Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,559 --> 00:00:31,829
You missed!
2
00:00:38,409 --> 00:00:40,089
Whatever, dude, I don't care,
3
00:00:40,089 --> 00:00:41,769
I got all day to beat you.
4
00:00:41,769 --> 00:00:44,119
Because we got the day off!
5
00:00:45,459 --> 00:00:46,929
Hey, guys you busy?
6
00:00:46,929 --> 00:00:48,929
Yeah, Skips, we are
playing Alley Fight Dudes.
7
00:00:48,929 --> 00:00:53,659
Oh, cause I was wondering if I could cash
in this coupon you gave me for my birthday.
8
00:00:53,739 --> 00:00:56,039
It says you will do
all my jobs for a day.
9
00:00:56,059 --> 00:00:57,739
What I don't renember writing that.
10
00:00:57,739 --> 00:00:59,419
It's from six months ago.
11
00:01:01,129 --> 00:01:03,289
Open it, Skips, open it!
12
00:01:06,819 --> 00:01:09,239
Aw, man. Did you get Skips
anything for his birthday?
13
00:01:09,239 --> 00:01:10,639
No, did you?
14
00:01:11,529 --> 00:01:12,909
We gotta get him something!
15
00:01:12,909 --> 00:01:14,999
But we don't have any
money! And it's too late.
16
00:01:15,049 --> 00:01:16,999
Dude. Birthday coupon.
17
00:01:18,409 --> 00:01:23,379
Mordecai and Rigby promise to
do all Skips' chores for one day.
18
00:01:24,569 --> 00:01:27,069
Aw, man! I don't wanna do
Skips' chores for the day!
19
00:01:27,069 --> 00:01:28,449
Dude, we have to get him something!
20
00:01:28,449 --> 00:01:30,449
Besides, no one ever
uses these things anyway.
21
00:01:30,449 --> 00:01:31,499
Good point.
22
00:01:31,569 --> 00:01:33,689
Hey, yo, Skips, my man!
23
00:01:33,699 --> 00:01:35,449
We went all out on this one.
24
00:01:36,109 --> 00:01:37,339
Oh yeah.
25
00:01:38,459 --> 00:01:40,099
Can't we just do it some other day?
26
00:01:40,099 --> 00:01:43,349
Sorry, fellas, I've been
saving this for today.
27
00:01:43,349 --> 00:01:46,059
I have something very important to do,
28
00:01:46,059 --> 00:01:49,749
that if I can't get to because
you guys didn't do my chores,
29
00:01:49,819 --> 00:01:53,019
the whole world could come to an end.
30
00:01:53,059 --> 00:01:56,159
Okay! We'll do your work!
31
00:01:56,159 --> 00:01:57,669
Yeah, Skips. We got it.
32
00:01:57,699 --> 00:01:58,769
Thanks, guys.
33
00:01:58,769 --> 00:02:01,029
Here's a list of my jobs for the day.
34
00:02:02,329 --> 00:02:03,759
Aw, What?
35
00:02:03,919 --> 00:02:05,239
Seriously?
36
00:02:05,699 --> 00:02:07,389
Best gift in the world.
37
00:02:10,579 --> 00:02:11,829
This is brutal.
38
00:02:11,829 --> 00:02:13,669
I know. I'm not doing that.
39
00:02:13,669 --> 00:02:15,059
Well, dude, we have to.
40
00:02:15,059 --> 00:02:16,579
Do you want the world to come to an end?
41
00:02:16,579 --> 00:02:19,389
Yeah, right. That's just what you say
if you want somebody to do something.
42
00:02:20,189 --> 00:02:22,189
Cmon, dude, let's just
get this over with.
43
00:02:56,669 --> 00:02:59,019
Dude, that's the fastest
we've ever finished anything!
44
00:02:59,299 --> 00:03:00,749
Hey man, when we're done,
45
00:03:00,759 --> 00:03:02,789
do you want to grab some sodas
and play Alley Fight Dudes?
46
00:03:02,789 --> 00:03:04,159
Yeah. That sounds good.
47
00:03:04,159 --> 00:03:06,819
The only thing we have left to do is
that we have to move Pops' harpsichord.
48
00:03:06,819 --> 00:03:07,679
Nice.
49
00:03:08,999 --> 00:03:11,859
Alright. 1, 2, 3!
50
00:03:16,439 --> 00:03:19,059
Dude! Let's just call Skips!
51
00:03:19,429 --> 00:03:21,859
No, man! Cmon! You can do this!
52
00:03:21,889 --> 00:03:23,439
Go go go go go go! Go!
53
00:03:33,899 --> 00:03:35,869
Cmon, Rigby. Keep pushing!
54
00:03:39,359 --> 00:03:41,399
Dude, it's stuck. I'm calling Skips.
55
00:03:41,419 --> 00:03:42,159
NO!
56
00:03:42,249 --> 00:03:45,319
We made him a promise.
We are not calling Skips.
57
00:03:47,139 --> 00:03:48,379
Hey! What are you two doing?
58
00:03:48,379 --> 00:03:50,179
I thought that was Skips' job.
59
00:03:50,179 --> 00:03:51,839
- We were just...
- You know what, I don't care.
60
00:03:51,839 --> 00:03:54,049
Just get it out of
there, it's a fire hazard.
61
00:03:57,459 --> 00:03:59,129
Dude. We gotta call Skips.
62
00:04:13,849 --> 00:04:16,989
This is Skips. You know what to do.
63
00:04:17,379 --> 00:04:19,609
Skips! Skips! We need your help.
64
00:04:19,639 --> 00:04:21,359
The harpsichord got
stuck in the doorway.
65
00:04:21,359 --> 00:04:23,399
Yeah, Skips, it's
stuck! You gotta help us!
66
00:04:23,399 --> 00:04:25,099
Benson said it was a fire hazard!
67
00:04:25,119 --> 00:04:27,839
Yeah, it's a fire hazard.
Pick up the phone, Skips!
68
00:04:28,069 --> 00:04:32,929
We know you're home, Skips,
pick up the phone, Skips!
69
00:04:32,929 --> 00:04:35,679
ALRIGHT! I'll be right over.
70
00:04:36,389 --> 00:04:39,209
Alright, What did you guys do.
71
00:04:39,209 --> 00:04:40,879
We were trying to move
it and it got stuck.
72
00:04:40,879 --> 00:04:43,639
Alright, on three, I
want you guys to push.
73
00:04:43,639 --> 00:04:45,709
I'm gonna try to pull
it through, alright?
74
00:04:45,889 --> 00:04:47,849
1, 2, 3.
75
00:04:52,039 --> 00:04:53,419
Oh, it's stuck on this thing.
76
00:04:56,049 --> 00:04:57,699
Man, I'm sorry, Skips!
77
00:05:00,149 --> 00:05:03,489
- Skips, are you alright?
- This is bad.
78
00:05:04,479 --> 00:05:06,139
Are pinkies supposed to bend that way?
79
00:05:06,139 --> 00:05:08,069
Well, at least it was your
last chore for the day.
80
00:05:08,069 --> 00:05:10,069
No. You don't understand!
81
00:05:22,639 --> 00:05:23,699
SKIPS!
82
00:05:25,059 --> 00:05:26,999
Skips, the time has come once again
83
00:05:26,999 --> 00:05:29,309
for you to fight
Klorgbane the Destroyer.
84
00:05:29,309 --> 00:05:31,169
Wait minute, is that
were you have to go to?
85
00:05:31,169 --> 00:05:32,589
You gotta fight somebody!
86
00:05:32,589 --> 00:05:34,259
Yeah, who's Klorgbane?
87
00:05:34,259 --> 00:05:37,089
Skips, you can't fight anybody
with your hands like that!
88
00:05:37,089 --> 00:05:38,489
What's wrong with your hands?
89
00:05:38,499 --> 00:05:40,989
Nothing gary, I'm fine.
90
00:05:41,029 --> 00:05:43,319
- Are you sure?
- Yeah, I'm sure
91
00:05:43,319 --> 00:05:45,739
Come on, Gary, let's go.
92
00:05:49,129 --> 00:05:50,249
Dude!
93
00:05:50,279 --> 00:05:52,499
We gotta make sure he's okay. Come on
94
00:05:55,409 --> 00:05:58,029
- Dude, where's this thing going?
- Do you really have to ask?
95
00:06:09,329 --> 00:06:12,579
Guardians of Eternal Youth
I bring you the mighty Skips.
96
00:06:13,519 --> 00:06:17,609
Skips, another one hundred
Fifty-seven year cycle has passed.
97
00:06:17,659 --> 00:06:21,179
Thank you for once again saving
us by fighting the dark one,
98
00:06:21,179 --> 00:06:23,289
Klorgbane the Destroyer.
99
00:06:23,499 --> 00:06:27,709
Brothers, let us unleash
the fists of justice.
100
00:06:49,979 --> 00:06:50,949
Skips, wait!
101
00:06:51,159 --> 00:06:54,489
What are you doing here! I
told you to stay at the park!
102
00:06:54,489 --> 00:06:55,439
We are to help.
103
00:06:55,439 --> 00:06:57,629
Would you forget about the coupon.
104
00:06:57,629 --> 00:06:59,149
You can't help me with this!
105
00:06:59,159 --> 00:07:00,339
Now get out of here!
106
00:07:03,999 --> 00:07:05,729
Klorgbane!
107
00:07:10,959 --> 00:07:12,799
Hello, my brothers.
108
00:07:13,339 --> 00:07:18,259
I have returned once more to claim
my right for place of the council.
109
00:07:18,319 --> 00:07:21,849
Never! Your evil Klorgbane.
110
00:07:21,919 --> 00:07:24,859
Then after I deafeat Skips
I shall destroy you all!
111
00:07:24,859 --> 00:07:28,259
You will never deafeat Skips, Klorgbane.
112
00:07:28,819 --> 00:07:31,549
We will just have to
see about that, won't we?
113
00:07:38,719 --> 00:07:39,869
Get him,Skips
114
00:07:47,719 --> 00:07:49,769
What's the matters, Skips?
115
00:07:49,769 --> 00:07:52,739
Forgot how to use the Fists of Justice?
116
00:08:01,619 --> 00:08:03,139
Why isn't he fighting?
117
00:08:03,919 --> 00:08:06,969
I've waited many yeas for this moment!
118
00:08:20,419 --> 00:08:21,869
Skips, no!
119
00:08:22,289 --> 00:08:24,189
Let us use the Fists of Justice!
120
00:08:24,189 --> 00:08:26,889
We were supposed to do all
Skip's works today anyways.
121
00:08:26,889 --> 00:08:28,369
Don't be ridiculous.
122
00:08:28,369 --> 00:08:33,719
No man more to less capable of willing
the awesome power of the Fists of Juice!
123
00:08:33,719 --> 00:08:35,739
But if we don't, then
we'll all gonna die.
124
00:08:35,739 --> 00:08:39,739
Nonsense! Brothers, let me handle this!
125
00:08:45,369 --> 00:08:47,189
Hello! Archibald.
126
00:08:47,189 --> 00:08:50,419
Klorgbane, your reign of terror is over.
127
00:08:50,439 --> 00:08:51,919
I am gonna crash you.
128
00:08:51,969 --> 00:08:55,789
I am gonna make you eat that
diaper like a giant diaper sandwich!
129
00:08:55,789 --> 00:09:00,069
As soon as you finish that diaper sandwich
I am gonna make it wear like a cape!
130
00:09:06,689 --> 00:09:08,139
Give them the Fists of Justice!
131
00:09:10,269 --> 00:09:12,369
You know what, I think
you guys were right.
132
00:09:12,409 --> 00:09:14,719
I mean, no mere mortal can fight Kl...
133
00:09:25,069 --> 00:09:27,219
How do you use these things?
134
00:09:27,439 --> 00:09:28,539
I don't know.
135
00:09:29,119 --> 00:09:34,769
They have controls in them. Like
that video game you guys play.
136
00:09:37,919 --> 00:09:39,919
Dude, It's just likes Alley Fight Dudes.
137
00:09:39,919 --> 00:09:40,689
Yes, it is.
138
00:09:41,739 --> 00:09:45,689
On count of
three, ready? 1 2 3 .
139
00:09:48,439 --> 00:09:50,539
Let's cross this chore off the list.
140
00:09:58,739 --> 00:10:01,239
- Go go go!
- Go...
141
00:10:04,989 --> 00:10:06,089
Watch out!
142
00:10:06,089 --> 00:10:07,689
Rigby, cover me.
143
00:10:20,769 --> 00:10:23,369
I will be back!
144
00:10:24,119 --> 00:10:25,189
Klorgbane ha?
145
00:10:25,939 --> 00:10:28,039
More like Klorglame.
146
00:10:33,469 --> 00:10:37,139
Thank you for saving us
from wrath of the Klorgbane.
147
00:10:37,139 --> 00:10:38,169
No problem!
148
00:10:38,169 --> 00:10:43,689
How can we repay you? Eternal life,
supreme knowledge of the universe?
149
00:10:43,689 --> 00:10:46,369
Just say the words and it's yours.
150
00:10:49,719 --> 00:10:52,469
Thanks again for doing this, guys.
151
00:10:52,469 --> 00:10:54,439
You are very welcome, Skips.
152
00:10:54,529 --> 00:10:56,039
You are welcome, Skips.
153
00:10:57,589 --> 00:10:59,369
Best gift in the world!
11212
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.