All language subtitles for The Fall Guy S03E22

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,180 Well, I'm not the kind to kiss and tell, but I've been seen with Sparrow. 2 00:00:05,500 --> 00:00:10,280 I've never been with anything less than a nine, so fine. 3 00:00:10,740 --> 00:00:15,480 I've been on fire with Sally Field, gone past with a girl named Bo. 4 00:00:15,780 --> 00:00:19,440 But somehow they just don't end up as mine. 5 00:00:21,120 --> 00:00:23,900 It's a death defying life I lead. 6 00:00:23,901 --> 00:00:26,140 I take my chances. 7 00:00:26,240 --> 00:00:29,580 I die for living in the movies and TV. 8 00:00:31,320 --> 00:00:36,020 But the hardest thing I ever do is watch my leading 9 00:00:36,021 --> 00:00:40,200 ladies kiss some other guy while I'm bandaging my knee. 10 00:00:41,700 --> 00:00:44,160 I might fall from a tall building. 11 00:00:44,320 --> 00:00:46,720 I might roll a brand new car. 12 00:00:47,000 --> 00:00:51,880 Cause I'm the unknown stuntman that made Redfoot such a star. 13 00:00:58,780 --> 00:01:03,720 I've never spent much time in school, but I've taught ladies plenty. 14 00:01:04,060 --> 00:01:07,540 It's true, I hire my body out for pay. 15 00:01:09,160 --> 00:01:14,200 I've gotten burned over Cheryl Teague's blowin' up for Rocky and Welch. 16 00:01:14,360 --> 00:01:18,060 But when I wind up in the hay, it's only hay. 17 00:01:19,100 --> 00:01:23,880 I might jump an open drawbridge, or toys and puppets. 18 00:01:23,881 --> 00:01:29,760 But I'll find, cause I'm the unknown stuntman that made Eastwood look so fine. 19 00:02:28,140 --> 00:02:40,721 A little pause... and we are back. 20 00:02:43,040 --> 00:03:07,660 A little pause... and we are back. 21 00:03:09,740 --> 00:03:12,100 On the other hand, it does look more expensive than it cost. 22 00:03:13,860 --> 00:03:14,960 Hey, wait a minute. 23 00:03:16,120 --> 00:03:18,900 Aren't you the home-run king, Perkins? 24 00:03:20,780 --> 00:03:25,120 I can tell you're a baseball fan just by the way you carry yourself. 25 00:03:25,480 --> 00:03:27,480 Oh, Mr. Perkins, this is a proud moment for me. 26 00:03:27,740 --> 00:03:30,580 You know, I used to take my kids to the ballpark just to watch you play. 27 00:03:31,300 --> 00:03:32,300 Thanks, son. 28 00:03:33,320 --> 00:03:35,080 Now, about this bracelet. 29 00:03:35,660 --> 00:03:39,540 Now, couldn't you and me horse trade a little bit to bring that 416? 30 00:03:41,000 --> 00:03:44,060 Well, you're a nice man, Mr. Perkins, but that's rock bottom on that. 31 00:03:44,160 --> 00:03:45,500 That's almost what I paid for it. 32 00:03:46,860 --> 00:03:47,860 I see. 33 00:03:50,420 --> 00:03:51,620 Well, thanks anyway. 34 00:03:52,960 --> 00:03:53,960 I'm sorry. 35 00:03:55,320 --> 00:03:56,480 Hey, wait a minute. 36 00:03:57,860 --> 00:03:59,960 Why don't I use these for collateral, huh? 37 00:04:00,560 --> 00:04:04,060 You know, just you give me the bracelet until I can wire my bank for some cash. 38 00:04:04,620 --> 00:04:06,960 And you hold on to these and make sure I'm good for it. 39 00:04:07,100 --> 00:04:08,100 These are your medals. 40 00:04:09,020 --> 00:04:10,020 Rookie of the year. 41 00:04:10,780 --> 00:04:12,300 Most valuable player. 42 00:04:13,380 --> 00:04:14,380 Comeback player. 43 00:04:14,620 --> 00:04:15,620 So what about it? 44 00:04:16,680 --> 00:04:18,160 Oh, no, no, no, no, no. 45 00:04:18,161 --> 00:04:20,000 You need these medals more than I do. 46 00:04:21,200 --> 00:04:22,200 Here. 47 00:04:23,020 --> 00:04:23,500 Here. 48 00:04:24,000 --> 00:04:25,000 Take this. 49 00:04:25,100 --> 00:04:25,280 OK. 50 00:04:25,520 --> 00:04:26,520 For what? 51 00:04:27,220 --> 00:04:28,220 Well, memories. 52 00:04:28,720 --> 00:04:30,320 Just call it a thank you gift. 53 00:04:30,660 --> 00:04:31,800 You keep your money. 54 00:04:31,940 --> 00:04:33,220 I'm not a charity case. 55 00:04:33,700 --> 00:04:37,500 Well, no, I didn't mean... I didn't... Mr. Mr. Perkins, your medals! 56 00:04:48,500 --> 00:04:49,900 We saw who did it. 57 00:04:49,940 --> 00:04:51,060 It was the man in the store. 58 00:04:51,400 --> 00:04:52,400 Perk Perkins? 59 00:04:52,720 --> 00:04:53,840 It couldn't be. 60 00:04:57,940 --> 00:04:58,940 Wow, 61 00:05:06,740 --> 00:05:08,760 those old-timers still have the moves. 62 00:05:11,140 --> 00:05:13,540 Man, I bet that takes a guy your age back. 63 00:05:14,300 --> 00:05:16,940 Ah, these old-time big leaguers are still great, aren't they, Colt? 64 00:05:17,080 --> 00:05:19,580 Hey, there's an old-timer I haven't seen in 20 years. 65 00:05:19,900 --> 00:05:21,640 Wow, Perk Perkins! 66 00:05:22,120 --> 00:05:23,100 Wow, man! 67 00:05:23,101 --> 00:05:25,026 He had back-to-back home runs in the first game 68 00:05:25,027 --> 00:05:27,120 I ever saw on television when I was a kid, Colt. 69 00:05:27,160 --> 00:05:29,456 Well, he still looks like he could run down a Texas leaguer. 70 00:05:29,480 --> 00:05:29,800 He does. 71 00:05:30,180 --> 00:05:32,500 Perk, what's been happening to you since you left baseball? 72 00:05:33,400 --> 00:05:35,000 Well, I've been fairly busy. 73 00:05:35,180 --> 00:05:39,720 A little real estate development around the country and the usual charity work. 74 00:05:39,780 --> 00:05:40,780 Colt Seavers? 75 00:05:40,860 --> 00:05:41,920 Seavers in the stunt unit. 76 00:05:42,460 --> 00:05:43,220 Well, showtime. 77 00:05:43,300 --> 00:05:44,300 Back to work, kids. 78 00:05:44,520 --> 00:05:47,400 This is the first major league old-timers game you've been in. 79 00:05:47,720 --> 00:05:52,240 Well, Ross, it's taken me this long to admit that I am an old-timer. 80 00:05:52,420 --> 00:05:53,080 I see. 81 00:05:53,100 --> 00:05:55,500 I guess I can't keep fooling myself forever, huh? 82 00:05:58,600 --> 00:06:01,700 Doing this movie at a university is like deja vu, Colt. 83 00:06:02,060 --> 00:06:03,060 Deja vu. 84 00:06:03,140 --> 00:06:05,440 Oh, yeah, that's that new international star, ain't it? 85 00:06:05,600 --> 00:06:05,700 No. 86 00:06:05,980 --> 00:06:09,000 I mean, shooting on a college campus brings back lots of memories. 87 00:06:09,520 --> 00:06:10,520 Yeah, like what? 88 00:06:11,980 --> 00:06:13,440 Like Varsity Glee Club. 89 00:06:14,780 --> 00:06:15,780 Halls of Ivy. 90 00:06:16,120 --> 00:06:17,180 The big game. 91 00:06:17,460 --> 00:06:18,460 Not graduating? 92 00:06:22,350 --> 00:06:23,230 Let's do the stunt. 93 00:06:23,231 --> 00:06:24,690 Your car rigged for the explosion? 94 00:06:24,990 --> 00:06:25,990 Yeah, I checked it out. 95 00:06:26,110 --> 00:06:27,590 Your bulldozer's near the greenhouse. 96 00:06:28,510 --> 00:06:29,650 All right, let's make it. 97 00:06:29,830 --> 00:06:30,570 See you later, kid. 98 00:06:30,690 --> 00:06:30,970 Okay. 99 00:06:31,450 --> 00:06:32,450 Okay, guys. 100 00:06:32,930 --> 00:06:33,730 Smash them up. 101 00:06:33,810 --> 00:06:34,810 Cameras are rolling. 102 00:06:38,230 --> 00:06:40,090 Okay, start bringing on the bad guys. 103 00:06:57,580 --> 00:06:59,020 Tell Timmy that looked good. 104 00:06:59,360 --> 00:07:00,660 He did roll out of the way. 105 00:07:00,880 --> 00:07:01,440 He's fine. 106 00:07:01,580 --> 00:07:02,280 How are you doing? 107 00:07:02,580 --> 00:07:03,240 I'm fine. 108 00:07:03,380 --> 00:07:04,822 I haven't had this much fun since I built a 109 00:07:04,823 --> 00:07:07,701 long fly ball through my mama's kitchen window. 110 00:07:15,480 --> 00:07:17,880 Okay, coming back through the greenhouse. 111 00:07:46,100 --> 00:07:47,300 Jody, visibility's down. 112 00:07:47,520 --> 00:07:49,480 Tell the stunt crew to stay on their toes. 113 00:07:49,680 --> 00:07:50,680 Will do. 114 00:07:50,840 --> 00:07:51,940 Keep on your marks, guys. 115 00:07:56,080 --> 00:07:57,620 Okay, knocking out the water tower. 116 00:08:01,000 --> 00:08:02,180 I can see it from here. 117 00:08:02,540 --> 00:08:03,540 It's sensational. 118 00:08:19,280 --> 00:08:20,300 Your turn, Howie. 119 00:08:20,380 --> 00:08:21,040 Jump fast. 120 00:08:21,041 --> 00:08:22,100 Don't worry. 121 00:08:22,340 --> 00:08:25,140 The way I have this machine rigged, I'm gonna move like lightning. 122 00:08:25,500 --> 00:08:26,500 Here we go. 123 00:08:48,790 --> 00:08:49,490 There you go. 124 00:08:49,590 --> 00:08:50,290 Thanks a lot. 125 00:08:50,390 --> 00:08:50,730 Thank you. 126 00:08:50,810 --> 00:08:51,810 How are you? 127 00:08:52,730 --> 00:08:54,490 Did you hear what he told Ross Porter? 128 00:08:55,270 --> 00:08:56,850 Real estate and charity. 129 00:08:57,390 --> 00:08:59,230 Charity begins after you pay your debts. 130 00:08:59,490 --> 00:08:59,950 Come on. 131 00:09:00,370 --> 00:09:01,370 Sure. 132 00:09:05,670 --> 00:09:06,670 Thanks a lot. 133 00:09:08,130 --> 00:09:08,970 Hey, Perk. 134 00:09:08,971 --> 00:09:11,770 I'd like to talk to you about going to the Hall of Fame. 135 00:09:12,330 --> 00:09:13,330 For dead beats. 136 00:09:15,010 --> 00:09:17,750 I bet you old Jeff Draper sent you boys down here. 137 00:09:17,970 --> 00:09:19,770 Well, I got his check right here in my pocket. 138 00:09:32,360 --> 00:09:33,360 Sorry. 139 00:09:33,720 --> 00:09:34,120 Perkins? 140 00:09:34,680 --> 00:09:35,760 What the heck's going on? 141 00:09:36,280 --> 00:09:37,280 Who are those guys? 142 00:09:38,040 --> 00:09:39,040 Muggers. 143 00:09:39,320 --> 00:09:40,940 They wouldn't settle for just an autograph. 144 00:09:40,941 --> 00:09:43,620 They took my watch, my wallet, my... 145 00:09:44,560 --> 00:09:45,560 Oh, God. 146 00:09:51,820 --> 00:09:53,700 The airport loses my luggage. 147 00:09:54,440 --> 00:09:56,580 The cab that I take over to the ballpark. 148 00:09:56,700 --> 00:09:59,940 The kid that's driving it could not find the Grand Canyon with radar. 149 00:10:00,900 --> 00:10:02,240 And now these muggers. 150 00:10:02,400 --> 00:10:04,980 I mean, all my money and my credit cards were in my wallet. 151 00:10:05,420 --> 00:10:05,780 Thanks. 152 00:10:06,180 --> 00:10:08,196 You know, Perk, we'd be proud to have you stay with us. 153 00:10:08,220 --> 00:10:10,960 It's not nothing fancy, but, gosh, it's close to the ballpark. 154 00:10:11,140 --> 00:10:12,380 The couch is real comfortable. 155 00:10:12,580 --> 00:10:15,120 It's not the Ritz, but it's... The kid will take the couch. 156 00:10:15,121 --> 00:10:16,121 You can have his room. 157 00:10:16,380 --> 00:10:19,260 Oh, well, I certainly appreciate it, but... 158 00:10:19,261 --> 00:10:23,160 Well, my daughter's getting married today, and... 159 00:10:23,700 --> 00:10:26,600 Anyway, I've put you guys through enough already to... 160 00:10:29,440 --> 00:10:33,540 I mean, it's not exactly appropriate nuptial wear, is it? 161 00:10:33,720 --> 00:10:34,720 Oh. 162 00:10:35,460 --> 00:10:39,240 You got any of you appointment to a place where I can rent a dinner jacket? 163 00:10:39,800 --> 00:10:40,580 Oh, hold on. 164 00:10:40,740 --> 00:10:41,860 No, the studio's close by. 165 00:10:41,861 --> 00:10:44,500 I can run down, see Jimmy George's wardrobe guy, and he can pick you up something. 166 00:10:44,640 --> 00:10:44,880 Sure. 167 00:10:45,080 --> 00:10:46,400 Well, I'd really appreciate that. 168 00:10:47,220 --> 00:10:47,780 Well, wait a minute. 169 00:10:47,880 --> 00:10:51,640 I want to show you a little trinket that I picked up in Japan. 170 00:10:52,300 --> 00:10:54,560 Yeah, just got it for my daughter. 171 00:10:55,260 --> 00:10:56,680 Wow, that's some trinket. 172 00:10:56,800 --> 00:10:59,200 Hey, I'd be glad to wrap that up for you if you'd like, Perk. 173 00:10:59,540 --> 00:11:01,920 Oh, no, no, I just keep it here in my pocket. 174 00:11:02,540 --> 00:11:04,300 It's a little game we used to play. 175 00:11:04,520 --> 00:11:07,260 Sort of a guessing game when she was just a little kid. 176 00:11:08,060 --> 00:11:08,680 Oh, that's nice. 177 00:11:08,920 --> 00:11:10,560 Look, I'll be right back with the jacket. 178 00:11:10,820 --> 00:11:11,140 Bye. 179 00:11:11,620 --> 00:11:14,516 Hey, listen, I'll show you where you can wash up, and I'll get you some towels. 180 00:11:14,540 --> 00:11:15,540 Thanks, Julie. 181 00:11:15,780 --> 00:11:16,980 I'm gonna repay you, Colt. 182 00:11:17,080 --> 00:11:17,660 Oh, forget it. 183 00:11:17,680 --> 00:11:21,200 As a matter of fact, you know I can get you in on a great deal on a condo in Dallas. 184 00:11:21,760 --> 00:11:22,760 This is what I need. 185 00:11:44,970 --> 00:11:48,750 Um, Colt, I don't think Perk's as shook up as he'd like us to believe. 186 00:11:49,210 --> 00:11:50,210 Why do you say that? 187 00:11:50,290 --> 00:11:52,810 Well, he seems pretty lively for someone who's just been mugged. 188 00:11:53,270 --> 00:11:54,750 Well, he's got a strong constitution. 189 00:11:55,570 --> 00:11:57,317 Yeah, well, I think judging from his clothes, the 190 00:11:57,318 --> 00:11:59,371 only real estate he owns is under his fingernails. 191 00:12:00,830 --> 00:12:03,170 Jody, look, I told you he's gonna be my guest, okay? 192 00:12:03,690 --> 00:12:05,570 And I'd like you and Howie to keep that in mind. 193 00:12:07,330 --> 00:12:08,050 Sure, Colt. 194 00:12:08,290 --> 00:12:09,290 Anything you say. 195 00:12:09,590 --> 00:12:10,590 Thank you. 196 00:12:15,240 --> 00:12:17,260 Things are working out okay, Colt. 197 00:12:17,420 --> 00:12:19,060 You call being mugged okay? 198 00:12:19,380 --> 00:12:21,520 No, I mean, I'm just glad I met you when I did. 199 00:12:21,940 --> 00:12:22,940 Yeah, why's that? 200 00:12:24,300 --> 00:12:26,940 I'm kind of nervous about seeing my daughter at her wedding. 201 00:12:27,560 --> 00:12:30,440 And we haven't exactly kept in touch since her mother and I got married. 202 00:12:30,441 --> 00:12:32,308 Well, if your daughter's old enough to get 203 00:12:32,309 --> 00:12:34,340 married, she's old enough to understand that. 204 00:12:34,440 --> 00:12:36,100 Well, it's been nine or ten years. 205 00:12:36,480 --> 00:12:37,480 That long, huh? 206 00:12:37,740 --> 00:12:38,140 Yeah. 207 00:12:38,760 --> 00:12:42,200 Well, I tried, but I had so many commitments. 208 00:12:42,360 --> 00:12:44,720 Well, you know what it's like when you're a big league star. 209 00:12:44,880 --> 00:12:46,280 I've never had that luck, Burke. 210 00:12:50,160 --> 00:12:51,320 What are you thinking, Burke? 211 00:12:52,400 --> 00:12:57,480 Just how nice it always was to get another chance at the plate after striking out. 212 00:13:10,760 --> 00:13:12,640 I must have a broken taillight or something. 213 00:13:12,860 --> 00:13:14,260 I hope this is not gonna take long. 214 00:13:14,320 --> 00:13:15,936 I don't want to be late for Robin's wedding. 215 00:13:15,960 --> 00:13:16,960 Yeah. 216 00:13:19,680 --> 00:13:21,200 You guys want to get out of the truck? 217 00:13:23,020 --> 00:13:24,020 Let's go. 218 00:13:27,320 --> 00:13:28,420 Hey, what's going on? 219 00:13:28,520 --> 00:13:30,080 All right, put your hands in the truck. 220 00:13:30,240 --> 00:13:31,240 Spread your legs. 221 00:13:31,520 --> 00:13:32,920 Hey, you guys are making a mistake. 222 00:13:33,180 --> 00:13:34,340 I'm an officer of the court. 223 00:13:34,500 --> 00:13:36,360 A licensed professional bounty hunter. 224 00:13:36,620 --> 00:13:37,040 Uh-huh. 225 00:13:37,160 --> 00:13:38,360 This is Kirk Perkins, right? 226 00:13:38,580 --> 00:13:38,920 Right. 227 00:13:39,120 --> 00:13:40,200 We ain't done nothing illegal. 228 00:13:40,201 --> 00:13:41,201 Yeah? 229 00:13:43,260 --> 00:13:44,600 This proves you're wrong, buddy. 230 00:13:46,340 --> 00:13:48,240 You're under arrest for burglary. 231 00:14:08,380 --> 00:14:11,260 Oh, Matt, am I glad to see you. 232 00:14:11,820 --> 00:14:15,120 I don't understand how the police could make a mistake like this. 233 00:14:15,460 --> 00:14:16,820 Two women made the identification. 234 00:14:17,120 --> 00:14:18,440 Well, they saw me in the store. 235 00:14:18,620 --> 00:14:20,320 It's only natural they'd remember who I am. 236 00:14:20,400 --> 00:14:21,840 But a thief? 237 00:14:22,300 --> 00:14:23,300 Come on. 238 00:14:23,800 --> 00:14:25,200 Colt put up bail through my office. 239 00:14:25,460 --> 00:14:27,000 Hey, thanks, Colt. 240 00:14:27,001 --> 00:14:27,360 A million. 241 00:14:27,500 --> 00:14:28,500 Thanks a million. 242 00:14:28,940 --> 00:14:31,236 I'd just like you to know that Colt has put up his truck as collateral, 243 00:14:31,260 --> 00:14:33,561 so if you skip, he both loses his truck and the $1,000 244 00:14:33,562 --> 00:14:35,736 cash he's been saving for this month's mortgage payment. 245 00:14:35,760 --> 00:14:37,136 Terry, I ask you not to say anything. 246 00:14:37,160 --> 00:14:39,776 Well, I just wanted this man to know what kind of money you're betting on him. 247 00:14:39,800 --> 00:14:41,380 I don't like to see my friends taken for a ride. 248 00:14:41,400 --> 00:14:42,676 All right, you've said your piece. 249 00:14:42,700 --> 00:14:43,180 All right. 250 00:14:43,200 --> 00:14:44,636 Perkin, I can handle it from here, okay? 251 00:14:44,660 --> 00:14:45,660 All right. 252 00:14:45,800 --> 00:14:47,040 It's your roof and your wheels. 253 00:14:47,140 --> 00:14:48,860 I just want to keep you rolling and dry. 254 00:14:49,680 --> 00:14:50,280 All right. 255 00:14:50,281 --> 00:14:50,380 All right. 256 00:14:50,381 --> 00:14:51,381 Thanks. 257 00:14:54,240 --> 00:14:55,760 I don't know what to say, Colt. 258 00:14:56,120 --> 00:14:57,120 Well, then don't. 259 00:14:57,280 --> 00:14:58,280 What about your daughter? 260 00:14:58,420 --> 00:15:00,300 Well, I called her and explained the error. 261 00:15:00,640 --> 00:15:01,640 Is she coming to see you? 262 00:15:01,880 --> 00:15:03,660 I wouldn't ruin her honeymoon plans. 263 00:15:03,900 --> 00:15:05,120 I mean, I've done enough. 264 00:15:05,640 --> 00:15:07,720 Well, maybe you can hit a few over the fence for her. 265 00:15:08,800 --> 00:15:09,160 Yeah. 266 00:15:09,820 --> 00:15:11,840 That first home run's got her name on it. 267 00:15:11,880 --> 00:15:13,060 The next one is all yours. 268 00:15:22,070 --> 00:15:23,170 That's where Severs lives. 269 00:15:23,930 --> 00:15:25,470 From the looks of the place, she wouldn't know. 270 00:15:25,471 --> 00:15:27,351 I didn't think he had enough money to post bail. 271 00:15:27,490 --> 00:15:29,130 Do we hit him here, Mr. Draper? 272 00:15:30,130 --> 00:15:31,190 Too many witnesses. 273 00:15:33,830 --> 00:15:37,450 You sure it's worth it to take a guy out for just 50 G's? 274 00:15:38,710 --> 00:15:41,290 It will be worth ten times that much to our operation. 275 00:15:42,310 --> 00:15:45,090 When a famous celebrity like Perk Perkins can become 276 00:15:45,091 --> 00:15:47,650 deceased for running out on a gambling debt to me. 277 00:15:50,210 --> 00:15:52,830 Ordinary suckers think twice before they sniff me. 278 00:15:53,750 --> 00:15:55,770 Nobody would dare hold that on us, surely. 279 00:15:56,410 --> 00:15:57,470 So Perkins goes. 280 00:15:58,250 --> 00:15:59,390 It's good advertising. 281 00:16:00,870 --> 00:16:04,770 Perk, doesn't it seem like an odd coincidence claiming that you stole a 282 00:16:04,771 --> 00:16:07,571 necklace that looks exactly like one that you bought for your daughter? 283 00:16:08,390 --> 00:16:12,590 Howie, sometimes the truth is stranger than fiction and a lot harder to swallow. 284 00:16:13,050 --> 00:16:15,990 Um, there are a lot of places to buy pearls in Japan. 285 00:16:16,590 --> 00:16:17,670 Where'd you buy them, Perk? 286 00:16:18,070 --> 00:16:18,550 Tokyo? 287 00:16:19,050 --> 00:16:19,530 Osaka? 288 00:16:19,870 --> 00:16:20,870 Kyoto? 289 00:16:21,170 --> 00:16:24,990 Matter of fact, I got it from a small pearl dealer in Hokkaido. 290 00:16:25,410 --> 00:16:26,550 You two ever been to Japan? 291 00:16:28,110 --> 00:16:29,290 Very interesting culture. 292 00:16:29,470 --> 00:16:31,170 They don't forget their old heroes. 293 00:16:31,670 --> 00:16:34,230 And they seem to think that age counts for something. 294 00:16:34,910 --> 00:16:37,330 All right, Perk has answered enough questions for the day. 295 00:16:37,530 --> 00:16:39,786 Well, Cole, I just wanna... Come on, we gotta get you to the ball field. 296 00:16:39,810 --> 00:16:41,130 I'll be with you in a hot minute. 297 00:16:43,330 --> 00:16:45,450 That man is lying to his teeth! 298 00:16:45,510 --> 00:16:46,510 Come on, come on, enough. 299 00:16:46,670 --> 00:16:48,010 The man is a guest at my house. 300 00:16:48,090 --> 00:16:49,306 I want him treated that way, okay? 301 00:16:49,330 --> 00:16:51,651 But, Cole, listen... Yeah, Cole... Will you shut up? 302 00:16:51,950 --> 00:16:53,345 Gee, trying to get you two to be quiet is 303 00:16:53,346 --> 00:16:56,131 like trying to sneak a sunrise past a rooster. 304 00:16:56,330 --> 00:16:57,130 Come on, Perk. 305 00:16:57,250 --> 00:16:58,270 All right. 306 00:17:02,850 --> 00:17:05,750 Why would he take so much interest in a washed-up ball player? 307 00:17:05,830 --> 00:17:07,310 I mean, it's obvious the man's lying. 308 00:17:08,550 --> 00:17:09,750 He ever mentioned Perk before? 309 00:17:10,250 --> 00:17:10,650 No. 310 00:17:10,810 --> 00:17:14,070 The first time he ever mentioned Perk Perkins was at the ball field yesterday. 311 00:17:15,570 --> 00:17:17,070 It's not like Cole to act like this. 312 00:17:18,150 --> 00:17:19,150 It's just different. 313 00:17:19,170 --> 00:17:20,170 It's weird. 314 00:17:43,530 --> 00:17:44,310 Well, remember. 315 00:17:44,530 --> 00:17:45,570 You owe me a four-bagger. 316 00:17:46,110 --> 00:17:47,430 Thanks for all your help. 317 00:17:48,050 --> 00:17:48,850 Forget it. 318 00:17:48,851 --> 00:17:49,851 It was my pleasure. 319 00:17:50,130 --> 00:17:52,330 Dick, now, don't you worry about that bail money. 320 00:17:52,410 --> 00:17:55,790 I'm gonna' wire my business manager for the cash as soon as this game is history. 321 00:17:56,130 --> 00:17:57,010 Hey, this is family business. 322 00:17:57,011 --> 00:17:58,291 This old-timers game is history. 323 00:17:58,350 --> 00:18:00,195 You and all those other players out there are 324 00:18:00,196 --> 00:18:01,930 the part of the lives of millions of people. 325 00:18:02,110 --> 00:18:04,550 You know, I wonder about that sometimes. 326 00:18:05,090 --> 00:18:07,030 They're really part of their lives and... 327 00:18:07,450 --> 00:18:08,530 Hey, kids remember. 328 00:18:08,730 --> 00:18:09,730 They don't forget, Perk. 329 00:18:10,290 --> 00:18:11,650 Come on, it's time to play ball. 330 00:18:59,050 --> 00:19:00,370 Come on, slap it together. 331 00:19:08,850 --> 00:19:10,610 Make that first shot count, Sammy. 332 00:19:10,890 --> 00:19:12,990 I didn't make Eagle Scout for nothing. 333 00:19:49,220 --> 00:19:50,280 Charlie, nail it. 334 00:19:54,560 --> 00:19:55,560 Sammy! 335 00:20:10,310 --> 00:20:11,310 Hold it! 336 00:20:29,080 --> 00:20:30,080 We 337 00:21:32,230 --> 00:21:33,550 gotta make a move on this turkey. 338 00:21:33,710 --> 00:21:35,330 And straight into that oncoming car. 339 00:21:35,570 --> 00:21:36,530 You gotta be kidding. 340 00:21:36,531 --> 00:21:37,531 Do as I say. 341 00:22:12,570 --> 00:22:13,690 Damn, he's still on us. 342 00:22:27,180 --> 00:22:27,620 He's still on us. 343 00:22:27,621 --> 00:22:28,621 Shake that guy, Sammy. 344 00:23:04,260 --> 00:23:05,460 Ah, there's our answer. 345 00:23:05,520 --> 00:23:06,520 That semi up there. 346 00:23:06,680 --> 00:23:08,060 Put it around the right-hand side. 347 00:23:08,120 --> 00:23:09,240 We'll shoot up the concrete. 348 00:24:10,800 --> 00:24:11,880 Good shot, Sammy! 349 00:24:41,970 --> 00:24:42,370 We'll shoot up the concrete. 350 00:24:42,371 --> 00:24:44,091 Colt made a big mistake bailing out Perkins. 351 00:24:44,410 --> 00:24:45,410 Like what? 352 00:24:45,510 --> 00:24:48,510 Well, I ran a check to verify his story about buying that necklace in Japan. 353 00:24:48,790 --> 00:24:49,030 Yeah? 354 00:24:49,130 --> 00:24:49,630 Phony, right? 355 00:24:49,810 --> 00:24:50,210 That's right. 356 00:24:50,450 --> 00:24:51,810 He's got a record a mile long. 357 00:24:52,250 --> 00:24:54,210 Small-time grifting mostly, some bad checks. 358 00:24:54,390 --> 00:24:56,310 You know, shoplifting, running out on some debts. 359 00:24:56,390 --> 00:24:57,590 A little here, a little there. 360 00:24:58,070 --> 00:25:00,070 Nothing that an apology or a fine couldn't remedy. 361 00:25:00,330 --> 00:25:01,830 Yeah, especially with his name. 362 00:25:02,170 --> 00:25:02,570 Yeah. 363 00:25:02,910 --> 00:25:05,450 You know, Colt put up his truck for collateral for that bail. 364 00:25:05,810 --> 00:25:06,990 Yeah, bail I guarantee. 365 00:25:06,991 --> 00:25:09,550 Well, Colt has to know the truth. 366 00:25:09,830 --> 00:25:12,470 The way he feels about Perk, you may not want to hear it. 367 00:25:14,850 --> 00:25:17,010 This is the police file on your friend, Ronald Perkins. 368 00:25:17,870 --> 00:25:19,490 I didn't ask you to run a check. 369 00:25:20,550 --> 00:25:22,410 I'm a bail bonds person, Colt. 370 00:25:22,690 --> 00:25:25,030 I always run a secondary check on anybody I'm covering. 371 00:25:25,650 --> 00:25:27,650 What earth-shattering news did you come up with? 372 00:25:27,930 --> 00:25:28,930 Read for yourself. 373 00:25:29,210 --> 00:25:31,491 Started nine years ago with a bad check scheme in Houston. 374 00:25:32,350 --> 00:25:33,350 Excuse me. 375 00:25:33,450 --> 00:25:36,830 I couldn't help overhearing the beginning of a long laundry list. 376 00:25:36,831 --> 00:25:37,831 A list of calamities. 377 00:25:38,770 --> 00:25:40,030 Mind if I look at it? 378 00:25:49,220 --> 00:25:50,420 Think that about covers it? 379 00:25:51,200 --> 00:25:52,200 Mm-hmm. 380 00:25:56,230 --> 00:25:59,010 Now look, it's an old story, kid. 381 00:25:59,210 --> 00:26:01,930 Somebody's been running around this country impersonating me. 382 00:26:02,230 --> 00:26:06,330 Running up huge bills, long-distance phone calls, writing bad checks. 383 00:26:06,530 --> 00:26:08,326 Yeah, look, it's happened to other celebrities. 384 00:26:08,350 --> 00:26:11,950 As long as I'm in the public eye, I am a target. 385 00:26:12,190 --> 00:26:13,630 Howie, don't you have a stunt to do? 386 00:26:26,540 --> 00:26:27,540 Here. 387 00:26:28,220 --> 00:26:29,220 What's this? 388 00:26:29,500 --> 00:26:30,500 Expenses. 389 00:26:30,700 --> 00:26:31,720 Expenses for what? 390 00:26:31,920 --> 00:26:33,400 I know that police file's legitimate. 391 00:26:33,800 --> 00:26:35,080 What are you talking about? 392 00:26:35,180 --> 00:26:35,960 I just told you. 393 00:26:35,980 --> 00:26:37,100 You told me a lot of things. 394 00:26:37,720 --> 00:26:40,360 But that bus ticket and your jacket told me the truth. 395 00:26:49,920 --> 00:26:51,940 And I never asked you for charity. 396 00:26:53,180 --> 00:26:54,200 It wasn't charity. 397 00:26:55,120 --> 00:26:56,120 It was thanks. 398 00:26:57,240 --> 00:27:00,200 Colt, you got a bad case of hero worship. 399 00:27:00,201 --> 00:27:02,520 Now just take a good, long look at me. 400 00:27:03,420 --> 00:27:05,440 I'm clay feet up to the knees. 401 00:27:06,500 --> 00:27:07,540 I need some air. 402 00:27:27,380 --> 00:27:29,940 What are you gonna do when those muggers come back for you again? 403 00:27:30,640 --> 00:27:31,960 What makes you think they will? 404 00:27:32,360 --> 00:27:34,720 Because they want you for more than the cash in your wallet. 405 00:27:34,920 --> 00:27:36,920 And they're not gonna quit until they're satisfied. 406 00:27:36,960 --> 00:27:38,140 Get off my case. 407 00:27:40,080 --> 00:27:41,080 Come on, Burke. 408 00:27:41,620 --> 00:27:42,260 Who are they? 409 00:27:42,320 --> 00:27:42,680 What do they want? 410 00:27:43,100 --> 00:27:44,840 When did I ask you to stop playing my daddy? 411 00:27:44,841 --> 00:27:47,040 When you let me bail you out of that jail, that's when. 412 00:27:47,100 --> 00:27:48,476 We're tied together, pal, real tight. 413 00:27:48,500 --> 00:27:50,020 Well, I'm untied in the nut right now. 414 00:27:53,520 --> 00:27:55,560 But you're not getting off that easy, Jimmy. 415 00:27:55,800 --> 00:27:57,860 I'm just an old broken-down ball player. 416 00:27:57,960 --> 00:27:58,760 What does it mean to you? 417 00:27:58,940 --> 00:28:00,220 It means a lifetime to me, Perk. 418 00:28:01,360 --> 00:28:03,440 It started with a smart aleck kid. 419 00:28:05,100 --> 00:28:07,240 Back when he was 15 years old. 420 00:28:07,620 --> 00:28:10,220 In the days when you were touring the Midwest with your ball club. 421 00:28:10,680 --> 00:28:14,640 You stopped at a small town in Oklahoma one Sunday. 422 00:28:15,180 --> 00:28:16,180 It's a cinch. 423 00:28:16,240 --> 00:28:18,520 Old Man Johnson doesn't even have a burglar alarm. 424 00:28:18,860 --> 00:28:19,860 Come on. 425 00:28:19,920 --> 00:28:21,680 Will Jimmy open the door with this? 426 00:28:22,080 --> 00:28:22,760 Oh, man. 427 00:28:23,040 --> 00:28:23,600 I don't know. 428 00:28:23,980 --> 00:28:24,640 Come on. 429 00:28:24,641 --> 00:28:25,360 It's a cinch. 430 00:28:25,380 --> 00:28:26,460 We need the meds. 431 00:28:26,500 --> 00:28:27,360 Gee whiz. 432 00:28:27,440 --> 00:28:28,996 Can't we save up our money or something? 433 00:28:29,020 --> 00:28:30,460 Not in time for Saturday's game. 434 00:28:36,880 --> 00:28:37,680 Come on, Chuck. 435 00:28:37,780 --> 00:28:38,780 Don't do this. 436 00:28:43,570 --> 00:28:44,150 Somebody's coming. 437 00:28:44,210 --> 00:28:45,210 Let's get out of here. 438 00:28:46,410 --> 00:28:47,750 Hey, what are you doing? 439 00:28:47,910 --> 00:28:48,430 Let go of me. 440 00:28:48,431 --> 00:28:49,390 What are you, Chuck? 441 00:28:49,450 --> 00:28:50,450 I didn't do nothing. 442 00:28:50,530 --> 00:28:51,550 I know you didn't. 443 00:28:51,590 --> 00:28:52,710 I got here before you could. 444 00:28:52,770 --> 00:28:54,330 I don't know what you're talking about. 445 00:28:54,630 --> 00:28:55,650 Let me go. 446 00:28:58,530 --> 00:28:59,530 Perk, Perkins. 447 00:29:00,490 --> 00:29:01,790 Never mind who I am. 448 00:29:01,950 --> 00:29:03,310 It's what you are that counts. 449 00:29:03,670 --> 00:29:05,030 Boy, hey, look. 450 00:29:05,530 --> 00:29:06,770 Look at that face in there. 451 00:29:07,010 --> 00:29:08,330 And tell me what you see. 452 00:29:09,850 --> 00:29:10,850 Me? 453 00:29:11,250 --> 00:29:11,830 Mm-mm. 454 00:29:11,930 --> 00:29:12,930 That ain't what I see. 455 00:29:13,070 --> 00:29:14,870 I see the loser of the century. 456 00:29:14,890 --> 00:29:17,770 A chump who's looking for more trouble than he can handle. 457 00:29:18,370 --> 00:29:19,470 Aw, you know what? 458 00:29:19,730 --> 00:29:21,090 You know, you could be a winner. 459 00:29:21,970 --> 00:29:24,350 Yeah, I mean, if you want something, you work for it. 460 00:29:24,690 --> 00:29:26,730 And what were you busting in that store for, anyway? 461 00:29:27,870 --> 00:29:30,010 I need to admit, my mom can't afford them. 462 00:29:30,790 --> 00:29:31,190 Oh. 463 00:29:31,330 --> 00:29:32,330 Did you tell anybody? 464 00:29:33,830 --> 00:29:34,890 I was ashamed to. 465 00:29:35,850 --> 00:29:37,890 Being poor is nothing to be ashamed of. 466 00:29:38,590 --> 00:29:41,050 Stealing, now that's something to be ashamed of. 467 00:29:42,210 --> 00:29:44,830 Look, here's a couple of tickets to the nice exhibition game. 468 00:29:44,831 --> 00:29:49,370 Now, what just happened is between you and me, just you and me. 469 00:29:50,170 --> 00:29:55,132 But if I ever hear of you trying to pull something like this off again, I'm gonna. 470 00:29:55,252 --> 00:29:55,250 .. 471 00:29:55,251 --> 00:29:56,470 You won't have to. 472 00:29:57,210 --> 00:29:58,210 All right. 473 00:29:58,530 --> 00:29:59,950 Okay, now get out of here. 474 00:30:07,340 --> 00:30:08,340 So what? 475 00:30:08,560 --> 00:30:10,140 I don't even remember it happening. 476 00:30:12,040 --> 00:30:13,040 Well, I do, Perk. 477 00:30:13,380 --> 00:30:14,380 I was that kid. 478 00:30:15,640 --> 00:30:16,640 You turned me around. 479 00:30:17,680 --> 00:30:19,160 At the game, you even gave me a mitt. 480 00:30:19,500 --> 00:30:20,860 Well, you're not that kid anymore. 481 00:30:21,800 --> 00:30:23,580 And I'm certainly not that ballplayer. 482 00:30:24,520 --> 00:30:25,520 Look, I owe you. 483 00:30:27,660 --> 00:30:30,960 It's not often that a person gets a chance to pay back a debt like that. 484 00:30:32,560 --> 00:30:34,920 Oh, Colt, what you're doing for Perk, I think it's terrific. 485 00:30:37,900 --> 00:30:39,540 Well, he doesn't think so. 486 00:30:40,240 --> 00:30:43,440 Well, the fact is, there's nothing that you all can do. 487 00:30:43,800 --> 00:30:46,280 If you'd just tell us what's going on, maybe we could help you. 488 00:30:47,100 --> 00:30:49,780 Nothing that $50,000 couldn't fix. 489 00:30:50,940 --> 00:30:51,940 $50,000? 490 00:30:54,180 --> 00:30:58,200 I got hung in a floating crap game at the Manchester Hotel. 491 00:30:58,760 --> 00:31:02,280 It's rigged, but by the time I found that out, I was too far in to back out. 492 00:31:02,560 --> 00:31:05,280 Some guy came along and offered to bankroll you. 493 00:31:05,600 --> 00:31:07,240 His name is Jeff Draper. 494 00:31:07,640 --> 00:31:10,820 He said he was doing it because he used to love to watch me play ball. 495 00:31:11,280 --> 00:31:16,400 Well, to make a short story even shorter, I lost his stakes plus a lot. 496 00:31:18,660 --> 00:31:21,540 I bet this Draper arranged the whole scam. 497 00:31:21,840 --> 00:31:25,360 This Draper sounds like a piranha waiting for a victim to step into his river. 498 00:31:25,760 --> 00:31:27,480 Yeah, and his river is the Manchester Hotel. 499 00:31:28,080 --> 00:31:29,080 So what? 500 00:31:29,240 --> 00:31:32,080 Well, even a piranha takes notice when a shark ventures into his waters. 501 00:31:32,760 --> 00:31:33,760 Even a loan shark. 502 00:31:34,080 --> 00:31:35,120 Especially a loan shark. 503 00:31:37,140 --> 00:31:38,480 And guess what, Jody? 504 00:31:38,980 --> 00:31:41,500 You're going to be the minnow we're going to use as bait. 505 00:31:52,620 --> 00:31:53,260 Thank you. 506 00:31:53,360 --> 00:31:54,360 Goodbye. 507 00:31:54,680 --> 00:31:55,340 It's all set. 508 00:31:55,560 --> 00:31:55,940 Good. 509 00:31:56,520 --> 00:31:58,220 Well, the game is in operation right now. 510 00:31:58,560 --> 00:32:00,200 Yes, and the bill boy's been paid off. 511 00:32:00,740 --> 00:32:02,940 Sounds like you're adding up my markers with you, Terry. 512 00:32:03,740 --> 00:32:05,200 Nothing comes cheap, Colt. 513 00:32:05,360 --> 00:32:06,640 After all, what are friends for? 514 00:32:07,240 --> 00:32:08,320 Terry, you don't mean that. 515 00:32:09,520 --> 00:32:10,520 I'm only kidding. 516 00:32:10,780 --> 00:32:12,180 All right, what else is going down? 517 00:32:12,380 --> 00:32:14,920 Uh, Howie, you're in like the great white shark. 518 00:32:15,780 --> 00:32:16,780 What do you think? 519 00:32:17,300 --> 00:32:18,500 Look authentic, eh? 520 00:32:19,140 --> 00:32:20,900 Well, you have the material of a shark's gun. 521 00:32:22,300 --> 00:32:23,856 Oh, Jody, Jody, you've also been cleared. 522 00:32:23,880 --> 00:32:25,455 Now, remember, your story is you're an out -of-town 523 00:32:25,456 --> 00:32:27,340 Deb and you're looking for some big money action. 524 00:32:27,500 --> 00:32:27,700 Whoa. 525 00:32:28,000 --> 00:32:30,316 Okay, I got the wardrobe department working on it right now. 526 00:32:30,340 --> 00:32:31,396 Yeah, well, you know the plan. 527 00:32:31,420 --> 00:32:31,920 Right now. 528 00:32:32,240 --> 00:32:34,060 These are not make-believe hoods, Colt. 529 00:32:34,420 --> 00:32:35,420 Yeah. 530 00:32:35,740 --> 00:32:37,140 But we're not playing games either. 531 00:32:39,040 --> 00:32:40,660 Okay, four and four, eight. 532 00:32:40,760 --> 00:32:41,280 Eight's a point. 533 00:32:41,380 --> 00:32:41,780 Big eight. 534 00:32:41,860 --> 00:32:42,360 Eight's a point. 535 00:32:42,540 --> 00:32:43,480 Okay, eight's my number. 536 00:32:43,481 --> 00:32:44,360 Place your bets, ladies and gentlemen. 537 00:32:44,361 --> 00:32:45,020 Come on, baby. 538 00:32:45,140 --> 00:32:46,140 That's good, isn't it? 539 00:32:47,760 --> 00:32:48,120 Eight. 540 00:32:48,121 --> 00:32:48,480 Eight's a point. 541 00:32:48,500 --> 00:32:48,980 Still a point. 542 00:32:49,120 --> 00:32:49,660 Looking for eight. 543 00:32:49,780 --> 00:32:49,860 Oh. 544 00:32:50,000 --> 00:32:50,860 Place your bets, please. 545 00:32:51,020 --> 00:32:51,280 Eight. 546 00:32:51,300 --> 00:32:52,020 The name's Castle. 547 00:32:52,160 --> 00:32:52,440 Eight. 548 00:32:52,441 --> 00:32:53,441 Eight's a hard way. 549 00:32:54,000 --> 00:32:55,160 Eight's a hard way. 550 00:32:55,220 --> 00:32:55,460 Okay. 551 00:32:55,880 --> 00:32:57,176 Place your bets, ladies and gentlemen. 552 00:32:57,200 --> 00:32:57,780 Big eight. 553 00:32:57,820 --> 00:32:58,820 Eight's the number. 554 00:33:00,700 --> 00:33:01,860 Still looking for eight. 555 00:33:02,000 --> 00:33:02,600 Five, two. 556 00:33:02,720 --> 00:33:03,400 Looking for eight. 557 00:33:03,680 --> 00:33:04,680 Eight's the number. 558 00:33:04,740 --> 00:33:05,740 Roll the dice. 559 00:33:07,060 --> 00:33:07,720 That's a winner. 560 00:33:07,780 --> 00:33:08,380 It's a big winner. 561 00:33:08,540 --> 00:33:09,540 Oh, yeah. 562 00:33:09,580 --> 00:33:10,240 Look at that. 563 00:33:10,241 --> 00:33:10,400 Good. 564 00:33:10,820 --> 00:33:12,016 Place your bets, ladies and gentlemen. 565 00:33:12,040 --> 00:33:13,040 Look at that money. 566 00:33:14,560 --> 00:33:16,120 Rich, rich, rich, rich, rich. 567 00:33:16,140 --> 00:33:17,740 I think I'm going to have to roll again. 568 00:33:23,220 --> 00:33:24,820 All right, roll now. 569 00:33:26,120 --> 00:33:27,120 Craps, you lose. 570 00:33:27,260 --> 00:33:28,260 House wins. 571 00:33:28,380 --> 00:33:29,500 More money down. 572 00:33:29,540 --> 00:33:30,320 Money on the table. 573 00:33:30,380 --> 00:33:31,380 All bets down. 574 00:33:31,930 --> 00:33:32,930 Shooter coming out. 575 00:33:38,920 --> 00:33:40,140 That's Johnny's signal. 576 00:33:40,540 --> 00:33:43,540 Looks like we might have a potential customer. 577 00:33:54,020 --> 00:33:54,640 Craps. 578 00:33:54,641 --> 00:33:55,641 That's a craps. 579 00:33:57,780 --> 00:33:58,780 It's a cute blonde. 580 00:33:59,200 --> 00:34:01,220 Doing business might be a pleasure this time. 581 00:34:02,060 --> 00:34:03,060 Check her out, Sammy. 582 00:34:03,460 --> 00:34:04,460 Will do. 583 00:34:06,880 --> 00:34:07,880 Yeah, this is Sammy. 584 00:34:08,840 --> 00:34:11,400 Draper wants a rundown on the blonde girl at Johnny's table. 585 00:34:12,180 --> 00:34:13,180 Craps. 586 00:34:15,700 --> 00:34:16,700 Money on the table. 587 00:34:16,760 --> 00:34:17,760 All bets down. 588 00:34:18,180 --> 00:34:19,180 Shooter coming out. 589 00:34:20,160 --> 00:34:21,400 Pass the dice, ma'am. 590 00:34:22,280 --> 00:34:22,720 Huh? 591 00:34:22,860 --> 00:34:23,520 The dice. 592 00:34:23,720 --> 00:34:24,440 Pass them, please. 593 00:34:24,720 --> 00:34:25,160 Oh. 594 00:34:25,240 --> 00:34:25,340 Oh. 595 00:34:25,360 --> 00:34:26,360 Yeah. 596 00:34:26,560 --> 00:34:27,560 Thank you. 597 00:34:29,040 --> 00:34:31,760 Well, it seems she's a wealthy debutante from New York. 598 00:34:32,320 --> 00:34:33,320 Westchester County. 599 00:34:33,520 --> 00:34:35,460 She just ran through this month's allowance. 600 00:34:35,860 --> 00:34:36,200 Good. 601 00:34:36,360 --> 00:34:37,740 Sounds like a very safe risk. 602 00:34:38,000 --> 00:34:39,000 Come on, baby. 603 00:34:40,140 --> 00:34:40,580 Craps. 604 00:34:40,660 --> 00:34:41,660 Lady, you lose. 605 00:34:41,800 --> 00:34:43,681 Oh, this is the worst run of luck I've ever had. 606 00:34:45,480 --> 00:34:46,480 Excuse me, doll. 607 00:34:46,760 --> 00:34:48,220 Hey, that's my lucky spot. 608 00:34:49,640 --> 00:34:50,080 Yeah. 609 00:34:50,081 --> 00:34:51,960 Well, it looks like Lady Luck took a walk. 610 00:34:52,320 --> 00:34:53,320 What's it to you? 611 00:34:54,200 --> 00:34:55,680 Maybe there's a way I can help you. 612 00:34:56,320 --> 00:34:57,320 I doubt that. 613 00:34:58,320 --> 00:35:01,280 Look, sister, I've got the bread and you need the dough. 614 00:35:03,280 --> 00:35:04,740 We talking money or cookies? 615 00:35:06,140 --> 00:35:08,080 What do you say we discuss this in private, huh? 616 00:35:10,580 --> 00:35:12,180 Look, Howie, will you cut it out? 617 00:35:12,240 --> 00:35:14,760 You sound like Mel Brooks' version of public enemy number one. 618 00:35:15,060 --> 00:35:16,780 Yeah, well, what if they get a load of this? 619 00:35:16,960 --> 00:35:17,760 Take a look for me. 620 00:35:17,761 --> 00:35:18,761 All right. 621 00:35:21,400 --> 00:35:24,140 I think the piranhas are beginning to smell blood. 622 00:35:24,520 --> 00:35:25,520 Yeah. 623 00:35:26,460 --> 00:35:30,060 And with a bankroll big enough to give a hernia to a weightlifter, Mr. Craper. 624 00:35:30,780 --> 00:35:32,300 Nobody moves in on my action. 625 00:35:32,620 --> 00:35:33,620 Let's get him in here. 626 00:35:34,020 --> 00:35:35,020 Yes, sir. 627 00:35:43,330 --> 00:35:45,330 Okay, place your bets, ladies and gentlemen. 628 00:35:45,610 --> 00:35:46,870 Well, I'm flush again. 629 00:35:47,410 --> 00:35:49,890 Put 50 on the come and 10 on the field. 630 00:35:49,970 --> 00:35:51,210 I feel lucky. 631 00:35:52,110 --> 00:35:52,650 What'd you sell? 632 00:35:52,890 --> 00:35:54,610 It's not what I sold, it's what I promised. 633 00:35:55,890 --> 00:35:56,850 Hey, hey, watch it. 634 00:35:56,851 --> 00:35:58,110 Let's not make a scene, pal. 635 00:35:58,310 --> 00:36:00,046 Would you like to have a little talk with you in the other room? 636 00:36:00,070 --> 00:36:00,970 All right, I'll come easy. 637 00:36:01,030 --> 00:36:02,470 Just don't offend the merchandise. 638 00:36:02,910 --> 00:36:03,630 Place your bets, please. 639 00:36:03,770 --> 00:36:05,530 Ladies and gentlemen, please place your bets. 640 00:36:05,670 --> 00:36:07,470 This game's getting a little too heavy for me. 641 00:36:09,130 --> 00:36:10,230 New shooter coming out. 642 00:36:10,870 --> 00:36:11,790 Place your bets, please. 643 00:36:11,830 --> 00:36:13,350 Ladies and gentlemen, place your bets. 644 00:36:27,430 --> 00:36:30,190 Come on, man. 645 00:36:30,530 --> 00:36:31,530 Hold it right there! 646 00:36:32,710 --> 00:36:35,430 I wouldn't go out there unless you want to have some target practice. 647 00:36:35,790 --> 00:36:38,110 You wouldn't shoot me with a room full of people out there? 648 00:36:38,190 --> 00:36:40,490 Those people are involved in a very illegal activity. 649 00:36:40,890 --> 00:36:42,546 You think they're going to say anything to anyone? 650 00:36:42,570 --> 00:36:43,570 You got a point. 651 00:36:44,310 --> 00:36:45,921 On the other hand, you might not want to 652 00:36:45,922 --> 00:36:47,850 treat a future business associate as an enemy. 653 00:36:47,851 --> 00:36:49,630 Your own barred time, pal. 654 00:36:49,850 --> 00:36:50,850 The name's Castle. 655 00:36:51,770 --> 00:36:53,950 My employer is Mr. Floyd Ralston. 656 00:36:54,310 --> 00:36:55,310 Name ring any bills? 657 00:36:55,730 --> 00:36:57,190 Floyd Ralston from Texas. 658 00:36:57,810 --> 00:37:00,350 I thought the feds got him for tax evasion last month. 659 00:37:00,530 --> 00:37:01,730 They couldn't make that stick. 660 00:37:03,670 --> 00:37:06,850 Now you boys can either play it real stupid and rough me up... 661 00:37:07,770 --> 00:37:10,790 or you can try to be intelligent and hear me out. 662 00:37:14,750 --> 00:37:16,090 Now you're showing some sense. 663 00:37:17,430 --> 00:37:18,430 May I use your phone? 664 00:37:22,810 --> 00:37:23,810 Yeah. 665 00:37:31,680 --> 00:37:32,840 How he did it? 666 00:37:40,000 --> 00:37:41,000 Hello. 667 00:37:41,540 --> 00:37:44,000 Mr. Ralston, I've got Draper here. 668 00:37:44,440 --> 00:37:45,440 Put him on. 669 00:37:45,640 --> 00:37:46,640 We got him. 670 00:37:49,300 --> 00:37:50,600 Mr. Ralston, Draper. 671 00:37:50,860 --> 00:37:54,240 Mr. Draper, I've heard a great deal about your operation. 672 00:37:54,780 --> 00:37:56,056 I've heard a lot about you, too. 673 00:37:56,080 --> 00:37:57,760 I don't like people invading my territory. 674 00:37:58,220 --> 00:37:59,600 I wouldn't get in the way. 675 00:38:00,060 --> 00:38:01,060 What if I stop you? 676 00:38:01,360 --> 00:38:03,060 You try that, Mr. Draper. 677 00:38:03,180 --> 00:38:05,380 I'm sure you'll find yourself in a battle you can't win. 678 00:38:05,740 --> 00:38:08,420 You see, I got many friends in your city's government. 679 00:38:09,820 --> 00:38:11,340 Well, the territory's a big one. 680 00:38:11,360 --> 00:38:13,040 Why don't we talk it over like businessmen? 681 00:38:13,180 --> 00:38:14,440 Just you and me, right? 682 00:38:14,700 --> 00:38:15,520 Just the two of us. 683 00:38:15,700 --> 00:38:20,300 All right, but if you double-cross me, my boys will have the last word, 684 00:38:20,420 --> 00:38:22,240 and it goes bang. 685 00:38:25,720 --> 00:38:27,940 Why are we meeting here, right next to Dodger Stadium? 686 00:38:28,800 --> 00:38:31,100 Mr. Ralston is a big-time sports fan. 687 00:38:31,860 --> 00:38:34,480 He'll go anywhere, anytime for a game. 688 00:38:36,040 --> 00:38:38,200 You're not dealing with a small-time operator. 689 00:38:39,720 --> 00:38:42,320 I have a very long arm and a very short temper. 690 00:38:42,900 --> 00:38:44,820 He'd better have something important to say. 691 00:38:50,800 --> 00:38:51,320 Okay. 692 00:38:51,321 --> 00:38:52,321 Where is he? 693 00:38:53,220 --> 00:38:54,220 Right over there. 694 00:39:08,770 --> 00:39:10,570 Oh, you Jefferson Draper? 695 00:39:10,670 --> 00:39:11,170 Yes. 696 00:39:11,590 --> 00:39:14,070 Seems we have a slight problem over territorial waters. 697 00:39:14,690 --> 00:39:16,450 Oh, we don't have a problem. 698 00:39:16,590 --> 00:39:17,590 You do. 699 00:39:17,630 --> 00:39:18,750 You, uh, fly much? 700 00:39:19,070 --> 00:39:20,130 Only when I have to. 701 00:39:20,870 --> 00:39:22,090 Well, you should try flying. 702 00:39:22,230 --> 00:39:23,870 It'll get you in touch with the elements. 703 00:39:23,970 --> 00:39:25,210 I thought we came here to talk. 704 00:39:25,810 --> 00:39:27,890 Well, you see, I do my best thinking when I fly. 705 00:39:28,190 --> 00:39:29,750 Look, I didn't come here to play games. 706 00:39:30,350 --> 00:39:31,110 Neither did I. 707 00:39:31,330 --> 00:39:32,330 Sammy. 708 00:39:34,470 --> 00:39:37,110 Now, either you get in, or he's gonna throw you in. 709 00:40:16,860 --> 00:40:17,560 Thanks, Joey. 710 00:40:17,860 --> 00:40:19,853 With this remote control, I can fly Colt's chopper 711 00:40:19,854 --> 00:40:22,281 just like I was sitting at the control room. 712 00:40:38,500 --> 00:40:40,600 Now, isn't this much more relaxing? 713 00:40:40,880 --> 00:40:42,200 I got nothing to say. 714 00:40:42,900 --> 00:40:43,920 Oh, you will. 715 00:40:44,820 --> 00:40:45,260 Relax. 716 00:40:45,360 --> 00:40:46,360 You're going nowhere. 717 00:41:02,720 --> 00:41:05,100 How'd you take Perk Perkins for $50,000? 718 00:41:06,140 --> 00:41:08,400 No comment, Ralston, or whoever you are. 719 00:41:08,680 --> 00:41:09,180 Come on. 720 00:41:09,200 --> 00:41:10,200 The game was set up. 721 00:41:10,640 --> 00:41:12,760 You set up a lot of people the same way. 722 00:41:12,780 --> 00:41:14,060 Then you put the screws to them. 723 00:41:14,240 --> 00:41:15,760 What difference does that make to you? 724 00:41:16,000 --> 00:41:18,900 Well, the difference is whether or not you step in. 725 00:41:18,901 --> 00:41:19,941 Or whether you stay alive. 726 00:41:21,760 --> 00:41:23,920 According to your rap sheet, you don't know how to fly. 727 00:41:25,920 --> 00:41:27,840 That's kind of unlucky at 5,000 feet. 728 00:41:29,080 --> 00:41:30,720 Especially since I'm getting off here. 729 00:41:30,920 --> 00:41:31,920 Are you crazy? 730 00:41:32,160 --> 00:41:33,160 I'll be killed. 731 00:41:33,300 --> 00:41:34,220 Oh, it's okay. 732 00:41:34,320 --> 00:41:36,060 It's on remote control right now. 733 00:41:36,840 --> 00:41:39,900 Now, if you'll just talk into the microphone and make a full confession, 734 00:41:40,200 --> 00:41:43,860 my friends will bring you down nice and easy by remote control from the ground. 735 00:41:44,240 --> 00:41:45,000 Oh, my God. 736 00:41:45,060 --> 00:41:45,620 You are insane. 737 00:41:45,980 --> 00:41:47,180 Yeah, well, you have it your way. 738 00:41:47,181 --> 00:41:50,640 But you're not going to make much of a landing without some outside help. 739 00:41:50,780 --> 00:41:51,780 See you later, Park. 740 00:41:52,000 --> 00:41:52,240 No! 741 00:41:52,920 --> 00:41:53,920 No! 742 00:41:54,600 --> 00:41:55,600 Don't go! 743 00:42:03,780 --> 00:42:05,420 Auto control's locked in, Howie. 744 00:42:05,520 --> 00:42:06,100 Got him. 745 00:42:06,160 --> 00:42:07,160 We'll take it from here. 746 00:42:13,560 --> 00:42:14,560 I won't talk. 747 00:42:15,020 --> 00:42:16,500 You can't make me talk. 748 00:42:17,180 --> 00:42:18,860 I don't give a damn what you do. 749 00:42:18,940 --> 00:42:19,940 I'm not talking. 750 00:42:20,140 --> 00:42:21,220 Oh, sure you will. 751 00:42:22,580 --> 00:42:29,160 Hey, buddy! 752 00:42:29,520 --> 00:42:30,520 Is he talking? 753 00:42:31,600 --> 00:42:32,620 No, just screaming. 754 00:42:34,080 --> 00:42:35,080 Let's 755 00:42:54,220 --> 00:42:55,220 try barrel roll. 756 00:42:55,320 --> 00:42:56,320 Go for it. 757 00:43:11,840 --> 00:43:13,040 I sent Burke up. 758 00:43:13,340 --> 00:43:15,400 Okay, patch the plane mic into the PA. 759 00:43:16,600 --> 00:43:17,600 Roger. 760 00:43:18,480 --> 00:43:21,303 I ran the cricket game on him till I drew him so far in 761 00:43:21,304 --> 00:43:23,601 the dead that he hit a bar for me just to stay alive. 762 00:43:24,120 --> 00:43:26,180 Then I did the bone strike number on him. 763 00:43:26,300 --> 00:43:27,880 But I figured he'd be better for me. 764 00:43:33,380 --> 00:43:34,380 Save me! 765 00:43:36,000 --> 00:43:37,480 Okay, save the bum, kid. 766 00:43:46,880 --> 00:43:47,580 Sorry, Cole. 767 00:43:47,780 --> 00:43:48,780 I couldn't resist. 768 00:44:16,490 --> 00:44:17,450 Hey, easy, kid. 769 00:44:17,510 --> 00:44:18,550 We don't want to kill him. 770 00:44:19,530 --> 00:44:23,940 Oh, well, every story has a happy ending. 771 00:44:24,260 --> 00:44:25,740 Only for some people, Jody. 772 00:44:25,860 --> 00:44:27,000 Only for some people. 773 00:44:30,140 --> 00:44:30,500 Wow. 774 00:44:30,501 --> 00:44:31,501 This is incredible. 775 00:44:32,980 --> 00:44:34,800 Autographs of all the old-time ball players. 776 00:44:35,040 --> 00:44:36,882 Well, if I helped you guys to get me, I 777 00:44:36,883 --> 00:44:38,940 thought it was the very least that I could do. 778 00:44:39,340 --> 00:44:42,960 By the way, Cole, I got a job offer, and I'm no more bumming around. 779 00:44:43,280 --> 00:44:43,940 That's fantastic. 780 00:44:44,300 --> 00:44:47,420 Oh, by the way, that pawn shop owner was very glad to get his merchandise back. 781 00:44:47,520 --> 00:44:49,560 So, just a little souvenir for you, Howie. 782 00:44:49,880 --> 00:44:50,880 Souvenir, Burke? 783 00:44:51,240 --> 00:44:52,240 Look at these signatures. 784 00:44:52,560 --> 00:44:54,240 Most of these guys are Hall of Famers. 785 00:44:54,360 --> 00:44:54,540 Wow. 786 00:44:55,100 --> 00:44:55,740 Hey, come on. 787 00:44:55,820 --> 00:44:56,640 Can you quiet down? 788 00:44:56,800 --> 00:44:57,876 I'm trying to watch the game, huh? 789 00:44:57,900 --> 00:44:58,920 Can you turn that volume up? 790 00:44:58,921 --> 00:44:59,720 I want to see the game, huh? 791 00:44:59,721 --> 00:45:01,196 Yeah, we were working while it played. 792 00:45:01,220 --> 00:45:01,500 Okay. 793 00:45:01,980 --> 00:45:03,220 Hey, no play-by-play. 794 00:45:03,440 --> 00:45:04,380 Let Ross Porter do it. 795 00:45:04,460 --> 00:45:05,460 Okay, Jody. 796 00:45:06,060 --> 00:45:08,260 Here comes one of the great home run kings. 797 00:45:08,560 --> 00:45:09,980 Perk Perkins is up to bat. 798 00:45:11,120 --> 00:45:12,160 Handsome devil, isn't he? 799 00:45:12,460 --> 00:45:13,460 Oh, yeah. 800 00:45:13,620 --> 00:45:14,620 Here's the pitch. 801 00:45:20,940 --> 00:45:23,280 Hey, hey, hey, that's the Perk Perkins I remember. 802 00:45:23,540 --> 00:45:23,800 Yeah. 803 00:45:23,840 --> 00:45:24,840 What a slugger. 804 00:45:29,820 --> 00:45:30,820 What a pitcher. 805 00:45:31,840 --> 00:45:32,840 Oh. 806 00:45:36,740 --> 00:45:37,740 Hey 807 00:45:47,450 --> 00:45:53,770 what's up with the dumb vídeos that you Posters car use? 808 00:45:54,350 --> 00:45:55,970 Oh, my. 809 00:45:55,971 --> 00:45:56,950 It's Bulldozer. 810 00:45:56,951 --> 00:45:57,951 Huh? 811 00:45:59,530 --> 00:45:59,950 Let's see. 812 00:45:59,951 --> 00:46:01,110 Hey, this is good. 813 00:46:01,210 --> 00:46:02,210 Oh, yeah. 814 00:46:02,310 --> 00:46:03,210 Sh dire headlines of this song. 815 00:46:03,250 --> 00:46:04,210 See? 816 00:46:04,211 --> 00:46:07,091 Subtitles by the Amara.org community Subtitles by the Amara.org community 57519

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.