --> 00:10:35,980
energy? I can assure you it does, Mr.
Balfour.
167
00:10:36,200 --> 00:10:43,200
Mrs. Hardacre is entirely unqualified,
and her classroom is a...
168
00:10:43,370 --> 00:10:50,030
hotbed of immorality, as you will
discover when you see for yourself.
169
00:10:51,170 --> 00:10:52,370
Very well.
170
00:10:52,750 --> 00:10:58,230
I shall pay a visit, but I shall need
evidence of more than mixed instruction
171
00:10:58,230 --> 00:10:59,310
I am to take this any further.
172
00:11:01,610 --> 00:11:06,890
I shall get you that evidence, Mr.
Balfour.
173
00:11:19,630 --> 00:11:21,710
Well, I've finished Pride and Prejudice.
Thank you.
174
00:11:22,110 --> 00:11:23,610
I like Mr Bingley the best.
175
00:11:23,910 --> 00:11:25,570
Really? I prefer Mr Wickham.
176
00:11:26,770 --> 00:11:28,050
I'll give you persuasion next.
177
00:11:28,890 --> 00:11:30,750
So you must be so relieved about your
father.
178
00:11:31,470 --> 00:11:36,790
Yeah, I am. But look, Adela, I'm really
sorry about just disappearing.
179
00:11:39,090 --> 00:11:40,130
Don't be silly, Liza.
180
00:11:43,370 --> 00:11:44,370
Thank you.
181
00:11:47,210 --> 00:11:50,650
So, apart from your father's return from
the dead, what have I missed?
182
00:11:52,150 --> 00:11:53,430
Quite a lot, actually.
183
00:11:54,490 --> 00:11:59,510
For one, me and Edward Blackwood met up
in Macra.
184
00:12:00,770 --> 00:12:02,050
You little me.
185
00:12:04,270 --> 00:12:06,750
What do you like best about him?
186
00:12:08,610 --> 00:12:13,490
I like that when he tells me he loves me
for who I am, I believe him.
187
00:12:14,170 --> 00:12:15,850
And it sounds like you've hit the
jackpot.
188
00:12:17,150 --> 00:12:18,930
We're having a servant's ball this
Friday.
189
00:12:19,590 --> 00:12:24,410
Really? Yeah, I want you to come. We can
say yes, ma 'am, to Mrs Dryden, and we
190
00:12:24,410 --> 00:12:26,850
can get Mr Beasley tipsy. I'd like that.
191
00:12:27,650 --> 00:12:28,650
Good.
192
00:12:30,890 --> 00:12:33,350
I'm starting to think those two might
need a chaperone.
193
00:12:34,610 --> 00:12:37,110
So I would win that trick. Yes, you
would, absolutely.
194
00:12:37,850 --> 00:12:41,430
What are you doing here, ma 'am? Your
grandma asked me to help her with her
195
00:12:41,430 --> 00:12:44,390
bridge, Miss Hardacre, and she's a most
enthusiastic pupil.
196
00:12:44,830 --> 00:12:47,410
Next time I play with Imelda, I want to
know what I'm bloody well doing.
197
00:12:49,490 --> 00:12:50,490
What's this?
198
00:12:51,610 --> 00:12:53,690
That is our rhubarb jam.
199
00:12:54,330 --> 00:12:55,330
Try it.
200
00:12:55,570 --> 00:12:58,590
You should have seen Dryden's face when
she found us making it in the kitchen.
201
00:13:04,070 --> 00:13:05,070
That's really good.
202
00:13:05,270 --> 00:13:06,270
You sound surprised.
203
00:13:06,450 --> 00:13:08,310
I'm going to ask Jo to put it in our
shop.
204
00:13:08,570 --> 00:13:09,570
Hmm.
205
00:13:11,210 --> 00:13:12,510
Well, give it a name first.
206
00:13:12,890 --> 00:13:13,890
Well, like what?
207
00:13:15,500 --> 00:13:16,740
Mars rhubarb jam?
208
00:13:16,980 --> 00:13:18,200
Well, what about George?
209
00:13:18,480 --> 00:13:23,440
I think people would prefer to imagine
you making their jam to this doddering
210
00:13:23,440 --> 00:13:24,440
old fool.
211
00:13:24,960 --> 00:13:26,360
Mars rhubarb jam.
212
00:13:27,380 --> 00:13:29,640
Yeah, I like it.
213
00:13:30,820 --> 00:13:36,700
I have persuaded Bartholomew to take a
look at Mrs. Hardacre's school.
214
00:13:36,940 --> 00:13:41,280
His organization can ask for it to be
closed.
215
00:13:42,220 --> 00:13:46,360
But first, you need more evidence of
depravity.
216
00:13:47,060 --> 00:13:48,060
I see.
217
00:13:48,460 --> 00:13:54,200
So, while I'm sure you want to finish
now that Mary Hardacre is back, I'm
218
00:13:54,200 --> 00:13:58,460
you're going to have to continue with
that ridiculous class.
219
00:14:00,140 --> 00:14:01,140
All right.
220
00:14:02,140 --> 00:14:03,140
Yes, Mother.
221
00:14:05,900 --> 00:14:07,520
I have some very exciting news.
222
00:14:09,300 --> 00:14:11,760
The Hardacres are having a seventh ball.
223
00:14:12,170 --> 00:14:14,230
They're what? How ghastly.
224
00:14:14,650 --> 00:14:17,950
Liza's asked me to help them serve their
staff. I said yes.
225
00:14:18,170 --> 00:14:21,910
I thought you and the Hardacre girl had
had a culture at all.
226
00:14:23,130 --> 00:14:24,130
That's all fine now.
227
00:14:24,470 --> 00:14:28,850
What's more, she's owned up to her
courtship with Captain Blackwood.
228
00:14:29,230 --> 00:14:33,270
Courtship? Actually, Mother, it sounds
quite serious.
229
00:14:37,360 --> 00:14:41,520
Blackwoods here, dragging down Adela and
demeaning you.
230
00:14:41,860 --> 00:14:44,680
That, Sandy, has to be stopped.
231
00:14:47,260 --> 00:14:52,960
Find me some scandal in your class.
232
00:14:53,360 --> 00:14:54,920
Please, Emma.
233
00:14:57,000 --> 00:14:58,040
Oh,
234
00:15:04,240 --> 00:15:05,240
there I am.
235
00:15:05,680 --> 00:15:07,160
Are you going to tell me about these
complaints?
236
00:15:07,940 --> 00:15:08,940
I took care of it.
237
00:15:09,320 --> 00:15:12,860
You took care of it? Yeah. Did you tell
our shops to sell those that buy the
238
00:15:12,860 --> 00:15:15,380
fish? No, I told them to expand the life
of the stock.
239
00:15:15,960 --> 00:15:16,960
How?
240
00:15:17,920 --> 00:15:20,860
By scraping off the mould and topping up
the salt water. Well, that explains the
241
00:15:20,860 --> 00:15:21,719
increase in profits.
242
00:15:21,720 --> 00:15:22,519
Hold on.
243
00:15:22,520 --> 00:15:24,040
You told me to reduce the waste.
244
00:15:24,240 --> 00:15:25,260
That's what you wanted.
245
00:15:25,480 --> 00:15:28,300
Reducing waste doesn't mean cutting
corners, Joe. I'm not cutting corners.
246
00:15:28,840 --> 00:15:30,540
Those methods are fine and you know
that.
247
00:15:32,160 --> 00:15:33,500
I think my father was ill.
248
00:15:36,780 --> 00:15:38,320
And I wrote to them apologising.
249
00:15:39,280 --> 00:15:40,760
Yes, the fish he bought were off.
250
00:15:41,100 --> 00:15:42,100
That was warm weather.
251
00:15:42,500 --> 00:15:45,460
And half that, they shouldn't have sold
that. This isn't milk, it isn't bread,
252
00:15:45,560 --> 00:15:46,399
it's herring.
253
00:15:46,400 --> 00:15:48,100
It's what we built our reputation on. I
know.
254
00:15:48,720 --> 00:15:51,220
We're giving them quality and cheap
prices. It's a struggle, Dad.
255
00:15:51,560 --> 00:15:52,560
Yeah, I know it is.
256
00:15:53,520 --> 00:15:54,520
I know it is.
257
00:15:56,160 --> 00:15:57,460
Well, let it lie, all right?
258
00:15:58,180 --> 00:15:59,180
Right.
259
00:15:59,940 --> 00:16:04,340
Miss Evelyn clutched the letter with
trem...
260
00:16:06,310 --> 00:16:07,430
trembling hands.
261
00:16:08,210 --> 00:16:13,470
The words hinted at a terror creeping
closer than any sane mind dared admit.
262
00:16:13,830 --> 00:16:15,070
Bravo, Maggie.
263
00:16:15,290 --> 00:16:16,890
I'm sorry.
264
00:16:17,130 --> 00:16:22,310
No, I agree, Lady Emma. That was
excellent, Maggie. A definite
265
00:16:22,670 --> 00:16:23,589
It really was.
266
00:16:23,590 --> 00:16:27,070
I read the beef kidney recipe from Mrs.
Beaton's cookbook out to Mrs. Henderson
267
00:16:27,070 --> 00:16:29,090
yesterday. You should have seen her
face.
268
00:16:29,450 --> 00:16:30,630
And Mr. Dryden.
269
00:16:31,030 --> 00:16:32,030
That's wonderful.
270
00:16:32,450 --> 00:16:35,060
Right. Has anyone else been using the
reading?
271
00:16:35,760 --> 00:16:37,560
I read my tally book of the butchers.
272
00:16:38,080 --> 00:16:41,860
Turns out they were charging me for lamb
instead of mutton, and I thought, what
273
00:16:41,860 --> 00:16:42,599
did you do?
274
00:16:42,600 --> 00:16:43,840
I gave my pizza my mind.
275
00:16:44,180 --> 00:16:45,520
I went to the butchers down the road.
276
00:16:46,060 --> 00:16:47,540
Saving myself four pence a week now.
277
00:16:47,740 --> 00:16:49,520
Well, there you go. Well done, Pranay.
278
00:16:51,660 --> 00:16:52,660
Pranay!
279
00:16:53,020 --> 00:16:54,020
Come here, now!
280
00:16:54,440 --> 00:16:56,500
No, excuse me, you can't just barge in
here.
281
00:16:58,180 --> 00:16:59,800
You're supposed to be making my tea.
282
00:17:01,680 --> 00:17:03,460
Let her go. Will you leave her alone,
please?
283
00:17:03,740 --> 00:17:05,359
Are you telling me what to do with my
own wife?
284
00:17:05,619 --> 00:17:06,619
Yes.
285
00:17:11,160 --> 00:17:12,960
Someone go after him.
286
00:17:15,119 --> 00:17:18,660
Afterwards, some of the girls said they
had to lie to the husband to come to the
287
00:17:18,660 --> 00:17:22,359
closet. Why shouldn't women get the same
opportunity to learn? It's not right.
288
00:17:22,599 --> 00:17:23,720
Maybe someone should make it down.
289
00:17:23,940 --> 00:17:24,839
Yeah, maybe they should.
290
00:17:24,839 --> 00:17:27,480
Be careful, though. You'll be annoying a
load of husbands. Go then, son. Steady
291
00:17:27,480 --> 00:17:28,299
on, son.
292
00:17:28,300 --> 00:17:30,540
Sorry. Feeling good for the Oxford
interview?
293
00:17:30,820 --> 00:17:33,940
Aye, Mr Lewis thinks I've a good chance
of getting in. Then I'm sure you have,
294
00:17:34,000 --> 00:17:37,500
love. After Oxford, I want to do a grand
tour, just like Mr Lewis.
295
00:17:37,740 --> 00:17:40,560
See the sights of southern Europe, come
back a gentleman.
296
00:17:40,820 --> 00:17:42,620
Mr Lewis has done quite the impact.
297
00:17:43,760 --> 00:17:44,759
See you at dinner.
298
00:17:44,760 --> 00:17:45,760
Mm -hm.
299
00:17:48,100 --> 00:17:50,280
Oh, Mr Lewis is a normal worker.
300
00:17:50,940 --> 00:17:55,140
Oh, Liza has asked if Captain Blackwood
can join us for dinner this evening.
301
00:17:55,820 --> 00:17:57,940
And? I said yes, of course.
302
00:17:59,550 --> 00:18:00,550
Mum.
303
00:18:01,090 --> 00:18:04,810
Well? I spoke to son of Captain
Blackworth's former regiment, as you
304
00:18:05,230 --> 00:18:06,230
And?
305
00:18:06,410 --> 00:18:08,390
They had only good things to say about
him.
306
00:18:09,050 --> 00:18:11,910
Loyal, dependable, brave as a lion.
307
00:18:13,390 --> 00:18:14,890
And what about this resignation?
308
00:18:16,230 --> 00:18:18,170
Confirmed in last week's London Gazette.
309
00:18:20,090 --> 00:18:21,750
An honourable dick card.
310
00:18:23,870 --> 00:18:25,050
Thank you, Callum.
311
00:18:26,290 --> 00:18:27,970
That is very good news.
312
00:18:30,640 --> 00:18:36,580
I wish I had a more valiant story, but
the truth is, I stumbled and fell.
313
00:18:37,720 --> 00:18:41,980
The next thing, these robed fighters
closed in on me.
314
00:18:42,540 --> 00:18:43,540
Blades flashing.
315
00:18:43,760 --> 00:18:44,860
Sudanese insurgents.
316
00:18:46,980 --> 00:18:49,800
But my men formed a wall of bayonets and
shielded me.
317
00:18:50,560 --> 00:18:55,520
And it was in that moment I knew for
sure that strength lies not in rank, but
318
00:18:55,520 --> 00:18:56,520
those you have beside you.
319
00:19:01,390 --> 00:19:02,390
Amen to that.
320
00:19:02,650 --> 00:19:03,910
So many adventures.
321
00:19:04,310 --> 00:19:06,150
So how come you quit the armour?
322
00:19:07,310 --> 00:19:09,570
I'm ready for a different sort of
excitement, Mr Hardwick.
323
00:19:10,270 --> 00:19:14,730
I hear you rescued Betsy and my sister
from Joshua Calder at the Lucky Sailor.
324
00:19:14,730 --> 00:19:16,310
was convinced you could have taken them
out yourself.
325
00:19:16,790 --> 00:19:17,790
I could have.
326
00:19:18,530 --> 00:19:22,730
So, when might we get the opportunity to
meet your parents, Captain Blackwood?
327
00:19:23,230 --> 00:19:25,650
They don't mention North very often,
sadly.
328
00:19:26,010 --> 00:19:27,930
I imagine your uncle tries to tempt them
up here.
329
00:19:28,190 --> 00:19:29,610
With little success, I'm afraid.
330
00:19:30,040 --> 00:19:31,480
You have an uncle in the area? Yes.
331
00:19:31,700 --> 00:19:33,160
That's the same way that Molly helped.
332
00:19:33,400 --> 00:19:35,380
Your business sounds most progressive,
Mr. Hardacre.
333
00:19:35,680 --> 00:19:37,380
After dinner, I'd love to hear more
about it.
334
00:19:38,380 --> 00:19:39,380
I'd be delighted.
335
00:19:48,980 --> 00:19:52,940
So you'd like to know more about
Hardacre and from... Yes, Mr. Hardacre,
336
00:19:52,940 --> 00:19:57,220
course. But, well, that isn't actually
the reason I wanted to speak with you
337
00:19:57,220 --> 00:19:57,959
this evening.
338
00:19:57,960 --> 00:19:58,960
I didn't think it was.
339
00:20:01,390 --> 00:20:02,890
You have a wonderful daughter.
340
00:20:03,450 --> 00:20:04,910
She makes me very happy.
341
00:20:06,190 --> 00:20:07,870
It seems the feeling is mutual.
342
00:20:11,370 --> 00:20:14,030
I assume you have a question for me.
Yes, of course.
343
00:20:17,090 --> 00:20:20,570
I would like your permission to propose
to Liza.
344
00:20:24,010 --> 00:20:28,970
And if my daughter accepts, do you give
me your solemn word that you'll do
345
00:20:28,970 --> 00:20:30,790
everything in your power to keep her
happy?
346
00:20:36,960 --> 00:20:38,660
Well, in that case Captain Blackwood.
347
00:20:41,480 --> 00:20:42,600
My answer is yes.
348
00:21:02,140 --> 00:21:03,140
You're quiet.
349
00:21:04,080 --> 00:21:05,500
Oh, just a bit tired.
350
00:21:07,880 --> 00:21:10,260
Anything to report from the classroom?
351
00:21:15,560 --> 00:21:19,140
Well, a husband came to take his wife
away.
352
00:21:20,080 --> 00:21:22,080
He wasn't happy about her attending.
353
00:21:23,160 --> 00:21:24,700
It was all rather vulgar.
354
00:21:25,880 --> 00:21:29,080
Well, it's helpful, but not quite
enough.
355
00:21:29,440 --> 00:21:30,440
Keep looking.
356
00:21:32,600 --> 00:21:33,740
Yes, Mother.
357
00:21:35,800 --> 00:21:36,800
Come on.
358
00:21:38,440 --> 00:21:40,260
He clearly makes her very happy.
359
00:21:41,560 --> 00:21:43,240
Ah, yes, he does.
360
00:21:43,560 --> 00:21:45,240
It's just happening so fast.
361
00:21:45,860 --> 00:21:49,860
You know, it feels like yesterday that
girl was asleep in the basket next to me
362
00:21:49,860 --> 00:21:50,860
on the dock.
363
00:21:52,080 --> 00:21:53,520
What? Mm.
364
00:21:55,460 --> 00:21:56,460
Mary.
365
00:21:57,580 --> 00:22:01,580
I knew ten seconds after Clap and Hazel
knew that you were the one.
366
00:22:02,280 --> 00:22:06,060
If anything, I'd say Blackwood's been
dragging us heels.
367
00:22:28,520 --> 00:22:29,520
I signalled hearts.
368
00:22:31,960 --> 00:22:32,960
Yes, I know.
369
00:22:33,100 --> 00:22:34,640
So why are you playing the eight of
clubs?
370
00:22:36,820 --> 00:22:37,820
I'm not sure.
371
00:22:37,880 --> 00:22:39,320
Oh, for crying out loud.
372
00:22:40,160 --> 00:22:43,060
How am I supposed to get any better with
you making mistakes like that?
373
00:22:43,360 --> 00:22:45,480
You're welcome to find a better player
to practice with.
374
00:22:45,920 --> 00:22:47,880
I would if I could, believe me. Right.
375
00:22:48,300 --> 00:22:51,400
Well, I'm off to collect the labels for
our jam.
376
00:22:53,460 --> 00:22:54,460
Mrs. Dryden.
377
00:22:54,640 --> 00:22:55,660
Lord Fitzherbert.
378
00:22:58,060 --> 00:22:59,060
Bugger it.
379
00:23:01,160 --> 00:23:02,920
Begging your pardon, ma 'am. Yes.
380
00:23:04,120 --> 00:23:05,740
I may be able to help you.
381
00:23:12,220 --> 00:23:14,120
Opus Nostrum Perfectum S.
382
00:23:14,640 --> 00:23:15,740
Our work is done.
383
00:23:18,520 --> 00:23:20,000
He's all pretty in the ballroom.
384
00:23:25,700 --> 00:23:27,220
Will you manage with that?
385
00:23:28,080 --> 00:23:29,140
I'll be all right.
386
00:23:32,760 --> 00:23:37,140
I'm very grateful to be experiencing a
ball at Hardacre Hall before I move on
387
00:23:37,140 --> 00:23:38,140
pastures new.
388
00:23:38,920 --> 00:23:39,920
You're leaving?
389
00:23:41,180 --> 00:23:42,180
Yes.
390
00:23:42,720 --> 00:23:45,780
Once you've done your Oxford entrance,
my work here will be done.
391
00:23:47,560 --> 00:23:48,560
Of course.
392
00:23:49,580 --> 00:23:51,000
I should have realized that.
393
00:23:59,770 --> 00:24:04,950
Declare boldly, defend wisely, and bid
only what you mean.
394
00:24:06,210 --> 00:24:08,870
Reckless bidding is the ruin of the
drawing room.
395
00:24:11,530 --> 00:24:13,210
Where did you learn all this, then?
396
00:24:14,210 --> 00:24:15,210
I taught myself.
397
00:24:15,870 --> 00:24:20,210
Through many a long afternoon watching
Lady Cavendish and her acquaintances
398
00:24:20,210 --> 00:24:21,210
bridge.
399
00:24:22,030 --> 00:24:24,630
Or Russian whist, as it's also known.
400
00:24:25,790 --> 00:24:28,490
I was drawn to the discipline of the
game. Yeah.
401
00:24:28,780 --> 00:24:29,960
That's what I find the hardest.
402
00:24:31,600 --> 00:24:34,180
It's disorder that troubles me, ma 'am.
403
00:24:35,240 --> 00:24:37,300
And did these fine ladies ever let you
play?
404
00:24:38,000 --> 00:24:39,120
Only if they were short.
405
00:24:40,800 --> 00:24:42,360
I bet you wiped the floor with them.
406
00:24:47,100 --> 00:24:48,660
You're a dark horse, Mrs. D.
407
00:24:57,770 --> 00:24:58,770
That's what I like to see.
408
00:24:59,090 --> 00:25:00,610
I'll take him getting around the dirty.
409
00:25:03,370 --> 00:25:04,370
Captain Blackwood.
410
00:25:04,850 --> 00:25:07,910
Morning, ma 'am. Oh, Ward Fitzherbert
brought these over for you, ma 'am.
411
00:25:10,070 --> 00:25:11,310
Is that supposed to be me?
412
00:25:11,630 --> 00:25:12,630
Of course it's you.
413
00:25:12,650 --> 00:25:13,589
Looks wrong.
414
00:25:13,590 --> 00:25:14,590
That's because you're smiling.
415
00:25:15,110 --> 00:25:16,110
Very funny.
416
00:25:16,230 --> 00:25:17,370
Don't put them in the shop.
417
00:25:17,730 --> 00:25:19,770
I won't go into it, but I might put a
few on the shelf.
418
00:25:20,210 --> 00:25:21,630
Show the world that lovely mug of yours.
419
00:25:22,530 --> 00:25:23,530
Don't you dare.
420
00:25:30,380 --> 00:25:36,800
Here were tied to a four poster bed with
the scented gunpowder in the air a note
421
00:25:36,800 --> 00:25:42,840
pinned to a chemise Which read gone to
rub the mail don't wear up yours in
422
00:25:42,840 --> 00:25:49,400
Jack I'm glad
423
00:25:49,400 --> 00:25:55,260
you're here. I hope you're right No,
424
00:25:57,040 --> 00:25:59,320
no, no, no
425
00:26:00,210 --> 00:26:02,810
I'm going to ask you to leave my
classroom right now. Tell me where.
426
00:26:03,050 --> 00:26:05,210
Did you realise your wife's there trying
to make you both richer?
427
00:26:05,490 --> 00:26:08,670
Are you saying I can't support her? You
should do as Mrs Hardacre says.
428
00:26:28,970 --> 00:26:30,410
Going home late is going to be fun.
429
00:26:31,990 --> 00:26:33,370
I don't care, though.
430
00:26:35,450 --> 00:26:36,450
Thank you.
431
00:26:39,590 --> 00:26:40,590
Thank you, Emma.
432
00:26:40,770 --> 00:26:43,010
I'm not sure what came over me.
433
00:26:43,310 --> 00:26:44,350
I saw what I saw.
434
00:26:45,450 --> 00:26:48,030
Unfairness. Something worth fighting
for.
435
00:26:49,170 --> 00:26:50,370
And fight with now.
436
00:27:06,440 --> 00:27:13,420
My dearest Arthur, before you leave me,
I wanted to write to you about a matter
437
00:27:13,420 --> 00:27:14,540
of great importance.
438
00:27:15,560 --> 00:27:17,520
I must speak candidly.
439
00:27:18,080 --> 00:27:22,720
I have developed feelings towards you of
a romantic nature.
440
00:27:27,520 --> 00:27:29,520
I can't help the way I feel.
441
00:27:30,260 --> 00:27:33,580
I apologise for sharing such feelings,
but...
442
00:27:33,920 --> 00:27:36,060
My heart can no longer feign silence.
443
00:27:37,640 --> 00:27:42,200
I hope and pray that you might feel the
same way towards me.
444
00:27:48,600 --> 00:27:55,040
I look forward to hearing from you, your
devoted pupil, Harry
445
00:27:55,040 --> 00:27:56,040
Hardick.
446
00:28:04,520 --> 00:28:09,040
And the hard -acres prepared the food
themselves?
447
00:28:09,880 --> 00:28:11,140
Yes, they prepared everything.
448
00:28:12,600 --> 00:28:17,100
And you still want to attend?
449
00:28:18,960 --> 00:28:20,040
Of course.
450
00:28:20,940 --> 00:28:23,160
Liza invited me and she's a good friend.
451
00:28:25,200 --> 00:28:31,700
In my experience, gals are good friends
until a man like Edward Blackwood comes
452
00:28:31,700 --> 00:28:32,700
along.
453
00:28:32,810 --> 00:28:34,790
And then they're dropped like a stone.
454
00:28:37,490 --> 00:28:38,590
Liza's not like that.
455
00:28:40,190 --> 00:28:41,190
Are you sure?
456
00:28:43,710 --> 00:28:44,710
Yes, I am.
457
00:28:47,310 --> 00:28:48,310
I must go.
458
00:29:05,160 --> 00:29:07,020
Those hardacres are so uncool.
459
00:29:07,700 --> 00:29:10,120
Why can't Adela see it?
460
00:29:12,060 --> 00:29:14,360
What are you reading?
461
00:29:18,100 --> 00:29:19,940
Where did you get this?
462
00:29:20,200 --> 00:29:26,480
Mrs. Hardacre was using it in her class
today. She's teaching those creatures to
463
00:29:26,480 --> 00:29:27,480
read this.
464
00:29:29,140 --> 00:29:31,480
She uses quite a lot of these, actually.
465
00:29:31,820 --> 00:29:33,600
I seem to quite enjoy them.
466
00:29:34,410 --> 00:29:35,530
Heaven knows why.
467
00:29:36,570 --> 00:29:38,110
This is it, Emma.
468
00:29:38,470 --> 00:29:40,490
This is our chance.
469
00:29:43,690 --> 00:29:44,770
Is it wrong?
470
00:29:45,910 --> 00:29:52,230
My heartache is ready for another game
of bridge.
471
00:29:53,490 --> 00:29:55,030
Says name the day.
472
00:29:57,930 --> 00:29:59,570
Two opportunities.
473
00:30:02,280 --> 00:30:04,580
Now we prepare our attack.
474
00:30:34,380 --> 00:30:35,219
There you are.
475
00:30:35,220 --> 00:30:37,400
Sorry I'm late, Mrs. Dryden. So am I.
476
00:30:37,620 --> 00:30:44,280
I have made very clear the standards Mr.
Beasley and I expect you
477
00:30:44,280 --> 00:30:46,500
all to maintain this evening.
478
00:30:46,940 --> 00:30:49,060
No excessive drinking.
479
00:30:49,480 --> 00:30:52,780
And no improper fraternization.
480
00:30:55,060 --> 00:30:56,300
Is that understood?
481
00:30:56,900 --> 00:31:02,180
Yes, Mrs. Dryden. Otherwise, I will have
you polishing brass until the century
482
00:31:02,180 --> 00:31:03,180
turns.
483
00:31:12,840 --> 00:31:14,040
Well, this is fun, isn't it?
484
00:31:18,100 --> 00:31:18,600
I
485
00:31:18,600 --> 00:31:27,460
made
486
00:31:27,460 --> 00:31:28,460
them all by myself.
487
00:31:33,880 --> 00:31:35,380
Extremely tasty, Miss Hardacre.
488
00:31:36,300 --> 00:31:37,540
Do with a bit more seasoning.
489
00:31:39,740 --> 00:31:40,740
Ma?
490
00:31:43,340 --> 00:31:44,340
What's wrong?
491
00:31:44,460 --> 00:31:45,460
Too low.
492
00:31:45,720 --> 00:31:47,240
Eh? The platter.
493
00:31:47,800 --> 00:31:48,820
Too low.
494
00:31:49,240 --> 00:31:50,820
Oh, I'm sorry, ma 'am.
495
00:31:52,240 --> 00:31:54,260
Well, take one, then.
496
00:31:55,180 --> 00:31:57,240
I won't. Thank you.
497
00:32:12,970 --> 00:32:14,090
I won't be long. Right.
498
00:32:14,790 --> 00:32:18,870
That jammy horse put out half a dozen
jars this afternoon.
499
00:32:19,250 --> 00:32:20,410
I'll be all bloody lot.
500
00:32:20,630 --> 00:32:21,630
You're joking.
501
00:32:21,970 --> 00:32:25,330
Oh, it'll be our beautiful face on the
label now. Oh, very funny.
502
00:32:29,890 --> 00:32:31,070
I need to be alone.
503
00:32:32,590 --> 00:32:33,489
It's a jam.
504
00:32:33,490 --> 00:32:34,490
It's a jam.
505
00:32:42,120 --> 00:32:43,440
I'm having a drink in a can of beer.
506
00:32:44,760 --> 00:32:48,200
I'm having a drink in
507
00:32:48,200 --> 00:32:55,040
a can of
508
00:32:55,040 --> 00:32:57,060
beer.
509
00:32:58,720 --> 00:32:59,780
Why the heartache?
510
00:33:02,040 --> 00:33:03,040
What do you mean to me?
511
00:33:05,860 --> 00:33:07,860
Yes, Edward Blackwood.
512
00:33:08,900 --> 00:33:09,900
Well...
513
00:33:33,040 --> 00:33:34,760
They are hating this.
514
00:33:34,960 --> 00:33:36,660
Maybe Mrs. Dryden was right.
515
00:33:36,880 --> 00:33:37,679
Don't worry.
516
00:33:37,680 --> 00:33:38,680
They'll warm up.
517
00:33:39,720 --> 00:33:43,180
Meanwhile, Mrs. Hardinger, you and I
have a lot to celebrate.
518
00:33:43,420 --> 00:33:44,420
Oh, we do.
519
00:33:47,620 --> 00:33:50,540
Oh, hello.
520
00:33:51,380 --> 00:33:52,380
We've been summoned.
521
00:33:54,900 --> 00:33:56,280
I think I know why.
522
00:33:59,120 --> 00:34:02,100
Oh, I'm so happy for you both.
Congratulations.
523
00:34:02,720 --> 00:34:03,239
Thank you.
524
00:34:03,240 --> 00:34:06,840
The ring is beautiful, Captain
Blackwood. Honestly, I'm not really
525
00:34:06,840 --> 00:34:10,960
yet. I can't believe you both knew we
were going to ask and kept quiet.
526
00:34:11,239 --> 00:34:12,239
Neither can I.
527
00:34:12,280 --> 00:34:13,480
Perhaps we should make an announcement.
528
00:34:14,440 --> 00:34:17,280
Tomorrow, Captain Blackwood's night, all
about the staff.
529
00:34:17,540 --> 00:34:20,060
Yeah, we can't let this wonderful news
overshadow their evening.
530
00:34:20,340 --> 00:34:20,978
Of course.
531
00:34:20,980 --> 00:34:23,480
But we do need some help getting the job
done.
532
00:35:11,340 --> 00:35:18,060
Ladies and gentlemen, forgive my
interruption, but I have some very happy
533
00:35:18,060 --> 00:35:19,060
to share.
534
00:35:19,340 --> 00:35:25,280
Miss Liza Hardacre is engaged to be
married to Captain Blackwood.
535
00:35:30,920 --> 00:35:32,040
Is this Chris?
536
00:35:33,060 --> 00:35:34,060
No.
537
00:35:34,580 --> 00:35:37,640
She's got you worked out there, pal. I
know. Oh, yes.
538
00:35:38,300 --> 00:35:39,460
Oh, it's amazing.
539
00:35:43,379 --> 00:35:46,500
Ah, Liza, future Baroness of Felixstowe.
540
00:35:47,760 --> 00:35:48,760
Don't sound real.
541
00:35:49,600 --> 00:35:54,040
Liza, such wonderful news. Oh, I
couldn't tell you yesterday because we
542
00:35:54,040 --> 00:35:55,380
keeping it a secret. I'm sorry.
543
00:35:55,700 --> 00:35:58,180
Bet you never thought you'd be on the
shelf longer than Liza, eh, Adela?
544
00:36:02,260 --> 00:36:03,260
Don't mind me.
545
00:36:03,940 --> 00:36:06,300
What on earth possessed you?
546
00:36:07,020 --> 00:36:10,620
Well, well, Beasley, you're certainly
embracing the rebellious spirit of the
547
00:36:10,620 --> 00:36:13,160
evening. I hope you didn't mind.
548
00:36:13,860 --> 00:36:17,460
Well, allowing our joy into your
evening, we should be thanking you, Mr.
549
00:36:17,540 --> 00:36:21,220
Beasley. But I will be asking for a
dance, ma 'am.
550
00:36:27,660 --> 00:36:28,660
Mrs. Dryden.
551
00:36:29,320 --> 00:36:30,660
Oh, no, I couldn't.
552
00:36:31,080 --> 00:36:32,080
Please.
553
00:36:37,670 --> 00:36:39,310
See, you're a natural, Mrs. Drayton.
554
00:37:35,879 --> 00:37:37,000
Right, come on, Mr. Lewis.
555
00:37:37,580 --> 00:37:40,320
Let's see if your feet are as clever as
the rest of you. Oh, I fear not.
556
00:37:40,920 --> 00:37:41,920
I'll be the judge of that.
557
00:37:42,180 --> 00:37:43,180
Come on.
558
00:37:45,540 --> 00:37:46,540
Give us your hand.
559
00:39:03,470 --> 00:39:07,370
Bob. You have to wait your turn, Callum.
I have information.
560
00:39:15,010 --> 00:39:15,570
Are
561
00:39:15,570 --> 00:39:23,010
you
562
00:39:23,010 --> 00:39:24,010
absolutely sure?
563
00:39:25,170 --> 00:39:26,170
Quite sure.
564
00:39:26,430 --> 00:39:28,770
You told me he was honorable.
565
00:39:28,990 --> 00:39:30,330
I believed that at the time.
566
00:39:38,049 --> 00:39:39,049
Then for Liza.
567
00:39:59,610 --> 00:40:00,610
What's going on?
568
00:40:02,710 --> 00:40:03,710
Cullen? Liza.
569
00:40:04,310 --> 00:40:05,310
Take her feet.
570
00:40:05,770 --> 00:40:07,550
No, I don't want to sit down. What's
going on?
571
00:40:09,710 --> 00:40:10,710
Tell her, Callum.
572
00:40:15,030 --> 00:40:18,750
Captain Blackford's regiment colleagues
told me he was staying with an old army
573
00:40:18,750 --> 00:40:23,530
friend rather than his uncle, so earlier
today I paid a visit to Morley House to
574
00:40:23,530 --> 00:40:30,410
check and I learned that not only does
Captain Blackford not have an uncle in
575
00:40:30,410 --> 00:40:34,750
the area, but that his entire family
have in fact...
576
00:40:35,160 --> 00:40:36,160
Disowned him.
577
00:40:38,440 --> 00:40:39,440
What?
578
00:40:40,980 --> 00:40:41,980
Why?
579
00:40:42,440 --> 00:40:46,560
The family have huffed it up, but over
the past three months, Captain Blackwood
580
00:40:46,560 --> 00:40:49,980
has squandered the family fortune at his
London Gentleman's Club.
581
00:40:51,980 --> 00:40:53,200
He's broke, Liza.
582
00:40:54,240 --> 00:40:55,380
He's stony broke.
583
00:40:56,400 --> 00:40:58,660
Just a fortune hunter like all the
others.
584
00:41:05,040 --> 00:41:06,040
I don't believe you.
585
00:41:07,100 --> 00:41:07,939
You're wrong.
586
00:41:07,940 --> 00:41:09,520
You've got... I wish I was, Miss Lather.
587
00:41:10,060 --> 00:41:12,160
My darling, come. They want to dance
another polka.
588
00:41:15,340 --> 00:41:16,340
What is it?
589
00:41:24,620 --> 00:41:26,020
Are we parents, Titania?
590
00:41:29,960 --> 00:41:32,440
What? Are you after my family's money?
591
00:41:34,000 --> 00:41:36,760
Of course not. I want the truth, Edward.
592
00:41:42,520 --> 00:41:44,720
I didn't tell you lies because I didn't
want to worry you.
593
00:41:47,480 --> 00:41:48,480
Look at me.
594
00:41:50,080 --> 00:41:51,240
Now tell me you love me.
595
00:42:03,180 --> 00:42:06,060
Please, I really do love you. I've loved
you from the moment we first met, and
596
00:42:06,060 --> 00:42:07,360
that is the only thing that really
matters.
597
00:42:07,600 --> 00:42:14,440
Captain Blackwood, half an hour ago I
spoke with Joshua Calder, the man who
598
00:42:14,440 --> 00:42:18,020
two shillings to harangue Miss Hardacre
in the pub so you could step in and
599
00:42:18,020 --> 00:42:19,020
rescue her.
600
00:42:20,600 --> 00:42:23,820
What? Mr Calder is ready to swear in
court that this is what occurred.
601
00:42:26,080 --> 00:42:28,040
The whole thing's been a lie?
602
00:42:28,960 --> 00:42:29,960
From the start?
603
00:42:30,020 --> 00:42:31,020
Darling, not a lie.
604
00:42:33,130 --> 00:42:34,130
to be with you.
605
00:42:34,250 --> 00:42:35,250
Only you.
606
00:42:35,590 --> 00:42:40,830
Look, I know this isn't exactly what you
thought, but one day my parents will
607
00:42:40,830 --> 00:42:43,090
forgive me. We can still be happy
together.
608
00:42:43,410 --> 00:42:45,570
And one day you will be the Baroness of
Felixstowe.
609
00:42:45,790 --> 00:42:49,090
You could make me your queen and I
wouldn't want to spend one more minute
610
00:42:49,090 --> 00:42:50,090
you. What?
611
00:42:50,570 --> 00:42:52,070
You're nothing but a liar.
612
00:43:05,100 --> 00:43:11,880
You, Liza, you and your family will only
ever become an ignorant
613
00:43:11,880 --> 00:43:12,880
fish workers.
614
00:43:19,040 --> 00:43:21,440
You need to leave now, Blackwood.
615
00:43:22,700 --> 00:43:26,080
Get your filthy hands off me! Get out of
this house, you bastard!
616
00:43:27,360 --> 00:43:28,700
Is that all you've got, Harvey?
617
00:43:33,100 --> 00:43:34,440
Too late, you know, Liza.
618
00:43:35,880 --> 00:43:36,880
I could have better offer.
619
00:43:37,220 --> 00:43:38,860
Not with that pig of an accent.
620
00:43:51,220 --> 00:43:53,200
You're not off hard -acre property.
621
00:43:53,640 --> 00:43:55,380
The time I count to ten.
622
00:43:56,540 --> 00:44:00,380
One, two, three, four!
623
00:44:04,780 --> 00:44:05,880
No one messes with a heartache!
624
00:44:06,880 --> 00:44:07,880
No one!
625
00:44:15,420 --> 00:44:20,280
We only have two days to organise this
harvest festival. And this class is
626
00:44:20,280 --> 00:44:23,100
some real good, Mr Balfour. Let me be
the judge of that.
627
00:44:23,320 --> 00:44:26,920
I'd like to invite some of our students
up to recite some harvest poetry.
628
00:44:30,080 --> 00:44:36,920
The Devon pictures of keenly wealthy
renowned card players. You and I as a
629
00:44:37,160 --> 00:44:39,760
Consider it a team. I'd like a letter
back. What letter?
630
00:44:40,020 --> 00:44:41,680
The new reading letter.
631
00:44:41,940 --> 00:44:43,580
Maybe one of his servants took it by
mistake.
632
00:44:43,800 --> 00:44:44,900
Our little...
45119
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.