All language subtitles for The Black Bible (2026)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 Telegram @ JeRi RipZ 2 00:02:11,666 --> 00:02:12,916 In the year 1600 3 00:02:12,958 --> 00:02:15,875 In the South Indian regions where natural resources, 4 00:02:15,916 --> 00:02:19,166 mineral wealth, prosperity, and ways of life flourished. 5 00:02:19,208 --> 00:02:23,750 It penetrated solely for the purpose of small-scale exports and imports 6 00:02:23,791 --> 00:02:26,958 The England-based company known as the East India Company. 7 00:02:27,375 --> 00:02:31,291 In the South Indian regions, particularly in the border areas of Tamil Nadu and Kerala. 8 00:02:31,333 --> 00:02:35,291 They paid great attention to the export of abundantly available 9 00:02:35,333 --> 00:02:39,000 cardamom, cloves, and cinnamon. 10 00:02:39,041 --> 00:02:42,125 Gradually, they spread their English education system 11 00:02:42,125 --> 00:02:45,208 and Christian religious doctrines little by little. 12 00:02:45,416 --> 00:02:47,708 During the period when they were gradually bringing 13 00:02:47,708 --> 00:02:49,833 the South Indian regions under their control. 14 00:02:49,833 --> 00:02:54,416 They were actively spreading religion and administrative systems everywhere. 15 00:02:54,541 --> 00:02:56,416 1801 16 00:02:56,791 --> 00:02:58,541 Jews 17 00:02:58,750 --> 00:03:01,833 Fernandes, who belonged to the Jewish community, 18 00:03:01,833 --> 00:03:04,791 along with his followers, entered India as missionaries. 19 00:03:04,833 --> 00:03:07,291 Those who penetrated in this way also set foot in the border 20 00:03:07,333 --> 00:03:10,041 areas of Tamil Nadu and Kerala, as well as in the hill villages. 21 00:03:10,083 --> 00:03:13,375 They operated intensely, particularly in illiterate hill 22 00:03:13,416 --> 00:03:17,000 villages such as Asthinapuram, Kallukkuzi, and Mithakkarai. 23 00:03:17,041 --> 00:03:23,041 In due course, their magical practices such as witchcraft and woomency 24 00:03:23,083 --> 00:03:26,083 were deliberately spread among the people in the name of Christian zeal. 25 00:03:26,125 --> 00:03:29,166 Our priests began to oppose this. 26 00:03:29,166 --> 00:03:33,875 The young Jew, Armeleus, who assisted Fernandes, was deeply contemplating 27 00:03:33,916 --> 00:03:37,125 the crucial information needed to win the trust of the people. 28 00:03:37,125 --> 00:03:43,125 Armeleus, who had a fair face, sloping shoulders, and blue eyes, and who sat on a wheeled chair with 29 00:03:43,166 --> 00:03:49,125 a mixture of fear, respect, and boundless affection toward Fernandes, would obey only Fernandes’ word. 30 00:03:49,625 --> 00:03:54,458 After that, Fernandes gave the book Malicious Magnus to Armeleus. 31 00:03:54,458 --> 00:03:57,750 Through that book, he made several efforts to demonstrate the miracle of 32 00:03:57,791 --> 00:04:01,375 bringing the dead back to life, to prove that he was the teacher’s assistant. 33 00:04:01,416 --> 00:04:06,375 Furthermore, to completely subjugate the people, the 34 00:04:06,375 --> 00:04:11,833 two of them devised a plan, and Fernandes himself died. 35 00:04:11,833 --> 00:04:17,000 Armeleus attempted to bring Fernandes’ body back to life in front of the people. 36 00:04:17,041 --> 00:04:22,375 Victoria, a thirteen-year-old girl, witnessed all of this—the actions of Armeleus, his cruel 37 00:04:22,416 --> 00:04:24,458 rituals, his magic, and the sacrificial practices and 38 00:04:24,458 --> 00:04:27,416 deeply imprinted them in her mind. 39 00:04:27,791 --> 00:04:31,500 The people who witnessed these events began to follow in his path. 40 00:04:31,500 --> 00:04:32,916 Years passed. 41 00:04:32,958 --> 00:04:36,833 The Government of India expelled the East India Company and other foreign companies. 42 00:04:36,916 --> 00:04:38,625 Armeleus was expelled. 43 00:04:38,625 --> 00:04:42,458 However, the magical practices and evil rituals they spread 44 00:04:42,500 --> 00:04:46,333 still continue today in Asthinapuram and some hill villages. 45 00:04:46,666 --> 00:04:50,000 The people have also become deeply immersed in them. 46 00:04:50,666 --> 00:04:54,666 Even now, in the name of the teacher, sacrifices are being offered to the crow 47 00:04:54,708 --> 00:04:58,666 which is considered his embodiment, regardless of age. 48 00:04:59,291 --> 00:05:01,166 As a result, the people of other villages 49 00:05:01,166 --> 00:05:05,166 avoid talking to them or getting close to them. 50 00:06:48,708 --> 00:06:51,333 The people of Asthinapuram, unable to distinguish 51 00:06:51,375 --> 00:06:53,208 between what is real and what is imaginary, 52 00:06:53,250 --> 00:06:55,666 have created a myth around themselves 53 00:06:55,708 --> 00:06:59,625 and continue to live by passing it down to their descendants. 54 00:07:00,208 --> 00:07:03,666 In our village, there is a man known as Poothathaatha. 55 00:07:03,708 --> 00:07:09,000 In our village, he is said to catch those who do wrong or even think of doing 56 00:07:09,041 --> 00:07:14,250 wrong, as well as misbehaving children, take them away, and lock them up. 57 00:07:14,291 --> 00:07:18,208 In our village, there are many people who do wrong. 58 00:07:18,666 --> 00:07:24,708 If anyone even thinks of coming into our village, they are afraid that Poothathaathan 59 00:07:24,750 --> 00:07:30,583 will capture them for the mistakes they fear, so no one comes into our village. 60 00:07:30,958 --> 00:07:34,125 They are afraid even to talk to us. 61 00:07:34,166 --> 00:07:43,416 Door knocking 62 00:07:47,916 --> 00:07:48,958 It's Grandma 63 00:08:23,958 --> 00:08:27,583 Victoria gasping 64 00:08:27,625 --> 00:08:32,625 Victoria panic 65 00:08:36,375 --> 00:08:39,166 Victoria vomiting 66 00:08:39,208 --> 00:08:41,416 Victoria spitting 67 00:08:41,458 --> 00:08:47,083 Victoria crying 68 00:08:53,333 --> 00:08:58,250 Grandma says she’s hungry. Can you put the food out and come? Then we’ll eat. 69 00:09:07,000 --> 00:09:09,750 Why are you sending this to me? 70 00:09:10,291 --> 00:09:12,708 Grandma and I are in fight… 71 00:09:12,833 --> 00:09:17,166 Grandma doesn’t like me. She only likes her Grand daughter. 72 00:09:17,291 --> 00:09:19,708 Give the food quickly and come back 73 00:09:24,958 --> 00:09:31,125 Mom, why didn’t she come outside? What happened to her? 74 00:09:31,833 --> 00:09:35,916 Grandma has a contagious skin disease, and if she goes outside, it will spread to everyone. 75 00:09:35,916 --> 00:09:38,333 Don’t talk about this again and don’t get confused by it, 76 00:09:38,375 --> 00:09:40,583 go, give the food, and come back. 77 00:10:12,291 --> 00:10:16,833 Victoria smiling 78 00:10:16,958 --> 00:10:20,625 1990 79 00:10:28,416 --> 00:10:31,375 Mom.. 80 00:10:34,166 --> 00:10:35,458 mom 81 00:10:35,458 --> 00:10:36,666 Are you leaving for school alisha ? 82 00:10:36,666 --> 00:10:37,958 Wait, I’ll come. 83 00:10:44,166 --> 00:10:47,041 Ma, I keep having these messed-up thoughts. 84 00:10:47,750 --> 00:10:52,083 Hey, don’t suddenly confuse things. Just go to school. 85 00:10:52,083 --> 00:10:55,166 No, it’s not like that. There’s nothing wrong with you. 86 00:10:55,166 --> 00:11:00,041 What about me, dear? Irene do you feel anything wrong When you see mom ? 87 00:11:00,166 --> 00:11:01,291 Irene says no. 88 00:11:02,208 --> 00:11:03,750 Ma 89 00:11:04,083 --> 00:11:06,500 Okay… so you’re locking up the house before you leave? 90 00:11:11,041 --> 00:11:12,166 Alisha gasping 91 00:11:12,166 --> 00:11:13,666 I’m leaving. 92 00:11:19,125 --> 00:11:20,125 Door opens 93 00:11:20,166 --> 00:11:21,833 Alisha walking 94 00:11:39,291 --> 00:11:41,375 Was there even one day he gave me no reason to complain 95 00:11:41,458 --> 00:11:42,750 Always late, 96 00:11:48,541 --> 00:11:51,166 Hey, can’t you be a little responsible? 97 00:11:51,166 --> 00:11:53,708 keeps shouting at me every day. 98 00:11:54,750 --> 00:11:57,750 Your dad has been scolding me every day because of you. 99 00:11:59,458 --> 00:12:01,541 Eat a little before you leave. 100 00:12:02,208 --> 00:12:09,250 After doing all the work, I still get scolded by both of you… don’t you have any conscience? 101 00:12:09,291 --> 00:12:11,291 are you mentioning everything? 102 00:12:16,583 --> 00:12:18,625 are you doing everithing right? 103 00:12:18,875 --> 00:12:21,750 You have been shouting at me since morning, ma 104 00:12:23,500 --> 00:12:29,916 I’m saying this for your own good… does it sound like I’m shouting at you? 105 00:12:29,916 --> 00:12:32,875 Don’t feed me anything, just let me handle my work. 106 00:12:32,875 --> 00:12:36,083 Sagar, don’t show anger at the table… don’t take out your anger on me. 107 00:12:36,083 --> 00:12:38,416 This is why I’ve been putting love up with you every day. 108 00:12:38,500 --> 00:12:39,166 Here, 109 00:12:39,166 --> 00:12:40,250 I said I don’t want 110 00:12:40,291 --> 00:12:41,583 eat a little. 111 00:12:41,625 --> 00:12:42,250 NO 112 00:12:42,250 --> 00:12:43,250 Hey, Sagar! 113 00:12:55,458 --> 00:13:00,625 Sagar… yeah, it’s me. I get scolded at home and 114 00:13:00,666 --> 00:13:07,500 at school only for her… only for that one girl. 115 00:13:08,000 --> 00:13:09,291 Alisha .. 116 00:13:10,708 --> 00:13:13,583 Even though we didn’t really talk much since childhood, 117 00:13:13,625 --> 00:13:16,916 what I liked about her was her innocence. 118 00:13:19,875 --> 00:13:24,916 Only when i go late … I get to see her. 119 00:13:26,708 --> 00:13:31,833 The happiness I don’t have all day… I only get it the moment when I see her. 120 00:13:31,958 --> 00:13:33,125 that is enough 121 00:13:33,125 --> 00:13:37,583 Come on… school opens at 9 for everyone, and it’ll open at 10 122 00:13:37,625 --> 00:13:40,875 just for you? Idiot, get inside. 123 00:13:44,541 --> 00:13:50,000 The children are performing a song. 124 00:13:50,541 --> 00:13:51,541 Hey, 125 00:13:51,750 --> 00:13:52,875 Tell me.. 126 00:13:52,875 --> 00:13:55,083 are you thinking there are still many days left? 127 00:13:55,125 --> 00:13:57,625 Don’t you know we’re all leaving at the end of this year ? 128 00:13:58,916 --> 00:14:00,083 What’re you talking about? 129 00:14:00,083 --> 00:14:03,750 So, Mother was here this morning… and in the assembly, do you know what she said? 130 00:14:03,916 --> 00:14:07,875 Dear 12th students… your half-yearly practicals are over… 131 00:14:08,000 --> 00:14:13,416 They told us to complete the portions, and then we could study at home. 132 00:14:13,416 --> 00:14:14,416 Ok 133 00:14:14,458 --> 00:14:17,750 The reason they said that is so we can all study peacefully… 134 00:14:17,791 --> 00:14:20,833 without any disturbances, and get good marks in 12th. 135 00:14:20,833 --> 00:14:23,166 The main thing is, this is all for them. 136 00:14:23,208 --> 00:14:28,041 Those who study will study… those who don’t will just roam around the town like us. 137 00:14:28,083 --> 00:14:30,833 Saagar (thinking): No matter what happens, always supporting my murali is one side 138 00:14:30,875 --> 00:14:33,125 Moni, on the other hand, talks against it. 139 00:14:33,125 --> 00:14:34,791 See, Saagar, all this is just for show. 140 00:14:34,833 --> 00:14:39,083 Even after you finish studying and start working, when you look at her casually, 141 00:14:39,125 --> 00:14:40,291 you’ll feel something. 142 00:14:40,375 --> 00:14:44,750 Then tell her about your love. Don’t talk now, focus on your work first. 143 00:14:44,750 --> 00:14:46,625 Hey, nothing will happen just by listening to all that… 144 00:14:46,750 --> 00:14:48,958 Moni: Yeah, listen to what he says. you want to be like Kamal, MOONDRAAM PIRAI ? 145 00:14:48,958 --> 00:14:49,583 Or 146 00:14:49,625 --> 00:14:51,291 like Karthik, in ALAIGAL OIVADHILLAI. 147 00:14:51,291 --> 00:14:52,458 Decide for yourself 148 00:14:52,500 --> 00:14:56,500 Look, I said it considering her background… she may not be right for you. 149 00:14:56,583 --> 00:14:59,458 Even if your love is serious, think carefully before you act. 150 00:14:59,500 --> 00:15:01,875 Whatever you do, just do it on time. 151 00:15:01,916 --> 00:15:06,291 No matter what they say, I can’t believe that Alisha will leave me this year. 152 00:15:06,291 --> 00:15:15,916 Somehow, my heart has been telling me that I need to do something for her. 153 00:15:16,041 --> 00:15:18,291 Hey, what happened? 154 00:15:18,375 --> 00:15:20,375 The children are performing a song. 155 00:15:20,750 --> 00:15:23,791 No, bro, I’ve been noticing her since I was little… 156 00:15:25,541 --> 00:15:29,916 I know how she was and how she grew up… I even know what she feels… 157 00:15:30,208 --> 00:15:31,875 hey, her father’s coming. 158 00:15:33,541 --> 00:15:38,166 When she was a little girl, she wanted to play games with everyone… 159 00:15:38,208 --> 00:15:40,291 but no one would include her. 160 00:15:51,791 --> 00:15:55,791 Still, she went back again and again, believing it didn’t matter. 161 00:15:55,958 --> 00:15:57,166 such a sacrifice da. 162 00:15:57,208 --> 00:15:59,583 I’m also scared to talk to her… 163 00:15:59,583 --> 00:16:02,458 that’s why I’ve been keeping my distance and just watching from afar. 164 00:16:02,500 --> 00:16:05,416 Is this why your dad is paying your school fees… right? 165 00:16:06,083 --> 00:16:15,375 After growing up a bit, I tried to show her my talent… but it didn’t work out. 166 00:16:15,416 --> 00:16:16,833 Oh no, 167 00:16:17,458 --> 00:16:20,958 I’ve developed some attraction toward her. I didn’t even realize it at first 168 00:16:21,000 --> 00:16:25,458 but I’m starting to feel something for her. 169 00:16:25,583 --> 00:16:26,583 that too? 170 00:16:26,666 --> 00:16:28,625 Now it’s grown even stronger. 171 00:16:28,625 --> 00:16:30,958 I didn’t expect this much from you. 172 00:16:32,541 --> 00:16:34,458 alright, come on, let’s go play the game. 173 00:16:34,500 --> 00:16:40,750 No matter what they say, she clearly knows not to get upset over any problem. 174 00:16:41,833 --> 00:16:43,500 Boys playin basketball 175 00:16:44,916 --> 00:16:47,708 Church bell sound 176 00:16:47,708 --> 00:16:53,250 Intense music playing 177 00:17:04,416 --> 00:17:05,958 The crow is crying. 178 00:17:09,625 --> 00:17:12,375 The crow is crying. 179 00:17:46,291 --> 00:17:51,500 At our St. Francis School, we have conducted 100 functions so far… 180 00:17:52,083 --> 00:17:55,916 and until now, no problems have occurred. Isn’t that correct, Mother? 181 00:17:55,916 --> 00:17:57,208 Yes Father, 182 00:17:59,458 --> 00:18:00,500 Father xavier 183 00:18:00,541 --> 00:18:01,916 Is that mecelin ? 184 00:18:04,041 --> 00:18:07,833 Mercelin told you to stand there, and you stood there. 185 00:18:11,833 --> 00:18:13,833 This is a sacred place. There’s no space here for silly games 186 00:18:13,875 --> 00:18:17,083 with mischievous thoughts like yours. get outside. 187 00:18:17,541 --> 00:18:22,500 Father, I’m not allowed to go inside. If I go in, will something fall on me, 188 00:18:22,541 --> 00:18:24,750 or will your Lord run away from here? 189 00:18:26,833 --> 00:18:31,208 This church is a place where everyone receives grace without any distinction. 190 00:18:31,250 --> 00:18:37,416 But for someone like you, who only does mischief and teaches it to others, 191 00:18:37,416 --> 00:18:40,500 there’s no place here. get outside, Mercelin. 192 00:18:40,500 --> 00:18:42,000 get outside, Mercelin. 193 00:18:42,083 --> 00:18:46,125 Please, Mercelin, go outside… we can talk afterwards. 194 00:18:46,125 --> 00:18:49,208 Mother, there are many things I need to talk to you about… 195 00:18:49,333 --> 00:18:53,333 but right now I have come to speak with Father. He is waiting, so I am holding back. 196 00:18:53,333 --> 00:18:58,500 Mercelin, whatever you need, come with me… but not here. 197 00:18:58,541 --> 00:19:03,000 Let Xavier tell it; he knows well what I need. 198 00:19:08,291 --> 00:19:12,708 Father, the God who forgives everyone’s mistakes will not refuse to forgive me… 199 00:19:13,333 --> 00:19:15,250 I have come to ask for pardon 200 00:19:15,416 --> 00:19:17,500 I just want to speak; you will understand why I came. 201 00:19:17,708 --> 00:19:22,083 Father, please forgive me from the bottom of my heart… you always understand my mistakes. 202 00:19:22,458 --> 00:19:25,250 pass it to sagar... shoot it man. 203 00:19:27,291 --> 00:19:29,291 No, Father, no… 204 00:19:29,333 --> 00:19:31,083 Mother, didn’t I tell you already 205 00:19:31,208 --> 00:19:34,000 that there’s a lot of give and take between you and me? 206 00:19:34,250 --> 00:19:37,833 To you, I’m the bad one, someone almost devilish. 207 00:19:37,916 --> 00:19:42,000 But my daughter… is she your lord's daughter? you’re turning her into a saint? 208 00:19:42,125 --> 00:19:43,875 you think I wouldn’t know? 209 00:19:56,750 --> 00:20:01,000 But now I have come to ask for forgiveness, Father. 210 00:20:01,000 --> 00:20:04,750 Mercelin, there’s prayer tomorrow and a lot of work… 211 00:20:04,750 --> 00:20:10,833 they won’t give forgiveness on Thursday. So come with me now, Mercelin. 212 00:20:10,958 --> 00:20:17,750 Before this, I had gone to many churches. Wherever I went, I would speak to God there 213 00:20:18,000 --> 00:20:20,750 This is how they keep the head bowed in respect… 214 00:20:20,791 --> 00:20:24,458 But I won’t go until he sees me straight 215 00:20:24,500 --> 00:20:29,083 Mercelin, just don't bluff, don't see there, see me. - please wait father 216 00:20:29,208 --> 00:20:32,250 He will talk to me, just wait. 217 00:20:34,458 --> 00:20:35,458 Go inside. 218 00:20:43,583 --> 00:20:44,916 Just for a moment… 219 00:20:44,916 --> 00:20:48,500 Just for a moment, I’m telling you… see there 220 00:20:48,541 --> 00:20:52,208 Whomever we need to trust, don’t blindly trust them; trust only in your God. 221 00:20:52,291 --> 00:20:55,166 see there, he will see now. 222 00:20:56,291 --> 00:20:57,583 see there, 223 00:20:58,208 --> 00:20:59,583 he will see now. 224 00:20:59,583 --> 00:21:01,166 he will see now. 225 00:21:19,125 --> 00:21:22,875 mother..... mother.... mother.... 226 00:21:27,916 --> 00:21:32,583 mother what haappen? father please check her. 227 00:21:38,916 --> 00:21:46,333 I’m helpless, father. There’s a voice inside me that keeps speaking. I obey it. 228 00:21:47,166 --> 00:21:54,750 Even when I know what it tells me is wrong, I still follow it. 229 00:21:55,291 --> 00:21:59,750 It’s telling me to do even more now—and I’m going to do that too, father. 230 00:22:00,208 --> 00:22:04,291 Even now, I’ve come to see you only because they told me to. 231 00:22:04,666 --> 00:22:09,708 Your sins have been forgiven. You have been saved. 232 00:22:09,750 --> 00:22:16,291 So, no matter what the mistake is, no matter how many times it’s done, will your God forgive it, father? 233 00:22:16,291 --> 00:22:18,000 Is that why He is God? 234 00:22:18,208 --> 00:22:19,208 No 235 00:22:20,333 --> 00:22:22,625 What you asked for has been granted. You may go. 236 00:22:22,625 --> 00:22:23,666 Wait, father… 237 00:22:25,125 --> 00:22:27,458 What I planned hasn’t happened yet. 238 00:22:27,666 --> 00:22:29,375 This is the year for it. 239 00:22:29,500 --> 00:22:31,708 This is my year. 240 00:22:31,875 --> 00:22:35,416 I’m going to do exactly what Victoria tells me to do. 241 00:22:36,375 --> 00:22:40,916 That’s why I came to ask you for forgiveness in advance, father. 242 00:22:41,333 --> 00:22:42,875 Look at me, father. 243 00:22:44,208 --> 00:22:46,000 look at me for once father. 244 00:22:48,041 --> 00:22:52,125 Why won’t you even look at my face, father? 245 00:22:52,166 --> 00:22:54,083 Look at me, father. 246 00:22:54,500 --> 00:22:56,000 Look at me, father… 247 00:23:10,375 --> 00:23:14,458 Students, did everyone receive the Christmas gifts with your names on them? 248 00:23:18,208 --> 00:23:22,875 There are only ten minutes left for the class to end. Keep silence, okay? 249 00:24:32,500 --> 00:24:34,833 hey, just see there 250 00:24:47,458 --> 00:24:50,125 super dude.... - shut up 251 00:24:57,041 --> 00:24:58,041 Alisha 252 00:24:59,458 --> 00:25:00,791 What nonsense is this, Moni? 253 00:25:00,833 --> 00:25:03,500 Is he trying to trap me by doing all these new things? 254 00:25:04,000 --> 00:25:06,541 it hurts him if he keeps doing such things 255 00:25:06,541 --> 00:25:09,125 Sorry, Alisha… because of us, you’re facing so many problems. 256 00:25:09,166 --> 00:25:12,166 Tell him to calm down a bit. 257 00:25:12,333 --> 00:25:14,916 I’ll tell him. Hey did you see that gift? 258 00:25:14,916 --> 00:25:17,833 Don’t act, Moni. I saw it. 259 00:25:17,875 --> 00:25:20,250 Will you take it to him and give it? 260 00:25:20,291 --> 00:25:21,916 No, no. You take it yourself. 261 00:25:21,958 --> 00:25:24,416 Just tell me what it is. 262 00:25:27,500 --> 00:25:30,875 Look here, Moni, he’s doing all this without understanding my situation. 263 00:25:30,916 --> 00:25:33,541 If I explain it deeply, his entire life could be ruined. 264 00:25:33,625 --> 00:25:35,375 I think you’ll understand. 265 00:25:35,375 --> 00:25:37,375 Do you like sagar, or not? 266 00:25:37,375 --> 00:25:38,375 What, Moni? 267 00:25:38,916 --> 00:25:43,708 If you don’t like it, tell me,I’ll make sure he doesn’t even come near you. 268 00:25:44,000 --> 00:25:46,250 What I’m talking about and what you’re talking about Moni… 269 00:25:46,291 --> 00:25:47,958 Just answer what I asked. 270 00:25:59,083 --> 00:26:00,083 Whistle 271 00:26:29,208 --> 00:26:32,625 ♪ Someone’s breeze turns into fire, ♪ 272 00:26:32,625 --> 00:26:34,833 ♪ Silence itself becomes beautiful. ♪ 273 00:26:35,083 --> 00:26:38,250 ♪ Eyes begin to play their games… ♪ 274 00:26:38,291 --> 00:26:42,041 ♪ Someone in the distance seeks a companion, ♪ 275 00:26:42,083 --> 00:26:44,666 ♪ Searching… hoping… ♪ 276 00:26:44,666 --> 00:26:48,291 ♪ That gaze becomes a farewell. ♪ 277 00:26:48,958 --> 00:26:54,000 ♪ Why did I become a voice without wind, ♪ 278 00:26:54,041 --> 00:26:58,666 ♪ And turn into music when you arrived? ♪ 279 00:26:58,708 --> 00:27:03,666 ♪ Why did I become a direction without a path, ♪ 280 00:27:03,666 --> 00:27:08,250 ♪ And you alone became the light? ♪ 281 00:27:08,291 --> 00:27:12,125 ♪ Oh girl, what was my mistake? ♪ 282 00:27:12,958 --> 00:27:17,083 ♪ Day and night… only your memories. ♪ 283 00:27:17,125 --> 00:27:21,625 ♪ Is it a falling star… ♪ 284 00:27:21,625 --> 00:27:26,625 ♪ Or is night turning into day? ♪ 285 00:27:26,625 --> 00:27:30,875 ♪ Is it a falling star… ♪ 286 00:27:31,583 --> 00:27:37,541 ♪ Or sunlight that feels cold? ♪ 287 00:28:20,000 --> 00:28:24,541 ♪ Like honey that clings to the flower, ♪ 288 00:28:25,041 --> 00:28:29,208 ♪ I seek you, day after day. ♪ 289 00:28:29,250 --> 00:28:34,041 ♪ Are you the first rain of the season? ♪ 290 00:28:34,083 --> 00:28:39,375 ♪ Is this gentle surrender… love? ♪ 291 00:28:39,416 --> 00:28:42,750 ♪ Even if I call you again and again, ♪ 292 00:28:42,791 --> 00:28:44,333 ♪ don’t go… ♪ 293 00:28:44,333 --> 00:28:46,083 ♪ Are you a warrior? ♪ 294 00:28:46,125 --> 00:28:47,958 ♪ My warrior? ♪ 295 00:28:48,000 --> 00:28:54,000 ♪ People, people… words are not enough. ♪ 296 00:28:54,000 --> 00:28:59,208 ♪ Names, names… what is my name to you? ♪ 297 00:28:59,375 --> 00:29:04,250 ♪ You are the very daze, ♪ 298 00:29:04,250 --> 00:29:08,833 ♪ and your memories leave me undone. ♪ 299 00:29:08,833 --> 00:29:14,166 ♪ Have you crossed beyond me and gone away? ♪ 300 00:29:14,208 --> 00:29:19,041 ♪ My heart trembles, beating wildly… ♪ 301 00:29:19,041 --> 00:29:23,583 ♪ Was it a dream that appeared before my eyes? ♪ 302 00:29:23,625 --> 00:29:28,166 ♪ Day and night… only your memories. ♪ 303 00:29:31,041 --> 00:29:35,541 ♪ Is it a falling star… ♪ 304 00:29:35,583 --> 00:29:40,541 ♪ Or is night turning into day? ♪ 305 00:29:40,583 --> 00:29:44,833 ♪ Is it a falling star… ♪ 306 00:29:45,333 --> 00:29:51,291 ♪ Or sunlight that feels cold? ♪ 307 00:30:18,791 --> 00:30:21,125 Alisha, Alishaa… 308 00:30:21,166 --> 00:30:23,458 Yes, mother. What happened, mother? 309 00:30:23,791 --> 00:30:31,166 Mercelin came to the church today…None of us knew what to do. 310 00:30:32,625 --> 00:30:34,375 She spoke to father alone 311 00:30:35,500 --> 00:30:38,958 From that moment, your father has been running a high fever. 312 00:30:39,000 --> 00:30:42,250 Sorry, mother. I’ll go and check on father immediately. 313 00:30:42,291 --> 00:30:49,458 No, no, Alishaa…He is on complete rest. He has asked that tomorrow’s prayer should happen as usual. 314 00:30:51,125 --> 00:30:53,083 You take care of your mother. 315 00:30:53,250 --> 00:30:55,875 Even we don’t know what to say anymore. 316 00:30:56,041 --> 00:31:00,041 She is not the same Mercelin she used to be. 317 00:31:03,083 --> 00:31:04,916 When I think about your future, 318 00:31:05,000 --> 00:31:06,625 that’s what worries me the most. 319 00:31:07,291 --> 00:31:09,125 You take care ok. 320 00:31:32,125 --> 00:31:35,291 Alisha, Alishaa… stop. 321 00:31:37,500 --> 00:31:38,833 Where are you gone? 322 00:31:38,833 --> 00:31:39,833 Irene.. 323 00:31:41,291 --> 00:31:43,000 I didn't go anywhere. 324 00:31:43,000 --> 00:31:45,750 I was waiting right here, thinking you would come. 325 00:31:46,125 --> 00:31:51,083 I clearly told you not to go anywhere before I left, didn’t I? 326 00:31:51,125 --> 00:31:53,375 Then why are you behaving like this, maa? 327 00:31:53,500 --> 00:31:55,500 In the morning you’re one way, 328 00:31:55,500 --> 00:31:57,541 by evening you’re completely different. 329 00:31:57,583 --> 00:31:58,541 Even I’m getting really scared. 330 00:31:58,583 --> 00:32:02,291 Shhh… don’t shout. 331 00:32:03,666 --> 00:32:07,708 Everyone around is staring at us. 332 00:32:10,250 --> 00:32:12,833 They’ve already started calling me mad. 333 00:32:14,166 --> 00:32:23,916 I feel like cutting their fingers off & breaking all their teeth 334 00:32:24,041 --> 00:32:28,375 I wanna break and cut them. 335 00:32:28,416 --> 00:32:30,541 but would I ever do something like that? 336 00:32:31,083 --> 00:32:32,083 you tell me 337 00:32:33,500 --> 00:32:35,166 I have two children too. 338 00:32:35,708 --> 00:32:39,750 And among them, one is my little angel… 339 00:32:42,875 --> 00:32:47,625 Would I ever do something like that, leaving you behind? 340 00:32:47,833 --> 00:32:52,375 Come, let’s go home & talk. come on ma. 341 00:32:52,500 --> 00:32:54,166 Wait… wait… 342 00:32:54,208 --> 00:32:56,958 I went to give milk to Sam uncle’s house. 343 00:32:56,958 --> 00:32:59,125 I don’t remember whether I kept it there or not. 344 00:32:59,166 --> 00:33:00,625 I’ll go check and come back. 345 00:33:00,750 --> 00:33:04,500 Milk to them? Why are you going there again, mother? 346 00:33:04,541 --> 00:33:06,916 It’s okay, I’ll go check and come. 347 00:33:14,375 --> 00:33:16,500 Come back soon. 348 00:33:17,208 --> 00:33:19,166 Don't be late. 349 00:33:19,500 --> 00:33:22,208 Don't talk to anyone. 350 00:35:02,875 --> 00:35:04,541 Irene 351 00:35:05,500 --> 00:35:08,083 Why are you crying 352 00:35:41,708 --> 00:35:44,750 Mom. 353 00:35:54,875 --> 00:35:55,875 Mom. 354 00:35:55,875 --> 00:36:01,500 Why are you doing like this mom. 355 00:36:03,291 --> 00:36:06,833 what happen to you mom? 356 00:36:08,500 --> 00:36:13,958 Mom I'm scared seeing you 357 00:36:14,375 --> 00:36:22,166 Mom... Mom......... 358 00:36:27,375 --> 00:36:30,958 Mom... Mom please come......... 359 00:36:42,833 --> 00:36:45,750 I don’t understand what is happening anymore. 360 00:36:46,375 --> 00:36:53,291 I’m behaving in such a way that even my own children are starting to get scared of me… 361 00:36:53,333 --> 00:36:55,875 Mom 362 00:37:19,458 --> 00:37:21,250 Shall we pray and then eat? 363 00:37:22,291 --> 00:37:23,833 Prayer before food? 364 00:37:24,250 --> 00:37:27,125 Why are you saying something new all of a sudden, mother? 365 00:37:27,833 --> 00:37:31,083 You keep doing all these practices so that we’ll be well, right? 366 00:37:31,541 --> 00:37:33,708 If I don’t even do this for you, 367 00:37:33,708 --> 00:37:35,083 then I’m not a good mother at all. 368 00:37:35,125 --> 00:37:36,916 Amma… don’t talk like this. 369 00:37:36,916 --> 00:37:38,125 Alright, come. 370 00:37:38,125 --> 00:37:39,875 Let’s pray together. Come. 371 00:37:50,333 --> 00:38:01,208 (Victoria spelling / chanting) 372 00:38:04,375 --> 00:38:08,708 (Horror music builds) 373 00:38:10,708 --> 00:38:31,041 (Pigeon flapping / crying sound) 374 00:39:05,333 --> 00:39:06,666 I'm realy scared 375 00:39:10,291 --> 00:39:12,333 Please don't leave us alone ma. 376 00:39:15,000 --> 00:39:17,958 If you leave us, who else do we have? 377 00:39:24,083 --> 00:39:31,083 I want you the way you were before, amma. 378 00:39:33,375 --> 00:39:35,875 Please ma. 379 00:39:43,875 --> 00:39:47,375 Amma… I’m not going to school today, amma. 380 00:39:47,750 --> 00:39:49,875 Listen to what I’m saying, dear. 381 00:39:49,875 --> 00:39:51,500 You go I’ll take care of things here. 382 00:39:51,500 --> 00:39:53,125 I won’t go anywhere. 383 00:39:53,125 --> 00:39:54,833 Alright then, do one thing… 384 00:39:54,833 --> 00:39:56,541 lock me inside the house and go. 385 00:39:56,541 --> 00:39:58,208 Only then you’ll be able to study properly. 386 00:39:58,208 --> 00:40:00,708 Amma, I can’t do something like that. 387 00:40:01,791 --> 00:40:03,000 If you keep thinking like this, 388 00:40:03,041 --> 00:40:04,291 it makes me feel very uneasy. 389 00:40:04,708 --> 00:40:05,916 Lock it for me. 390 00:40:07,125 --> 00:40:11,250 How can I go to school after locking you inside the house, amma? 391 00:40:11,250 --> 00:40:14,125 I won’t be able to study peacefully at all. 392 00:40:14,166 --> 00:40:17,625 Alishaa… it’s me who keeps getting all these thoughts. 393 00:40:17,625 --> 00:40:18,916 If I go outside, 394 00:40:19,083 --> 00:40:21,333 I don’t even know what I might do. 395 00:40:25,208 --> 00:40:28,000 Amma,what are you saying? 396 00:40:28,958 --> 00:40:30,500 I’m perfectly fine. 397 00:40:30,500 --> 00:40:33,541 First, stop looking at me like this… then only my mind changes. 398 00:40:33,541 --> 00:40:36,291 Even though you know very well that I’m sane, please don’t behave this way. 399 00:40:37,500 --> 00:40:40,416 Amma,what are you saying? 400 00:40:40,458 --> 00:40:42,708 I'm looking at you in that way. 401 00:40:43,625 --> 00:40:45,333 Lock me inside and go…? 402 00:41:09,916 --> 00:41:12,583 Everyone, take out your record notebooks and copy this down. 403 00:41:32,875 --> 00:41:36,875 So they really beat you up badly, huh? 404 00:41:36,916 --> 00:41:39,250 Did they just let you go like that? 405 00:41:39,541 --> 00:41:43,083 Hey, Sagar… look over there, da. 406 00:41:44,041 --> 00:41:49,083 (Dot sound) 407 00:41:51,541 --> 00:41:55,750 (Extreme beep sound) 408 00:42:56,833 --> 00:42:57,833 Angel… 409 00:42:58,833 --> 00:43:01,708 Humpty Dumpty… - sat on a wall 410 00:43:01,833 --> 00:43:04,375 Humpty Dumpty had a great fall. 411 00:43:04,458 --> 00:43:07,375 All the king’s horses and all the king’s men 412 00:43:07,416 --> 00:43:09,750 Couldn’t put Humpty ? 413 00:43:12,958 --> 00:43:13,958 sing know. 414 00:43:14,875 --> 00:43:16,541 Couldn’t put Humpty ? 415 00:43:20,708 --> 00:43:21,708 Angel… 416 00:43:35,541 --> 00:43:36,541 Oh my god 417 00:43:36,541 --> 00:43:37,541 Angel… 418 00:43:38,125 --> 00:43:40,791 Sam… Sam… wake up, Sam. - what caroline? 419 00:43:41,625 --> 00:43:42,958 Angel has come here. 420 00:43:44,083 --> 00:43:45,375 Search properly. 421 00:43:45,916 --> 00:43:47,708 She must be playing somewhere around here. 422 00:43:47,708 --> 00:43:49,583 I searched the entire house… 423 00:43:49,708 --> 00:43:51,416 she’s nowhere to be found. 424 00:43:51,833 --> 00:43:53,125 she is not here? 425 00:43:53,458 --> 00:43:55,000 I heard the sound of someone singing rhymes… 426 00:43:55,000 --> 00:43:57,708 Yes, but now she's gone. 427 00:43:59,083 --> 00:44:01,041 Oh my god.. - mom... dad 428 00:44:02,916 --> 00:44:04,666 mom... dad 429 00:44:05,583 --> 00:44:08,208 Angel... Angel.... 430 00:44:08,250 --> 00:44:09,250 mom... dad 431 00:44:09,250 --> 00:44:11,958 Angel... Angel.... 432 00:44:11,958 --> 00:44:13,750 mom... dad 433 00:44:14,125 --> 00:44:15,625 what happen? 434 00:44:18,125 --> 00:44:20,625 Angel... Angel.... 435 00:44:20,666 --> 00:44:23,125 Angel... Angel.... 436 00:44:23,208 --> 00:44:25,666 Angel... Angel.... 437 00:44:26,166 --> 00:44:27,625 Angel... Angel.... 438 00:44:27,625 --> 00:44:30,500 Humpty Dumpty… - sat on a wall 439 00:44:30,541 --> 00:44:33,541 Humpty Dumpty -had a great fall. 440 00:44:35,125 --> 00:44:37,250 Angel... Angel.... 441 00:44:47,708 --> 00:44:50,750 Angel... Angel.... 442 00:44:56,875 --> 00:44:58,333 Angel... Angel.... 443 00:45:28,083 --> 00:45:29,750 what happen? 444 00:45:30,500 --> 00:45:31,500 Alisha 445 00:45:31,833 --> 00:45:36,250 We told you not to admit her into the school precisely to avoid problems like this. 446 00:45:36,291 --> 00:45:37,958 But the management didn’t listen. 447 00:45:38,000 --> 00:45:39,000 If you behave so excessively like this, 448 00:45:39,041 --> 00:45:40,833 it’s not a problem for them 449 00:45:40,875 --> 00:45:41,833 it’s only a problem for us. 450 00:45:41,875 --> 00:45:42,750 This is your last warning. 451 00:45:42,791 --> 00:45:43,958 If you ever repeat this, 452 00:45:43,958 --> 00:45:45,500 I’ll throw you out. 453 00:45:45,583 --> 00:45:46,583 Sit down. 454 00:45:46,833 --> 00:45:47,875 Sorry, ma’am. 455 00:45:51,666 --> 00:45:52,666 moni 456 00:45:53,666 --> 00:45:54,666 moni 457 00:45:56,583 --> 00:45:58,083 What happen to her? 458 00:45:59,291 --> 00:46:01,125 just ask her What happen 459 00:46:42,500 --> 00:46:44,208 shoo 460 00:47:15,250 --> 00:47:17,041 shoo 461 00:47:17,166 --> 00:47:19,166 hey get up 462 00:47:19,375 --> 00:47:22,208 come out, walk to staff room. 463 00:47:22,958 --> 00:47:25,125 There is a limit, Alisha. 464 00:47:25,250 --> 00:47:26,916 Ma’am… ma’am… ma’am… sorry, ma’am… - Come. 465 00:47:27,666 --> 00:47:34,791 Please, ma’am… listen to me mam ... just a moment 466 00:47:34,791 --> 00:47:36,958 She’s always behaving like this.I’m not able to even take the class properly. 467 00:47:36,958 --> 00:47:37,958 No mam.... 468 00:47:38,958 --> 00:47:40,625 I couldn't handle her 469 00:47:40,666 --> 00:47:43,125 All the students are getting disturbed. 470 00:47:43,166 --> 00:47:44,708 Mam please mam 471 00:47:44,708 --> 00:47:46,958 I’m not able to even take the class properly. 472 00:47:47,000 --> 00:47:49,583 since she has mother's support she is going overboard 473 00:47:49,666 --> 00:47:52,375 I can't handle class with her anymore. 474 00:47:52,416 --> 00:47:54,250 ma’am… ma’am… please don’t, ma’am… 475 00:47:54,375 --> 00:47:57,208 I can’t stay silent anymore. I’m going to file a complaint with the management. 476 00:47:57,250 --> 00:48:00,041 All of you will have to sign it. 477 00:48:06,375 --> 00:48:08,791 Alisha… Alisha… 478 00:48:08,833 --> 00:48:09,500 Enough, Moni. 479 00:48:09,500 --> 00:48:10,666 I don’t want anything right now. 480 00:48:10,708 --> 00:48:11,916 It’s nothing, Alisha. 481 00:48:11,916 --> 00:48:14,541 Sagar asked me to give this to you. 482 00:48:15,208 --> 00:48:17,833 It has his house landline number in it. 483 00:48:18,000 --> 00:48:19,958 His father is a big advocate. 484 00:48:19,958 --> 00:48:22,666 He knows many psychiatrists. 485 00:48:22,750 --> 00:48:24,000 so? 486 00:48:24,375 --> 00:48:27,958 What you have is just a psychiatric problem, that’s all. 487 00:48:27,958 --> 00:48:30,041 Oh… so even he has decided that I’m mad 488 00:48:30,125 --> 00:48:31,125 is that it? 489 00:48:31,291 --> 00:48:34,000 From now on, I don’t want anything, Moni. 490 00:48:34,208 --> 00:48:35,875 I’ll handle it myself. 491 00:48:35,916 --> 00:48:37,625 Not like that Alisha 492 00:49:14,083 --> 00:49:15,791 Our daughter has left us… 493 00:49:15,791 --> 00:49:19,083 If she’s gone, who are we supposed to live for now? 494 00:49:19,083 --> 00:49:22,125 She was the only child we had… 495 00:49:24,583 --> 00:49:28,041 You were the one who named her Angel, weren’t you? 496 00:50:05,333 --> 00:50:06,958 (Lock opening sound) 497 00:50:07,000 --> 00:50:08,291 (Door closes) 498 00:50:37,291 --> 00:50:40,291 Amma, did you go outside anywhere? 499 00:50:40,708 --> 00:50:42,166 Tell me the truth. 500 00:50:42,166 --> 00:50:45,125 You’re the one who told me not to go anywhere. 501 00:50:45,166 --> 00:50:46,833 Would I break that rule? 502 00:50:46,875 --> 00:50:48,583 I didn’t go anywhere. 503 00:50:48,583 --> 00:50:50,166 I stayed back only for you. 504 00:50:50,208 --> 00:50:52,875 I even cooked something special for you. 505 00:51:20,500 --> 00:51:22,166 Let’s pray and then eat. 506 00:51:31,333 --> 00:51:33,791 Today, Alisha has to lead the prayer. 507 00:51:59,541 --> 00:52:01,125 (Power cut) 508 00:52:11,125 --> 00:52:22,000 (Victoria screams) 509 00:52:22,083 --> 00:52:23,291 Go… 510 00:54:52,958 --> 00:54:53,958 Irene. 511 00:54:55,041 --> 00:54:56,750 You must stay inside. 512 00:54:56,750 --> 00:54:58,416 Do not come out at all. 513 00:55:22,166 --> 00:55:23,166 Mom 514 00:55:28,625 --> 00:55:31,000 Give it… give it… 515 00:55:33,958 --> 00:55:39,583 Mom... Mom..... 516 00:56:12,291 --> 00:56:14,375 This isn’t enough for the crow. 517 00:56:27,458 --> 00:56:28,458 Mom 518 00:56:36,041 --> 00:56:38,416 Call someone. 519 00:56:38,458 --> 00:56:40,333 No one picking up the phone. 520 00:57:07,375 --> 00:57:10,125 Go around and search everywhere, brother. 521 00:57:14,875 --> 00:57:16,541 check around that side 522 00:57:18,750 --> 00:57:20,416 2 persons go this side 523 00:57:26,750 --> 00:57:28,958 who is there inside open the door. 524 00:57:29,000 --> 00:57:32,166 are you coming outside or should I break the door? 525 00:57:34,875 --> 00:57:36,000 Open the door. 526 00:57:50,375 --> 00:57:51,375 what happen? 527 00:57:51,666 --> 00:57:54,458 Mom is suffering from fever since evening 528 00:57:54,625 --> 00:57:57,500 Brother what happen? 529 00:57:57,541 --> 00:57:59,500 A child has gone missing in the village. 530 00:57:59,500 --> 00:58:02,000 And the child’s father suspects your mother. 531 00:58:02,125 --> 00:58:04,250 That’s why people asked us search at your place… 532 00:58:04,416 --> 00:58:06,250 You stay safe. 533 00:58:06,333 --> 00:58:07,333 Ok Brother 534 00:58:07,375 --> 00:58:10,916 let's go - come let's go to next place. 535 00:58:17,625 --> 00:58:19,291 Mother, who saw it first? 536 00:58:19,958 --> 00:58:23,541 Sir, the hostel security saw it first. 537 00:58:23,583 --> 00:58:25,750 He’s the one who called and informed you. 538 00:58:25,916 --> 00:58:29,666 Mother, we should immediately inform the school. 539 00:58:30,625 --> 00:58:32,333 Yes, mother. 540 00:58:32,375 --> 00:58:33,250 So much time has passed 541 00:58:33,291 --> 00:58:34,666 why haven’t you informed the school yet? 542 00:58:34,708 --> 00:58:36,333 Inform them first. 543 00:58:36,333 --> 00:58:38,666 Only then can I complete my formalities. 544 00:58:38,666 --> 00:58:40,583 For now, you don’t have to say anything. 545 00:58:41,041 --> 00:58:45,375 Students come from very far away to study here. 546 00:58:45,458 --> 00:58:47,791 We shouldn’t disturb them. 547 00:58:47,833 --> 00:58:49,375 Let the classes continue as usual. 548 00:58:49,416 --> 00:58:50,500 We’ll manage things. 549 00:58:51,208 --> 00:58:53,375 If their parents come to know something like this has happened, 550 00:58:53,416 --> 00:58:56,125 they won’t send their children to school anymore. 551 00:58:57,458 --> 00:59:00,041 Their education will be spoiled. 552 00:59:00,750 --> 00:59:05,791 And sir… there’s no need to do a post mortem. 553 00:59:07,125 --> 00:59:08,916 You won’t understand even if I explain. 554 00:59:09,541 --> 00:59:12,875 There are many reasons. 555 00:59:12,916 --> 00:59:13,666 Sorry, mother. 556 00:59:13,666 --> 00:59:16,666 We can’t skip an autopsy just because of personal reasons. 557 00:59:16,666 --> 00:59:18,166 I’m very scared, sir. 558 00:59:18,166 --> 00:59:20,416 Why are you scared? you should be brave. 559 00:59:20,416 --> 00:59:21,708 Mother, you’re an elder. 560 00:59:21,750 --> 00:59:24,250 If even you are afraid, then how will this work? 561 00:59:24,291 --> 00:59:25,833 We’ll take care of everything. 562 00:59:25,875 --> 00:59:28,875 First, let’s investigate who did this and what really happened. 563 00:59:39,125 --> 00:59:45,333 BELL RINGING 564 01:00:34,666 --> 01:00:35,666 Mom, 565 01:00:35,708 --> 01:00:38,125 every time I see you, you’re behaving like this. 566 01:00:42,708 --> 01:00:44,791 If you keep going on like this, 567 01:00:44,791 --> 01:00:47,125 Irene and I will leave this house and go somewhere else. 568 01:01:01,416 --> 01:01:02,416 Mom 569 01:01:03,916 --> 01:01:08,333 Mom, why have you covered your face? 570 01:01:08,958 --> 01:01:09,958 Mom 571 01:01:59,083 --> 01:02:01,708 (Phone ringing) 572 01:02:11,541 --> 01:02:14,583 check thoroughly and Get the mother’s signature. 573 01:02:18,291 --> 01:02:19,375 you can leave 574 01:02:24,750 --> 01:02:27,791 Inspector, there’s a call for you from the station. 575 01:02:27,791 --> 01:02:28,666 For me? 576 01:02:28,708 --> 01:02:29,708 Yes. 577 01:02:33,583 --> 01:02:34,583 Hello… 578 01:02:34,583 --> 01:02:39,041 Sir, we’ve received information that there are two dead bodies outside the village, sir. 579 01:02:39,041 --> 01:02:39,916 Where? 580 01:02:39,916 --> 01:02:42,500 They’re saying it’s near the old godown in the village, sir. 581 01:02:42,541 --> 01:02:44,083 What should we do, sir? 582 01:02:44,125 --> 01:02:45,541 Send both the bodies to the mortuary. 583 01:02:45,541 --> 01:02:46,541 Ok sir… 584 01:02:50,333 --> 01:02:51,916 Alisha mom's face is beaten so badly 585 01:02:51,958 --> 01:02:53,500 that you can’t even recognize her anymore. 586 01:02:53,500 --> 01:02:55,250 They’re saying her condition is serious. 587 01:02:55,291 --> 01:02:56,208 On top of that, they’re saying 588 01:02:56,250 --> 01:02:57,541 one side eye is completely damaged. 589 01:02:57,750 --> 01:03:00,458 Your whole body is covered in blood too. 590 01:03:00,750 --> 01:03:02,916 What is happening, Alisha? 591 01:03:02,916 --> 01:03:04,291 Who did this to you? 592 01:03:04,333 --> 01:03:05,166 Tell us, Alisha. 593 01:03:05,208 --> 01:03:07,500 Is someone from your village doing this to you? 594 01:03:07,541 --> 01:03:10,666 Or did someone from outside come and torture you? 595 01:03:14,750 --> 01:03:19,250 No one did anything… 596 01:03:19,291 --> 01:03:23,083 Both of us lost balance and fell down. 597 01:03:24,208 --> 01:03:25,500 Leave it, Sagar. 598 01:03:25,541 --> 01:03:26,583 It’s nothing. 599 01:03:27,083 --> 01:03:28,708 If there was no one, then how did you get beaten up this badly? 600 01:03:29,125 --> 01:03:31,125 Now who will take care of you? 601 01:03:31,166 --> 01:03:33,041 Who else is there in your house? 602 01:03:33,041 --> 01:03:34,666 Altogether, how many of you are there at home? 603 01:03:35,166 --> 01:03:36,833 Only three of us. 604 01:03:41,583 --> 01:03:42,583 Four… 605 01:03:42,625 --> 01:03:43,625 Four? 606 01:03:44,666 --> 01:03:45,666 Irene is saying four, 607 01:03:45,708 --> 01:03:46,333 you’re saying three. 608 01:03:46,375 --> 01:03:47,791 Why are you both confusing us? 609 01:03:48,708 --> 01:03:49,958 Who is this fourth person? 610 01:03:50,000 --> 01:03:52,875 Is there a grandmother at home? 611 01:03:53,291 --> 01:03:54,791 What do you mean, grandmother? 612 01:03:58,375 --> 01:04:00,708 what she is saying grandma at home? 613 01:04:01,791 --> 01:04:03,041 Oh no, Sagar… 614 01:04:03,083 --> 01:04:04,916 she’s not well. 615 01:04:04,916 --> 01:04:05,916 Leave it. 616 01:04:05,958 --> 01:04:07,041 How is that possible? 617 01:04:07,083 --> 01:04:08,208 Then why didn’t she come? 618 01:04:08,333 --> 01:04:10,041 When I came, there was no one at home at all. 619 01:04:11,083 --> 01:04:11,875 No, Sagar. 620 01:04:11,875 --> 01:04:13,583 She never comes outside. 621 01:04:13,875 --> 01:04:15,666 She didn’t come even today. 622 01:04:15,708 --> 01:04:17,166 What do you mean she never came at all? 623 01:04:19,208 --> 01:04:20,208 Leave it. 624 01:04:21,541 --> 01:04:23,750 I know what needs to be done now. 625 01:04:23,750 --> 01:04:25,458 I’ll go and bring her. 626 01:04:25,833 --> 01:04:27,791 (Alisha gasping) 627 01:04:28,583 --> 01:04:31,125 If she’s really not well, 628 01:04:31,166 --> 01:04:33,083 we can keep her here at hospital and take care of her. 629 01:04:33,791 --> 01:04:35,291 Otherwise, my father knows 630 01:04:35,333 --> 01:04:37,041 what needs to be done even for that. 631 01:04:37,500 --> 01:04:38,916 Murali, come da. 632 01:04:41,791 --> 01:04:48,041 No.... No.. Saagar Leave it. 633 01:04:49,125 --> 01:04:53,291 What we feared would never happen… has begun to happen. 634 01:04:53,541 --> 01:04:58,000 After ten to fifteen years, witchcraft has returned. 635 01:05:22,333 --> 01:05:24,833 Thunder sound 636 01:05:25,916 --> 01:05:27,125 Greetings, sir. 637 01:05:27,208 --> 01:05:29,125 Hey, start quickly. 638 01:05:29,125 --> 01:05:30,708 All three reports must be correct. 639 01:05:30,708 --> 01:05:32,041 Don’t mix them up. Understood? 640 01:05:32,291 --> 01:05:33,750 Let the doctor come 641 01:05:33,791 --> 01:05:34,916 Sir, if I were doing it myself, 642 01:05:34,958 --> 01:05:37,291 I’d tear it up and give it to you, sir. 643 01:05:37,333 --> 01:05:38,291 Have some patience, sir. 644 01:05:38,333 --> 01:05:39,166 Let the doctor come. 645 01:05:48,458 --> 01:05:50,333 Sir, the doctor has arrived. 646 01:06:22,041 --> 01:06:23,041 Sir… here you go. 647 01:06:29,916 --> 01:06:31,041 Father Xavier. 648 01:06:31,083 --> 01:06:32,500 Is there no other name at all? 649 01:06:32,666 --> 01:06:33,625 Yes sir 650 01:06:35,666 --> 01:06:36,875 who is “Xavier” in these? 651 01:06:36,916 --> 01:06:38,458 Sir, this body here. This is Xavier. 652 01:06:40,625 --> 01:06:42,291 This is the only body whose name we know. 653 01:06:42,333 --> 01:06:43,625 Bring it forward first. 654 01:06:43,666 --> 01:06:45,166 Hey, bring those tools. 655 01:06:45,291 --> 01:06:46,291 ok sir 656 01:06:46,750 --> 01:06:48,958 Hey, pull that and keep it there. 657 01:06:49,625 --> 01:06:52,500 These people don’t care about any time 658 01:06:52,541 --> 01:06:54,208 they brought three bodies and nagging us. 659 01:06:58,625 --> 01:06:59,625 sir 660 01:07:00,500 --> 01:07:03,791 Not this again... go and adjust it man 661 01:07:07,791 --> 01:07:11,166 good for now sir. - no idea when you will change that 662 01:07:13,791 --> 01:07:16,375 Sir… we will leave come, sir. 663 01:07:16,375 --> 01:07:18,916 Hey, you’ve been working here for so many years. 664 01:07:18,916 --> 01:07:20,541 Why are you suddenly scared now? 665 01:07:20,541 --> 01:07:21,916 Do your work. 666 01:07:21,958 --> 01:07:23,458 (Lightning flashes) 667 01:07:26,541 --> 01:07:28,708 quick bring the candles 668 01:07:28,791 --> 01:07:31,000 Sir i'm searching for it. 669 01:07:31,416 --> 01:07:32,083 Sir. 670 01:07:32,125 --> 01:07:35,750 hey stop bluffing come fast 671 01:07:41,708 --> 01:07:42,708 what? 672 01:07:43,083 --> 01:07:44,083 Sir 673 01:07:46,166 --> 01:07:49,500 Sir, Xavier’s body was here earlier. 674 01:07:49,541 --> 01:07:51,875 Now it’s on the other side. 675 01:07:52,166 --> 01:07:55,791 Sir, he should have changed & he must be drunk. 676 01:07:55,833 --> 01:07:59,041 No Sir, I swear I didn’t move it. 677 01:07:59,416 --> 01:08:00,833 It was right here. 678 01:08:00,875 --> 01:08:02,083 Now it’s there. 679 01:08:06,916 --> 01:08:08,625 What he’s saying is true. 680 01:08:09,541 --> 01:08:12,250 (Lightning) 681 01:08:21,750 --> 01:08:28,458 (chanting spell ) 682 01:08:30,875 --> 01:08:32,250 Sir Leave. Run. Ayyo. 683 01:08:38,333 --> 01:08:40,333 Leave. Run. Ayyo. 684 01:08:44,916 --> 01:08:49,833 (Crows and pigeons screeching) 685 01:09:09,375 --> 01:09:11,458 (Case opens) 686 01:09:43,416 --> 01:09:45,583 (People screaming) 687 01:09:45,583 --> 01:09:47,375 sir, No sir. 688 01:09:47,583 --> 01:09:48,583 what? 689 01:09:50,833 --> 01:09:52,625 Don’t do this autopsy, sir. 690 01:09:52,666 --> 01:09:54,333 Not just these three. 691 01:09:54,375 --> 01:09:58,250 Even if someone else dies in this village, 692 01:09:58,291 --> 01:09:59,916 no one will question you. 693 01:09:59,958 --> 01:10:00,750 Why? 694 01:10:00,916 --> 01:10:02,333 Sir, please don’t. 695 01:10:02,375 --> 01:10:05,291 The person there, I know him personally, sir. 696 01:10:05,291 --> 01:10:07,000 I’m telling you myself. 697 01:10:07,000 --> 01:10:08,458 Don’t do anything. 698 01:10:08,458 --> 01:10:09,791 Hey, only if we do the autopsy 699 01:10:09,791 --> 01:10:11,083 will we know what actually happened. 700 01:10:11,583 --> 01:10:13,916 Sir, you don’t have to do anything. 701 01:10:13,916 --> 01:10:15,916 Don’t start something new now. 702 01:10:15,958 --> 01:10:18,208 Just hand the bodies over to us as they are, sir. 703 01:10:18,208 --> 01:10:20,083 Or you do whatever you want. 704 01:10:20,125 --> 01:10:21,458 Just leave us alone, sir. 705 01:10:21,500 --> 01:10:23,875 else you do whatever you want leave us sir, 706 01:10:23,916 --> 01:10:25,083 Hey, stop. 707 01:10:25,166 --> 01:10:29,541 Hey, wait.. go, go inside 708 01:11:12,458 --> 01:11:14,083 Hey, don’t. 709 01:11:14,125 --> 01:11:17,500 Something doesn’t feel right to me. we wil get off. 710 01:11:17,541 --> 01:11:19,208 I’m talking to you only. 711 01:11:20,666 --> 01:11:22,125 Why are you scared? 712 01:11:26,875 --> 01:11:29,416 They’ve kept the house very strangely. 713 01:11:30,875 --> 01:11:31,958 Grandmaa… Grandmaa… 714 01:11:32,208 --> 01:11:36,041 I got stuck by coming here unnecessarily. 715 01:11:39,791 --> 01:11:42,166 Go and dig. Go keep it there . 716 01:11:47,250 --> 01:11:49,875 Grandmaa… - you will get to the hell man 717 01:11:50,875 --> 01:11:52,541 Why are you shouting, da? 718 01:11:54,916 --> 01:11:58,500 I don’t know where she is. that's why I ve been calling. 719 01:11:59,666 --> 01:12:01,875 You said they’d be behind, right? 720 01:12:03,500 --> 01:12:05,916 Yes right, grandmaa. 721 01:12:06,000 --> 01:12:07,791 Why are you shouting again? 722 01:12:08,000 --> 01:12:11,000 Grandmaa… Grandmaa… 723 01:12:11,875 --> 01:12:15,125 Grandmaa… Grandmaa… 724 01:12:27,875 --> 01:12:28,958 What happened? 725 01:12:31,666 --> 01:12:33,916 Sir, I’m the only one here. 726 01:12:33,958 --> 01:12:35,041 I have to dig the pit myself. 727 01:12:35,083 --> 01:12:36,416 I have to throw the soil myself. 728 01:12:36,458 --> 01:12:38,000 If there were two more people, 729 01:12:38,041 --> 01:12:39,333 the work would finish faster. 730 01:12:39,333 --> 01:12:41,291 Finish it quickly, Pasupathi. 731 01:12:42,416 --> 01:12:45,000 Sir… it’s only bones. 732 01:12:45,333 --> 01:12:46,958 Put those bones down first. Cover them with soil. 733 01:12:47,000 --> 01:12:49,166 Then place the body on top and bury it. 734 01:12:53,666 --> 01:12:59,416 Grandmaa… Grandmaa… Grandmaa… 735 01:13:01,041 --> 01:13:02,708 Open the door, grandmaa. 736 01:13:06,166 --> 01:13:09,500 Pasupathi, dig the second pit quickly. 737 01:13:20,083 --> 01:13:22,166 Grandmaa, I know you’re inside. 738 01:13:23,875 --> 01:13:25,583 Grandmaa, come outside. 739 01:13:26,041 --> 01:13:27,041 Grandmaa 740 01:13:27,583 --> 01:13:28,583 Grandmaa 741 01:13:30,041 --> 01:13:33,208 If you don’t open the door now, I’ll break it and come inside. 742 01:13:40,125 --> 01:13:41,125 Grandmaa 743 01:13:41,708 --> 01:13:46,125 Grandmaa, this is the last time I’m asking. Will you open the door or not? 744 01:13:46,625 --> 01:13:48,625 Looks like no one is inside.\ 745 01:13:54,708 --> 01:13:56,375 (Sagar breaking the door) 746 01:13:56,500 --> 01:13:58,166 (Door smashing sounds) 747 01:14:05,000 --> 01:14:09,083 Hey Saagar are you breaking the door? really saagar? 748 01:14:34,791 --> 01:14:38,041 Hey saagar can you hear me? 749 01:15:03,083 --> 01:15:05,833 hey come here 750 01:15:32,791 --> 01:15:33,791 Siiir… 751 01:16:07,125 --> 01:16:08,583 (Victoria gasping) 752 01:16:08,625 --> 01:16:09,583 Grandmaa… 753 01:16:10,958 --> 01:16:11,958 Sagar… 754 01:16:13,458 --> 01:16:16,333 Your granddaughter and daughter are not well. 755 01:16:16,666 --> 01:16:19,083 Only if you come will they be cured. 756 01:16:19,291 --> 01:16:21,541 If you don’t come, I won’t leave you. 757 01:16:23,458 --> 01:16:27,125 No matter what happens. I won't go without you 758 01:16:33,000 --> 01:16:34,458 (Victoria gasping) 759 01:16:38,166 --> 01:16:39,166 Grandmaa… 760 01:17:05,250 --> 01:17:06,250 Hey, Murali… 761 01:17:28,833 --> 01:17:31,375 Murali......Murali, 762 01:17:34,083 --> 01:17:37,625 Murali......Murali, open the door. 763 01:17:37,791 --> 01:17:40,125 You’re the one who broke it, right? 764 01:17:41,458 --> 01:17:45,250 Can you hear me, Sagar? -Murali......Murali, 765 01:17:46,916 --> 01:17:50,125 Murali… 766 01:18:07,416 --> 01:18:08,541 Hey Murali.... 767 01:18:16,875 --> 01:18:38,458 (Crows and pigeons screeching) 768 01:19:15,625 --> 01:19:16,791 Come, let’s go. 769 01:19:18,208 --> 01:19:19,208 Come 770 01:19:21,833 --> 01:19:25,708 why are you standing still, come let's leave 771 01:19:35,708 --> 01:19:36,708 hey Murali 772 01:19:41,416 --> 01:19:42,416 hey Murali 773 01:19:52,875 --> 01:20:02,208 (Sagar and Murali fighting) leave me, hey leave me 774 01:20:38,125 --> 01:20:39,791 (Door breaking again) 775 01:20:48,000 --> 01:20:52,333 (Crow screech) 776 01:21:48,708 --> 01:21:52,458 Hey...Hey Saagar what happen? 777 01:21:56,541 --> 01:21:58,958 where were you all this time? 778 01:22:00,458 --> 01:22:02,000 Sit down, sit down. 779 01:22:02,000 --> 01:22:04,541 Mom is telling you to sit. 780 01:22:04,541 --> 01:22:06,750 Sit down... - what happen? 781 01:22:12,041 --> 01:22:16,125 hey... hey saagar 782 01:22:37,000 --> 01:22:41,333 Hey Jayan, He is twice as the same as you were in your childhood. 783 01:22:41,875 --> 01:22:44,666 When you were missing, your father called. 784 01:22:44,708 --> 01:22:47,958 Around that time, Murali’s parents also passed away. 785 01:22:47,958 --> 01:22:49,125 Edward, shhh. 786 01:22:49,166 --> 01:22:51,708 Jayan, I’m not saying your son is a murderer. 787 01:22:51,750 --> 01:22:54,750 But the people who died and your son had a good relationship. 788 01:22:54,750 --> 01:22:59,583 Now that your son is missing, maybe there could be some connection between him and this murder. 789 01:22:59,625 --> 01:23:03,083 If there was some other reason or need behind it, what would happen to your life? 790 01:23:03,125 --> 01:23:05,500 No uncle, I didn’t do it on purpose. 791 01:23:07,166 --> 01:23:08,875 I only went there to help. 792 01:23:09,000 --> 01:23:11,500 I got a call saying it was a medical emergency. 793 01:23:11,541 --> 01:23:14,791 But whatever happened there was unbelievable not just for me but for anyone 794 01:23:14,833 --> 01:23:16,041 And now Murali is missing. 795 01:23:16,083 --> 01:23:18,208 Something must have happened to him. 796 01:23:18,208 --> 01:23:19,916 That girl… Alisha, right? 797 01:23:19,916 --> 01:23:20,916 Yes, Alisha. 798 01:23:20,958 --> 01:23:24,625 Sagar says there might be some problem at that girl’s house. 799 01:23:24,666 --> 01:23:26,875 Jayan, that is not important now. 800 01:23:27,958 --> 01:23:28,958 Selvam, -sir. 801 01:23:33,083 --> 01:23:37,208 Check whether any case has got filed from Asthinapuram - ok sir 802 01:23:37,666 --> 01:23:40,666 Jayan, the people in that village are very bad. 803 01:23:40,708 --> 01:23:43,416 If something exists, they’ll say it doesn’t. 804 01:23:43,458 --> 01:23:45,333 And if it doesn’t exist, they’ll say it does. 805 01:23:45,333 --> 01:23:47,833 Whatever happens there, no one will know anything. 806 01:23:47,875 --> 01:23:54,208 If I say I don’t care about that village, you won’t believe me. 807 01:23:54,208 --> 01:24:01,375 In that village and among those people, this station never had any case filed. 808 01:24:01,625 --> 01:24:03,291 Sir, I' ve got the file. 809 01:24:07,583 --> 01:24:08,583 sir 810 01:24:09,000 --> 01:24:10,916 Hey Selvam, what happened? 811 01:24:19,333 --> 01:24:20,333 get up 812 01:24:20,916 --> 01:24:22,416 Here it is. 813 01:24:43,916 --> 01:24:45,416 this one right sir? 814 01:24:49,416 --> 01:24:51,833 (Television is running and blinking.) 815 01:24:55,791 --> 01:25:01,041 (Then footage from the Asthinapuram mortuary is shown from the cassette recording.) 816 01:25:01,541 --> 01:25:02,833 This is perfect. 817 01:25:02,833 --> 01:25:08,541 I’m Alphonse from the Central Research Centre, Madras. 818 01:25:08,541 --> 01:25:14,375 I am the Chief Specialist for both Post Dissection and the Human Forensic branch. 819 01:25:14,416 --> 01:25:17,291 Bodies started coming in an unusual pattern. 820 01:25:17,333 --> 01:25:20,833 We received a trend alert call from the Navalur branch. 821 01:25:20,875 --> 01:25:24,666 At that time, the cause of death was unknown. 822 01:25:24,666 --> 01:25:28,250 The Madras Government assigned this case to me, so we formed a special team. 823 01:25:28,291 --> 01:25:33,375 Initially, we received only one dead body per week. 824 01:25:33,416 --> 01:25:39,500 But as days progressed, suddenly many dead bodies started coming every week. 825 01:25:39,500 --> 01:25:40,958 One strange thing. 826 01:25:41,000 --> 01:25:43,541 None of the bodies showed signs of decomposition. 827 01:25:43,583 --> 01:25:47,208 So immediately, we decided to run tests in the Pathology Department. 828 01:25:47,250 --> 01:25:48,375 It was brutal. 829 01:25:48,416 --> 01:25:49,791 Look at this cadaver. 830 01:25:50,250 --> 01:25:52,208 This is the abdominal cavity. 831 01:27:01,791 --> 01:27:07,625 After thorough investigation, we found no evidence of poison, accident, or assault. 832 01:27:07,833 --> 01:27:10,291 All the organs were perfectly normal. 833 01:27:10,333 --> 01:27:12,000 We were totally confused. 834 01:27:12,000 --> 01:27:14,750 Then we thought maybe it was brain death. 835 01:27:14,791 --> 01:27:17,333 So I opened the skull. 836 01:27:21,666 --> 01:27:25,916 Now I will show you the brain tissue under the microscope. 837 01:27:37,083 --> 01:27:39,708 The brain cells were still functioning. 838 01:27:39,708 --> 01:27:42,125 Whatever was happening here, they were aware of it. 839 01:27:42,458 --> 01:27:44,291 They could hear everything. 840 01:27:44,291 --> 01:27:45,625 And we realized we were trapped here. 841 01:28:02,916 --> 01:28:04,625 (Lights start blinking) 842 01:28:11,833 --> 01:28:14,625 Anyone outside please open the door 843 01:28:14,833 --> 01:28:17,875 The door is locked 844 01:28:19,333 --> 01:28:21,625 Please help us come. 845 01:28:22,250 --> 01:28:23,916 I Couldn't open the door 846 01:28:25,875 --> 01:28:27,958 Save us. 847 01:28:28,041 --> 01:28:30,000 Please some one come and save us 848 01:28:30,000 --> 01:28:31,708 We are trapped inside. 849 01:28:31,916 --> 01:28:33,916 Please some one come and save us 850 01:28:33,916 --> 01:28:35,458 We are trapped inside. 851 01:28:37,750 --> 01:28:39,833 very scary 852 01:28:39,875 --> 01:28:42,541 Brother, this is not an ordinary matter. 853 01:28:42,541 --> 01:28:45,458 What you saw in that cassette, I have seen it in real life. 854 01:28:45,500 --> 01:28:47,375 You must not get involved in this. 855 01:28:47,375 --> 01:28:48,833 Just focus on your studies. 856 01:28:48,958 --> 01:28:50,625 Jayan come out with me. 857 01:28:53,916 --> 01:28:56,375 Jayan, everything Sagar said is true. 858 01:28:56,416 --> 01:29:00,208 Just like how no one believed what happened at Alisha’s house that day, 859 01:29:00,208 --> 01:29:04,625 in the same way, no one will believe what I saw. 860 01:29:04,708 --> 01:29:06,958 People are dying, but we don’t know why they are dying. 861 01:29:06,958 --> 01:29:09,416 I am just standing here, confused and helpless. 862 01:29:15,166 --> 01:29:17,083 Hey, are you coming only now? - Yes da, what about you? 863 01:29:17,375 --> 01:29:18,708 I’ve been here for half an hour. 864 01:29:18,708 --> 01:29:20,291 Ok where are you going instead of class? 865 01:29:20,416 --> 01:29:21,666 I'm going to see mother at church 866 01:29:21,750 --> 01:29:24,333 do you need my company? - No I can take care of it. 867 01:30:20,333 --> 01:30:26,333 hey.... hey Murali 868 01:30:26,333 --> 01:30:28,458 hey Murali 869 01:30:28,500 --> 01:30:30,583 hey Murali 870 01:30:30,625 --> 01:30:32,208 hey Murali 871 01:30:34,708 --> 01:30:36,916 hey Murali 872 01:30:36,916 --> 01:30:40,875 hey Murali get up man 873 01:30:40,875 --> 01:30:44,208 hey Murali hey Murali 874 01:31:08,625 --> 01:31:12,291 Hey.... hey 875 01:31:12,708 --> 01:31:15,625 hey Murali 876 01:31:23,333 --> 01:31:25,208 hey Murali 877 01:31:25,250 --> 01:31:27,250 hey Murali 878 01:31:41,583 --> 01:31:45,250 Complete the formalities. 879 01:31:49,000 --> 01:31:50,708 Sister where is Mother? 880 01:31:54,958 --> 01:31:57,875 (Sagar cries loudly.) 881 01:31:58,000 --> 01:31:59,000 merclin? 882 01:32:06,125 --> 01:32:10,083 Because of what you did, not just your life 883 01:32:10,458 --> 01:32:13,375 your children’s lives will be destroyed too. 884 01:32:13,875 --> 01:32:18,500 Are you going to waste all the hardships they endured for so many years? 885 01:32:19,375 --> 01:32:24,416 Not just their lives, my children’s lives are ruined too. 886 01:32:26,708 --> 01:32:28,125 I know, Mercerlin. 887 01:32:28,500 --> 01:32:30,458 Everything is because of you. 888 01:32:31,458 --> 01:32:33,750 I will never leave you, Mercerlin. 889 01:32:34,541 --> 01:32:38,458 I’ll put an end to everything that’s happening. 890 01:33:18,041 --> 01:33:19,875 how long have you been here? 891 01:33:19,916 --> 01:33:20,583 ust now, sir. 892 01:33:20,625 --> 01:33:22,041 Around ten minutes. tell me sir 893 01:33:22,083 --> 01:33:25,208 Hey, did a mother and a lady come here? 894 01:33:25,250 --> 01:33:26,250 No sir. 895 01:33:26,250 --> 01:33:28,083 No one came. 896 01:33:28,416 --> 01:33:31,500 That day, during the church father’s postmortem, 897 01:33:31,541 --> 01:33:34,000 we saw witch symbols on the body. 898 01:33:34,041 --> 01:33:34,833 Yes sir. 899 01:33:34,875 --> 01:33:36,875 Why are you asking about that? 900 01:33:36,875 --> 01:33:40,416 Even on the ward room walls, the same marks are there. 901 01:33:40,458 --> 01:33:41,458 Oh no sir. 902 01:33:41,458 --> 01:33:43,083 What are you saying? 903 01:33:43,625 --> 01:33:47,916 The patient and the mother are missing from that room. 904 01:33:47,958 --> 01:33:49,541 missing ? 905 01:33:49,583 --> 01:33:52,291 Check if there are any new death reports. 906 01:33:52,333 --> 01:33:53,166 I’ll stay here. 907 01:33:53,208 --> 01:33:53,708 Okay sir. 908 01:33:53,708 --> 01:33:54,708 I’ll check. 909 01:36:38,416 --> 01:36:40,208 Are you okay 910 01:36:40,208 --> 01:36:43,333 No problems right 911 01:36:43,333 --> 01:36:45,791 Irene signs I’m fine 912 01:36:46,041 --> 01:36:47,958 How are you 913 01:36:47,958 --> 01:36:50,333 Mercerlin signs 914 01:36:50,500 --> 01:36:52,791 I’m fine 915 01:36:52,875 --> 01:36:53,916 Irene signs 916 01:36:53,958 --> 01:36:55,125 Your dress looks nice 917 01:36:55,166 --> 01:36:56,708 Mercerlin signs 918 01:36:56,750 --> 01:37:01,125 Mother said I’ll look beautiful in this dress, That's why I wore it 919 01:37:01,166 --> 01:37:02,166 Irene nods 920 01:37:03,875 --> 01:37:06,250 Let’s go home 921 01:37:07,083 --> 01:37:08,083 Irene signs 922 01:37:08,125 --> 01:37:10,583 Mother won’t allow me to leave school 923 01:37:10,625 --> 01:37:11,625 Mercerlin 924 01:37:11,625 --> 01:37:14,166 I already asked 925 01:37:14,208 --> 01:37:16,000 Let’s go home 926 01:37:16,583 --> 01:37:21,291 Irene smiles and hugs her 927 01:37:46,083 --> 01:37:47,083 Mother 928 01:37:48,541 --> 01:37:49,541 yes 929 01:37:50,250 --> 01:37:52,875 Call Irene from fifth standard 930 01:37:53,375 --> 01:37:55,583 Her mother just took her 931 01:37:56,750 --> 01:37:58,500 Uncle, let’s go 932 01:38:05,541 --> 01:38:09,375 Come on push, Break it Quickly. 933 01:38:29,625 --> 01:38:32,416 Irene.... Irene what happen? 934 01:38:32,958 --> 01:38:33,958 Irene 935 01:38:51,125 --> 01:38:52,833 We checked inside, sir nobody is there. 936 01:38:57,333 --> 01:38:59,041 Who will look at back? 937 01:39:00,875 --> 01:39:02,750 We checked thoroughly, Nobody is there sir 938 01:39:02,833 --> 01:39:04,541 are you afraid? -No sir...... 939 01:39:04,583 --> 01:39:06,875 Load your guns and move 940 01:39:07,000 --> 01:39:08,000 Ok sir. 941 01:40:16,166 --> 01:40:18,375 Gun shot Sound 942 01:40:47,166 --> 01:40:48,791 uncle 943 01:41:45,208 --> 01:41:48,416 Villagers attack the jeep 944 01:41:48,416 --> 01:41:51,291 Sagar screams 945 01:42:26,333 --> 01:42:27,458 Gun shot sound 946 01:42:34,750 --> 01:42:35,750 Selvam 947 01:42:35,791 --> 01:42:36,791 Yes sir 948 01:42:38,166 --> 01:42:39,875 Inform higher officials 949 01:42:39,875 --> 01:42:41,416 Four officers were assaulted 950 01:42:41,625 --> 01:42:42,625 Ok sir 951 01:42:43,458 --> 01:42:44,458 Jayan 952 01:42:44,916 --> 01:42:46,625 Sir, calls you inside. 953 01:42:49,625 --> 01:42:50,625 Jayan 954 01:42:50,666 --> 01:42:51,791 There is a big problem 955 01:42:51,833 --> 01:42:54,166 Nothing is happening as we expected 956 01:42:54,208 --> 01:42:55,875 Don’t ask me anything now 957 01:42:56,416 --> 01:42:58,333 That girl’s mother is missing 958 01:42:58,375 --> 01:43:00,416 The child has no one now 959 01:43:01,166 --> 01:43:06,000 Keep her in your house until we find her mother 960 01:43:11,791 --> 01:43:16,083 Sagar tries to sleep 961 01:43:18,416 --> 01:43:21,125 He sees Mercerlin when he closes his eyes 962 01:45:17,000 --> 01:45:31,708 At home he hears an unbearable sound 963 01:45:50,708 --> 01:45:56,458 He hits his head on the table 964 01:47:07,083 --> 01:47:17,791 Scratches his ear with a knife 965 01:47:18,708 --> 01:47:24,333 Blood flows 966 01:47:34,083 --> 01:47:43,833 He falls down screaming 967 01:47:52,291 --> 01:48:03,833 Parents cry 968 01:48:03,833 --> 01:48:08,708 Irene watches silently 969 01:48:23,458 --> 01:48:25,375 Alisha 970 01:48:26,125 --> 01:48:27,125 Alisha 971 01:48:33,666 --> 01:48:35,291 What are you seeing? 972 01:48:53,833 --> 01:48:55,708 You said something important 973 01:48:55,708 --> 01:48:58,791 All this started after Father’s death 974 01:48:58,833 --> 01:49:01,708 Maybe something is hidden in his place 975 01:49:01,791 --> 01:49:03,875 Is it? what are you saying sagar? 976 01:49:03,916 --> 01:49:08,375 That day you saw Father’s mortuary photos 977 01:49:08,708 --> 01:49:10,750 Yes, so what? 978 01:49:10,750 --> 01:49:13,166 I also saw them 979 01:49:16,500 --> 01:49:18,583 The same symbols 980 01:49:18,916 --> 01:49:21,916 I saw them in Alisha’s room 981 01:49:22,291 --> 01:49:24,583 And on Murali’s body 982 01:49:30,375 --> 01:49:35,083 Many things are happening, Everything started after Father’s death 983 01:49:35,083 --> 01:49:38,583 I think something is hidden there 984 01:50:05,791 --> 01:50:08,333 Uncle.... Uncle. 985 01:50:12,833 --> 01:50:15,500 Uncle.... Uncle. 986 01:50:17,208 --> 01:50:18,458 see there 987 01:50:19,833 --> 01:50:24,416 That day, when Murali was stabbed, it was Mother who was instigating it. 988 01:50:38,208 --> 01:50:40,458 Uncle see this 989 01:50:40,666 --> 01:50:44,041 Uncle, same name behind the photo as well 990 01:50:44,291 --> 01:50:45,625 see there 991 01:50:52,250 --> 01:50:53,708 Daniel Aasirvatham 992 01:50:53,708 --> 01:50:55,708 Ancestral Roots astinapuram 993 01:50:55,750 --> 01:50:59,375 His entire history is in this one file Kumar. 994 01:50:59,791 --> 01:51:05,041 The very place I swore I’d never go, never see… is where it’s taken me. 995 01:51:08,166 --> 01:51:09,833 which place did you say? 996 01:51:09,916 --> 01:51:11,708 Sir Asthinapuram 997 01:51:12,500 --> 01:51:13,541 Asthinapuram? 998 01:51:16,750 --> 01:51:20,500 What you wanted to know about that place? 999 01:51:21,125 --> 01:51:22,125 Sir please 1000 01:51:22,125 --> 01:51:23,833 Whatever you know tell us 1001 01:51:24,125 --> 01:51:27,166 Only then we can solve this 1002 01:51:27,750 --> 01:51:29,750 Please, tell us something sir 1003 01:51:30,375 --> 01:51:31,375 Information? 1004 01:51:31,500 --> 01:51:32,500 Inspector 1005 01:51:33,583 --> 01:51:35,291 I don’t know anything 1006 01:51:35,291 --> 01:51:36,875 Even if I know 1007 01:51:36,916 --> 01:51:39,208 I don’t have to tell you 1008 01:51:40,958 --> 01:51:41,958 Kumar 1009 01:51:50,166 --> 01:51:51,166 Daniel 1010 01:51:51,833 --> 01:51:53,541 can you remember him? 1011 01:51:56,583 --> 01:51:58,791 you know Father Xavier ? 1012 01:51:59,000 --> 01:52:00,625 he is no more 1013 01:52:00,833 --> 01:52:03,041 his collegue Mother sheela 1014 01:52:03,208 --> 01:52:05,625 she is no more too 1015 01:52:07,041 --> 01:52:08,375 Why should I care 1016 01:52:11,750 --> 01:52:12,750 Sir 1017 01:52:12,750 --> 01:52:16,625 Me and my friend once went to Asthinapuram 1018 01:52:17,500 --> 01:52:19,166 There we saw something 1019 01:52:19,833 --> 01:52:22,000 It was very different 1020 01:52:22,500 --> 01:52:25,500 After I escaped from that place and came back 1021 01:52:25,500 --> 01:52:26,916 Only then My Friend disappeared 1022 01:52:26,916 --> 01:52:29,583 Hir parents died there itself 1023 01:52:32,833 --> 01:52:34,125 And two days after 1024 01:52:34,250 --> 01:52:35,791 Even my friend died 1025 01:52:38,291 --> 01:52:39,750 I already told you I don’t know anything 1026 01:52:39,750 --> 01:52:41,125 you may leave 1027 01:52:41,458 --> 01:52:42,458 Daniel 1028 01:52:42,875 --> 01:52:45,083 What he said is only a small part 1029 01:52:45,125 --> 01:52:46,791 There’s still a lot more 1030 01:52:47,083 --> 01:52:50,625 All the people who died are connected in some way 1031 01:52:50,791 --> 01:52:56,375 Everyone's Death is terrific 1032 01:52:56,500 --> 01:53:03,708 The witch symbols found on all the dead bodies 1033 01:53:04,166 --> 01:53:07,875 Someone is collecting them 1034 01:53:08,250 --> 01:53:10,375 What can I do for it? 1035 01:53:18,583 --> 01:53:19,583 Daniel 1036 01:53:21,041 --> 01:53:24,250 The same symbols were found on all the dead bodies 1037 01:53:24,458 --> 01:53:25,208 what are these? 1038 01:53:25,250 --> 01:53:27,291 You said people can escape this 1039 01:53:27,500 --> 01:53:28,500 tell us 1040 01:53:29,541 --> 01:53:31,208 Now you must answer us 1041 01:53:32,541 --> 01:53:35,166 You have already seen things you were not supposed to see 1042 01:53:35,166 --> 01:53:38,416 Now you are searching for things you should never search for 1043 01:53:40,208 --> 01:53:42,208 This is not an ordinary matter 1044 01:53:44,333 --> 01:53:45,375 This is death 1045 01:53:45,708 --> 01:53:48,375 Something that will slowly come towards your own death 1046 01:53:48,416 --> 01:53:49,916 For all of this 1047 01:53:49,958 --> 01:53:51,000 She is the reason 1048 01:53:51,125 --> 01:53:52,833 she is the core reason 1049 01:53:53,833 --> 01:53:54,833 she? 1050 01:53:55,625 --> 01:53:56,625 who? 1051 01:53:57,583 --> 01:53:58,583 Mercerlin 1052 01:54:01,000 --> 01:54:02,000 Victoria 1053 01:54:03,208 --> 01:54:04,416 In that village 1054 01:54:04,458 --> 01:54:08,041 She was the only one with highest faith in god 1055 01:54:08,375 --> 01:54:11,958 1951 1056 01:54:12,916 --> 01:54:15,500 Asthinapuram was a rich village 1057 01:54:15,583 --> 01:54:17,000 as far we know 1058 01:54:17,000 --> 01:54:18,291 People there in the village 1059 01:54:18,291 --> 01:54:20,375 They had extreme dark beliefs 1060 01:54:20,833 --> 01:54:22,708 Just like we worship God 1061 01:54:22,916 --> 01:54:28,875 The people of Asthinapuram worshipped the Devil crafting crow as a symbol. 1062 01:54:28,916 --> 01:54:31,416 They performed animal sacrifices 1063 01:54:31,458 --> 01:54:32,833 They still sacrifice animals and offer them to crows 1064 01:54:32,833 --> 01:54:33,875 And sometimes 1065 01:54:33,916 --> 01:54:36,250 Even human sacrifices were included 1066 01:54:48,750 --> 01:54:53,333 Pain & Mysteries were revolving around the people 1067 01:54:53,375 --> 01:54:57,666 Their faith in Satan had no limits 1068 01:55:24,458 --> 01:55:28,083 victoria stood different from all of them 1069 01:55:47,083 --> 01:55:53,833 abraham was very sick and close to death, & his wife is Victoria 1070 01:55:56,250 --> 01:56:02,875 Her husband Abraham worked as a missionary near Asthinapuram 1071 01:56:03,208 --> 01:56:04,541 In short 1072 01:56:04,583 --> 01:56:09,583 Victoria’s family was the only family in that village who believed in God 1073 01:56:13,416 --> 01:56:15,125 I went to church today 1074 01:56:15,166 --> 01:56:16,458 Father asked about you 1075 01:56:16,500 --> 01:56:19,000 How is Abraham 1076 01:56:19,041 --> 01:56:20,583 He is the same as always Father 1077 01:56:20,583 --> 01:56:22,916 The day he stopped coming to church 1078 01:56:23,000 --> 01:56:26,291 Everything changed 1079 01:56:26,958 --> 01:56:27,958 Don't Cry Victoria 1080 01:56:27,958 --> 01:56:29,666 In the name of the Lord 1081 01:56:29,666 --> 01:56:31,625 He blesses the baby Mercerlin 1082 01:56:32,375 --> 01:56:36,083 Father named our child "Mercelin" 1083 01:56:36,166 --> 01:56:37,833 I really like the name 1084 01:56:37,916 --> 01:56:38,916 Do you 1085 01:56:40,208 --> 01:56:42,083 Mercerlin 1086 01:56:45,375 --> 01:56:47,708 Father is coming home tomorrow 1087 01:56:48,583 --> 01:56:50,041 He was very happy 1088 01:56:50,166 --> 01:56:54,458 I was worried villagers might speak badly because I went to church without you. 1089 01:56:54,791 --> 01:56:56,375 But nothing happened 1090 01:57:01,541 --> 01:57:03,583 Don’t worry 1091 01:57:05,166 --> 01:57:06,833 Everything will be fine 1092 01:57:06,875 --> 01:57:08,541 Everything will be fine 1093 01:57:11,375 --> 01:57:16,958 people's voice 1094 01:57:36,166 --> 01:57:38,791 When life is good we forget God 1095 01:57:39,291 --> 01:57:40,916 If this has to stop 1096 01:57:40,916 --> 01:57:43,333 We must do what is required properly 1097 01:57:43,583 --> 01:57:45,833 or else this is going to continue 1098 01:57:45,958 --> 01:57:49,333 not like that, don't bluff something 1099 01:57:52,708 --> 01:57:53,708 what baby? 1100 01:57:56,375 --> 01:57:58,291 She blesses the child happily 1101 01:57:58,666 --> 01:58:01,375 In the name of Jesus. Amen. 1102 01:58:01,416 --> 01:58:04,791 May this child be blessed through the Lord. 1103 01:58:15,000 --> 01:58:17,791 We know all, who are you to tell all this? 1104 01:58:17,833 --> 01:58:21,041 Nancy, don’t listen to what they’re saying. 1105 01:58:21,250 --> 01:58:23,458 They’re filling your head with old tales of sin and sacrifice. 1106 01:58:23,500 --> 01:58:26,625 We know what to do, shut your mouth and get lost. 1107 01:58:26,750 --> 01:58:30,125 your husband is closer to death, you are advising us? 1108 01:58:32,958 --> 01:58:36,916 she and her dress is so irritating. 1109 01:59:36,291 --> 01:59:37,666 Oh my God! 1110 02:00:13,708 --> 02:00:19,458 Don't worry Nancy, your husband has been drawn in… and has gone to the priest. 1111 02:00:20,833 --> 02:00:22,125 He sacrificed himself to God 1112 02:00:22,166 --> 02:00:23,833 Because of his sacrifice 1113 02:00:23,875 --> 02:00:25,791 Good things will happen to us 1114 02:00:26,583 --> 02:00:27,791 Be Brave Nancy. 1115 02:00:39,083 --> 02:00:42,125 After few months 1116 02:01:06,291 --> 02:01:14,916 ♪ Will the voice fade and dissolve in the wind? ♪ 1117 02:01:15,833 --> 02:01:21,416 ♪ Will only a silent scream be heard? ♪ 1118 02:01:21,416 --> 02:01:23,750 ♪ will be heard ? ♪ 1119 02:01:24,875 --> 02:01:28,166 ♪ On a path where no one walks, ♪ 1120 02:01:28,166 --> 02:01:30,958 ♪ in a time that never arrives, ♪ 1121 02:01:30,958 --> 02:01:34,541 ♪ along the final road of my life— ♪ 1122 02:01:34,583 --> 02:01:36,583 ♪ In pain ♪ 1123 02:01:36,625 --> 02:01:40,416 ♪ Let this unquenchable thirst finally end. ♪ 1124 02:01:40,458 --> 02:01:43,791 ♪ The sky sinks into the water, ♪ 1125 02:01:43,833 --> 02:01:46,750 ♪ hands stretch out in desperation, ♪ 1126 02:01:46,791 --> 02:01:50,250 ♪ and watching that, breath comes to a halt. ♪ 1127 02:01:50,291 --> 02:01:56,791 ♪ There is no shadow left to cover light. ♪ 1128 02:01:56,833 --> 02:02:01,541 ♪ There is no life left to hide the path. ♪ 1129 02:02:01,583 --> 02:02:04,791 ♪ Darkness closes in. ♪ 1130 02:03:03,791 --> 02:03:07,083 ♪ The walls of silence stand here, ♪ 1131 02:03:07,083 --> 02:03:09,958 ♪ reading the footprints of the heart. ♪ 1132 02:03:10,000 --> 02:03:13,208 ♪ The cuckoo’s poetry lingers here, ♪ 1133 02:03:13,250 --> 02:03:15,541 ♪ searching for a nest. ♪ 1134 02:03:15,583 --> 02:03:20,208 ♪ even truths we never fully understand ♪ 1135 02:03:20,291 --> 02:03:21,916 what are you saying? 1136 02:03:22,125 --> 02:03:26,375 I just saw before coming, He is alive. you are lying to me. 1137 02:03:27,958 --> 02:03:30,875 why are you lying to me. get lost. 1138 02:03:31,166 --> 02:03:32,583 get lost from here. 1139 02:03:32,916 --> 02:03:34,958 Just go, not needed go. 1140 02:03:35,000 --> 02:03:39,625 ♪ Colorful scars burn deep within my heart, ♪ ♪ yet slowly settle into silence. ♪ 1141 02:03:39,625 --> 02:03:41,833 ♪ Even the green sky will slowly give way, ♪ 1142 02:03:41,833 --> 02:03:43,958 ♪ as darkness spreads and settles. ♪ 1143 02:03:44,000 --> 02:03:46,750 ♪ Even in this painted darkness, colors will fade away ♪ 1144 02:03:46,791 --> 02:03:49,750 ♪ the moon will begin to make sense. ♪ 1145 02:03:49,791 --> 02:03:51,833 ♪ will grieve day by day ♪ 1146 02:03:51,833 --> 02:03:55,416 ♪ and say it. ♪ 1147 02:03:56,791 --> 02:04:01,791 ♪ Can my heart take this? ♪ 1148 02:04:04,458 --> 02:04:05,458 Sir 1149 02:04:08,833 --> 02:04:09,958 Doctor... 1150 02:04:10,000 --> 02:04:11,416 who is that? 1151 02:04:11,666 --> 02:04:13,041 sir, Doctor? 1152 02:04:13,166 --> 02:04:15,166 Doctor has left way long back. 1153 02:04:49,833 --> 02:04:51,916 no use in trusting god anymore 1154 02:04:52,541 --> 02:04:55,333 My husband's life is more important to me. 1155 02:05:18,125 --> 02:05:20,916 Scary sound 1156 02:05:26,125 --> 02:05:29,000 Victoria I'm scared of this, can we go back? 1157 02:06:15,041 --> 02:06:17,375 please come back victoria 1158 02:06:17,458 --> 02:06:20,458 seeing you do all this is very scary 1159 02:06:20,625 --> 02:06:23,875 even if it's not for you, think about the baby 1160 02:06:23,916 --> 02:06:26,500 we can never bring your husband back alive. 1161 02:06:26,583 --> 02:06:29,458 even if you bring back it won't be right 1162 02:06:29,750 --> 02:06:34,041 Your prayers have no beginning or end Like birth and death 1163 02:06:34,333 --> 02:06:39,208 We lived suffering among people with no mercy 1164 02:06:39,250 --> 02:06:43,708 Only anger jealousy and revenge 1165 02:06:43,708 --> 02:06:47,333 Then religion also came and divided people 1166 02:06:49,541 --> 02:06:51,791 If God created humans 1167 02:06:51,833 --> 02:06:55,208 Then humans created God too 1168 02:06:56,791 --> 02:07:02,333 I used to say God helps people in suffering 1169 02:07:03,041 --> 02:07:08,458 Then why give suffering in the first place he might have created them right know? 1170 02:07:08,500 --> 02:07:10,958 why we need god if we have to suffer? 1171 02:07:13,333 --> 02:07:15,708 When I was sixteen 1172 02:07:16,208 --> 02:07:17,708 I believed like you 1173 02:07:19,708 --> 02:07:21,583 I should have been the same 1174 02:07:22,541 --> 02:07:23,750 But I was wrong 1175 02:07:25,583 --> 02:07:30,250 God took my husband’s life 1176 02:07:31,041 --> 02:07:32,041 Now 1177 02:07:32,666 --> 02:07:34,958 The one who will bring him back is 1178 02:07:35,625 --> 02:07:38,416 the one who believed as life taker Satan 1179 02:10:15,916 --> 02:10:18,500 After her ruthless worship 1180 02:10:18,541 --> 02:10:24,416 The villagers became trapped getting sick without food, with no way outside 1181 02:10:24,458 --> 02:10:33,041 Fernandes’ people convinced them sacrifices must continue to survive 1182 02:10:33,041 --> 02:10:35,291 they does that till today 1183 02:10:39,083 --> 02:10:42,708 Now we have to end all this. 1184 02:10:46,708 --> 02:10:48,375 I will not give away my child. 1185 02:10:48,416 --> 02:10:52,291 Whether blind or deaf, good or bad, my child will always stay with me. 1186 02:10:52,333 --> 02:10:53,083 You Leave 1187 02:10:53,208 --> 02:10:56,083 Leave him… let him go… -give him, give him! 1188 02:11:05,125 --> 02:11:07,833 All this is part of witchcraft. 1189 02:11:08,500 --> 02:11:13,708 Victoria started it on that day, wanting to bring her husband back to life. 1190 02:11:13,958 --> 02:11:16,083 Now she is using her own daughter to do this. A 1191 02:11:16,166 --> 02:11:17,958 nd hearing what you’re saying now, 1192 02:11:18,000 --> 02:11:21,833 it looks like Marceline is the reason behind the deaths happening in the village. 1193 02:11:23,791 --> 02:11:29,000 Even now, human sacrifices are still happening in this village. 1194 02:11:29,041 --> 02:11:32,250 We cannot afford to lose every single life like this. 1195 02:11:32,333 --> 02:11:34,833 Sir, for all these years we’ve been following the rituals they told us to do. 1196 02:11:34,875 --> 02:11:36,708 But has anything good ever happened to this village because of it? 1197 02:11:36,791 --> 02:11:39,500 We have already given so many sacrifices to the priest from this village. 1198 02:11:39,583 --> 02:11:41,041 What more are we supposed to do now? 1199 02:11:41,125 --> 02:11:42,708 We have lost our child right in front of our eyes. 1200 02:11:42,708 --> 02:11:44,375 we really are unable to do anything 1201 02:11:44,708 --> 02:11:47,333 I’m telling you, all of this is being done by Marceline, 1202 02:11:47,333 --> 02:11:49,541 yet you are still letting her stay in this village. 1203 02:11:49,583 --> 02:11:53,583 As you said, let that dark figure be the one who took your child away. 1204 02:11:53,666 --> 02:11:55,541 After knowing all that was because of Mercelin 1205 02:11:55,583 --> 02:11:59,291 we searched the entire house together. But we found nothing. 1206 02:11:59,333 --> 02:12:01,583 She was lying inside, unwell, unable to even move. 1207 02:12:01,625 --> 02:12:03,125 she is the one responsible for it. 1208 02:12:03,166 --> 02:12:06,833 All the rituals performed for our god are being used for her own personal gain. 1209 02:12:06,875 --> 02:12:09,041 And yet, things continued like this. 1210 02:12:09,041 --> 02:12:12,708 What happened to my child today will happen to your beloved ones. 1211 02:12:12,750 --> 02:12:16,500 Some of the people who worked with me died mysteriously 1212 02:12:16,541 --> 02:12:19,333 while performing post-mortems on bodies brought from that village. 1213 02:12:19,416 --> 02:12:21,791 Anyone there? Open the door… open the door! 1214 02:12:21,791 --> 02:12:24,208 I was almost trapped in it too. 1215 02:12:24,250 --> 02:12:29,166 But a minor accident in my life saved me from getting involved. 1216 02:12:29,208 --> 02:12:31,000 Now tell me, what exactly is happening there? 1217 02:12:31,041 --> 02:12:35,875 They mix witchcraft with blind beliefs & follow them. 1218 02:12:36,000 --> 02:12:43,125 One of them is hurting their own body and offering it to the symbol of their god, the crows. 1219 02:12:43,250 --> 02:12:46,625 That is what alters their state of mind. 1220 02:12:46,666 --> 02:12:47,875 And not only that 1221 02:12:47,958 --> 02:12:50,833 once every ten years, they create a tradition, 1222 02:12:50,833 --> 02:12:52,833 and according to it, a sacrifice must be made. 1223 02:12:52,916 --> 02:12:56,291 That is how they have been living for years 1224 02:12:56,333 --> 02:13:01,291 Father Xavier and Mother Sheila, who truly understood about all, 1225 02:13:01,291 --> 02:13:05,166 wanted every child here to receive proper education. 1226 02:13:05,250 --> 02:13:06,708 When Marcellin learned this, s 1227 02:13:06,791 --> 02:13:12,250 he decided her child should never live under this curse, and sent her to the convent. 1228 02:13:13,916 --> 02:13:18,958 There is another power beyond all this. We both have seen it with our own eyes. 1229 02:13:19,250 --> 02:13:21,708 Everything is being done by Victoria’s bloodline. 1230 02:13:21,791 --> 02:13:25,208 We will cross these next two days. Whatever happens, so be it. 1231 02:13:25,208 --> 02:13:27,458 Here me for a moment 1232 02:13:27,500 --> 02:13:32,291 our Albert died in the village. That same knot appeared in both their houses that day. 1233 02:13:32,333 --> 02:13:36,166 When my child left us, that same knot was in my house too. 1234 02:13:36,208 --> 02:13:39,958 Till now, in every house where someone has gone missing, the same knot has appeared. 1235 02:13:39,958 --> 02:13:41,916 And by the next day, it has turned completely burnt. 1236 02:13:43,750 --> 02:13:44,916 Check on this. 1237 02:13:45,166 --> 02:13:47,291 She has cut it and left it behind. 1238 02:13:47,958 --> 02:13:53,708 Call anyone from the houses affected. Ask them whether they saw Marcellin or not. 1239 02:13:53,750 --> 02:13:56,625 If they say no, I will leave this place right now 1240 02:13:56,666 --> 02:13:59,000 No, no… don’t listen to her words. 1241 02:13:59,041 --> 02:14:00,041 wait, 1242 02:14:00,083 --> 02:14:03,583 It was there at both of your houses right? Go and bring it 1243 02:14:03,750 --> 02:14:19,791 The people are murmuring among themselves. 1244 02:14:21,458 --> 02:14:22,500 where is she? 1245 02:14:22,750 --> 02:14:26,125 Sir, for the past two days we’ve searched everywhere she is nowhere to be found. 1246 02:14:26,125 --> 02:14:29,000 You must perform the ritual. I am ready to offer the sacrifice. 1247 02:14:29,791 --> 02:14:32,583 If we do that, he will come looking for us on his own. 1248 02:14:32,583 --> 02:14:34,625 Madam, you have already lost a child and been crying all about . 1249 02:14:35,000 --> 02:14:36,708 Who else do you have for another sacrifice? 1250 02:14:37,416 --> 02:14:38,416 Sir 1251 02:14:44,583 --> 02:14:47,958 my ancestors passed down many things through memory and stories. 1252 02:14:47,958 --> 02:14:54,666 Those who practice witchcraft gain their power many times over through the sacrifices they offer. 1253 02:14:54,666 --> 02:15:02,541 But the greater their power becomes, the more their physical form decays. They stop showing themselves to anyone. 1254 02:15:02,541 --> 02:15:03,875 If they ever reveal their true form, 1255 02:15:03,958 --> 02:15:07,625 They came to this penance to fulfill their desire at a certain age. 1256 02:15:07,625 --> 02:15:12,583 When they return to that same age, their penance will break and be destroyed. 1257 02:15:13,750 --> 02:15:15,541 So how do we stop all this? 1258 02:15:15,583 --> 02:15:17,250 What is the end to this? 1259 02:15:17,291 --> 02:15:20,125 I’ve heard there is a book written by Satan himself 1260 02:15:20,583 --> 02:15:25,208 and that the solution to this curse lies within it. 1261 02:15:25,250 --> 02:15:28,875 The book is called Malicious Magnus. 1262 02:15:30,833 --> 02:15:35,416 Both the beginning and the end of this witchcraft are written in that book. 1263 02:15:36,375 --> 02:15:40,875 I know this because my mother who was doing medicine practise at Asthinapuram that time told me 1264 02:15:40,916 --> 02:15:45,125 Some say that if the book is burned, everything will be set right. 1265 02:15:45,791 --> 02:15:49,083 But the people of this village have been protecting that book all these years. 1266 02:15:49,125 --> 02:15:51,750 Because they believe that if the book is destroyed, 1267 02:15:51,750 --> 02:15:53,583 the entire village will be destroyed with it. 1268 02:15:53,583 --> 02:15:57,500 They were made to believe it. And so, out of fear, they continue to guard it. 1269 02:15:57,500 --> 02:16:00,375 But I don’t know where it’s hidden, or in which chamber it lies. 1270 02:16:00,416 --> 02:16:02,375 You are the ones who must find it. 1271 02:16:02,416 --> 02:16:05,875 Before the villagers come to know somehow burn that book. 1272 02:16:05,916 --> 02:16:09,125 If there is a beginning, there must also be an end 1273 02:16:25,375 --> 02:16:29,583 I don’t know what state of mind the people of that village are in. 1274 02:16:29,625 --> 02:16:34,541 Don’t put yourself in grave danger by going there in the name of saving them. 1275 02:16:34,583 --> 02:16:37,250 People who have been under the grip of witchcraft for years 1276 02:16:37,291 --> 02:16:39,791 there’s no way to know how clearly they can think now. 1277 02:17:24,750 --> 02:17:26,708 There is one important thing. 1278 02:17:26,708 --> 02:17:30,375 Those who believe in witchcraft, and those trapped by it, 1279 02:17:30,375 --> 02:17:32,791 appear like beautiful trees from the outside. 1280 02:17:33,958 --> 02:17:36,208 Even if those trees are destroyed, 1281 02:17:36,250 --> 02:17:39,166 their seeds continue to grow beneath the soil. 1282 02:17:39,791 --> 02:17:43,541 Their work goes on. 1283 02:17:54,750 --> 02:17:58,041 Only God can protect. 97137

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.