All language subtitles for The Fall Guy S03E11

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 Well, I'm not the kind to kiss and tell. 2 00:00:03,160 --> 00:00:05,320 But I've been seen with Farrah. 3 00:00:05,460 --> 00:00:09,020 I've never been with anything less than a man. 4 00:00:09,360 --> 00:00:10,360 So fine. 5 00:00:10,680 --> 00:00:13,460 I've been on fire with Sally Field. 6 00:00:13,640 --> 00:00:15,460 Gone fast with a girl named Bo. 7 00:00:15,780 --> 00:00:19,400 But somehow they just don't end up as mine. 8 00:00:20,980 --> 00:00:23,840 It's a death-defying life I lead. 9 00:00:24,120 --> 00:00:26,080 I take my chances. 10 00:00:26,340 --> 00:00:29,640 I die for living in the movies and TV. 11 00:00:31,180 --> 00:00:35,935 But the hardest thing I ever do is watch my leading 12 00:00:35,936 --> 00:00:40,160 ladies kiss some other guy while I'm bandaging my knee. 13 00:00:41,280 --> 00:00:44,100 I might fall from a tall building. 14 00:00:44,200 --> 00:00:46,680 I might roll a brand new car. 15 00:00:46,681 --> 00:00:51,860 Cause I'm the unknown stuntman that made Redford such a star. 16 00:00:56,040 --> 00:01:01,670 I've never spent much time in school. 17 00:01:01,910 --> 00:01:03,670 But I've taught ladies plenty. 18 00:01:04,030 --> 00:01:07,490 It's true I hire my body out from pay. 19 00:01:07,810 --> 00:01:08,830 Hey, hey. 20 00:01:09,150 --> 00:01:14,150 I've gotten burned over Cheryl Teague's blown-up poor rockin' welch. 21 00:01:14,310 --> 00:01:18,010 But when I wind up in the hay, it's only hay. 22 00:01:18,350 --> 00:01:19,350 Hey, hey. 23 00:01:19,390 --> 00:01:24,430 I might jump an open drawbridge or toss it from a vine. 24 00:01:24,710 --> 00:01:29,690 Cause I'm the unknown stuntman that makes Eastwood look so fine. 25 00:02:15,240 --> 00:02:15,980 Okay, Pat. 26 00:02:16,180 --> 00:02:17,240 Coming into the last lap. 27 00:02:17,380 --> 00:02:18,380 Keep the clock going. 28 00:02:18,540 --> 00:02:19,600 Operation's working well. 29 00:02:19,820 --> 00:02:21,300 And you're driving like an ace. 30 00:02:31,450 --> 00:02:32,950 Keep your tail in! 31 00:02:37,390 --> 00:02:38,630 What do you think of that, Pat? 32 00:02:39,130 --> 00:03:07,440 It's coming! 33 00:03:08,360 --> 00:03:08,940 It's coming! 34 00:03:09,380 --> 00:03:09,480 It's coming! 35 00:03:09,481 --> 00:03:09,820 Cover up! 36 00:03:10,240 --> 00:03:10,900 It's a truck! 37 00:03:11,220 --> 00:03:11,580 Come on! 38 00:03:11,581 --> 00:03:12,020 Give it down! 39 00:03:12,080 --> 00:03:12,420 Give it down! 40 00:03:12,760 --> 00:03:13,120 Down! 41 00:03:13,140 --> 00:03:13,380 Down! 42 00:03:13,500 --> 00:03:14,260 Come on, Pat! 43 00:03:14,460 --> 00:03:15,740 Come on, Pat! 44 00:03:15,760 --> 00:03:16,760 Come in! 45 00:03:16,800 --> 00:03:17,800 Come in! 46 00:03:17,880 --> 00:03:18,460 Hold on! 47 00:03:18,880 --> 00:03:19,920 You can do it, boy! 48 00:03:20,100 --> 00:03:20,600 Cover up! 49 00:03:20,700 --> 00:03:21,700 Cover up! 50 00:03:22,020 --> 00:03:22,380 Drive! 51 00:03:22,381 --> 00:03:22,740 Drive! 52 00:03:22,800 --> 00:03:23,100 Drive! 53 00:03:23,160 --> 00:03:23,500 Just a second! 54 00:03:23,520 --> 00:04:11,460 Gary, you need this. 55 00:04:12,860 --> 00:04:13,220 Why? 56 00:04:13,460 --> 00:04:14,360 To wake up. 57 00:04:14,361 --> 00:04:15,796 You've been working with Pat every morning. 58 00:04:15,820 --> 00:04:16,520 Then you gotta come here. 59 00:04:16,580 --> 00:04:17,080 I know you're beat. 60 00:04:17,360 --> 00:04:17,720 Thanks. 61 00:04:17,960 --> 00:04:20,400 Marie, I wanna tell you about this new film I'm gonna produce. 62 00:04:20,401 --> 00:04:23,000 I've never been so excited about anything in my whole life. 63 00:04:23,260 --> 00:04:25,614 After I wrote it, I said to myself, Howie, 64 00:04:25,615 --> 00:04:28,000 there's only one person who can play this role. 65 00:04:28,300 --> 00:04:29,300 Marie Osmond. 66 00:04:29,520 --> 00:04:31,240 I wrote it with you in mind, Marie. 67 00:04:31,360 --> 00:04:32,360 I'm your biggest fan. 68 00:04:32,420 --> 00:04:34,230 I mean, there's no one in the whole world 69 00:04:34,231 --> 00:04:36,220 who's more wonderful or sweeter than you are. 70 00:04:36,280 --> 00:04:37,380 And I'm talking pure sugar. 71 00:04:37,720 --> 00:04:40,860 Marie, I figure we can re-team you with Donny. 72 00:04:40,880 --> 00:04:41,420 Think of it. 73 00:04:41,520 --> 00:04:45,940 Marie Osmond and Donny Osmond starring in Palomino's Summer. 74 00:04:46,260 --> 00:04:49,141 It's gonna be show business news, and that... What? 75 00:04:51,020 --> 00:04:52,020 Your schedule. 76 00:04:53,280 --> 00:04:53,680 What? 77 00:04:53,681 --> 00:04:55,060 Hey, Marie, I understand. 78 00:04:55,400 --> 00:04:56,400 I understand. 79 00:04:56,460 --> 00:04:57,900 I'll catch you in your next special. 80 00:04:58,220 --> 00:04:59,220 Yeah. 81 00:05:00,140 --> 00:05:01,140 Marie Osmond? 82 00:05:01,360 --> 00:05:02,360 You heard him. 83 00:05:03,920 --> 00:05:04,920 Yeah. 84 00:05:05,840 --> 00:05:06,740 Well, come on, gang. 85 00:05:06,840 --> 00:05:07,920 It's time to earn a living. 86 00:05:09,220 --> 00:05:10,220 Come on, Howie. 87 00:05:12,580 --> 00:05:13,580 Are you ready, Colt? 88 00:05:13,700 --> 00:05:14,780 Right behind you, kid. 89 00:06:17,090 --> 00:06:17,490 Please. 90 00:06:17,690 --> 00:06:19,450 Forget Virginia Woolf. 91 00:06:19,570 --> 00:06:20,930 Forget Cleopatra. 92 00:06:21,010 --> 00:06:24,030 This is without question the best part you're gonna ever run across. 93 00:06:24,390 --> 00:06:26,050 I wrote it with you in mind. 94 00:06:26,710 --> 00:06:27,830 It's got charm. 95 00:06:27,970 --> 00:06:29,030 It's got warmth. 96 00:06:29,070 --> 00:06:29,750 It's got passion. 97 00:06:29,850 --> 00:06:30,850 It's got... 98 00:06:31,830 --> 00:06:35,510 Well, it could be played as a sophisticated comedy. 99 00:06:35,870 --> 00:06:37,490 It's all in the way you look at it. 100 00:06:37,730 --> 00:06:41,110 Anyway, I figured I'd re-team you with Richard Burton. 101 00:06:41,350 --> 00:06:42,350 Think of it. 102 00:06:42,450 --> 00:06:46,570 Liz Taylor and Richard Burton starring in Palomino's Summer. 103 00:06:46,571 --> 00:06:48,710 This'll be show business history. 104 00:06:50,950 --> 00:06:52,490 I got you plays. 105 00:06:53,410 --> 00:06:55,296 Liz, you're not gonna believe this, but I 106 00:06:55,297 --> 00:06:58,311 originally conceived of this project as a play. 107 00:07:00,090 --> 00:07:01,170 Not now. 108 00:07:02,450 --> 00:07:03,450 All right, Liz. 109 00:07:03,910 --> 00:07:04,910 Thanks anyway. 110 00:07:06,990 --> 00:07:09,590 Hey, that Elizabeth Taylor you're talking to? 111 00:07:09,770 --> 00:07:10,110 Yeah. 112 00:07:10,250 --> 00:07:11,250 She's real charming. 113 00:07:11,450 --> 00:07:14,050 You mean first Marie Osmond and now Elizabeth Taylor? 114 00:07:14,130 --> 00:07:15,770 You mean for the same part in your movie? 115 00:07:16,090 --> 00:07:18,190 I call it the secret of casting is flexibility. 116 00:07:19,090 --> 00:07:20,090 Oh, yeah. 117 00:07:20,810 --> 00:07:22,290 You didn't use my name, did you? 118 00:07:23,630 --> 00:07:24,570 Well, yeah, I did. 119 00:07:24,610 --> 00:07:26,486 They wouldn't have picked up my calls otherwise. 120 00:07:26,510 --> 00:07:27,510 You don't mind, do you? 121 00:07:27,590 --> 00:07:28,590 Oh, yeah, I do mind. 122 00:07:29,450 --> 00:07:31,315 I figured you'd want to be involved in my 123 00:07:31,316 --> 00:07:33,510 picture, and I can use all the help I can get. 124 00:07:33,770 --> 00:07:36,910 I don't mind helping you out, kid, but just check with me next time, huh? 125 00:07:36,970 --> 00:07:37,970 Sure. 126 00:07:38,050 --> 00:07:39,190 Can I call Raquel Welsh? 127 00:07:40,790 --> 00:07:42,950 Well, now, that's one I wish I could help you out with. 128 00:07:43,730 --> 00:07:44,810 Um, do you have her number? 129 00:07:45,650 --> 00:07:46,690 Uh, I'm working. 130 00:08:19,280 --> 00:08:20,420 It's a nice-looking machine. 131 00:08:21,480 --> 00:08:22,980 Yeah, but is it worth all that money? 132 00:08:24,500 --> 00:08:25,620 It is to Mr. Fargo. 133 00:08:32,980 --> 00:08:33,980 Great time. 134 00:08:34,880 --> 00:08:35,880 Look at that. 135 00:08:36,660 --> 00:08:38,540 Yeah, you beat most of the qualifiers. 136 00:08:38,820 --> 00:08:40,120 You could drive a car yourself. 137 00:08:40,480 --> 00:08:41,560 Nope, you're gonna race it. 138 00:08:42,580 --> 00:08:43,780 I thought we were a team. 139 00:08:43,920 --> 00:08:44,300 Oh, we are. 140 00:08:44,580 --> 00:08:46,365 Building and designing cars for other people's 141 00:08:46,366 --> 00:08:48,801 okay, but you're gonna get behind the wheel with us. 142 00:08:49,700 --> 00:08:50,700 I don't know. 143 00:08:50,960 --> 00:08:52,960 Come on, I got a lot of money sunk into this thing. 144 00:08:53,100 --> 00:08:54,460 What I'm really betting on is you. 145 00:08:55,080 --> 00:08:56,180 Well, I appreciate that. 146 00:08:56,580 --> 00:08:57,580 Maybe next year. 147 00:08:57,680 --> 00:08:58,680 Nope, too late. 148 00:08:59,000 --> 00:09:02,280 I've already got you entered into the Arizona 500 this weekend. 149 00:09:03,180 --> 00:09:04,180 Take a look at that. 150 00:09:09,660 --> 00:09:10,420 Mr. Patterson. 151 00:09:10,540 --> 00:09:11,560 My name is Larry Davids. 152 00:09:11,920 --> 00:09:12,920 This is Mark Turner. 153 00:09:13,240 --> 00:09:13,600 Mark. 154 00:09:13,740 --> 00:09:13,920 Hi. 155 00:09:14,400 --> 00:09:15,640 Colt Seavers, my partner. 156 00:09:15,800 --> 00:09:16,120 Yeah, hi. 157 00:09:16,280 --> 00:09:16,640 Hi. 158 00:09:16,780 --> 00:09:17,780 What can we do for you? 159 00:09:17,920 --> 00:09:21,200 Our law firm prepared to pay you $50,000 for your car... 160 00:09:21,201 --> 00:09:22,560 with all of its modifications. 161 00:09:23,820 --> 00:09:24,820 $50,000? 162 00:09:25,320 --> 00:09:25,880 That's right. 163 00:09:26,240 --> 00:09:28,240 I've got the check right here, Mr. Patterson. 164 00:09:28,720 --> 00:09:30,156 Who's willing to pay that kind of money? 165 00:09:30,180 --> 00:09:31,540 We can't divulge that information. 166 00:09:31,880 --> 00:09:32,880 Industrial security. 167 00:09:33,540 --> 00:09:34,596 How'd you hear about the car? 168 00:09:34,620 --> 00:09:35,200 It hasn't even raced. 169 00:09:35,440 --> 00:09:37,200 Well, the racing business is a small world. 170 00:09:37,500 --> 00:09:38,740 Word gets around fast. 171 00:09:39,080 --> 00:09:39,480 Now, wait a minute. 172 00:09:39,481 --> 00:09:40,180 Let me get this clear. 173 00:09:40,260 --> 00:09:42,780 You're willing to shell out $50,000 for an unknown quantity? 174 00:09:43,260 --> 00:09:44,260 It's untested. 175 00:09:44,380 --> 00:09:45,380 Exactly. 176 00:09:46,440 --> 00:09:48,620 But we're entered in the Arizona 500 this weekend. 177 00:09:48,900 --> 00:09:49,440 Yes, sir. 178 00:09:49,441 --> 00:09:50,360 We're very aware of that. 179 00:09:50,361 --> 00:09:53,440 We would prefer it not run in the Arizona 500. 180 00:09:54,060 --> 00:09:55,840 We'd like to premiere it at Daytona. 181 00:09:56,220 --> 00:09:57,300 It's much better coverage. 182 00:10:00,280 --> 00:10:01,760 Would you excuse us a minute, please? 183 00:10:06,990 --> 00:10:08,170 It's a windfall, Cole. 184 00:10:09,410 --> 00:10:10,410 For me and you. 185 00:10:10,670 --> 00:10:12,830 I'd like to see you get your money back and more. 186 00:10:13,050 --> 00:10:15,290 Yeah, I would too, Pat, but doesn't it sound a bit weird? 187 00:10:15,830 --> 00:10:16,550 Who cares? 188 00:10:16,590 --> 00:10:17,706 As long as our money's good. 189 00:10:17,730 --> 00:10:19,086 What if you raced and came in a winner? 190 00:10:19,110 --> 00:10:20,470 Could even get into a bidding war. 191 00:10:20,870 --> 00:10:21,870 We've come too far. 192 00:10:21,910 --> 00:10:22,750 Come on, let's go for it. 193 00:10:22,751 --> 00:10:24,150 Besides, I want to see you win. 194 00:10:24,390 --> 00:10:24,970 I don't know. 195 00:10:25,110 --> 00:10:27,070 That offer looks awful good to me. 196 00:10:27,990 --> 00:10:30,030 Well, it also means that you wouldn't have to drive. 197 00:10:30,230 --> 00:10:32,706 It's time you'd get back behind that wheel and get rid of those ghosts. 198 00:10:32,730 --> 00:10:33,730 It's not only for the money. 199 00:10:33,750 --> 00:10:34,750 It's for you too, pal. 200 00:10:39,370 --> 00:10:40,090 Sorry, fellas. 201 00:10:40,310 --> 00:10:41,710 See me after the Phoenix race. 202 00:10:42,270 --> 00:10:43,590 We can talk business then. 203 00:10:44,190 --> 00:10:46,010 You're making a big mistake, Mr. Patterson. 204 00:10:46,090 --> 00:10:48,570 You could lose the race... and the money. 205 00:10:49,050 --> 00:10:50,050 We'll take that chance. 206 00:10:55,900 --> 00:10:58,240 Why do I have this sinking feeling in my stomach? 207 00:10:58,940 --> 00:11:00,140 Because you're hungry at 7.30. 208 00:11:01,580 --> 00:11:02,980 Feels like we've been up for hours. 209 00:11:03,320 --> 00:11:04,320 Well, we have. 210 00:11:04,440 --> 00:11:05,580 I got a dated location. 211 00:11:05,740 --> 00:11:07,220 I'll see you here same time tomorrow. 212 00:11:07,380 --> 00:11:08,380 You're on. 213 00:11:08,600 --> 00:11:11,360 And tomorrow, Pat, you're taking it around, okay? 214 00:11:14,960 --> 00:11:16,520 Patch me into the race track clubhouse. 215 00:11:17,980 --> 00:11:19,200 Put me through to Mr. Fargo. 216 00:11:19,460 --> 00:11:21,240 Tell Fargo where it's Turner and Davis. 217 00:11:21,440 --> 00:11:22,500 Here they come, folks. 218 00:11:23,800 --> 00:11:28,080 They're hoping for a green flag... and they're dropping three. 219 00:11:28,660 --> 00:11:29,940 We've got the spot. 220 00:11:30,400 --> 00:11:34,560 A lot of hopefuls here in this world... for a governor hating to qualify... 221 00:11:34,561 --> 00:11:40,400 for the big event this weekend... the Phoenix 500... the number 92 supercharger. 222 00:11:40,640 --> 00:11:41,640 Check this afternoon. 223 00:11:41,880 --> 00:11:42,500 Excuse me. 224 00:11:42,720 --> 00:11:44,060 Call for you, Mr. Fargo. 225 00:11:44,160 --> 00:11:45,160 Thank you. 226 00:11:47,960 --> 00:11:48,620 Fargo here. 227 00:11:48,780 --> 00:11:50,060 We just spoke with Patterson. 228 00:11:50,160 --> 00:11:50,740 Did he accept? 229 00:11:51,040 --> 00:11:51,520 No. 230 00:11:51,920 --> 00:11:52,920 He's gonna race. 231 00:11:53,280 --> 00:11:55,360 I don't want that car here, Mark. 232 00:11:55,760 --> 00:11:56,800 Change his mind. 233 00:11:57,080 --> 00:11:58,160 Might not be that easy. 234 00:11:58,161 --> 00:12:00,521 Seems he's involved... with someone else in the car. 235 00:12:00,700 --> 00:12:01,700 Occult Seavers? 236 00:12:02,100 --> 00:12:03,320 Apparently he's the backer. 237 00:12:03,420 --> 00:12:04,300 Then get to him. 238 00:12:04,400 --> 00:12:05,520 Try to convince him. 239 00:12:38,670 --> 00:12:39,690 Nice work, Larry. 240 00:12:56,440 --> 00:12:58,620 Don't make this any more difficult... than it has to be. 241 00:12:58,980 --> 00:13:00,260 I sure wouldn't want to do that. 242 00:13:00,540 --> 00:13:02,820 We just want you to deliver... a message for us. 243 00:13:03,040 --> 00:13:05,280 Yeah, well... ever think of Western Union? 244 00:13:05,281 --> 00:13:07,500 Oh, this is much faster. 245 00:13:08,100 --> 00:13:12,120 We don't want you... or Patterson... or that car... showing up in Phoenix. 246 00:13:12,340 --> 00:13:14,401 I don't like your method... of convincing people. 247 00:13:19,300 --> 00:13:20,380 You're lucky, Seavers. 248 00:13:21,540 --> 00:13:22,820 Somehow I don't feel like that. 249 00:13:22,980 --> 00:13:24,080 We could kill you any time. 250 00:13:25,740 --> 00:13:29,681 It's just not our purpose... to keep Patterson... away from that race. 251 00:13:48,940 --> 00:13:50,340 What the hell happened to you? 252 00:13:50,560 --> 00:13:51,260 Never mind. 253 00:13:51,540 --> 00:13:52,720 Just pack your bag. 254 00:13:53,660 --> 00:13:54,660 Where are we going? 255 00:13:55,100 --> 00:13:56,100 Phoenix. 256 00:13:56,880 --> 00:13:58,340 I got a sudden urge to win. 257 00:14:03,840 --> 00:14:05,200 I just don't get it, Cole. 258 00:14:05,420 --> 00:14:06,780 Why would they want to hit on you? 259 00:14:06,920 --> 00:14:08,620 Somebody doesn't want you... making a comeback. 260 00:14:08,920 --> 00:14:10,080 Well, why don't we... just call the police? 261 00:14:10,320 --> 00:14:10,720 Tell them what? 262 00:14:11,100 --> 00:14:12,620 Those guys were only messengers. 263 00:14:12,880 --> 00:14:14,000 They said they were lawyers. 264 00:14:14,100 --> 00:14:16,600 They're high-priced messengers... who smiled like lawyers. 265 00:14:17,140 --> 00:14:20,360 No, they hit like pro-muscle... and professionals don't quit. 266 00:14:20,580 --> 00:14:23,080 You think... they're... just... gonna make another pass at us? 267 00:14:23,760 --> 00:14:25,080 I'd bet my life on it. 268 00:14:25,320 --> 00:14:27,421 Maybe a smart thing... would be to turn back. 269 00:14:27,480 --> 00:14:27,840 No way. 270 00:14:28,380 --> 00:14:30,741 We're going to Phoenix... and you're gonna win that race. 271 00:14:31,860 --> 00:14:33,821 I was afraid... you were gonna say that. 272 00:14:35,060 --> 00:14:37,401 We've been on his tail... since we talked to you last. 273 00:14:37,840 --> 00:14:39,180 They're still headed for Phoenix. 274 00:14:40,360 --> 00:14:42,861 Seavers is not what I would call... a reasonable man. 275 00:14:43,000 --> 00:14:45,660 I assume you gave him... a very forceful argument. 276 00:14:46,340 --> 00:14:47,140 Very forceful. 277 00:14:47,200 --> 00:14:49,221 Any more so... and he wouldn't be able to walk. 278 00:14:50,260 --> 00:14:51,360 Get the car. 279 00:14:52,020 --> 00:14:54,521 Without that... there's no point... in any of them showing up. 280 00:14:56,020 --> 00:14:59,120 I suggest... you use your connections. 281 00:14:59,920 --> 00:15:00,660 Both of them. 282 00:15:00,880 --> 00:15:01,880 How? 283 00:15:02,040 --> 00:15:03,460 Well, they gotta stop somewhere. 284 00:15:03,640 --> 00:15:05,521 Those two know... every place they could stop. 285 00:15:07,560 --> 00:15:08,560 Consider it done. 286 00:15:22,130 --> 00:15:23,710 Now let's take a break, huh? 287 00:15:24,570 --> 00:15:25,570 Yeah. 288 00:15:32,900 --> 00:15:33,900 Lively little... 289 00:15:38,120 --> 00:15:39,120 What a good looking spot. 290 00:15:41,080 --> 00:15:42,160 Bartender, two beers. 291 00:15:46,580 --> 00:15:48,861 You mind doing some driving when we leave here, would you? 292 00:15:49,280 --> 00:15:49,900 Sure, why not? 293 00:15:50,000 --> 00:15:51,000 I'm fresh as a daisy. 294 00:15:51,500 --> 00:15:53,820 At least I can do what with all you're doing for me. 295 00:15:53,940 --> 00:15:55,956 Yeah, well, I'm doing as much for me as I am for you. 296 00:15:55,980 --> 00:15:57,220 Well, I'm glad to hear that. 297 00:15:58,180 --> 00:15:59,180 Thanks, honey. 298 00:15:59,300 --> 00:16:00,300 Thank you. 299 00:16:02,580 --> 00:16:04,140 Hey, things are looking up around here. 300 00:16:07,340 --> 00:16:08,340 Heavy Mickeys, Jim. 301 00:16:08,460 --> 00:16:09,460 Knock them out. 302 00:16:10,620 --> 00:16:11,620 Hi. 303 00:16:11,720 --> 00:16:13,940 You boys look like you could use some physical therapy. 304 00:16:14,280 --> 00:16:15,800 I suppose a little more couldn't hurt. 305 00:16:16,040 --> 00:16:18,040 How'd you like to pull onto a shoulder for a while? 306 00:16:18,760 --> 00:16:21,060 Why don't you just sit down and we'll talk about it. 307 00:16:21,340 --> 00:16:23,920 Some tea with honey and four brandies on the side. 308 00:16:24,620 --> 00:16:25,900 Um, no brandy. 309 00:16:26,160 --> 00:16:26,940 Oh, come on. 310 00:16:26,941 --> 00:16:28,181 You could use a little pig men. 311 00:16:28,340 --> 00:16:29,440 We got a long way to go. 312 00:16:29,700 --> 00:16:30,700 Hey, wait a minute, Cole. 313 00:16:30,800 --> 00:16:32,400 We got a little time to kill. 314 00:16:32,460 --> 00:16:34,120 Maybe these ladies would like to kill a little more. 315 00:16:34,140 --> 00:16:35,140 I'll load it with us. 316 00:16:35,880 --> 00:16:36,880 Let's see. 317 00:16:40,060 --> 00:16:41,140 There's Donna's car. 318 00:16:41,380 --> 00:16:43,140 Those two guys will be busy for a while. 319 00:16:48,130 --> 00:16:50,190 Let's toast our looking fine in each other. 320 00:16:50,410 --> 00:16:51,570 I'll drink to that. 321 00:16:51,730 --> 00:16:52,730 You can drink anything. 322 00:16:56,110 --> 00:16:58,470 Maybe I shouldn't drink on an empty stomach. 323 00:16:58,750 --> 00:16:59,750 I'll drink to that. 324 00:17:10,040 --> 00:17:11,220 You didn't drink your drink. 325 00:17:12,520 --> 00:17:15,360 It sure is some expensive perfume you've got on. 326 00:17:15,560 --> 00:17:16,920 I'm some expensive lady. 327 00:17:22,220 --> 00:17:23,220 Excuse me. 328 00:17:24,520 --> 00:17:25,520 Hey, what's happening? 329 00:17:26,460 --> 00:17:27,460 Hey, Cole. 330 00:17:45,280 --> 00:17:46,280 Precious Daisy. 331 00:17:47,980 --> 00:17:49,340 Yeah, well, I guess he's back. 332 00:17:50,240 --> 00:17:51,400 You were missed, big guy. 333 00:17:51,580 --> 00:17:52,820 Where'd you go in such a hurry? 334 00:17:53,220 --> 00:17:54,680 Next door to check accommodations. 335 00:17:55,200 --> 00:17:56,420 Driving makes me sleepy. 336 00:17:56,920 --> 00:17:57,560 Drink up. 337 00:17:57,600 --> 00:17:58,600 You can sleep later. 338 00:17:59,400 --> 00:18:00,160 Will you first? 339 00:18:00,180 --> 00:18:01,820 That drinkie doesn't agree with me, honey. 340 00:18:02,120 --> 00:18:03,560 Doesn't agree with me either, honey. 341 00:18:03,800 --> 00:18:05,320 First, we're gonna have a little talk. 342 00:18:05,620 --> 00:18:07,100 And then we're gonna borrow your car. 343 00:18:09,120 --> 00:18:10,120 Are we? 344 00:18:11,640 --> 00:18:12,220 Yes, sir. 345 00:18:12,500 --> 00:18:14,420 Crew's ready to take apart the car right now. 346 00:18:14,840 --> 00:18:16,720 You're not gonna have to worry about it anymore. 347 00:18:18,800 --> 00:18:19,800 Excellent. 348 00:18:20,400 --> 00:18:23,000 I knew our connections would work. 349 00:18:25,160 --> 00:18:26,840 I really don't feel very good. 350 00:18:27,240 --> 00:18:28,480 What's the matter with me? 351 00:18:28,880 --> 00:18:29,880 The girl drugged you. 352 00:18:29,881 --> 00:18:31,241 That's what's the matter with you. 353 00:18:31,780 --> 00:18:32,800 Shame on her. 354 00:18:50,450 --> 00:18:51,450 I'm all right. 355 00:18:52,090 --> 00:18:53,830 Yeah, maybe you better watch the car, huh? 356 00:19:11,740 --> 00:19:13,700 Now they're taking back his head if I get him. 357 00:19:13,840 --> 00:19:15,240 All right, let's move him back out. 358 00:19:15,400 --> 00:19:15,820 Okay. 359 00:19:16,080 --> 00:19:19,820 We'll do a little customizing work here with the sledge. 360 00:19:20,060 --> 00:19:21,420 Okay, let's take it apart. 361 00:20:16,280 --> 00:20:18,820 We sure were set up good, weren't we? 362 00:20:20,000 --> 00:20:21,320 Yeah, by a couple of pros. 363 00:20:22,860 --> 00:20:25,098 I don't know what they put in that drink, but 364 00:20:25,099 --> 00:20:28,421 my teeth feel like they're covered in suede. 365 00:20:28,860 --> 00:20:30,700 I sure could use a cup of coffee. 366 00:20:31,260 --> 00:20:33,140 No more stops except to gas up. 367 00:20:33,900 --> 00:20:35,680 Only thing is the needle's bumping empty. 368 00:20:36,500 --> 00:20:39,960 Why do I get the feeling this car is more important than I am? 369 00:20:39,961 --> 00:20:40,961 Here we go. 370 00:20:41,740 --> 00:20:42,980 From turn four. 371 00:20:44,280 --> 00:20:46,180 That's the devil's shot standard. 372 00:20:47,540 --> 00:20:49,660 Just... But she's losing control. 373 00:20:50,380 --> 00:20:53,000 She's losing control going into the scenery box. 374 00:20:53,580 --> 00:20:55,540 It's a real pleasure to see you all again. 375 00:20:55,700 --> 00:20:57,365 Listen, I hope you and all the other drivers 376 00:20:57,366 --> 00:20:58,940 come to my private banquet after the race. 377 00:20:59,040 --> 00:21:00,360 It's kind of an annual tradition. 378 00:21:00,600 --> 00:21:01,580 It's a real joy to me. 379 00:21:01,620 --> 00:21:03,080 I've been racing it all my life. 380 00:21:03,220 --> 00:21:03,880 Mr. Fargo. 381 00:21:04,100 --> 00:21:05,160 Your private line. 382 00:21:05,400 --> 00:21:06,400 Thank you, Miss Stewart. 383 00:21:08,360 --> 00:21:08,900 Hey, hello. 384 00:21:08,901 --> 00:21:10,060 They got the car. 385 00:21:11,180 --> 00:21:12,180 That can't be. 386 00:21:13,000 --> 00:21:14,320 What happened to the connections? 387 00:21:14,420 --> 00:21:15,420 It didn't pan out. 388 00:21:15,680 --> 00:21:17,920 It's just a temporary setback, Mr. Fargo. 389 00:21:18,060 --> 00:21:20,700 I assure you, Patterson will not make it to Phoenix. 390 00:21:21,260 --> 00:21:22,580 Look, destroy the car. 391 00:21:22,640 --> 00:21:23,760 Don't worry about Patterson. 392 00:21:24,040 --> 00:21:25,040 Yes, sir. 393 00:21:25,420 --> 00:21:28,981 When we're through with that car, they won't even be able to use it for parts. 394 00:21:35,600 --> 00:21:36,600 All right. 395 00:21:36,920 --> 00:21:38,600 Can I have that cup of coffee now? 396 00:21:39,040 --> 00:21:40,460 First the car, then you. 397 00:21:41,200 --> 00:21:43,740 Let's wait till they get inside, then we'll get the coffee. 398 00:21:45,480 --> 00:21:46,480 Another cup? 399 00:21:47,420 --> 00:21:48,420 Thanks. 400 00:21:55,750 --> 00:21:56,750 Okay. 401 00:22:03,730 --> 00:22:04,890 You live around here? 402 00:22:05,950 --> 00:22:06,470 No. 403 00:22:06,890 --> 00:22:07,890 Would you like to? 404 00:22:08,010 --> 00:22:09,250 For a couple of hours? 405 00:22:10,430 --> 00:22:11,430 Ah, thanks. 406 00:22:13,950 --> 00:22:14,950 Car! 407 00:23:18,940 --> 00:23:20,100 Get it started! 408 00:23:20,440 --> 00:23:21,480 I can't! 409 00:23:21,481 --> 00:23:22,600 Then get out of there! 410 00:23:48,260 --> 00:23:48,860 Colt! 411 00:23:49,100 --> 00:23:50,200 Are you all right? 412 00:23:50,840 --> 00:23:52,380 No, just singing in the rain. 413 00:23:55,020 --> 00:23:56,160 What happened now? 414 00:23:57,160 --> 00:23:59,860 Seavers must have had horseshoes for breakfast. 415 00:24:00,260 --> 00:24:01,400 He saved it. 416 00:24:02,260 --> 00:24:05,200 Only a moron would have climbed into that flaming car. 417 00:24:05,201 --> 00:24:06,201 Yeah. 418 00:24:06,420 --> 00:24:07,800 A bulldog moron. 419 00:24:08,280 --> 00:24:09,320 Or a stuntman. 420 00:24:09,640 --> 00:24:11,800 We'll take Patterson and Seavers completely out. 421 00:24:11,880 --> 00:24:14,796 That's the only way we're going to be able to protect your position in the race. 422 00:24:14,820 --> 00:24:15,820 Uh, no. 423 00:24:15,980 --> 00:24:18,520 I think we can solve our problems legally. 424 00:24:18,700 --> 00:24:19,700 The police? 425 00:24:20,220 --> 00:24:20,640 Exactly. 426 00:24:21,220 --> 00:24:22,060 Isn't that dangerous? 427 00:24:22,061 --> 00:24:23,061 Do it! 428 00:24:25,180 --> 00:24:27,900 This thing is never going to make it to Phoenix the way it's running. 429 00:24:28,700 --> 00:24:30,720 Well, I hope you feel better than the car. 430 00:24:31,000 --> 00:24:32,320 It's just the fire and all. 431 00:24:33,340 --> 00:24:34,680 When it all came back again? 432 00:24:34,681 --> 00:24:36,120 Like a thunderbolt. 433 00:24:37,840 --> 00:24:39,060 You want to talk about it? 434 00:24:39,720 --> 00:24:40,720 Well... 435 00:24:42,040 --> 00:24:47,161 We were taking a shipment of morphine through enemy territory to a base hospital. 436 00:24:47,860 --> 00:24:51,400 Our regular driver got hit, so they asked me to drive. 437 00:24:51,440 --> 00:24:52,980 They knew I'd been a race driver. 438 00:24:54,580 --> 00:24:56,200 It's always the same nightmare. 439 00:24:56,440 --> 00:24:58,480 It starts the same and ends the same. 440 00:24:58,940 --> 00:24:59,760 Come on, Pat! 441 00:24:59,800 --> 00:25:00,340 Move it, Steve! 442 00:25:00,700 --> 00:25:01,700 Move it! 443 00:25:01,940 --> 00:25:02,940 Hold on! 444 00:25:03,160 --> 00:25:04,340 You can do it, boy! 445 00:25:04,680 --> 00:25:04,920 Come on! 446 00:25:04,921 --> 00:25:05,040 Cover up! 447 00:25:05,140 --> 00:25:05,500 Cover up! 448 00:25:06,120 --> 00:25:06,480 Try! 449 00:25:06,760 --> 00:25:07,120 Try! 450 00:25:07,260 --> 00:25:08,260 Try, Steve! 451 00:25:08,640 --> 00:25:09,380 Come on, Pat! 452 00:25:09,540 --> 00:25:10,040 Come on, Steve! 453 00:25:10,100 --> 00:25:11,100 Move it! 454 00:25:11,340 --> 00:25:12,240 Hang in there, Pat! 455 00:25:12,260 --> 00:25:12,660 Hang in there! 456 00:25:13,000 --> 00:25:14,000 Get a hold of... 457 00:25:18,820 --> 00:25:20,860 I just don't want to talk about it anymore, okay? 458 00:25:22,500 --> 00:25:25,020 One of these days, you're going to have to work it through, Pat. 459 00:25:33,540 --> 00:25:34,280 Here they come. 460 00:25:34,440 --> 00:25:35,440 Right on schedule. 461 00:25:55,770 --> 00:25:57,050 That can't be for us. 462 00:25:58,070 --> 00:25:59,746 Well, we're looking like a toasted marshmallow. 463 00:25:59,770 --> 00:26:01,126 That's Miller with no license plates. 464 00:26:01,150 --> 00:26:02,150 Who else would it be? 465 00:26:03,390 --> 00:26:04,810 Well, you do the talking, okay? 466 00:26:11,540 --> 00:26:14,420 Maybe we can talk him into a police escort the rest of the way. 467 00:26:14,960 --> 00:26:15,960 Hands on dashboard! 468 00:26:16,540 --> 00:26:17,540 Get him up there! 469 00:26:18,060 --> 00:26:19,720 Don't move and nobody will get hurt. 470 00:26:19,880 --> 00:26:21,040 You're being placed under arrest for the 471 00:26:21,041 --> 00:26:23,721 transportation of a stolen vehicle across state lines. 472 00:26:26,160 --> 00:26:27,320 Our report is specific. 473 00:26:28,740 --> 00:26:31,880 We were told about the car you stole by an unimpeachable source. 474 00:26:31,881 --> 00:26:33,180 Well, I can guess the rest. 475 00:26:33,480 --> 00:26:35,940 It's a special race car insured for a fortune. 476 00:26:36,140 --> 00:26:37,140 You should know. 477 00:26:37,440 --> 00:26:38,780 But we need that car. 478 00:26:39,120 --> 00:26:42,680 It's impounded until a representative of the insurance company can identify it. 479 00:26:42,860 --> 00:26:43,980 Well, that's the whole idea. 480 00:26:44,740 --> 00:26:47,140 I suppose it wouldn't do any good to remind you that my I.D. 481 00:26:47,160 --> 00:26:48,720 shows that I'm an officer of the court. 482 00:26:50,020 --> 00:26:51,720 For ten bucks, I can get an I.D. 483 00:26:51,721 --> 00:26:52,801 that says I'm Miss America. 484 00:26:53,100 --> 00:26:54,100 Would you believe it? 485 00:27:00,100 --> 00:27:01,400 I don't know, Colt. 486 00:27:01,880 --> 00:27:02,980 I'm tired. 487 00:27:04,500 --> 00:27:07,020 Maybe it's better if it just all ends this way. 488 00:27:09,560 --> 00:27:10,560 Can't end here, Pat. 489 00:27:11,500 --> 00:27:13,020 You got a life to start living. 490 00:27:14,300 --> 00:27:15,340 Sure, Colt. 491 00:27:18,020 --> 00:27:20,140 Driving was my life before NAM. 492 00:27:22,160 --> 00:27:25,120 I used to love the feel of that wheel. 493 00:27:40,100 --> 00:27:41,100 Take cover! 494 00:27:41,480 --> 00:27:42,040 Stop! 495 00:27:42,041 --> 00:27:42,240 Now! 496 00:27:42,241 --> 00:27:42,840 This is tracking! 497 00:27:43,240 --> 00:27:43,920 Get it down! 498 00:27:43,980 --> 00:27:44,380 Get it down! 499 00:27:44,560 --> 00:27:45,100 Get it down! 500 00:27:45,101 --> 00:27:45,340 Get it down! 501 00:27:45,380 --> 00:27:45,620 Get it down! 502 00:27:45,621 --> 00:27:46,100 Come on, Pat. 503 00:27:46,320 --> 00:27:46,880 Move it! 504 00:27:46,881 --> 00:27:48,300 Move this thing! 505 00:27:48,660 --> 00:27:49,660 Move it! 506 00:27:49,820 --> 00:27:50,340 Move it! 507 00:27:50,341 --> 00:27:52,180 You can do it, boy! 508 00:27:52,520 --> 00:27:52,820 Come around! 509 00:27:52,900 --> 00:27:53,900 Come around! 510 00:27:54,140 --> 00:27:54,500 Drive! 511 00:27:54,620 --> 00:27:55,280 Drive, Pat! 512 00:27:55,340 --> 00:27:56,340 Hit the Janete! 513 00:27:56,440 --> 00:27:57,220 Come on, Pat! 514 00:27:57,340 --> 00:27:57,680 dynamically! 515 00:27:57,980 --> 00:27:58,980 Move it! 516 00:27:59,160 --> 00:27:59,960 Hey, I can hear it. 517 00:27:59,961 --> 00:28:00,660 Pat, hey, Pat! 518 00:28:00,760 --> 00:28:01,760 He got it! 519 00:28:05,540 --> 00:28:06,540 He got it! 520 00:28:08,180 --> 00:28:09,180 machinery, 521 00:28:11,980 --> 00:28:19,620 приходel, Billy, I didn't mean it, Billy. 522 00:28:19,840 --> 00:28:21,040 Where are you, Billy? 523 00:28:21,380 --> 00:28:22,720 I'm sorry, Billy. 524 00:28:23,120 --> 00:28:25,220 Billy, where are you? 525 00:28:25,700 --> 00:28:27,020 I didn't mean it. 526 00:28:27,140 --> 00:28:28,240 Where are you? 527 00:28:36,340 --> 00:28:38,020 It's no good cold. 528 00:28:38,480 --> 00:28:39,900 I can't forget. 529 00:28:39,901 --> 00:28:42,340 Of course you can't forget. 530 00:28:43,280 --> 00:28:44,760 You just got to get past it. 531 00:28:44,800 --> 00:28:45,840 You got it all bottled up. 532 00:28:46,120 --> 00:28:47,120 Oh. 533 00:28:49,500 --> 00:28:50,540 Oh, those guys. 534 00:28:52,380 --> 00:28:55,600 They were counting on me to bring that stuff through the line. 535 00:28:58,580 --> 00:28:59,580 You and Billy. 536 00:28:59,840 --> 00:29:01,136 Yeah, I heard you mention his name. 537 00:29:01,160 --> 00:29:02,160 Who is he? 538 00:29:03,340 --> 00:29:04,340 Who was he? 539 00:29:05,860 --> 00:29:08,420 Just my best friend, that's all. 540 00:29:08,680 --> 00:29:09,680 Billy Lucas. 541 00:29:10,280 --> 00:29:15,080 He used intelligence and he was riding shotgun on the trip. 542 00:29:15,580 --> 00:29:19,280 And then all of a sudden they just busted out at us from all over. 543 00:29:20,120 --> 00:29:21,660 It was a wrong place. 544 00:29:23,160 --> 00:29:24,160 Wrong place? 545 00:29:24,200 --> 00:29:24,420 Yeah. 546 00:29:24,860 --> 00:29:28,520 We were supposed to be on friendly ground and all of a sudden they hit us. 547 00:29:29,560 --> 00:29:32,200 It was like they knew we were coming. 548 00:29:33,900 --> 00:29:35,700 I was the only one that got away. 549 00:29:36,080 --> 00:29:37,080 What happened to Lucas? 550 00:29:37,940 --> 00:29:39,300 I tried to get in. 551 00:29:40,280 --> 00:29:41,720 Pulled him out of the fire. 552 00:29:44,300 --> 00:29:47,280 But the truck blew up. 553 00:29:47,680 --> 00:29:49,100 It wasn't your fault, Pat. 554 00:29:49,320 --> 00:29:50,480 Don't tell me. 555 00:29:52,440 --> 00:29:54,660 If I wasn't such a big mouth. 556 00:29:57,080 --> 00:30:00,900 Best damn driver on the circuit, I told my CO. 557 00:30:04,100 --> 00:30:05,100 Bill came through. 558 00:30:07,720 --> 00:30:08,720 What about my car? 559 00:30:08,880 --> 00:30:10,740 Impounded until Monday, so we can clear title. 560 00:30:12,060 --> 00:30:13,540 But we have to race it on Sunday. 561 00:30:13,660 --> 00:30:14,660 Too bad. 562 00:30:15,200 --> 00:30:16,200 Go home. 563 00:30:41,160 --> 00:30:42,600 I think that cop was right. 564 00:30:43,300 --> 00:30:45,600 We should just go home and forget about this race. 565 00:30:45,800 --> 00:30:46,160 No way. 566 00:30:46,760 --> 00:30:47,420 Why not? 567 00:30:47,720 --> 00:30:48,936 Because that's what he wants us to do. 568 00:30:48,960 --> 00:30:49,240 Who? 569 00:30:49,500 --> 00:30:50,760 Whoever keeps hitting on us. 570 00:30:52,020 --> 00:30:53,940 Colt, nothing's worth going through all this for. 571 00:30:54,760 --> 00:30:56,920 Look, people can be afraid some of the time. 572 00:30:56,921 --> 00:30:58,640 But you can't be afraid all the time. 573 00:30:58,740 --> 00:31:00,080 I just can't. 574 00:31:00,081 --> 00:31:01,200 I just can't do it. 575 00:31:01,340 --> 00:31:03,460 Yeah, well, I'm going ahead and you're coming with me. 576 00:31:03,560 --> 00:31:05,260 Just give me one good reason. 577 00:31:07,540 --> 00:31:09,000 Because I said that's why. 578 00:31:09,160 --> 00:31:10,160 Now, come on. 579 00:31:15,710 --> 00:31:16,730 Okay, let's get to work. 580 00:31:19,050 --> 00:31:20,190 Work on what? 581 00:31:20,750 --> 00:31:21,750 On the car. 582 00:31:21,910 --> 00:31:24,250 We need a distributor, three tires. 583 00:31:24,690 --> 00:31:26,610 We need a parts store. 584 00:31:28,170 --> 00:31:29,430 We're in a parts store. 585 00:31:29,870 --> 00:31:30,870 Come on. 586 00:31:31,210 --> 00:31:32,210 Colt. 587 00:31:32,530 --> 00:31:33,530 Ah, Colt. 588 00:31:40,690 --> 00:31:41,930 Well, there's a rotor. 589 00:31:42,370 --> 00:31:43,370 Uh-huh. 590 00:31:48,270 --> 00:31:49,270 There's the tires. 591 00:31:49,570 --> 00:31:50,570 Uh-huh. 592 00:32:00,480 --> 00:32:01,480 There's the brakes. 593 00:32:01,880 --> 00:32:02,880 Uh-huh. 594 00:32:17,340 --> 00:32:18,420 Delighted to hear from you. 595 00:32:18,620 --> 00:32:20,780 Especially since you have nothing disturbing to report. 596 00:32:20,940 --> 00:32:22,160 It looks like it's all over. 597 00:32:22,500 --> 00:32:23,500 Ah. 598 00:32:24,080 --> 00:32:24,780 That's fine. 599 00:32:24,960 --> 00:32:25,960 Come on in. 600 00:32:32,130 --> 00:32:33,290 Come on in. 601 00:32:37,920 --> 00:32:39,860 I feel like a thief. 602 00:32:40,220 --> 00:32:41,620 Well, I don't like that word. 603 00:32:41,800 --> 00:32:43,100 What word did you have in mind? 604 00:32:43,780 --> 00:32:44,780 Uh, credits. 605 00:32:45,640 --> 00:32:46,080 Credit? 606 00:32:46,500 --> 00:32:48,176 Yeah, we'll pay them back from our winnings. 607 00:32:48,200 --> 00:32:50,040 Besides, the police are supposed to save lives. 608 00:32:50,180 --> 00:32:52,561 Yeah, but... Well, that's what they're doing. 609 00:32:52,880 --> 00:32:53,880 Let's go. 610 00:32:57,380 --> 00:32:58,380 Okay, cowboy. 611 00:33:51,600 --> 00:33:54,120 Did you sort of get the feeling they don't want me racing? 612 00:33:55,060 --> 00:33:56,900 You haven't raced in a long time, Pat. 613 00:33:57,040 --> 00:33:58,040 Why should they worry? 614 00:33:58,360 --> 00:33:59,840 You're really great for the ego. 615 00:34:00,220 --> 00:34:01,440 It just doesn't make sense. 616 00:34:01,620 --> 00:34:04,381 Some of the top race drivers in the country are gonna be in this race. 617 00:34:04,420 --> 00:34:06,604 Maybe we should have just taken the 50 grand they 618 00:34:06,605 --> 00:34:09,061 offered us up front for the car in the first place. 619 00:34:09,160 --> 00:34:11,480 I don't think they're concerned about you winning the race. 620 00:34:11,520 --> 00:34:12,760 Well, then what are they after? 621 00:34:12,940 --> 00:34:13,980 Look at what's happened. 622 00:34:14,160 --> 00:34:17,400 Whoever's behind this has been tightening the screws little by little, bit by bit. 623 00:34:17,480 --> 00:34:19,220 I mean, first they tried to buy you out. 624 00:34:19,360 --> 00:34:23,080 Which you, if I may remind you, my dear friend, wouldn't accept. 625 00:34:23,500 --> 00:34:23,920 That's right. 626 00:34:23,921 --> 00:34:25,336 All right, so then what did they do next? 627 00:34:25,360 --> 00:34:26,360 They roughed you up. 628 00:34:26,460 --> 00:34:28,061 Right, but they could have been rougher. 629 00:34:28,300 --> 00:34:29,300 And then next? 630 00:34:29,400 --> 00:34:30,400 They stole the car. 631 00:34:30,680 --> 00:34:32,880 Tried to cut it up in little pieces and then burn it up. 632 00:34:33,440 --> 00:34:34,440 What are you saying? 633 00:34:34,620 --> 00:34:36,140 Well, what's so special about the car? 634 00:34:36,360 --> 00:34:39,096 I mean, it's never even been in a race, nobody knows what's under the hood. 635 00:34:39,120 --> 00:34:40,881 They're not after the car, they're after you. 636 00:34:40,940 --> 00:34:43,701 Well, you just said yourself you didn't think I was that big a threat. 637 00:34:44,020 --> 00:34:45,520 This has nothing to do with racing. 638 00:34:47,220 --> 00:34:48,380 Who are your enemies, anyway? 639 00:34:48,640 --> 00:34:49,640 I don't think I have any. 640 00:34:50,300 --> 00:34:51,300 That's too bad. 641 00:34:51,640 --> 00:34:52,640 Oh, thanks. 642 00:34:53,360 --> 00:34:55,140 I'd make it easier if you did have enemies. 643 00:34:56,020 --> 00:34:59,660 Are you trying to tell me someone doesn't want me in Phoenix? 644 00:35:00,000 --> 00:35:01,000 That's right. 645 00:35:01,760 --> 00:35:03,980 Someone doesn't want to hurt me unless he has to. 646 00:35:04,480 --> 00:35:05,480 Exactly. 647 00:35:06,100 --> 00:35:07,700 And now we're almost in Phoenix. 648 00:35:08,300 --> 00:35:09,900 Exactly where he doesn't want you to be. 649 00:35:10,960 --> 00:35:11,960 Which means? 650 00:35:12,140 --> 00:35:13,700 Whoever it is, they're waiting for you. 651 00:35:14,260 --> 00:35:15,960 Who the hell could it be? 652 00:35:16,460 --> 00:35:18,140 Well, that's what we're going to find out. 653 00:35:18,180 --> 00:35:20,620 How are you going to do that, take an ad out in the newspaper? 654 00:35:21,080 --> 00:35:22,080 No. 655 00:35:22,480 --> 00:35:23,480 But you're close. 656 00:35:24,880 --> 00:35:31,140 There on top of that try-down special, I believe will be the 57A special, 657 00:35:31,420 --> 00:35:36,620 driven by Pat Mellison, picking up the final confidence fund for tomorrow's big race. 658 00:35:37,240 --> 00:35:39,788 This is Meredith McRae at the side of the Arizona 659 00:35:39,789 --> 00:35:42,080 500, and with me right now is Pat Patterson. 660 00:35:42,220 --> 00:35:44,160 Now, Pat, you haven't raced in a long time. 661 00:35:44,340 --> 00:35:46,340 What are your thoughts on the eve of this big race? 662 00:35:46,920 --> 00:35:50,140 Well, actually, Meredith, I feel pretty nervous. 663 00:35:50,840 --> 00:35:51,960 And a little old hat. 664 00:35:52,220 --> 00:35:55,740 And the illustrious company, all these other guys. 665 00:35:56,040 --> 00:35:59,100 You look like Pat Patterson, but you sure don't sound like him. 666 00:35:59,920 --> 00:36:02,120 Well, maybe that's because I feel a little out of place. 667 00:36:02,580 --> 00:36:05,400 The fact is, I'm probably over my head. 668 00:36:06,460 --> 00:36:07,240 What do you mean? 669 00:36:07,280 --> 00:36:09,996 I mean, you don't sound very confident about your chances in winning the race. 670 00:36:10,020 --> 00:36:11,020 How come? 671 00:36:11,480 --> 00:36:15,200 Well, if the truth were known, I'd feel pretty stupid, actually. 672 00:36:15,840 --> 00:36:16,840 What do you mean, Pat? 673 00:36:17,420 --> 00:36:19,320 Well, I just turned down the chance of a lifetime. 674 00:36:19,321 --> 00:36:22,660 You know the old song about the bird in the hand? 675 00:36:23,700 --> 00:36:26,800 Well, I just offered $50,000 for my car. 676 00:36:27,900 --> 00:36:31,520 Kind of wishing I'd accepted the offer. 677 00:36:31,740 --> 00:36:33,280 Well, let's take him at his word. 678 00:36:34,380 --> 00:36:36,880 You want us to offer the $50,000 again? 679 00:36:37,720 --> 00:36:40,880 Mmm, let's make it $75,000. 680 00:36:41,820 --> 00:36:43,220 For sentimental reasons. 681 00:36:47,520 --> 00:36:49,080 Well, the countdown is on. 682 00:36:49,180 --> 00:36:51,340 Less than 18 hours to go before the start of the race. 683 00:36:51,341 --> 00:36:52,501 It's part of the Arizona 500. 684 00:36:52,820 --> 00:36:55,120 Some of the world's best drivers are entered in the race. 685 00:36:55,300 --> 00:36:58,600 And I'll be back bringing you latest updates on what's going on right here. 686 00:36:59,060 --> 00:37:00,540 Pat, you're gonna drive in that race. 687 00:37:00,760 --> 00:37:02,180 I'm cold. 688 00:37:02,380 --> 00:37:03,680 I just can't. 689 00:37:03,681 --> 00:37:04,681 I'm sick. 690 00:37:04,760 --> 00:37:06,740 I got butterflies in my stomach. 691 00:37:06,980 --> 00:37:08,336 Look, I don't care if they're eagles. 692 00:37:08,360 --> 00:37:09,480 It's you and no one else. 693 00:37:11,500 --> 00:37:12,220 Who is it? 694 00:37:12,440 --> 00:37:13,340 Mr. Patterson. 695 00:37:13,360 --> 00:37:14,360 We need to talk with you. 696 00:37:14,460 --> 00:37:14,540 Thank you, Suzanne. 697 00:37:14,720 --> 00:37:16,480 As you know, tomorrow's race is critically... 698 00:37:27,900 --> 00:37:28,900 Sorry, on TV. 699 00:37:29,300 --> 00:37:31,540 It's not often somebody gets two chances at these things. 700 00:37:32,400 --> 00:37:34,880 We happen to work for an employer that's particularly generous. 701 00:37:35,220 --> 00:37:38,160 He's upped his offer for your car to $75 ,000. 702 00:37:39,480 --> 00:37:42,400 Just, uh, who is this employer of yours? 703 00:37:43,720 --> 00:37:44,940 That's not part of the deal. 704 00:37:45,680 --> 00:37:47,160 Well, let's make it part of the deal. 705 00:37:57,140 --> 00:37:57,980 That's good, Pat. 706 00:37:58,040 --> 00:37:59,040 Good. 707 00:37:59,120 --> 00:38:01,320 All right, gentlemen, let's consider the options here. 708 00:38:02,200 --> 00:38:06,560 There's, uh, arson, assault with a deadly weapon, attempted murder. 709 00:38:07,620 --> 00:38:08,620 Forget it. 710 00:38:09,200 --> 00:38:10,200 Or? 711 00:38:11,540 --> 00:38:12,640 Or simple theft. 712 00:38:13,360 --> 00:38:16,280 You could use a year in jail for a well -needed rest. 713 00:38:17,320 --> 00:38:18,640 It's called deal bargaining. 714 00:38:20,440 --> 00:38:22,680 All right, I'll tell you what you want to know. 715 00:38:23,800 --> 00:38:29,641 Good afternoon, ladies and gentlemen, and welcome to the 17th annual Phoenix 500. 716 00:38:31,640 --> 00:38:35,300 All concession stands and souvenir program booths... 717 00:38:37,420 --> 00:38:38,420 Mr. Fargo. 718 00:38:41,910 --> 00:38:42,910 Thank you. 719 00:38:49,210 --> 00:38:50,210 Mr. Fargo? 720 00:38:54,670 --> 00:38:55,030 Patterson. 721 00:38:55,210 --> 00:38:56,610 Seems like you two know each other. 722 00:38:57,350 --> 00:38:59,250 Cole, uh, I've never seen this guy before. 723 00:38:59,630 --> 00:39:00,810 Well, he recognizes you. 724 00:39:01,290 --> 00:39:01,950 Call security. 725 00:39:02,190 --> 00:39:03,326 These men have no right to be here. 726 00:39:03,350 --> 00:39:04,690 We have every right to be here. 727 00:39:04,750 --> 00:39:05,826 Why did you try to keep us from coming? 728 00:39:05,850 --> 00:39:06,850 Go ahead, Enix. 729 00:39:08,190 --> 00:39:09,050 That's Billy Lucas. 730 00:39:09,051 --> 00:39:10,051 What? 731 00:39:10,590 --> 00:39:11,590 Billy. 732 00:39:12,090 --> 00:39:13,090 What happened? 733 00:39:14,130 --> 00:39:15,130 Why? 734 00:39:16,610 --> 00:39:18,970 The only man who could have recognized me. 735 00:39:19,630 --> 00:39:20,230 Recognized you? 736 00:39:20,550 --> 00:39:21,550 I don't get it. 737 00:39:21,850 --> 00:39:23,330 Two of us were like this together. 738 00:39:24,390 --> 00:39:25,890 You escaped from that explosion. 739 00:39:25,950 --> 00:39:26,410 You went home. 740 00:39:26,710 --> 00:39:28,490 You never even told me you were safe. 741 00:39:28,810 --> 00:39:30,210 I wanted to tell you, but... 742 00:39:30,910 --> 00:39:32,390 things change too fast. 743 00:39:32,750 --> 00:39:33,550 Oh, wait a minute. 744 00:39:33,570 --> 00:39:34,890 I'm beginning to get the picture. 745 00:39:35,910 --> 00:39:37,250 You were in intelligence. 746 00:39:37,790 --> 00:39:39,470 You planned the convoy route. 747 00:39:39,810 --> 00:39:42,406 If there was anybody who had knowledge of a hit, it had to be you. 748 00:39:42,430 --> 00:39:42,750 Pat. 749 00:39:43,070 --> 00:39:44,710 You set me up. 750 00:39:45,350 --> 00:39:46,650 You set us all up. 751 00:39:47,450 --> 00:39:48,170 What for? 752 00:39:48,450 --> 00:39:49,490 I needed the money. 753 00:39:49,810 --> 00:39:52,050 So you planned to hijack a truckload of morphine. 754 00:39:52,170 --> 00:39:53,250 It got out of control. 755 00:39:54,090 --> 00:39:56,390 Eighteen guys bought it because of you. 756 00:39:56,810 --> 00:39:57,810 I'm sorry. 757 00:39:58,110 --> 00:39:59,250 It was a mistake. 758 00:39:59,670 --> 00:40:00,670 Yeah. 759 00:40:00,790 --> 00:40:03,050 Why don't you tell the wives and the kids about that? 760 00:40:03,051 --> 00:40:04,051 Yeah. 761 00:40:16,340 --> 00:40:17,360 Make a heck of a team. 762 00:40:53,120 --> 00:40:54,240 Watch out for the people. 763 00:41:03,130 --> 00:41:05,430 Be more careful picking your friends next time. 764 00:41:05,630 --> 00:41:06,910 Yeah, tell me about it. 765 00:42:04,820 --> 00:42:05,820 Try and cut him off. 766 00:43:13,720 --> 00:43:16,100 I guess it's over for you, Lucas. 767 00:43:16,640 --> 00:43:17,860 I have to know one thing. 768 00:43:18,380 --> 00:43:20,580 If you'd seen me in the street, would you recognize me? 769 00:43:20,581 --> 00:43:21,860 Not a chance. 770 00:43:22,080 --> 00:43:23,080 That change that much? 771 00:43:23,460 --> 00:43:24,460 Yeah. 772 00:43:24,920 --> 00:43:25,920 You're fat. 773 00:43:29,200 --> 00:43:30,200 How's your arm? 774 00:43:30,540 --> 00:43:31,540 Just okay. 775 00:43:33,000 --> 00:43:34,600 You didn't ask me to drive for you. 776 00:43:35,840 --> 00:43:36,840 I didn't have to. 777 00:43:38,660 --> 00:43:39,860 It's been quite a day. 778 00:43:40,200 --> 00:43:41,960 Yeah, what do you want to do to round it out? 779 00:43:42,180 --> 00:43:44,580 Well, in the old days, I would have said, let's go get drunk. 780 00:43:45,580 --> 00:43:45,980 Now? 781 00:43:46,360 --> 00:43:47,480 Why don't we go get drunk? 782 00:43:47,700 --> 00:43:49,420 The car's not going to make the race anyhow. 783 00:43:50,580 --> 00:43:53,620 My friend, you've already won the race. 784 00:44:08,640 --> 00:44:11,560 I feel like a big load's been lifted off my shoulders. 785 00:44:11,880 --> 00:44:13,480 Well, you had to excise those demons. 786 00:44:13,960 --> 00:44:15,160 Well, you showed me how. 787 00:44:16,020 --> 00:44:17,825 Now all I got to do is figure out how to pay 788 00:44:17,826 --> 00:44:19,820 for one truck, a trailer, and three police cars. 789 00:44:20,100 --> 00:44:21,940 Don't forget the bail money Terry advanced you. 790 00:44:22,100 --> 00:44:23,100 Oh. 791 00:44:24,040 --> 00:44:25,040 Well, I've been thinking. 792 00:44:25,600 --> 00:44:27,840 Maybe there is a way we can get that money for you. 793 00:44:29,360 --> 00:44:30,360 I don't read you. 794 00:44:30,540 --> 00:44:31,740 Well, let me spell it out. 795 00:44:31,900 --> 00:44:33,520 You agree the car has potential. 796 00:44:33,521 --> 00:44:34,340 Yeah. 797 00:44:34,540 --> 00:44:37,220 And you agree I'm back in my old racing form? 798 00:44:38,120 --> 00:44:38,600 Yeah. 799 00:44:38,900 --> 00:44:41,200 Well, then all we got to do is get the car back in shape. 800 00:44:41,620 --> 00:44:44,040 You know, Daytona comes up pretty quick. 801 00:44:44,740 --> 00:44:46,460 How are you going to do that with one hand? 802 00:44:46,860 --> 00:44:51,120 By taking a page out of the Colt Seavers psychological engineering manual. 803 00:44:51,780 --> 00:44:53,840 You make about as much sense as Howie. 804 00:44:54,140 --> 00:44:57,660 Well, what I mean is, this time I watch while you work. 805 00:44:57,820 --> 00:44:59,280 I duck and you fight. 806 00:44:59,700 --> 00:45:02,240 I rest and you drive. 807 00:45:02,980 --> 00:45:03,980 That's enough eyes. 808 00:45:04,040 --> 00:45:05,360 What kind of partnership is that? 809 00:45:05,720 --> 00:45:06,720 Something like ours. 810 00:45:07,220 --> 00:45:07,660 . 811 00:45:07,661 --> 00:45:07,720 . 812 00:45:08,340 --> 00:45:08,780 . 813 00:45:08,781 --> 00:45:08,940 . 814 00:45:08,941 --> 00:45:09,680 . 815 00:45:09,681 --> 00:45:09,900 . 816 00:45:09,901 --> 00:45:09,960 . 817 00:45:09,961 --> 00:45:10,580 . 818 00:45:10,581 --> 00:45:10,660 . 819 00:45:10,661 --> 00:45:10,720 . 820 00:45:10,721 --> 00:45:10,760 . 821 00:45:10,761 --> 00:45:11,761 . 822 00:45:12,120 --> 00:45:12,560 . 823 00:45:12,561 --> 00:45:13,561 . 55941

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.