All language subtitles for The Blacklist (2013) - S08E10 - Dr. Laken Perillos (1080p BluRay x265 Bandi)-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,578 --> 00:00:37,539 It's done. He's down. 2 00:00:43,503 --> 00:00:44,503 Hold on. 3 00:00:44,546 --> 00:00:47,423 Just hold on. You're going to be okay, Liam. 4 00:00:47,507 --> 00:00:48,507 What's going on? 5 00:00:48,925 --> 00:00:50,552 We were just having coffee. 6 00:00:50,635 --> 00:00:54,305 He said his chest hurt, that he couldn't breathe. 7 00:00:54,806 --> 00:00:55,932 It happened so fast. 8 00:00:56,015 --> 00:00:57,308 He's got fluid in his lungs. 9 00:00:57,392 --> 00:00:59,477 - Possible acute pulmonary edema. - He collapsed. 10 00:01:01,104 --> 00:01:03,648 Let's get him into the van. He needs oxygen. 11 00:01:06,276 --> 00:01:07,277 Ma'am, stay here. 12 00:01:10,947 --> 00:01:11,947 Stay here. 13 00:01:19,205 --> 00:01:21,082 Please, hold still, sir. 14 00:01:27,005 --> 00:01:28,298 What are you doing? 15 00:01:28,923 --> 00:01:30,258 Why are you restraining me? 16 00:01:30,341 --> 00:01:33,553 He's onboard. Tell her we're en route. Ten minutes out. 17 00:01:33,636 --> 00:01:35,036 Why are you doing this? 18 00:01:39,350 --> 00:01:40,350 Where is he? 19 00:01:41,352 --> 00:01:43,479 What? What's going on? 20 00:01:43,563 --> 00:01:44,814 The patient, is he inside? 21 00:01:44,897 --> 00:01:47,650 No, what? They were already here. 22 00:01:47,734 --> 00:01:49,054 Who was already here? 23 00:01:49,110 --> 00:01:50,110 The medics. 24 00:01:51,029 --> 00:01:52,530 We are the medics. 25 00:01:58,661 --> 00:02:00,204 You're hurting me! 26 00:02:27,398 --> 00:02:30,276 They say the heretic's fork exposes the sinner. 27 00:02:31,277 --> 00:02:33,488 Makes him renounce his sins. 28 00:02:34,280 --> 00:02:36,491 What do you renounce, Mr. Bracker? 29 00:02:38,076 --> 00:02:39,077 Hmm? 30 00:02:40,995 --> 00:02:42,163 Let me help you. 31 00:02:48,544 --> 00:02:51,589 Your cartel has expanded into territory that isn't yours. 32 00:02:53,883 --> 00:02:55,718 My employer can't allow that. 33 00:02:55,802 --> 00:02:57,303 We'll stop. 34 00:02:58,971 --> 00:03:01,182 - We'll stop. - Oh... 35 00:03:01,265 --> 00:03:03,142 I know you'll stop. 36 00:03:03,768 --> 00:03:05,269 As of this moment... 37 00:03:06,521 --> 00:03:07,897 you're out of business. 38 00:03:08,523 --> 00:03:10,316 But that's not why you're here. 39 00:03:10,400 --> 00:03:14,028 You're going to tell me all the relevant details of your operation. 40 00:03:15,279 --> 00:03:18,533 Every runner, every financier... 41 00:03:20,076 --> 00:03:22,537 - He says it can't wait. - Hmm. 42 00:03:22,620 --> 00:03:24,497 I'll be with you shortly. 43 00:03:27,041 --> 00:03:29,627 I was about to phone you. We're ready to start the uplink. 44 00:03:29,711 --> 00:03:32,046 - Change of plans. - What does that mean? 45 00:03:32,130 --> 00:03:35,758 It means I need you here in the U.S. It's a... 46 00:03:35,842 --> 00:03:38,386 It's a matter of some urgency. 47 00:04:08,541 --> 00:04:10,877 You can't be here. They'll see you. 48 00:04:12,879 --> 00:04:15,465 I once dropped acid with Allen Ginsberg. 49 00:04:16,174 --> 00:04:19,302 We spent a glorious afternoon in SoHo... 50 00:04:20,428 --> 00:04:21,596 just tumbling. 51 00:04:22,221 --> 00:04:25,266 I know what you want, but I can't help you. 52 00:04:25,725 --> 00:04:27,518 I miss that gentleness. 53 00:04:31,105 --> 00:04:34,442 ♪ Summer winds are softly blowing ♪ 54 00:04:35,067 --> 00:04:37,361 You're a service provider, Bobby. 55 00:04:37,445 --> 00:04:40,239 I put you on the payroll to provide a service, 56 00:04:40,323 --> 00:04:42,784 information on Townsend. 57 00:04:42,867 --> 00:04:45,620 You're laundering his money out of a laundromat, 58 00:04:45,703 --> 00:04:48,247 which is, in itself, entertaining, 59 00:04:48,331 --> 00:04:50,666 but I also know you're skimming off the top. 60 00:04:50,750 --> 00:04:51,750 Not true. 61 00:04:51,751 --> 00:04:54,171 You're definitely stealing from Townsend. 62 00:04:54,253 --> 00:04:56,214 And while I admire your chutzpah, 63 00:04:56,297 --> 00:04:59,801 I can't help but think that if I know you're stealing from Townsend... 64 00:05:01,093 --> 00:05:03,054 it's just a matter of time. 65 00:05:04,055 --> 00:05:09,018 So tell me where I can find him or where I can find someone who can. 66 00:05:09,519 --> 00:05:11,813 I don't know where he is. 67 00:05:15,900 --> 00:05:17,360 But I know where his money goes. 68 00:05:18,277 --> 00:05:21,280 Once it's cleaned, I make a series of deposits. 69 00:05:21,364 --> 00:05:22,865 Who gets the biggest one? 70 00:05:24,116 --> 00:05:25,116 A woman. 71 00:05:26,327 --> 00:05:27,453 Laken Perillos. 72 00:05:28,079 --> 00:05:30,790 Perillos? The Brazen Bull. 73 00:05:30,873 --> 00:05:31,873 What? 74 00:05:32,416 --> 00:05:34,627 - Go on. - I don't know who Perillos is, 75 00:05:34,710 --> 00:05:38,923 but I assume if you could get to her, she could help you find Townsend. 76 00:05:39,006 --> 00:05:40,591 And where is she? 77 00:05:40,675 --> 00:05:41,675 In the States. 78 00:05:42,760 --> 00:05:45,179 I was told that she came in last night. 79 00:05:45,263 --> 00:05:46,889 That's all that I know. 80 00:05:49,350 --> 00:05:50,560 That was Ruddiger. 81 00:05:50,643 --> 00:05:52,645 He thinks he has something for us. 82 00:05:52,728 --> 00:05:56,649 You know what they call a money launderer who can't be trusted? 83 00:05:56,732 --> 00:05:58,067 A bad investment. 84 00:05:58,609 --> 00:05:59,735 Get out of here. 85 00:06:02,405 --> 00:06:03,781 I have a lead. 86 00:06:04,907 --> 00:06:05,908 Townsend. 87 00:06:05,992 --> 00:06:08,119 An arrest warrant has been issued for Elizabeth. 88 00:06:09,245 --> 00:06:11,914 - That's a mistake. - No. It's a tragedy. 89 00:06:11,998 --> 00:06:13,916 I can tell you how to get to Townsend. 90 00:06:14,000 --> 00:06:16,460 The only person I'm focused on getting to is Elizabeth. 91 00:06:16,544 --> 00:06:19,630 That's not helped by going after the person whose sister she killed. 92 00:06:19,714 --> 00:06:22,967 Elizabeth killed Mary Bremmer at Townsend's instruction. 93 00:06:23,050 --> 00:06:26,262 - Townsend wanted his sister killed? - No. But you had her in custody, 94 00:06:26,345 --> 00:06:29,015 so he ordered the hit to keep her from talking 95 00:06:29,098 --> 00:06:31,475 and as a test of Elizabeth's allegiance. 96 00:06:31,559 --> 00:06:35,062 Keen and Townsend are allies? I thought she wanted him dead. 97 00:06:35,146 --> 00:06:39,442 A desire she's put on hold so they can join forces and come after me. 98 00:06:40,651 --> 00:06:42,612 If I follow your lead and go after Townsend, 99 00:06:42,695 --> 00:06:44,322 I could get to Elizabeth? 100 00:06:45,990 --> 00:06:49,577 Tell me, Harold, what do you know about the Brazen Bull? 101 00:06:50,077 --> 00:06:52,622 A metal bull, used to torture and execute people? 102 00:06:52,705 --> 00:06:54,415 According to legend, yes. 103 00:06:54,498 --> 00:06:57,543 The condemned were locked inside while a fire was set beneath it. 104 00:06:57,627 --> 00:07:01,005 That is brazen, but how's a Greek torture device relevant? 105 00:07:01,088 --> 00:07:03,168 The bull was invented by Perillos of Athens, 106 00:07:03,215 --> 00:07:06,969 a student of pain and the eponymous namesake of Laken Perillos, 107 00:07:07,053 --> 00:07:11,474 the woman Townsend employs to inflict pain on his victims to extract information. 108 00:07:11,557 --> 00:07:13,935 Reddington believes Perillos can lead us to Townsend, 109 00:07:14,018 --> 00:07:15,603 and Townsend can lead us to Keen. 110 00:07:15,686 --> 00:07:17,313 Not after she killed his sister. 111 00:07:17,396 --> 00:07:21,400 That's what Townsend wanted her to do, as a test of her loyalty. 112 00:07:21,484 --> 00:07:23,986 Mr. Reddington says Liz is working with Townsend? 113 00:07:25,738 --> 00:07:28,532 - This is impossible. - I hope you're right. 114 00:07:28,616 --> 00:07:30,326 There's only one way to find out. 115 00:07:30,409 --> 00:07:31,929 What do we know about Perillos? 116 00:07:32,036 --> 00:07:34,956 Very little, except that she's brutal and effective. 117 00:07:35,039 --> 00:07:37,333 She came onto the scene six years ago. 118 00:07:37,416 --> 00:07:40,252 At that time, Antonio Bastinado, Dominic Morgan 119 00:07:40,336 --> 00:07:42,421 and Andres Gataki controlled the ships 120 00:07:42,505 --> 00:07:45,466 that carried nearly all contraband coming through the Bosporus. 121 00:07:45,549 --> 00:07:47,760 How they managed it was a tightly-guarded secret 122 00:07:47,843 --> 00:07:49,428 until Perillos got hold of them. 123 00:07:49,512 --> 00:07:52,223 Now they're dead, Townsend controls the strait, 124 00:07:52,306 --> 00:07:55,559 and examples of Perillos' handiwork keep people in line. 125 00:07:55,643 --> 00:07:59,438 Liz doesn't know Townsend sanctioned this. She can't know. Right? 126 00:07:59,522 --> 00:08:01,148 Did Reddington give a lead? 127 00:08:01,232 --> 00:08:03,359 He gave me the one victim Perillos didn't kill. 128 00:08:03,442 --> 00:08:06,487 Name's Roman Einhorn, has an estate in Westchester. 129 00:08:06,570 --> 00:08:10,282 Reddington says Perillos left him alive as a warning to others. 130 00:08:10,992 --> 00:08:13,953 - What kind? - You'll see when you talk to him. 131 00:08:14,036 --> 00:08:15,746 Or try to. 132 00:08:20,209 --> 00:08:23,129 This is a waste of time. He doesn't wanna see you. 133 00:08:23,212 --> 00:08:24,380 He doesn't have a choice. 134 00:08:24,463 --> 00:08:27,216 Mr. Einhorn hasn't accepted guests in almost two years. 135 00:08:27,299 --> 00:08:30,761 We're not his guests. We're the FBI. He has no choice. 136 00:08:31,429 --> 00:08:33,639 What did they tell you about him? 137 00:08:33,723 --> 00:08:35,349 We know he was maimed. 138 00:08:35,433 --> 00:08:37,935 We're trying to find who's responsible. 139 00:08:40,146 --> 00:08:42,857 The gaze interaction can be slow to respond. 140 00:08:42,940 --> 00:08:44,275 He gets frustrated. 141 00:08:44,817 --> 00:08:46,193 You need to be patient. 142 00:08:49,447 --> 00:08:51,240 I remember nothing. 143 00:08:52,533 --> 00:08:55,411 Mr. Einhorn, we understand your apprehension. 144 00:08:55,494 --> 00:08:56,746 We're trying to help. 145 00:08:56,829 --> 00:08:59,623 He told you, Mr. Einhorn doesn't want your help. 146 00:08:59,707 --> 00:09:02,918 Mr. Einhorn, Dr. Perillos isn't just mutilating people, 147 00:09:03,002 --> 00:09:04,378 she's murdering them. 148 00:09:04,462 --> 00:09:07,673 You're the only person who survived her torture, 149 00:09:07,757 --> 00:09:09,759 the only one who's seen her face. 150 00:09:09,842 --> 00:09:11,635 We need your help to stop her. 151 00:09:11,719 --> 00:09:16,307 What happened to me six years ago was a warning, 152 00:09:16,390 --> 00:09:20,686 an illustration to others who question her limits. 153 00:09:20,770 --> 00:09:23,939 I was told that if I assist the police, 154 00:09:24,023 --> 00:09:28,527 the doctor would come back to finish what she started. 155 00:09:28,611 --> 00:09:30,946 This was her promise to me. 156 00:09:31,447 --> 00:09:34,658 And so as I said to you before, 157 00:09:34,742 --> 00:09:36,368 I know nothing. 158 00:09:46,921 --> 00:09:48,089 Ruddiger! 159 00:09:49,590 --> 00:09:52,551 - How are you, my friend? - Raymond, good to see you. Dembe. 160 00:09:52,635 --> 00:09:54,303 Smells. 161 00:09:54,386 --> 00:09:56,180 What happened to your hand? 162 00:09:56,263 --> 00:09:59,934 Oh, uh... Car door, I was cooked. Nearly lost my pinky. 163 00:10:00,017 --> 00:10:03,771 You gotta be careful, Max. I need you with all ten digits. 164 00:10:03,854 --> 00:10:06,148 - That does smell. - Yeah. 165 00:10:06,232 --> 00:10:07,316 What did you find? 166 00:10:07,399 --> 00:10:10,903 The car bomb that killed your man in Lagos was breathtaking. 167 00:10:10,986 --> 00:10:12,905 Large detonation wave, 168 00:10:12,988 --> 00:10:14,740 secondary explosion. 169 00:10:14,824 --> 00:10:16,283 Our friends at A Command 170 00:10:16,367 --> 00:10:20,329 said they found ammonium nitrate crystals in the post-blast remains. 171 00:10:20,412 --> 00:10:22,206 - Sounds bloody awful. - Yeah. 172 00:10:22,873 --> 00:10:23,999 What's the lead? 173 00:10:25,084 --> 00:10:27,545 A partial print on the Tamiya connector. 174 00:10:28,379 --> 00:10:29,713 I'll get it to Cvetko. 175 00:10:30,923 --> 00:10:32,550 Who could do this, Raymond? 176 00:10:33,259 --> 00:10:34,760 Not Elizabeth, I'm sure. 177 00:10:35,261 --> 00:10:36,679 Not on her own, no. 178 00:10:36,762 --> 00:10:40,057 I'm afraid Elizabeth has enlisted Neville Townsend 179 00:10:40,141 --> 00:10:42,601 to weaponize the various details 180 00:10:42,685 --> 00:10:45,813 she's come to learn about my organization. 181 00:10:47,148 --> 00:10:49,400 Cvetko, it's Dembe. 182 00:10:49,483 --> 00:10:52,570 What the hell is that smell, anyway? It's dreadful. 183 00:10:52,653 --> 00:10:56,782 Oh, I'm working on a cyclohexane-based accelerant. 184 00:10:56,866 --> 00:10:59,160 Low flash point, stable, 185 00:10:59,243 --> 00:11:02,872 and a real pain in the butt to any forensic chemical analysts. 186 00:11:02,955 --> 00:11:06,125 Thank you, Cvetko. We'll have it to you today. 187 00:11:15,217 --> 00:11:16,385 Raymond? 188 00:11:16,468 --> 00:11:18,548 Raymond, I think we should go. 189 00:11:24,476 --> 00:11:25,728 Raymond, go! 190 00:11:26,228 --> 00:11:27,313 Get him out of here! 191 00:11:33,819 --> 00:11:34,819 Go, go, go! 192 00:11:41,577 --> 00:11:42,577 Where is he? 193 00:11:46,207 --> 00:11:47,708 Where is he? Reddington? 194 00:11:48,542 --> 00:11:49,460 I don't know. 195 00:11:49,461 --> 00:11:51,879 Search the building. We know he's here. 196 00:11:51,962 --> 00:11:53,042 Get him in the van! 197 00:11:56,425 --> 00:11:58,637 Warehouse is clear. No sign. 198 00:11:58,719 --> 00:11:59,845 Let's go. 199 00:12:01,513 --> 00:12:02,681 Move it. Move it. 200 00:12:06,602 --> 00:12:07,602 Get in. 201 00:12:15,069 --> 00:12:17,863 We're here now, securing the scene. But back up. 202 00:12:17,947 --> 00:12:21,283 - Tell me what happened. - It was an ambush, heavily armed. 203 00:12:21,367 --> 00:12:24,078 - What about a vehicle? - A van, white Ford. 204 00:12:24,161 --> 00:12:26,580 - Four or five men. - Faces? Accents? 205 00:12:26,664 --> 00:12:29,500 I don't know. They were masked, and I didn't hear them speak. 206 00:12:29,583 --> 00:12:30,876 Come on, it was her, Donald. 207 00:12:30,960 --> 00:12:33,045 We don't know that. You got a lot of enemies. 208 00:12:33,128 --> 00:12:35,256 Besides, Keen wouldn't target Dembe. 209 00:12:35,339 --> 00:12:38,550 I've lost any perspective of what Agent Keen is capable of. 210 00:12:38,634 --> 00:12:40,928 I only know that we need to get Dembe back, 211 00:12:41,011 --> 00:12:43,264 because if he is in the hands of Perillos, 212 00:12:43,347 --> 00:12:45,724 it won't matter what Agent Keen wants, 213 00:12:45,808 --> 00:12:47,935 only how long he can survive. 214 00:12:48,018 --> 00:12:49,144 We'll find him. 215 00:12:49,228 --> 00:12:51,105 Call me back as soon as you know more. 216 00:12:51,814 --> 00:12:52,898 Ressler. 217 00:12:57,861 --> 00:12:59,780 Headlight trim from the van. 218 00:12:59,863 --> 00:13:00,863 It's a start. 219 00:13:08,455 --> 00:13:09,456 Mm. 220 00:13:10,416 --> 00:13:11,542 Look at you. 221 00:13:12,626 --> 00:13:16,255 So you're the one they call... Dembe. 222 00:13:25,055 --> 00:13:26,849 Quite a collection, isn't it? 223 00:13:28,017 --> 00:13:30,811 Each one teaches me something about pain. 224 00:13:31,437 --> 00:13:32,855 How to alleviate it... 225 00:13:36,984 --> 00:13:38,610 or inflict it. 226 00:13:46,118 --> 00:13:47,453 When I was 12, 227 00:13:47,536 --> 00:13:50,289 my mother went to the hospital with a neural infection 228 00:13:50,372 --> 00:13:53,751 that was misdiagnosed as a strained muscle. 229 00:13:54,293 --> 00:13:59,048 She was given ibuprofen and sent home with an infection 230 00:13:59,631 --> 00:14:02,134 that left her in excruciating pain 231 00:14:02,885 --> 00:14:05,220 and bedridden for the rest of her life. 232 00:14:06,013 --> 00:14:08,223 What caused the misdiagnosis? 233 00:14:09,224 --> 00:14:11,643 The color of her skin. 234 00:14:12,561 --> 00:14:15,939 The belief, even by some doctors, 235 00:14:16,440 --> 00:14:18,942 that Blacks feel less pain than whites. 236 00:14:19,651 --> 00:14:21,945 Thick skin, biology, breeding... 237 00:14:22,696 --> 00:14:26,950 lies that lead to Black patients receiving far fewer pain meds than white patients. 238 00:14:27,743 --> 00:14:29,995 But we know the truth, don't we, Dembe? 239 00:14:31,080 --> 00:14:33,999 We know all about pain, don't we? 240 00:14:36,668 --> 00:14:38,670 It's called a heretic's fork. 241 00:14:39,171 --> 00:14:42,633 It was used during the Spanish Inquisition to extract confessions, 242 00:14:42,716 --> 00:14:44,802 break the human spirit. 243 00:14:46,178 --> 00:14:47,262 Tell the truth, 244 00:14:47,888 --> 00:14:50,974 or sooner or later, you'll bleed to death. 245 00:14:52,059 --> 00:14:56,230 It's inscribed with the Latin word "abiuro," 246 00:14:56,313 --> 00:14:59,108 which means to swear or take an oath. 247 00:15:00,526 --> 00:15:02,361 Will you do that for me, Dembe? 248 00:15:02,861 --> 00:15:06,240 Swear to tell me everything you know about the Sikorsky Archive? 249 00:15:06,323 --> 00:15:07,616 I won't lie. 250 00:15:09,284 --> 00:15:11,870 I swear I won't tell you anything. 251 00:15:18,252 --> 00:15:19,878 Oh, I think you will. 252 00:15:29,763 --> 00:15:31,098 Tell me you found something. 253 00:15:31,181 --> 00:15:33,892 We think we found the van used in the abduction. 254 00:15:33,976 --> 00:15:36,812 It's missing a piece of the headlight trim we found at the scene. 255 00:15:36,895 --> 00:15:37,813 What about Dembe? 256 00:15:37,814 --> 00:15:40,566 Does the van tell you anything about where they took him? 257 00:15:40,649 --> 00:15:42,734 We're waiting on the lab, but it's unlikely. 258 00:15:42,818 --> 00:15:45,571 The vehicle was torched, MPD is doing a search now. 259 00:15:45,654 --> 00:15:48,657 Lab services should have a report within 24 hours, maybe less. 260 00:15:48,740 --> 00:15:50,075 We don't have that time. 261 00:15:50,159 --> 00:15:51,910 I'm telling you what we know. 262 00:15:52,536 --> 00:15:54,079 Yeah. Thank you, Donald. 263 00:16:16,685 --> 00:16:18,312 Look... Look, please... 264 00:16:20,939 --> 00:16:21,940 No. 265 00:16:22,608 --> 00:16:24,234 You betrayed us. 266 00:16:24,318 --> 00:16:27,070 - You heard Dembe talking about Ruddiger. - No. 267 00:16:27,154 --> 00:16:29,490 - You knew where we were gonna be. - No. 268 00:16:29,573 --> 00:16:30,741 You set us up. 269 00:16:36,622 --> 00:16:38,457 I think you better answer that. 270 00:16:42,836 --> 00:16:45,214 Operator 627, Ward West. 271 00:16:45,297 --> 00:16:48,050 Ward West. Briargate confirm. 272 00:16:48,133 --> 00:16:50,677 We have a code-red alarm indicator. Do you have a breach? 273 00:16:50,761 --> 00:16:53,514 Yes, there's been a breach. By me. 274 00:16:53,597 --> 00:16:55,265 Here's what happens next. 275 00:16:55,349 --> 00:16:57,392 I'm gonna give you a phone number, 276 00:16:57,476 --> 00:17:00,187 you're gonna pass it up the food chain to your boss. 277 00:17:00,270 --> 00:17:03,106 Tell Neville Townsend it's Raymond Reddington. 278 00:17:03,190 --> 00:17:05,400 Tell him to call me in 20 minutes 279 00:17:05,484 --> 00:17:10,155 at 202-555-0184. 280 00:17:10,239 --> 00:17:12,950 It's a conversation he won't wanna miss. 281 00:17:16,912 --> 00:17:18,997 I'll get you a cane to remember me by. 282 00:17:22,209 --> 00:17:23,919 My apologies, ladies. 283 00:17:33,637 --> 00:17:35,430 Hello, Mr. Zuma. 284 00:17:35,514 --> 00:17:37,349 I'm sorry we had to meet like this, 285 00:17:37,432 --> 00:17:41,979 but I've found this process to be both efficient and effective for all involved. 286 00:17:42,062 --> 00:17:45,649 I'm going to ask you some questions, you're going to answer. 287 00:17:45,732 --> 00:17:50,487 If you waver, Dr. Perillos will help encourage your cooperation. 288 00:17:50,571 --> 00:17:53,740 Let's begin with the Sikorsky Archive. 289 00:17:53,824 --> 00:17:55,284 Does Reddington have it? 290 00:17:58,870 --> 00:18:01,540 Now, Mr. Zuma, I need an answer. 291 00:18:02,708 --> 00:18:04,418 No? Nothing? 292 00:18:08,463 --> 00:18:11,967 The Irukandji jellyfish is found off the coast of Australia. 293 00:18:12,593 --> 00:18:15,095 Its sting is only mildly irritating. 294 00:18:15,637 --> 00:18:17,139 But within half an hour, 295 00:18:17,222 --> 00:18:22,102 its venom induces excruciating muscle cramps, severe back pain, 296 00:18:22,185 --> 00:18:25,022 and a burning sensation in the skin and face, 297 00:18:25,522 --> 00:18:29,276 headaches, sweating, nausea. 298 00:18:29,776 --> 00:18:31,903 It's called Irukandji syndrome. 299 00:18:31,987 --> 00:18:36,658 The pain, combined with an increase in heart rate and blood pressure, 300 00:18:37,117 --> 00:18:39,536 causes a feeling of impending doom. 301 00:18:40,704 --> 00:18:41,788 Chances are... 302 00:18:42,623 --> 00:18:46,335 you just may want to impale yourself to ease the pain. 303 00:18:46,835 --> 00:18:49,838 Mr. Zuma, shall we discuss the Sikorsky Archive, 304 00:18:49,921 --> 00:18:51,923 or do you need some encouragement? 305 00:18:55,093 --> 00:18:57,471 Bad choice, Mr. Zuma. 306 00:18:57,554 --> 00:18:59,264 Don't say I didn't warn you. 307 00:18:59,806 --> 00:19:02,809 Doctor, I'll give the two of you some time together. 308 00:19:04,061 --> 00:19:06,355 - What is it? - Reddington. He's made contact. 309 00:19:18,116 --> 00:19:20,702 Dembe Zuma. I want him back. 310 00:19:20,786 --> 00:19:22,037 I'm sure you do. 311 00:19:22,120 --> 00:19:24,498 Keen tells me he knows all your secrets. 312 00:19:24,581 --> 00:19:26,333 Elizabeth would never hurt Dembe. 313 00:19:26,416 --> 00:19:27,751 I want the archive. 314 00:19:27,834 --> 00:19:30,587 At what cost? A war with me? 315 00:19:30,671 --> 00:19:32,464 Have you thought about what that means? 316 00:19:32,547 --> 00:19:36,551 All I've thought about recently is the fact that you killed my family. 317 00:19:37,177 --> 00:19:39,388 I don't know what Elizabeth is telling you, 318 00:19:39,471 --> 00:19:42,265 but Katarina Rostova killed your family, 319 00:19:42,349 --> 00:19:43,892 and I killed her. 320 00:19:43,975 --> 00:19:48,063 That alone should be enough for us to peacefully co-exist. 321 00:19:48,146 --> 00:19:51,817 A fact we can discuss in person once you accept my offer. 322 00:19:52,317 --> 00:19:53,777 What kind of offer? 323 00:19:53,860 --> 00:19:55,112 For Dembe. 324 00:19:55,612 --> 00:19:56,613 Me for him. 325 00:19:56,697 --> 00:19:59,199 - A trade? - Yes. 326 00:19:59,282 --> 00:20:01,618 And then an uprising. 327 00:20:01,702 --> 00:20:04,705 Your people, rallying around your sacrifice? 328 00:20:04,788 --> 00:20:07,207 I had no idea you were such a romantic. 329 00:20:07,290 --> 00:20:09,042 Oh, my goodness, yes. 330 00:20:09,584 --> 00:20:13,630 I have many "thoughts that do often lie too deep for tears." 331 00:20:14,589 --> 00:20:18,719 At the moment, the main one being to put a bullet in your forehead. 332 00:20:20,053 --> 00:20:21,221 Do we have a deal? 333 00:20:21,304 --> 00:20:23,765 We do. I'll call you back with the where and when. 334 00:20:37,320 --> 00:20:40,240 I wasn't making it up. About the doctors. 335 00:20:40,741 --> 00:20:45,036 In 2016, 222 white doctors 336 00:20:45,120 --> 00:20:49,583 at the University of Virginia were given mock medical files 337 00:20:49,666 --> 00:20:52,294 of a white patient and a Black patient, 338 00:20:53,003 --> 00:20:56,548 and asked to gauge their pain on a scale of one to ten. 339 00:20:57,215 --> 00:21:00,218 They underestimated the Black patient's pain because... 340 00:21:01,052 --> 00:21:02,596 Now, these are doctors. 341 00:21:03,472 --> 00:21:08,185 ...they said they thought Black people had less sensitive nerve endings. 342 00:21:09,186 --> 00:21:12,689 Why is it that white people don't see our pain? 343 00:21:13,231 --> 00:21:15,442 I know Townsend doesn't see mine. 344 00:21:16,568 --> 00:21:17,903 What about Reddington? 345 00:21:19,029 --> 00:21:20,238 Does he see yours? 346 00:21:21,239 --> 00:21:22,783 I know who you are to him. 347 00:21:23,742 --> 00:21:25,118 What you do for him. 348 00:21:26,912 --> 00:21:27,954 The secrets you keep. 349 00:21:28,038 --> 00:21:30,916 Like you're doing now, not telling me about the archive. 350 00:21:31,541 --> 00:21:34,294 Does he know what pain that causes you? 351 00:21:34,836 --> 00:21:37,380 I don't mean this pain, anyone can see that. 352 00:21:38,340 --> 00:21:39,758 I mean, inside. 353 00:21:40,592 --> 00:21:42,385 The pain in your heart. 354 00:21:43,595 --> 00:21:44,763 Can he see that? 355 00:21:48,558 --> 00:21:50,393 - You can stop. - Excuse me? 356 00:21:50,477 --> 00:21:52,979 - We're making a trade. - For whom? 357 00:21:53,063 --> 00:21:55,315 Who could know the archive more than Zuma? 358 00:21:55,398 --> 00:21:56,399 Raymond. 359 00:22:01,988 --> 00:22:04,324 He's not doing this to save you. 360 00:22:04,825 --> 00:22:06,660 He's doing it to save himself. 361 00:22:07,953 --> 00:22:08,953 He... 362 00:22:13,708 --> 00:22:15,418 He does feel my pain. 363 00:22:16,795 --> 00:22:17,796 Does he, now? 364 00:22:18,713 --> 00:22:19,713 Good. 365 00:22:20,465 --> 00:22:23,009 Then maybe he'll feel this. 366 00:22:36,898 --> 00:22:39,025 - Help you? - I'm here for a room. 367 00:22:39,109 --> 00:22:40,819 Neville said he'd leave a key. 368 00:22:41,319 --> 00:22:42,362 Oh, Neville said? 369 00:22:42,988 --> 00:22:43,988 Neville said. 370 00:22:45,323 --> 00:22:47,117 Come around. I'll buzz you in. 371 00:22:49,953 --> 00:22:51,454 What about the dog? 372 00:22:51,538 --> 00:22:52,873 There's no dog. 373 00:23:02,674 --> 00:23:03,674 Is this kosher? 374 00:23:08,179 --> 00:23:09,179 L'chaim. 375 00:23:15,145 --> 00:23:16,479 Okay. 376 00:23:16,563 --> 00:23:18,148 There's a bench outside. 377 00:23:18,231 --> 00:23:19,231 Have a seat. 378 00:23:20,066 --> 00:23:22,152 Concierge will be with you shortly. 379 00:23:43,131 --> 00:23:44,966 I'm supposed to let you go. 380 00:23:46,217 --> 00:23:48,470 But your resistance is an inspiration. 381 00:23:49,930 --> 00:23:51,222 It makes me wonder... 382 00:23:51,932 --> 00:23:54,392 are you really that beholden to him? 383 00:23:55,060 --> 00:23:57,312 Would you hold out until it's too late? 384 00:23:58,104 --> 00:23:59,397 I guess we'll never know. 385 00:24:16,414 --> 00:24:20,043 Get back in there. I won't ask again. 386 00:24:30,595 --> 00:24:31,595 Antidote. 387 00:24:49,406 --> 00:24:52,242 - Dembe. - Don't do it, Raymond. I'm coming. 388 00:24:52,325 --> 00:24:53,785 Don't give yourself up. 389 00:25:32,323 --> 00:25:33,908 Tell me you got there in time. 390 00:25:34,534 --> 00:25:36,870 - Tell me you found him. - No. We were too late. 391 00:25:36,953 --> 00:25:38,997 - What did you find? - We're securing the scene. 392 00:25:39,080 --> 00:25:41,916 It looks like her people broke everything down and cleared out. 393 00:25:42,000 --> 00:25:43,585 There's no sign of Reddington. 394 00:25:43,668 --> 00:25:47,589 Is there anything that you can tell me, any specifics, details that might help? 395 00:25:47,672 --> 00:25:49,966 She had tools for torture. 396 00:25:50,050 --> 00:25:53,970 Then she injected me with a vial of poison, from jellyfish. 397 00:25:54,054 --> 00:25:55,096 Jellyfish? 398 00:25:55,180 --> 00:25:58,099 Irukandji jellyfish. That's what she called them. 399 00:25:58,600 --> 00:26:01,811 I reached out to some associates of ours to find out who traffics them. 400 00:26:01,895 --> 00:26:04,856 All right. We'll... Look, my forensics team's here. 401 00:26:04,939 --> 00:26:07,525 Call me as soon as you hear anything and I'll do the same. 402 00:26:30,006 --> 00:26:31,132 I'm impressed. 403 00:26:32,008 --> 00:26:33,510 You kept your end of the deal. 404 00:26:33,593 --> 00:26:36,888 And in a roundabout way, so did I. 405 00:26:36,971 --> 00:26:38,389 Dembe escaped. 406 00:26:38,890 --> 00:26:41,559 Yes. As promised, he's free. 407 00:26:41,643 --> 00:26:44,229 And with him went your leverage to get me to talk. 408 00:26:44,312 --> 00:26:47,315 Oh, I don't know about that. 409 00:26:49,192 --> 00:26:50,693 The Brazen Bull, I presume. 410 00:26:52,445 --> 00:26:55,365 Excellent. You're familiar with Dr. Perillos. 411 00:26:55,448 --> 00:26:56,616 Certainly. 412 00:26:56,699 --> 00:26:59,786 Legendarily draconian methods. 413 00:27:00,411 --> 00:27:02,247 Undeniably effective results. 414 00:27:02,330 --> 00:27:05,166 This is almost a bucket-list moment for me. 415 00:27:06,543 --> 00:27:08,586 - Shall we begin? - Oh, let's not. 416 00:27:09,546 --> 00:27:11,923 Are you familiar with lymphocytic choriomeningitis? 417 00:27:12,006 --> 00:27:14,634 If I say yes, can we skip the demonstration? 418 00:27:15,969 --> 00:27:20,098 It's a viral infection carried by mice that causes ascending paralysis. 419 00:27:20,181 --> 00:27:22,433 The virus attacks the peripheral nervous system, 420 00:27:22,517 --> 00:27:24,602 then works its way upwards through the legs 421 00:27:24,686 --> 00:27:26,062 and torso to the chest. 422 00:27:26,146 --> 00:27:28,314 Where it paralyzes the lungs... 423 00:27:29,941 --> 00:27:31,901 causing the victim to suffocate. 424 00:27:31,985 --> 00:27:33,862 Careful. I'm terribly ticklish. 425 00:27:35,071 --> 00:27:36,531 See? 426 00:27:37,282 --> 00:27:41,953 There is an antidote. Which I will supply after you've told me about the archive. 427 00:27:42,036 --> 00:27:45,623 Uh... Think about it. But not too long. 428 00:27:46,583 --> 00:27:48,626 You haven't got much time left. 429 00:27:52,714 --> 00:27:55,758 What did you find out? I haven't heard back from our people yet. 430 00:27:55,842 --> 00:28:00,263 It turns out Irukandji jellyfish are sourced only by a few select brokers. 431 00:28:00,346 --> 00:28:02,724 - Brokers. - Who sell animals to research labs, 432 00:28:02,807 --> 00:28:04,893 universities, veterinary schools, and companies 433 00:28:04,976 --> 00:28:06,686 to provide animal-testing services. 434 00:28:06,769 --> 00:28:08,771 Disgusting, I know. And it gets worse. 435 00:28:08,855 --> 00:28:10,773 There are two types of these dealers. 436 00:28:10,857 --> 00:28:13,568 Class A, which breed specifically for research purposes, 437 00:28:13,651 --> 00:28:17,363 and Class B, who source animals from random locations like auctions, 438 00:28:17,447 --> 00:28:19,616 pounds or even newspaper ads. 439 00:28:19,699 --> 00:28:21,492 - That is disgusting. - Right? 440 00:28:21,576 --> 00:28:23,369 Like there's a separate Blacklist case here. 441 00:28:23,453 --> 00:28:24,454 The point being? 442 00:28:24,537 --> 00:28:27,165 The point being, I could only find three Class B vendors 443 00:28:27,248 --> 00:28:29,459 who supply our species of jellyfish. 444 00:28:29,542 --> 00:28:31,961 Two haven't made a sale in over six months. 445 00:28:32,045 --> 00:28:33,046 And the third? 446 00:28:33,129 --> 00:28:35,340 The third is Tolofson-Hammond. 447 00:28:35,423 --> 00:28:37,550 London-based. License revoked. 448 00:28:37,634 --> 00:28:41,763 They have a court case pending, and one client who failed to appear... 449 00:28:43,681 --> 00:28:45,767 - That's her. - Kayla Lynne Banks. 450 00:28:45,850 --> 00:28:47,352 Last known address in Cardiff. 451 00:28:47,435 --> 00:28:48,895 Both of which are fakes. 452 00:28:48,978 --> 00:28:51,940 Okay, let's work backwards. Unwind her alias. 453 00:28:52,023 --> 00:28:54,692 Find out where she got her passports, her bank accounts. 454 00:28:55,318 --> 00:28:58,821 How she built this false identity. It may point us to where she is now. 455 00:29:05,453 --> 00:29:06,453 Nothing? 456 00:29:07,747 --> 00:29:08,915 No pain at all? 457 00:29:10,124 --> 00:29:11,125 Good. 458 00:29:11,209 --> 00:29:13,628 And here I thought you fetishized pain. 459 00:29:13,711 --> 00:29:16,506 No more than an oncologist fetishizes cancer. 460 00:29:16,589 --> 00:29:19,968 I study it in the hopes of finding a cure for it. 461 00:29:20,051 --> 00:29:21,386 I don't believe you. 462 00:29:22,428 --> 00:29:26,391 I think you enjoy the means too much to really care about the end. 463 00:29:28,059 --> 00:29:29,686 I'm not talking about a medicine. 464 00:29:29,769 --> 00:29:31,104 I'm talking about a solution. 465 00:29:31,813 --> 00:29:33,815 An alteration in our DNA. 466 00:29:34,524 --> 00:29:36,818 Did you know the mole rat can't feel burning pain 467 00:29:36,901 --> 00:29:39,529 because it lacks the chemical substance P? 468 00:29:40,071 --> 00:29:42,573 You want people to be like mole rats? 469 00:29:42,657 --> 00:29:44,826 I want us to be impervious to pain. 470 00:29:45,618 --> 00:29:47,245 What a terrible idea. 471 00:29:50,915 --> 00:29:54,043 Spoken like someone who's never had his pain ignored. 472 00:29:54,127 --> 00:29:57,130 Who's never begged for relief and not gotten it. 473 00:29:57,213 --> 00:30:00,967 I'd prefer to have my pain ignored than have no pain at all. 474 00:30:01,592 --> 00:30:04,429 Without pain, there can be no real pleasure. 475 00:30:05,555 --> 00:30:09,100 Without the lows, you have no way to measure the highs. 476 00:30:10,018 --> 00:30:14,939 If any part of your sadism-in-the-name-of-science 477 00:30:15,023 --> 00:30:18,943 is designed to improve the human condition... 478 00:30:20,069 --> 00:30:24,032 making us unfeeling is absolutely the wrong way of going about it. 479 00:30:26,784 --> 00:30:27,910 Case in point. 480 00:30:29,078 --> 00:30:32,749 This is gonna make killing you infinitely more pleasurable. 481 00:30:35,793 --> 00:30:36,711 We're ready. 482 00:30:36,712 --> 00:30:38,338 How much time does he have? 483 00:30:38,838 --> 00:30:40,673 An hour, maybe less. 484 00:30:41,382 --> 00:30:43,718 So the archive... 485 00:30:44,260 --> 00:30:50,058 Like the minister says at every wedding, speak now or forever hold your peace. 486 00:31:00,276 --> 00:31:02,112 Is there anything on the APB? 487 00:31:02,195 --> 00:31:03,905 Not yet. And on your end? 488 00:31:03,988 --> 00:31:06,240 I called everyone, everything's taking too long. 489 00:31:06,324 --> 00:31:08,826 There must be something they missed at the scene. 490 00:31:08,910 --> 00:31:10,912 We've reviewed all the crime-scene analysis, 491 00:31:10,995 --> 00:31:13,039 plus what we found or didn't find at the van. 492 00:31:13,122 --> 00:31:14,957 We should go through it again. 493 00:31:20,838 --> 00:31:25,093 You take the forensics from the van, I'll review the findings from the lab. 494 00:31:28,304 --> 00:31:31,682 Don't take this the wrong way, but... you'd make a good cop. 495 00:31:31,766 --> 00:31:34,102 - You know what I do for a living. - I do. 496 00:31:34,811 --> 00:31:36,562 I also know who you are. 497 00:31:37,271 --> 00:31:38,689 A Black Muslim. 498 00:31:39,690 --> 00:31:41,943 That describes quite a few cops. 499 00:31:42,819 --> 00:31:44,695 - We will find Raymond. - Hope you're right. 500 00:31:44,779 --> 00:31:46,739 But he lives on the edge. 501 00:31:46,823 --> 00:31:48,658 And one day, he may go over it. 502 00:31:51,619 --> 00:31:54,414 The report says the van was burned using an accelerant. 503 00:31:54,497 --> 00:31:55,498 That's right, uh... 504 00:31:56,457 --> 00:31:57,875 Cyclohexane. 505 00:31:57,959 --> 00:32:01,838 Which burns at a low flash point. That's why there were no forensics. 506 00:32:01,921 --> 00:32:03,506 What does that tell you? 507 00:32:03,589 --> 00:32:06,801 That the absence of evidence is evidence. 508 00:32:23,276 --> 00:32:25,695 It's not everything you thought it would be, is it? 509 00:32:26,863 --> 00:32:28,281 This moment? 510 00:32:30,283 --> 00:32:32,118 You've waited for it... 511 00:32:33,536 --> 00:32:35,204 anticipated it. 512 00:32:38,708 --> 00:32:39,917 But somehow, it's... 513 00:32:42,295 --> 00:32:44,088 dissatisfying. 514 00:32:44,172 --> 00:32:46,966 It actually exceeds expectation. 515 00:32:48,092 --> 00:32:49,886 I wasn't talking to you. 516 00:32:50,595 --> 00:32:53,556 We know who my assassin really is... 517 00:32:55,224 --> 00:32:56,726 don't we, Elizabeth? 518 00:32:58,144 --> 00:33:00,605 It saddens me to bear witness... 519 00:33:01,272 --> 00:33:04,066 to this moment in your life. 520 00:33:04,859 --> 00:33:05,859 This... 521 00:33:07,153 --> 00:33:09,947 crossing of a Rubicon... 522 00:33:11,073 --> 00:33:14,285 from which you can never get back. 523 00:33:16,746 --> 00:33:19,707 I know, in this moment, it may appear... 524 00:33:20,500 --> 00:33:23,044 self-serving to suggest... 525 00:33:24,003 --> 00:33:25,213 that you instruct... 526 00:33:26,589 --> 00:33:30,718 the good doctor to administer the antidote. 527 00:33:32,345 --> 00:33:35,556 But I strongly suggest that you do just that. 528 00:33:38,392 --> 00:33:41,270 Because I've... 529 00:33:42,188 --> 00:33:44,857 seen the other side of that river... 530 00:33:47,401 --> 00:33:49,445 and it's a place... 531 00:33:50,655 --> 00:33:51,697 I never... 532 00:33:53,157 --> 00:33:55,034 never wanted you to go. 533 00:34:01,457 --> 00:34:02,625 Who is it? 534 00:34:14,428 --> 00:34:15,429 I said... 535 00:34:16,472 --> 00:34:17,807 Dembe, wait. Hold up. 536 00:34:17,890 --> 00:34:19,141 Cyclohexane. 537 00:34:19,642 --> 00:34:21,394 Your accelerant. 538 00:34:21,477 --> 00:34:24,355 You used it to help them torch the van. 539 00:34:24,438 --> 00:34:25,438 Wait. Stop. 540 00:34:25,439 --> 00:34:26,441 You set us up! 541 00:34:26,524 --> 00:34:28,276 They tortured me! 542 00:34:29,318 --> 00:34:30,403 My hand! 543 00:34:30,486 --> 00:34:32,238 - They made me to do it. - Where is he? 544 00:34:32,321 --> 00:34:34,991 They weren't supposed to take you. They want Reddington. 545 00:34:35,074 --> 00:34:36,074 They have him. 546 00:34:37,243 --> 00:34:39,328 Ruddiger. Look at me! 547 00:34:40,746 --> 00:34:42,873 I'm gonna make what that woman did to your hand 548 00:34:42,957 --> 00:34:47,378 feel like a manicure unless you tell me where they're holding Raymond. 549 00:34:47,962 --> 00:34:50,172 - Ruddiger. - The warehouse! 550 00:34:50,256 --> 00:34:53,426 East of the airport. Braxton and 9th. 551 00:34:57,513 --> 00:35:00,016 The radiator, tie yourself to it. 552 00:35:00,099 --> 00:35:01,726 - Dembe, please. - Now! 553 00:35:12,194 --> 00:35:13,446 He's not coming back. 554 00:35:17,867 --> 00:35:19,619 He's not coming back! 555 00:35:22,121 --> 00:35:25,291 What you're experiencing is unilateral paralysis. 556 00:35:25,875 --> 00:35:28,169 Your diaphragm is partially functioning, 557 00:35:28,252 --> 00:35:31,380 as the paralysis moves higher into the chest cavity. 558 00:35:32,465 --> 00:35:35,426 Soon, your diaphragm will be completely paralyzed 559 00:35:35,509 --> 00:35:37,970 and you will need a machine to assist in breathing. 560 00:35:38,846 --> 00:35:41,015 Unfortunately for you, we have no machine. 561 00:35:41,891 --> 00:35:43,017 But I do have this. 562 00:35:43,851 --> 00:35:46,896 The doctor's antidote takes immediate effect. 563 00:35:46,979 --> 00:35:49,649 You'll be breathing normally within seconds. 564 00:35:49,732 --> 00:35:55,279 All you need to do first is tell me what you know about the archive. 565 00:35:58,574 --> 00:36:01,869 - Sorry, say that again? - 8353 Braxton. 566 00:36:01,952 --> 00:36:05,164 I'm writing it down. But before I send units, I'd like to get inside. 567 00:36:05,247 --> 00:36:07,917 There's no time. I'll explain later. Just send units. 568 00:36:08,000 --> 00:36:09,418 Dembe, talk to me. 569 00:36:10,127 --> 00:36:11,462 Dembe. 570 00:36:20,429 --> 00:36:21,764 Step away. 571 00:36:35,236 --> 00:36:36,445 It's okay, Raymond. 572 00:36:38,114 --> 00:36:39,532 What have you done? 573 00:36:39,615 --> 00:36:41,534 Aren't you the loving couple? 574 00:36:42,034 --> 00:36:44,787 First, he comes to save you, and now you... 575 00:36:44,870 --> 00:36:47,665 You come to save him, or try to. 576 00:36:47,748 --> 00:36:49,709 I'm afraid you're too late. 577 00:36:49,792 --> 00:36:51,210 Is there an antidote? 578 00:36:51,293 --> 00:36:53,129 The answer is no! 579 00:36:57,049 --> 00:36:58,384 I won't ask twice. 580 00:37:00,886 --> 00:37:02,054 Give it to him. 581 00:37:12,815 --> 00:37:14,024 What's wrong? 582 00:37:15,317 --> 00:37:17,278 I paralyzed his diaphragm. 583 00:37:18,946 --> 00:37:21,115 You came here to save him. 584 00:37:21,741 --> 00:37:23,617 He came here to save himself. 585 00:37:24,326 --> 00:37:26,036 You look at the cause. 586 00:37:26,120 --> 00:37:27,663 I only see the effect. 587 00:37:28,372 --> 00:37:31,041 I'm standing here while he can barely breathe. 588 00:37:32,293 --> 00:37:34,503 Would Townsend do that for you? 589 00:37:36,088 --> 00:37:37,088 Would anyone? 590 00:37:42,178 --> 00:37:44,680 I want to know exactly what you did to him. 591 00:37:57,902 --> 00:37:59,403 Tell us about Townsend. 592 00:38:02,281 --> 00:38:03,532 Where he is. 593 00:38:04,325 --> 00:38:05,910 How you contact him. 594 00:38:22,176 --> 00:38:23,969 I don't want you to suffocate. 595 00:38:26,222 --> 00:38:29,266 I have the antidote and I will give it to you. 596 00:38:30,810 --> 00:38:33,521 But not until you tell us what we need to know. 597 00:38:56,836 --> 00:39:00,840 Hey, call the EMTs, and search the building for Reddington and Dembe. 598 00:39:03,676 --> 00:39:06,387 Donald Ressler, FBI. I'm gonna get you medically cleared, 599 00:39:06,470 --> 00:39:09,557 and then whatever you told Reddington about Townsend, 600 00:39:09,640 --> 00:39:11,267 well, you're gonna tell me. 601 00:39:23,195 --> 00:39:24,238 Sir? 602 00:39:25,155 --> 00:39:26,490 I'm sorry to wake you. 603 00:39:27,700 --> 00:39:29,076 They're ready for you. 604 00:39:48,637 --> 00:39:49,763 Do you believe her? 605 00:39:50,514 --> 00:39:54,476 That Townsend paid her in cash and always used a burner phone? 606 00:39:55,436 --> 00:39:56,937 I don't know, I suppose. 607 00:39:57,771 --> 00:39:59,064 I heard from Park. 608 00:39:59,148 --> 00:40:02,151 The video link to Townsend was encrypted. 609 00:40:02,234 --> 00:40:06,280 They're going to try and trace it, but they're not optimistic. 610 00:40:06,947 --> 00:40:10,242 All of this and going after Perillos got us nothing. 611 00:40:12,328 --> 00:40:14,705 I think we both know that's not true. 612 00:40:15,831 --> 00:40:17,207 We came for each other. 613 00:40:22,046 --> 00:40:24,131 Do you think that I see your pain? 614 00:40:30,346 --> 00:40:31,346 Do you? 615 00:40:32,097 --> 00:40:33,097 No. 616 00:40:35,517 --> 00:40:37,102 I don't. Not always. 617 00:40:53,327 --> 00:40:54,411 How's the patient? 618 00:40:54,954 --> 00:40:57,206 - He'll be okay. - Thanks to you. 619 00:40:57,873 --> 00:40:59,458 Good detective work. 620 00:41:00,125 --> 00:41:02,628 - I told you we'd find him. - You were right. 621 00:41:03,379 --> 00:41:04,421 But so was I. 622 00:41:05,631 --> 00:41:08,842 He lives at the edge, and one day he will go over it. 623 00:41:09,843 --> 00:41:12,680 You need to be prepared for when that happens. 624 00:41:16,433 --> 00:41:19,895 We went to Ruddiger's apartment. He wasn't there. 625 00:41:22,439 --> 00:41:23,774 I got nothing. You? 626 00:41:26,652 --> 00:41:28,153 I left him tied. 627 00:41:28,237 --> 00:41:29,738 Well, he wasn't there. 628 00:41:32,032 --> 00:41:33,409 Neville, that's enough. 629 00:41:34,618 --> 00:41:36,078 That's enough, Neville! 630 00:41:56,265 --> 00:41:57,516 I want you to know... 631 00:41:58,642 --> 00:42:01,437 you're only alive because of Keen. 632 00:42:01,520 --> 00:42:03,313 You understand that, Ruddiger? 633 00:42:03,397 --> 00:42:06,150 She begged me to spare your life. 634 00:42:06,233 --> 00:42:08,819 A life which I now own. 635 00:42:08,902 --> 00:42:10,487 Welcome to the family. 636 00:42:11,447 --> 00:42:12,823 Don't fail me again! 47790

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.