All language subtitles for S03E02.Convictions.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,256 --> 00:00:13,622 Let me get this straight. You two are missionaries? 2 00:00:13,792 --> 00:00:15,589 Yes. Great sign. 3 00:00:15,761 --> 00:00:20,289 We hear you have recent visitation by Drazi higher being. 4 00:00:20,465 --> 00:00:24,026 - Yeah, yeah. Drabonka. - Droshalla. 5 00:00:24,202 --> 00:00:25,669 Whatever. 6 00:00:25,837 --> 00:00:30,934 Appeared in garden, we hear. Droshalla lights the way. 7 00:00:31,109 --> 00:00:33,634 - Yeah, great. Look, we're up to- - Chief. You got a minute? 8 00:00:33,812 --> 00:00:37,441 Sure. Zack, do me a favor and explain the missionary... 9 00:00:37,616 --> 00:00:39,880 position to these folks. 10 00:00:40,052 --> 00:00:42,145 Yeah. Sure thing, chief. 11 00:00:42,321 --> 00:00:45,848 Okay, so here's how this- What are you doing? 12 00:00:46,024 --> 00:00:49,050 Droshalla visitation means station blessed. 13 00:00:49,227 --> 00:00:51,855 Everything here blessed. 14 00:00:52,030 --> 00:00:54,692 You also blessed. 15 00:00:54,866 --> 00:00:58,666 We touch to share your blessing. 16 00:01:00,005 --> 00:01:05,971 Don't. Don't poke me. I don't like it. I don't want to share my blessing, okay? 17 00:01:06,345 --> 00:01:08,438 You see that plant over there? 18 00:01:08,614 --> 00:01:12,175 Now, that was in the garden when your people saw this Drabawa. 19 00:01:12,384 --> 00:01:15,148 - Droshalla. - Right. 20 00:01:15,320 --> 00:01:19,757 Anyway, it was real close, so it's gotta be more blessed than me. 21 00:01:19,925 --> 00:01:23,292 So here. Why don't you go poke the plant for a while... 22 00:01:23,462 --> 00:01:25,760 while I take care of your entry visas. Okay? 23 00:01:26,098 --> 00:01:28,123 Yeah? 24 00:01:36,642 --> 00:01:40,874 Three anonymous messages have come into C & C in the last three hours. 25 00:01:41,046 --> 00:01:43,378 The first one said, "Chaos is four hours away." 26 00:01:43,548 --> 00:01:46,847 Second one came an hour later and said, "Chaos is three hours away." 27 00:01:47,019 --> 00:01:48,884 - Then two hours. - Anything after that? 28 00:01:49,054 --> 00:01:52,251 No. And they all came from a public Babcom unit, audio only. 29 00:01:52,424 --> 00:01:55,450 - Sounds like a crank, but I'll look into it. - Thanks. 30 00:01:55,661 --> 00:02:01,065 Nothing. Check over there. There's gotta be something around here we can sell. 31 00:02:01,233 --> 00:02:06,569 - I got something here. - That's nothing but chopping wood. 32 00:02:07,973 --> 00:02:10,100 Check this out. 33 00:02:19,718 --> 00:02:25,179 The Babylon Project was our last, best hope for peace. 34 00:02:27,859 --> 00:02:29,053 It failed. 35 00:02:44,309 --> 00:02:47,472 But in the year of the Shadow War, it became something greater... 36 00:02:48,246 --> 00:02:51,477 our last, best hope for victory. 37 00:02:56,621 --> 00:03:01,285 The year is 2260. The place, Babylon 5. 38 00:03:01,460 --> 00:03:03,951 Subtitles subXpacio 39 00:03:50,108 --> 00:03:52,474 3x02 "CONVICTIONS" 40 00:03:53,912 --> 00:03:56,039 Jay, we just had an explosion in Downbelow. 41 00:03:56,214 --> 00:03:58,808 I need you to get 10 more guys down there for crowd control. 42 00:03:58,984 --> 00:04:01,680 Will do. Listen, before you go, we... 43 00:04:01,853 --> 00:04:05,687 We just got another ship in, and I think you better come have a look. 44 00:04:05,857 --> 00:04:07,882 Yeah, okay. Let's go. 45 00:04:13,965 --> 00:04:17,992 Hello. I'm Brother Theo. 46 00:04:18,170 --> 00:04:22,266 We're going to be staying here for a while. 47 00:04:38,557 --> 00:04:40,889 Captain, over here. 48 00:04:43,728 --> 00:04:44,752 Any progress? 49 00:04:44,930 --> 00:04:47,626 We found two more bodies. That's four dead so far. 50 00:04:47,799 --> 00:04:52,259 Doc thinks there may still be some live ones in the rubble, so we're being extra careful. 51 00:04:52,437 --> 00:04:53,927 She didn't see anything. 52 00:04:54,105 --> 00:04:56,869 Said she was just walking past when all hell broke loose. 53 00:04:57,042 --> 00:04:59,442 - You got any idea what happened? - No, not yet. 54 00:04:59,611 --> 00:05:03,479 Place is full of old pipe and junk. Any number of things could have gone wrong. 55 00:05:03,682 --> 00:05:06,378 - You're ruling out a bombing? - After what we've been through? 56 00:05:06,551 --> 00:05:10,487 Not a chance. Nine times out of 10, you got a bomb, you got a political statement. 57 00:05:10,655 --> 00:05:12,589 But there's nothing here worth blowing up. 58 00:05:12,757 --> 00:05:14,486 I'll know more when the forensic team is done. 59 00:05:14,693 --> 00:05:18,220 All right. Keep digging. Let me know as soon as you find anything. 60 00:05:18,496 --> 00:05:20,361 All right. 61 00:05:29,541 --> 00:05:31,600 Sorry I'm late. We've had a bit of a problem. 62 00:05:31,776 --> 00:05:35,075 Oh, yes, I heard. Is there anything we can do? 63 00:05:35,280 --> 00:05:39,307 No, not at this time, but thank you. Please. 64 00:05:39,618 --> 00:05:42,052 So I take it you are Brother Theo? 65 00:05:42,220 --> 00:05:46,850 Yes. My brothers and I are from New Mallory back home. 66 00:05:47,025 --> 00:05:52,520 We have applied to Earth Dome for permanent resident status on Babylon 5. 67 00:05:52,697 --> 00:05:57,430 The documents and permissions from Archbishop Francis are all right there. 68 00:05:57,636 --> 00:06:01,970 - You want to live here. - Yes. Is that so extraordinary? 69 00:06:02,140 --> 00:06:05,007 - You live here, after all. - I'm stationed here. 70 00:06:05,176 --> 00:06:07,269 Just about everyone who lives here works here. 71 00:06:07,445 --> 00:06:10,573 Dockers, shop owners, environmental specialists, that sort of thing. 72 00:06:10,749 --> 00:06:12,876 The rest are just short- term visitors- 73 00:06:13,051 --> 00:06:19,049 Yes, yes. We've studied Babylon 5 very carefully. It's perfect for our needs. 74 00:06:19,357 --> 00:06:20,619 Which are? 75 00:06:20,792 --> 00:06:23,955 To learn and to teach. 76 00:06:24,162 --> 00:06:27,689 The Bible says that even the smallest sparrow does not fall... 77 00:06:27,866 --> 00:06:33,864 without God seeing it. What then of all these other races on distant worlds? 78 00:06:34,139 --> 00:06:38,872 Would he abandon them? Or reveal himself in some other way? 79 00:06:39,044 --> 00:06:43,447 God goes by many names. Perhaps some are alien- sounding... 80 00:06:43,615 --> 00:06:49,053 different faces and histories, but all describing the same creator. 81 00:06:49,321 --> 00:06:53,382 We've come here to learn all those names... 82 00:06:53,558 --> 00:06:57,392 in hopes of better understanding the one who is behind them. 83 00:06:58,830 --> 00:07:02,163 Well, that's fine, but why here? 84 00:07:02,734 --> 00:07:06,329 To visit all the other worlds would take centuries. 85 00:07:06,504 --> 00:07:10,600 With all the aliens who come through Babylon 5, we can accomplish our task... 86 00:07:10,775 --> 00:07:13,744 in four or five decades. 87 00:07:13,912 --> 00:07:19,851 We are used to being patient. Whether it's illuminating manuscripts or programming... 88 00:07:20,018 --> 00:07:25,581 a system analysis, our work has always been very detailed. 89 00:07:26,691 --> 00:07:29,285 Brother Theo, I understand the idea... 90 00:07:29,461 --> 00:07:32,862 but we really don't want the aliens that come through here being harassed. 91 00:07:33,031 --> 00:07:39,029 That is not our intent. We will simply be here for those who wish to talk and to listen. 92 00:07:39,337 --> 00:07:42,932 - We don't have a lot of space. - We'll live in what you call Downbelow. 93 00:07:43,141 --> 00:07:47,077 We can pay for modest rooms. We're not used to fancy accommodations. 94 00:07:47,278 --> 00:07:49,746 - A cot, a table- - I'm gonna have a hard time justifying- 95 00:07:49,914 --> 00:07:55,546 We're prepared to earn our keep by providing services to others. 96 00:07:55,720 --> 00:07:58,416 I've chosen my companions carefully. 97 00:07:58,590 --> 00:08:02,082 They're highly sought-after experts in computer research... 98 00:08:02,260 --> 00:08:05,457 biogenetics, physics, chemistry, engineering- 99 00:08:05,663 --> 00:08:08,059 With all due respect, if these people are so much in demand... 100 00:08:08,133 --> 00:08:11,900 why are they involved with this spiritual exchange program of yours? 101 00:08:12,670 --> 00:08:14,763 They also believe. 102 00:08:24,816 --> 00:08:27,444 Morishi. Come here. 103 00:08:33,691 --> 00:08:36,023 Check this out. From the pattern of the debris... 104 00:08:36,194 --> 00:08:38,424 I'd say this was the center point for the blast. 105 00:08:38,596 --> 00:08:41,531 Looks like it. Scoring on the wall indicates tremendous force. 106 00:08:41,733 --> 00:08:45,567 We haven't been able to find anything around that could have caused this naturally. 107 00:08:45,737 --> 00:08:47,534 - Bomb? - Bomb. 108 00:08:48,339 --> 00:08:51,365 There goes my vacation. One week off in three years. 109 00:08:51,543 --> 00:08:54,569 Whoever's behind this has really honked me off now. 110 00:08:54,746 --> 00:08:58,944 Okay, listen up. I want this whole area sealed off. Security personnel only. 111 00:08:59,117 --> 00:09:02,052 Tell the environmental cleanup crew that they can wait. 112 00:09:02,220 --> 00:09:04,814 - Do what you can to reconstruct this thing. - Will do. 113 00:09:05,090 --> 00:09:07,820 Good. I'll tell the captain. He ain't gonna like this. 114 00:09:09,828 --> 00:09:13,924 I said,"Sheila." "Sheila," I says,"you change that vid channel one more time... 115 00:09:14,099 --> 00:09:19,196 and I'm out of here, you got it?" Well, she did, I did, and here I am. 116 00:09:19,404 --> 00:09:22,498 You should have seen the look on her face, let me tell you. 117 00:09:22,707 --> 00:09:24,971 But it's great. I get to meet all kinds of people. 118 00:09:25,143 --> 00:09:30,740 I mean, look, me sitting next to you, a Minbari. You know, us in that war and all. 119 00:09:30,915 --> 00:09:32,974 But I don't hold a grudge. No, sir. 120 00:09:33,184 --> 00:09:36,244 You know what? I say live and let live. 121 00:09:36,421 --> 00:09:41,586 You know, look, I got hair, you got a bone. 122 00:09:44,129 --> 00:09:46,654 So where you going? 123 00:09:47,365 --> 00:09:51,199 Home. I have been diagnosed with Netter's Syndrome. 124 00:09:51,369 --> 00:09:55,271 Since I have only seven days to live, I thought I would return home... 125 00:09:55,440 --> 00:09:58,500 to put my affairs in order before the end. 126 00:09:59,544 --> 00:10:03,605 Netter's Syndrome? I've had a few syndromes, but I've never heard of that one. 127 00:10:03,815 --> 00:10:09,253 Neither had I. Apparently, it's passed by physical contact. 128 00:10:13,591 --> 00:10:15,991 I gotta make a call. 129 00:10:18,496 --> 00:10:22,125 I will do penance later. 130 00:10:22,300 --> 00:10:27,260 "Passengers on Minbari liner" Za'Fal "are" now disembarking through customs. 131 00:10:31,142 --> 00:10:34,441 - Delenn. How was your journey? - Very productive. 132 00:10:35,980 --> 00:10:39,575 Hull breach. Dropping pressure doors. 133 00:10:58,236 --> 00:11:00,670 Lennier. Lennier! 134 00:11:00,838 --> 00:11:02,863 Lennier. 135 00:11:04,509 --> 00:11:06,807 Lennier! 136 00:11:15,119 --> 00:11:17,144 Bring it on. Come on. Pick it up. Let's move. 137 00:11:17,322 --> 00:11:20,450 BP's low. Pulse is a little shallow. 138 00:11:20,625 --> 00:11:24,459 Tell Medlab we're coming in. Let's move. Now! Come on. 139 00:11:24,629 --> 00:11:27,655 - Doctor, how is he? - We won't know till we get him into Medlab. 140 00:11:27,832 --> 00:11:31,029 - He was hit pretty badly. - Give him the best of care. He saved my life. 141 00:11:31,202 --> 00:11:33,969 He could have gone through and saved himself, but he waited for me. 142 00:11:34,039 --> 00:11:37,936 - We'll do everything we can. Let's go. Move. - Doctor- Please. 143 00:11:38,109 --> 00:11:41,306 We've established that the same type of device was used in both explosions. 144 00:11:41,479 --> 00:11:45,142 There aren't any significant structures I'd consider targets in either area... 145 00:11:45,316 --> 00:11:49,150 but they're both heavily-trafficked areas, which confirms what I've been afraid of: 146 00:11:49,320 --> 00:11:51,720 The bombings are targeting people, plain and simple. 147 00:11:51,889 --> 00:11:56,883 Our tests indicate that the bomb contained a highly explosive form of diridium nitrate... 148 00:11:57,061 --> 00:11:59,495 a concentrate explosive similar to plastique. 149 00:11:59,664 --> 00:12:02,155 It's available through several commercial manufacturers. 150 00:12:02,333 --> 00:12:05,234 Commercial explosives have a molecular code that lets you backtrack... 151 00:12:05,403 --> 00:12:08,930 where it came from, who bought it. We're analyzing it now to try and trace it. 152 00:12:09,140 --> 00:12:12,632 - Any chance it's Home Guard or Free Mars? - Yeah, there's always that chance. 153 00:12:12,844 --> 00:12:15,619 Earth Central's putting together a list of terrorist groups that might be... 154 00:12:15,654 --> 00:12:19,507 expanding their range of operations, but my gut says that ain't it. 155 00:12:20,585 --> 00:12:22,382 - Medical? - We now have a total... 156 00:12:22,553 --> 00:12:25,852 of seven dead and 19 injured, including Mr. Lennier. 157 00:12:26,624 --> 00:12:31,527 News of the attacks has spread all over the station. People are scared out of their wits. 158 00:12:31,696 --> 00:12:32,924 The sheer randomness of it. 159 00:12:33,097 --> 00:12:36,658 How do you get on with your life not knowing when or where the next blast is gonna come? 160 00:12:36,868 --> 00:12:38,961 Which fits with what I told Garibaldi earlier. 161 00:12:39,137 --> 00:12:42,698 We received several anonymous calls at C & C just before the first explosion. 162 00:12:42,874 --> 00:12:47,402 - All they said was,"Chaos is coming." - Yeah, well, we've got plenty of that. 163 00:12:47,578 --> 00:12:52,311 So we will assume that there is a connection until we hear otherwise. 164 00:12:52,517 --> 00:12:55,315 As of right now, this is our number one priority. 165 00:12:55,486 --> 00:12:59,183 Do whatever you have to do, but I want this stopped. 166 00:12:59,357 --> 00:13:03,350 Until this is over, I want halls cleared of groups larger than 10. 167 00:13:03,528 --> 00:13:05,860 There's no point in providing easy targets. 168 00:13:06,030 --> 00:13:09,898 Unidentified packages will be confiscated and scanned. 169 00:13:10,068 --> 00:13:13,526 Anyone found in a restricted area without proper authorization... 170 00:13:13,705 --> 00:13:16,640 will be taken in for questioning. 171 00:13:16,841 --> 00:13:21,039 Now, whoever's responsible, I want them found and found fast. 172 00:13:25,049 --> 00:13:28,382 Do you have any idea how long he will remain unconscious? 173 00:13:28,753 --> 00:13:31,886 Not yet. He was hit pretty hard. 174 00:13:32,557 --> 00:13:36,425 Hairline fracture of the skull and shoulder, concussion... 175 00:13:36,594 --> 00:13:39,207 The only thing that saved his life was the external bone structure... 176 00:13:39,307 --> 00:13:43,130 covering the anterior lobe. All we can do now is wait. 177 00:13:43,334 --> 00:13:46,235 What kind of monster would do such a thing? 178 00:13:46,404 --> 00:13:49,862 To do all this without reason... 179 00:13:50,975 --> 00:13:54,240 - Franklin. - "Ivanova here. Is Delenn there?" 180 00:13:54,612 --> 00:13:56,846 - Right here. - Ambassador, the next of kin... 181 00:13:57,014 --> 00:14:00,074 of some of the Minbari killed in the explosion are waiting for you. 182 00:14:00,351 --> 00:14:03,015 Thank you, commander. I will be right there. 183 00:14:03,187 --> 00:14:05,314 You will keep me informed of his condition? 184 00:14:05,490 --> 00:14:08,391 I'll let you know the second anything changes. 185 00:14:11,696 --> 00:14:14,961 It's obvious the Centauri are the ones planting these bombs. 186 00:14:15,133 --> 00:14:18,796 G'Kar, we are considering all leads, but saying it doesn't make it so. 187 00:14:19,170 --> 00:14:20,301 You don't have any evidence. 188 00:14:20,471 --> 00:14:23,304 The explosion that almost killed your captain was caused by a Centauri. 189 00:14:23,374 --> 00:14:26,807 That was an isolated incident. There's no reason to believe it had to do with this. 190 00:14:26,978 --> 00:14:29,242 Oh, no, no. Of course not. 191 00:14:29,414 --> 00:14:33,043 I suppose we've had a convention of mad bombers arrive here at the station. 192 00:14:33,217 --> 00:14:36,018 Yes, that must be it. From now on I must remember to check... 193 00:14:36,087 --> 00:14:39,017 - ...the Babylon 5 social calendar more often. - G'Kar. 194 00:14:39,190 --> 00:14:42,853 This is obviously the beginning of a campaign of terror by the Centauri. 195 00:14:43,027 --> 00:14:45,689 Several Narns have been killed in these recent explosions. 196 00:14:45,863 --> 00:14:49,458 - And so have two Centauri. - A Narn ship had just arrived. 197 00:14:49,634 --> 00:14:52,364 - And a Centauri ship was leaving. - There, you see? 198 00:14:52,537 --> 00:14:57,099 Their rage against us is so irrational that they will sacrifice their own people... 199 00:14:57,275 --> 00:14:59,209 to get to us. Don't you see? 200 00:14:59,377 --> 00:15:04,508 It is perfectly obvious to anyone that the Narns are responsible for these atrocities. 201 00:15:04,682 --> 00:15:08,482 There have been similar incidents of terror back on their homeworld... 202 00:15:08,653 --> 00:15:10,951 directed against our forces of liberation. 203 00:15:11,122 --> 00:15:14,421 This is one of the few places they can gather freely. Why would they want to damage it? 204 00:15:14,592 --> 00:15:18,289 They are an irrational people, captain. I've told you that before. 205 00:15:18,463 --> 00:15:22,194 Now that Earth has wisely signed a non-aggression treaty with my government... 206 00:15:22,366 --> 00:15:24,994 it is only natural that they begin to do to you... 207 00:15:25,203 --> 00:15:27,797 what they have been doing to us all this time. 208 00:15:27,972 --> 00:15:30,270 Now you see what we have been going through, yes? 209 00:15:30,942 --> 00:15:34,275 At this stage, I think it's a little early to start pointing fingers. 210 00:15:34,479 --> 00:15:40,008 And I would hate to think that anyone would try to use this tragic situation... 211 00:15:40,184 --> 00:15:42,778 to their own political advantage. 212 00:15:44,722 --> 00:15:50,657 There's nothing political about the truth, captain. As you will discover soon enough. 213 00:15:56,167 --> 00:15:57,225 How is it out there? 214 00:15:57,401 --> 00:16:00,131 Bad. People are afraid to leave their quarters. 215 00:16:00,304 --> 00:16:02,704 There's no telling where the next bombing's going to happen. 216 00:16:02,874 --> 00:16:05,968 There's no pattern to it. No one's claiming responsibility. It just... 217 00:16:06,143 --> 00:16:07,542 doesn't make any sense. 218 00:16:07,745 --> 00:16:12,739 Not to us, no. But to whoever is doing it, it sure makes sense. 219 00:16:13,184 --> 00:16:16,620 You know, Garibaldi was right when he said when you've got a bomb... 220 00:16:16,787 --> 00:16:20,450 nine times out of 10, someone's trying to send you a message. 221 00:16:20,858 --> 00:16:24,954 What we've got to do is figure out what the message means... 222 00:16:25,129 --> 00:16:27,893 and who's trying to send it. 223 00:16:29,534 --> 00:16:31,365 Well, I'm not sure you should be here. 224 00:16:31,536 --> 00:16:36,564 Well, of course I should. Dr. Franklin has given his approval. 225 00:16:36,741 --> 00:16:41,041 Do you know that sometimes talking to someone who has been injured like this... 226 00:16:41,212 --> 00:16:44,010 can help them to come around? 227 00:16:44,281 --> 00:16:46,941 I can't help everything else that is going on... 228 00:16:47,118 --> 00:16:50,820 but talking, that I can do. 229 00:16:50,988 --> 00:16:55,186 All right. I'll check back later. 230 00:16:59,196 --> 00:17:02,390 Hey. Try not to touch anything. 231 00:17:14,378 --> 00:17:17,040 It is a strange thing, Lennier. 232 00:17:17,114 --> 00:17:19,414 As I think of it, I realize... 233 00:17:19,684 --> 00:17:23,577 no one has ever saved my life before. 234 00:17:24,688 --> 00:17:26,820 Thank you for that. 235 00:17:28,159 --> 00:17:31,827 And so here I am. It is the least I can do. 236 00:17:31,996 --> 00:17:37,996 If I were in your position, I am sure that you would do the same for me. 237 00:17:40,037 --> 00:17:45,173 Of course, if I were in your position and you were still in your position... 238 00:17:45,443 --> 00:17:49,643 neither one of us could do very much for the other. 239 00:17:49,914 --> 00:17:54,717 So I suppose, properly, I should say that if I were in your position... 240 00:17:54,985 --> 00:17:59,379 and you were in my position, you would do the same. 241 00:18:00,991 --> 00:18:06,523 Of course, if both of us were in my position and neither of us were in your position... 242 00:18:06,797 --> 00:18:10,463 there would not be the need for anyone to do... 243 00:18:10,635 --> 00:18:12,728 anything. 244 00:18:16,140 --> 00:18:20,272 I'm not sure that actually made sense, but I'm afraid that... 245 00:18:20,444 --> 00:18:22,912 if I try to go back and figure it out... 246 00:18:23,180 --> 00:18:26,641 I will start bleeding from my ears. 247 00:18:43,100 --> 00:18:45,065 I heard a joke today. 248 00:18:45,136 --> 00:18:51,073 I probably should not repeat it, but who are you going to tell? 249 00:18:52,810 --> 00:18:55,870 How many Centauri does it take... 250 00:18:56,047 --> 00:18:59,312 to screw in a light bulb? 251 00:18:59,984 --> 00:19:01,542 Just one. 252 00:19:01,719 --> 00:19:06,383 But in the great old days of the Republic, hundreds of servants... 253 00:19:06,657 --> 00:19:11,494 would change a thousand light bulbs at our slightest whim. 254 00:19:16,067 --> 00:19:21,562 Well, I guess you had to be there. 255 00:19:25,109 --> 00:19:29,537 I'm going to take a break now and wait for you to talk. 256 00:19:29,714 --> 00:19:34,549 And if you don't, I will just start talking again. 257 00:19:35,619 --> 00:19:38,545 And we wouldn't want that, now, would we? 258 00:19:44,128 --> 00:19:48,465 Take your time. No pressure. 259 00:19:52,937 --> 00:19:55,101 I'll wait. 260 00:19:58,642 --> 00:20:01,668 - We just had another hit, in Brown 7. - Fatalities? 261 00:20:01,946 --> 00:20:04,838 No, we got lucky. One of my team found the bomb seconds before it went off. 262 00:20:05,015 --> 00:20:08,348 We were able to clear the place out. Couple small injuries, nothing major. 263 00:20:08,519 --> 00:20:11,886 - Find out anything about the bomb? - Not much. It looked pretty primitive... 264 00:20:12,056 --> 00:20:16,049 so I don't think we're dealing with a pro. The question is, why? What's in it for him? 265 00:20:16,227 --> 00:20:19,321 I've been thinking about that. We've been looking for political agendas. 266 00:20:19,497 --> 00:20:23,797 So far all of his targets have been general. He's been striking out at people randomly. 267 00:20:24,001 --> 00:20:25,866 Yeah, and he's got everybody terrified. 268 00:20:26,036 --> 00:20:30,405 Maybe that's what he wants. Create fear. Maybe that's the message. 269 00:20:30,708 --> 00:20:32,938 - Chief, you there? - Right here, Morishi. What's up? 270 00:20:33,110 --> 00:20:36,204 We just finished our analysis on what was left of the explosives. 271 00:20:36,380 --> 00:20:39,076 Molecular coding was intact on enough of it to get a trace. 272 00:20:39,250 --> 00:20:40,774 So where'd the stuff come from? 273 00:20:40,951 --> 00:20:44,978 Seems it was stolen from an ice-mining operation on Vega 7. 274 00:20:45,156 --> 00:20:48,125 When we dug into it, we found out the same batch of explosives... 275 00:20:48,292 --> 00:20:51,659 were used in a series of bombs on Proxima 3. 276 00:20:51,829 --> 00:20:55,390 - Little creep gets around. - Thanks, Morishi, I'll get back to you. 277 00:20:55,566 --> 00:20:59,297 Run a check on all the ships that've come in from Proxima 3 in the last two weeks. 278 00:20:59,470 --> 00:21:03,531 Passenger manifests, cargo, everything. Run the names against station records. 279 00:21:03,707 --> 00:21:05,800 - See who's still here. - You'll have it in an hour. 280 00:21:05,976 --> 00:21:09,707 One more thing. If whoever's behind these bombings wants to create fear and chaos... 281 00:21:09,880 --> 00:21:12,610 he might be sticking around afterwards to see the results. 282 00:21:12,817 --> 00:21:15,945 That's a good thought. We should go over the security-camera records... 283 00:21:16,120 --> 00:21:18,281 for a period of three hours after the bombings. 284 00:21:18,455 --> 00:21:20,616 See if there's the same face more than once. 285 00:21:20,791 --> 00:21:23,988 You're talking a hell of a lot of video. We sent in 10 extra recorders... 286 00:21:24,161 --> 00:21:26,789 at each blast site to find survivors and monitor damage. 287 00:21:26,964 --> 00:21:29,660 - Use a computer. - You still have to give it parameters. 288 00:21:29,834 --> 00:21:34,134 You can't just tell it to search all the recordings and look for the same face. 289 00:21:34,338 --> 00:21:36,772 We're talking pure human instinct. We've gotta be detailed- 290 00:21:36,941 --> 00:21:41,708 Chief. Chief. I think I know just the people. Come with me. 291 00:21:56,727 --> 00:21:59,321 Excuse me. 292 00:21:59,496 --> 00:22:04,092 - What is the time? - 1600 hours. 293 00:22:04,268 --> 00:22:06,168 Thank you. 294 00:22:11,442 --> 00:22:14,570 I have an errand to take care of. 295 00:22:15,279 --> 00:22:17,713 I will be back soon. 296 00:22:22,186 --> 00:22:25,451 So what we need you to do is go over the footage taken after the bombings... 297 00:22:25,623 --> 00:22:28,183 and see if anyone appears at more than one. It won't be easy. 298 00:22:28,359 --> 00:22:32,022 - You've got people going and coming- - That's all, then? 299 00:22:32,196 --> 00:22:34,824 - Yes, then we need to- - We'll call you as soon as we have him. 300 00:22:35,199 --> 00:22:36,990 Good day. 301 00:22:44,308 --> 00:22:48,972 May I be the first to say that this is the nuttiest idea you've ever had. 302 00:22:49,246 --> 00:22:50,770 Thank you. 303 00:23:16,407 --> 00:23:19,308 Never mind. I'll wait for the next one. 304 00:24:15,099 --> 00:24:17,329 - How bad is it? - We don't know. 305 00:24:17,501 --> 00:24:20,629 The explosion blew out most of Red 15. We can't even get down there. 306 00:24:20,804 --> 00:24:23,739 We think there might be 10, maybe 20 people still left in the hallway. 307 00:24:23,907 --> 00:24:27,206 - Three transport tubes are down. - Anyone still inside? 308 00:24:27,378 --> 00:24:29,243 Unknown. 309 00:25:01,111 --> 00:25:03,341 Green 2. 310 00:25:06,483 --> 00:25:08,815 Green 2! 311 00:25:20,831 --> 00:25:22,822 Hello? 312 00:25:24,301 --> 00:25:27,065 Is there anyone out there? 313 00:25:29,740 --> 00:25:31,708 Can anyone hear me? 314 00:25:43,554 --> 00:25:46,045 There's no one there. 315 00:25:46,790 --> 00:25:49,520 It would appear that we are on our own. 316 00:25:54,064 --> 00:25:56,760 I don't know how long I have been unconscious. 317 00:25:56,967 --> 00:25:59,197 Two standard hours. 318 00:26:00,871 --> 00:26:03,237 Two hours? 319 00:26:03,974 --> 00:26:06,636 And you have done nothing? 320 00:26:07,311 --> 00:26:10,940 I would point out to you that this door is extremely hot. 321 00:26:11,815 --> 00:26:15,012 There is a very good chance there is a fire out there. 322 00:26:15,185 --> 00:26:17,210 And even if the fire doesn't get in here... 323 00:26:17,387 --> 00:26:22,188 the smoke and heat will eventually make it impossible to breathe... 324 00:26:22,359 --> 00:26:26,523 and we will die in here. 325 00:26:30,968 --> 00:26:36,497 With enough effort we can probably force our way through the ceiling. 326 00:26:38,575 --> 00:26:41,806 Perhaps I have not made myself sufficiently clear. 327 00:26:42,146 --> 00:26:44,910 There is no telling when help will come. 328 00:26:46,049 --> 00:26:51,715 Unless we get ourselves out of here on our own, we will probably die here. 329 00:26:53,056 --> 00:26:56,651 - So we must work together! - No. 330 00:26:57,294 --> 00:26:59,023 No? 331 00:26:59,730 --> 00:27:03,325 - What do you mean,"no"? - No. 332 00:27:04,568 --> 00:27:06,429 You want to live as much as I. 333 00:27:06,537 --> 00:27:12,269 Oh, yes, but I would much rather see you dead. 334 00:27:14,311 --> 00:27:19,613 I see. Well, here I am. Come on. Kill me. Come kill me! 335 00:27:19,783 --> 00:27:25,278 You forget the terms of our surrender. The penalty for the killing of any Centauri... 336 00:27:25,455 --> 00:27:29,289 by any Narn will be the death of 500 Narns... 337 00:27:29,459 --> 00:27:33,293 including the perpetrator's own family! 338 00:27:33,630 --> 00:27:35,598 But I don't have to kill you. 339 00:27:36,967 --> 00:27:42,963 I don't have to do anything. And I still get to watch you die. 340 00:27:43,140 --> 00:27:46,109 I find this most appealing. 341 00:27:47,044 --> 00:27:50,741 This is insane. We must work together. 342 00:27:50,914 --> 00:27:53,348 No. As the humans say: 343 00:27:53,517 --> 00:27:56,418 "Up yours. Die!" 344 00:27:58,054 --> 00:28:00,321 I don't believe it. 345 00:28:03,927 --> 00:28:06,628 You are mad. Do you know that? 346 00:28:08,031 --> 00:28:10,356 We're in here! 347 00:28:10,534 --> 00:28:13,935 - Can anyone hear us? - I hear you. 348 00:28:16,139 --> 00:28:20,041 - In here! - We're in here. 349 00:28:24,881 --> 00:28:27,748 This better be good. We got all hell breaking loose out there. 350 00:28:27,918 --> 00:28:32,256 That one. We found him at the site of every explosion. 351 00:28:32,691 --> 00:28:34,553 Just watching. 352 00:28:34,791 --> 00:28:36,656 Are you sure about this? 353 00:28:38,395 --> 00:28:42,823 Okay. Let's cross-reference his face against the passenger manifest that came in... 354 00:28:42,899 --> 00:28:47,927 from the last two ships from Proxima 3, the last place hit by these bombs... 355 00:28:48,105 --> 00:28:51,871 Match found. Subject: Robert J. Carlson. 356 00:28:52,042 --> 00:28:55,831 Hired by Engineering and Station Maintenance Division, 357 00:28:55,866 --> 00:28:58,447 11 January 2260. 358 00:28:58,682 --> 00:29:03,346 Personal quarters located on Blue 95. 359 00:29:03,553 --> 00:29:05,748 Oh, great. Great. He's been working here. 360 00:29:06,890 --> 00:29:09,188 Pull his file, Jay. Give me everything we've got on him... 361 00:29:09,359 --> 00:29:12,487 and scramble a tac team. Full armor. I want that area cleared. 362 00:29:13,597 --> 00:29:17,260 "Not many fishes... " 363 00:29:17,434 --> 00:29:21,097 "left in the sea" 364 00:29:21,738 --> 00:29:24,605 "Nor many fishes" 365 00:29:25,609 --> 00:29:29,067 "Just Londo and me" 366 00:29:29,946 --> 00:29:34,542 "Not many fishes... " 367 00:29:34,718 --> 00:29:37,653 "left in the sea" 368 00:29:37,821 --> 00:29:40,483 "Not many fishes" 369 00:29:40,657 --> 00:29:43,649 "Just Londo and me" 370 00:29:49,099 --> 00:29:50,464 - Captain. - What've you got? 371 00:29:50,634 --> 00:29:53,000 According to his personnel file, he's a loner, a quiet guy. 372 00:29:53,170 --> 00:29:55,866 - Save me from loners and quiet guys. - But with a real bad temper. 373 00:29:56,039 --> 00:29:59,008 He's got several disciplinary notes, and according to his supervisor... 374 00:29:59,176 --> 00:30:01,804 - ... he can't keep his mind on his job. - Well, now we know why. 375 00:30:01,978 --> 00:30:07,712 Yeah. All right. Everybody out? Great. Now look, we're gonna play this by the book. 376 00:30:10,220 --> 00:30:13,578 - Somebody just rewrote the book. - Hit the deck! 377 00:30:18,728 --> 00:30:20,619 - Really bad temper. - Yeah. 378 00:30:20,897 --> 00:30:24,494 Listen up out there. I'm holding a dead man's switch. 379 00:30:24,768 --> 00:30:27,296 Anything happens to me, anybody tries to rush the door... 380 00:30:27,471 --> 00:30:31,931 and you've got an explosion big enough to blow the whole station. Do you hear me? 381 00:30:32,109 --> 00:30:34,839 Oh, yeah. We hear you. 382 00:30:35,011 --> 00:30:37,639 We both know you can't get out of here, so why don't we talk this over? 383 00:30:37,914 --> 00:30:41,750 No talk. Is Sheridan out there? 384 00:30:41,918 --> 00:30:43,715 - No. - Yes. 385 00:30:43,987 --> 00:30:45,752 I want you in here, captain. 386 00:30:46,356 --> 00:30:50,716 You've got 30 seconds or I drop the hammer on the biggest one yet. 387 00:30:50,994 --> 00:30:53,920 And captain, leave the link. 388 00:30:57,167 --> 00:30:58,193 What are you doing? 389 00:30:58,635 --> 00:31:03,538 You heard him. If we can buy some time, we can figure out what he's up to. 390 00:31:03,807 --> 00:31:05,504 Twenty seconds. 391 00:31:05,775 --> 00:31:10,305 And don't try and follow him in. The door is wired from the inside. 392 00:31:10,747 --> 00:31:12,879 That's no good. You stick it inside your shirt, he's gonna find it. 393 00:31:14,117 --> 00:31:16,984 Well, where do you suggest I put it? 394 00:31:20,724 --> 00:31:22,086 All right. You'll hear me? 395 00:31:22,259 --> 00:31:24,727 We jack up the volume, we'll be able to tell what you had for lunch. 396 00:31:24,895 --> 00:31:26,692 Great. 397 00:31:27,964 --> 00:31:32,401 - All right. You find that bomb, Michael. - We will. Just don't do anything stupid. 398 00:31:34,337 --> 00:31:36,262 Too late. 399 00:31:41,378 --> 00:31:43,974 - Garibaldi to C & C. - "C & C online." 400 00:31:44,147 --> 00:31:46,411 Open the captain's link. Receive only, max volume. 401 00:31:46,583 --> 00:31:48,915 Get me a secure link to Morishi and the bomb squad. 402 00:31:49,085 --> 00:31:52,077 Whatever you do, don't let anyone page the captain. You hear me? 403 00:31:52,455 --> 00:31:53,544 Confirmed. 404 00:32:05,635 --> 00:32:08,129 Move away from the door. 405 00:32:13,009 --> 00:32:14,636 Take off your jacket. 406 00:32:20,116 --> 00:32:21,708 Open your shirt. 407 00:32:26,289 --> 00:32:30,248 I wanted to make sure we could talk privately. 408 00:32:31,027 --> 00:32:32,494 You satisfied? 409 00:32:36,733 --> 00:32:38,667 For now. 410 00:32:40,537 --> 00:32:43,472 - Where's the bomb? - Somewhere you'll never find it. 411 00:32:43,640 --> 00:32:47,906 As long as the trigger keeps transmitting, no boom. 412 00:32:48,078 --> 00:32:51,104 - But if it stops... - I understand. 413 00:32:51,281 --> 00:32:52,839 Now, what do you want? 414 00:32:53,116 --> 00:32:55,075 I want you to get me out of here, Sheridan. 415 00:32:55,886 --> 00:32:59,720 You're going to escort me to a ship. And then I'm going to leave here. 416 00:32:59,923 --> 00:33:02,255 You gotta know we can't do that. 417 00:33:02,525 --> 00:33:07,089 Yes, you can. Because if you don't, I'll let this go... 418 00:33:07,364 --> 00:33:11,860 and this whole place will go up in an explosion as bright as the sun. 419 00:33:13,270 --> 00:33:16,469 Well, you do that and you're gonna die along with the rest of us. 420 00:33:16,540 --> 00:33:18,332 If you arrest me, I'm dead already. 421 00:33:18,875 --> 00:33:21,708 The way I see it, I've got nothing to lose. 422 00:33:22,512 --> 00:33:25,037 And you've got everything to lose. 423 00:33:27,050 --> 00:33:29,780 - Garibaldi here. Morishi? - Standing by. 424 00:33:29,953 --> 00:33:32,441 Now, listen, the guy said something about an explosion bright as the sun... 425 00:33:32,476 --> 00:33:35,983 but the stuff he's got isn't capable of anything that big. I got a hunch. 426 00:33:36,159 --> 00:33:38,709 Scramble the zero G team and Check out the fusion reactor. 427 00:33:38,744 --> 00:33:40,653 If he worked maintenance, he might have had access. 428 00:33:40,830 --> 00:33:42,525 Will do. 429 00:33:43,400 --> 00:33:45,391 Okay, let's say I give you what you want. 430 00:33:45,669 --> 00:33:47,000 It's going to take time. 431 00:33:48,538 --> 00:33:54,170 Now, that hand of yours is going to get tired holding that remote. 432 00:33:55,512 --> 00:33:58,276 So why don't we just settle this between us? 433 00:33:58,448 --> 00:34:00,006 You got me. 434 00:34:00,183 --> 00:34:04,279 Security is not gonna open fire if I am a hostage, so why bring other people into it? 435 00:34:04,487 --> 00:34:06,978 Why not? 436 00:34:08,592 --> 00:34:13,586 - I suffered. Why shouldn't they? - Because they didn't do anything to you. 437 00:34:13,763 --> 00:34:19,763 They're an audience. And what good is an artist without an audience? 438 00:34:20,804 --> 00:34:24,196 - What are you saying? - Look around! 439 00:34:24,474 --> 00:34:28,174 These are chaotic times, captain. 440 00:34:28,445 --> 00:34:31,473 I'm simply an instrument of my time. 441 00:34:31,748 --> 00:34:35,277 People need to understand fear. 442 00:34:36,686 --> 00:34:39,484 Do you understand fear? 443 00:34:43,526 --> 00:34:45,517 Do you? 444 00:34:50,433 --> 00:34:55,427 No! Wait. He won't kill his audience. Not yet. 445 00:34:55,605 --> 00:34:59,006 Yes, I see you do. 446 00:34:59,209 --> 00:35:04,875 You know, back home I was no one. Nothing. 447 00:35:05,048 --> 00:35:07,107 My wife walked out on me. 448 00:35:07,283 --> 00:35:11,743 I lost my job, my apartment. Couldn't pay the bills. 449 00:35:11,921 --> 00:35:14,788 People walked all over me because they could. 450 00:35:14,958 --> 00:35:19,520 Because they like it when you are afraid. 451 00:35:19,796 --> 00:35:22,722 So now it's my turn. 452 00:35:23,166 --> 00:35:26,661 When I was fired, when they took away my apartment, they all said: 453 00:35:26,836 --> 00:35:32,001 "It's nothing personal. It's just the times." 454 00:35:32,175 --> 00:35:36,168 Well, it's nothing personal, captain. 455 00:35:36,446 --> 00:35:38,314 It's just the times. 456 00:35:43,019 --> 00:35:44,819 Opening hatch. We're going in. 457 00:35:45,922 --> 00:35:48,550 Anybody back there got any ideas where the bomb might be? 458 00:35:48,725 --> 00:35:50,625 Got an awful lot of ground to cover here. 459 00:35:50,794 --> 00:35:52,762 Not yet. Keep looking. Scanners at maximum. 460 00:35:53,630 --> 00:35:55,635 I'm not gonna ask you again. 461 00:35:56,031 --> 00:36:00,035 Get on that damned line and get me a ship. 462 00:36:00,403 --> 00:36:05,170 You seem awfully nervous for someone who's so prepared to die. 463 00:36:05,341 --> 00:36:07,502 I tell you what. 464 00:36:07,877 --> 00:36:12,610 I'll make you a deal. You tell me where that bomb is, I will get you that ship. 465 00:36:14,617 --> 00:36:18,578 - Not a chance. - Then why should I cooperate? 466 00:36:18,755 --> 00:36:21,690 I mean, how do I know there even is another bomb? 467 00:36:21,858 --> 00:36:26,386 There is. Trust me. It's there. 468 00:36:37,006 --> 00:36:38,339 I got something. 469 00:36:40,510 --> 00:36:43,604 Man, this thing's big enough to blow straight through the reactor core. 470 00:36:43,813 --> 00:36:48,614 - All right. Can you see any wires or panels? - Negative. The whole thing's welded shut. 471 00:36:48,918 --> 00:36:50,715 You gotta try and move it out of there. 472 00:36:50,887 --> 00:36:54,653 This guy isn't a pro, so he probably didn't set it up with any vibration detectors. 473 00:36:54,824 --> 00:36:57,793 He was probably hoping we wouldn't find it until it was too late. 474 00:36:57,961 --> 00:36:59,223 You sure about that? 475 00:36:59,395 --> 00:37:02,091 Hell, no. But we're running out of options here. 476 00:37:02,265 --> 00:37:04,062 Okay, let's see what we can do. 477 00:37:10,039 --> 00:37:12,837 Carlson, this isn't gonna work. 478 00:37:13,676 --> 00:37:18,340 Look, even if you do get off- station, you really think you're gonna get away with this? 479 00:37:18,515 --> 00:37:22,451 We've got your ID flagged to every Earth base for 30 light years in every direction. 480 00:37:22,619 --> 00:37:26,077 - There's nowhere you can go. - That's enough! 481 00:37:26,956 --> 00:37:30,119 - Sit down. You're making me nervous. - I'd rather stand. 482 00:37:30,393 --> 00:37:32,227 I said, sit down! 483 00:37:39,369 --> 00:37:40,666 What the hell was that? 484 00:37:40,870 --> 00:37:42,303 Oh, damn, we lost him. 485 00:37:42,472 --> 00:37:46,203 Garibaldi to tac team, we got troubles. You get that bomb and you get it out now! 486 00:37:46,409 --> 00:37:48,707 You lied to me. 487 00:37:48,878 --> 00:37:51,711 Just like all the others, you lied to me! 488 00:37:51,881 --> 00:37:55,874 Set me up. You've had them working all this time. 489 00:37:56,052 --> 00:37:58,520 Spying on me. 490 00:37:59,055 --> 00:38:01,421 Well, to hell with you. 491 00:38:02,458 --> 00:38:04,756 To hell with all of you! 492 00:38:44,934 --> 00:38:46,333 See you in hell, captain. 493 00:38:54,611 --> 00:38:56,806 No. It didn't- 494 00:38:57,680 --> 00:39:00,513 It's not fair. It's not fair! 495 00:39:06,155 --> 00:39:10,285 What can I say? Life's tough sometimes. 496 00:39:18,668 --> 00:39:21,262 - You okay? - Yeah, I'm fine. I'm fine. 497 00:39:21,437 --> 00:39:23,701 Pick him up and throw him in the brig. Be careful. 498 00:39:23,873 --> 00:39:26,467 Check out the area in case he left any surprises behind. 499 00:39:26,643 --> 00:39:28,770 - You found the big one? - Yeah, just barely. 500 00:39:28,945 --> 00:39:32,813 - A few seconds earlier and... - Yeah. Everybody else okay? 501 00:39:32,982 --> 00:39:35,729 Yeah, I think so. They're still clearing out the debris from the last explosion, 502 00:39:35,764 --> 00:39:37,043 but they think they got everybody out. 503 00:40:06,849 --> 00:40:09,613 Ambassador, I'm sorry. I didn't see you. I was just going to- 504 00:40:09,786 --> 00:40:13,381 Yes, yes. Is there any change? 505 00:40:13,556 --> 00:40:17,117 No, not yet. Not that I've noticed. Is there any word? 506 00:40:18,861 --> 00:40:21,989 They caught the bomber 20 minutes ago. 507 00:40:22,165 --> 00:40:27,603 A human. He will be judged and punished for his crimes. 508 00:40:28,705 --> 00:40:32,232 Good. I was hoping it wasn't a Centauri. 509 00:40:32,408 --> 00:40:35,844 The way things are going around here, that's the last thing we need. 510 00:40:39,615 --> 00:40:44,951 You know, I heard a joke a little while ago. 511 00:40:45,121 --> 00:40:48,318 How many Centauri does it take to screw in a light bulb? 512 00:40:48,791 --> 00:40:51,351 Just one. But in the great old days- 513 00:40:51,527 --> 00:40:55,520 In the great old days of the Republic, hundreds of servants... 514 00:40:55,698 --> 00:41:01,568 would leap to change a thousand bulbs at your slightest whim. 515 00:41:03,406 --> 00:41:05,340 Heard it. 516 00:41:05,908 --> 00:41:07,102 Welcome back. 517 00:41:08,945 --> 00:41:11,277 How do you feel? 518 00:41:11,761 --> 00:41:16,251 As though a great many heavy objects had fallen on me. 519 00:41:18,021 --> 00:41:20,182 But I suspect I will live. 520 00:41:20,356 --> 00:41:23,621 I just spoke with Ambassador Mollari a little while ago. 521 00:41:23,793 --> 00:41:26,728 He's most grateful for what you did. 522 00:41:26,896 --> 00:41:30,195 The Centaurum will probably want to give you a medal for this. 523 00:41:32,001 --> 00:41:33,832 I should have stayed in the coma. 524 00:41:36,139 --> 00:41:40,271 Come on, Lennier. You saved his life. You deserve a little recognition. 525 00:41:40,943 --> 00:41:46,440 I did what I did because all life is sacred. 526 00:41:48,885 --> 00:41:54,050 But when the object of your actions does not share that belief... 527 00:41:56,926 --> 00:42:00,953 I fear I have served the present by sacrificing the future. 528 00:42:10,706 --> 00:42:13,869 Hey! In here! We got two more. 529 00:42:14,077 --> 00:42:16,272 No! 530 00:42:16,446 --> 00:42:19,643 Get that spanner over here fast! 531 00:42:19,849 --> 00:42:24,548 There, you see? I'm going to live! 532 00:42:25,121 --> 00:42:27,351 So it would seem. 533 00:42:27,523 --> 00:42:31,425 Well, it is an imperfect universe. 534 00:42:32,061 --> 00:42:33,392 Bastard. 535 00:42:33,896 --> 00:42:35,158 Monster. 536 00:42:35,364 --> 00:42:36,592 Fanatic. 537 00:42:36,966 --> 00:42:38,058 Murderer. 538 00:42:38,501 --> 00:42:43,338 - You are insane! - And that is why we'll win. 539 00:42:45,007 --> 00:42:48,374 "Go be the ambassador to Babylon 5," they say. 540 00:42:48,544 --> 00:42:51,877 "It will be an easy assignment." 541 00:42:52,515 --> 00:42:54,346 I hate my life. 542 00:42:54,517 --> 00:42:56,007 So do I. 543 00:42:56,185 --> 00:42:58,779 Shut up! 544 00:43:34,157 --> 00:43:37,239 Subtitles for subXpacio and TusSeries47298

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.