All language subtitles for Regular Show S03E24 Fists of Justice

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,559 --> 00:00:31,829 You missed! 2 00:00:38,409 --> 00:00:40,089 Whatever, dude, I don't care, 3 00:00:40,089 --> 00:00:41,769 I got all day to beat you. 4 00:00:41,769 --> 00:00:44,119 Because we got the day off! 5 00:00:45,459 --> 00:00:46,929 Hey, guys you busy? 6 00:00:46,929 --> 00:00:48,929 Yeah, Skips, we are playing Alley Fight Dudes. 7 00:00:48,929 --> 00:00:53,659 Oh, cause I was wondering if I could cash in this coupon you gave me for my birthday. 8 00:00:53,739 --> 00:00:56,039 It says you will do all my jobs for a day. 9 00:00:56,059 --> 00:00:57,739 What I don't renember writing that. 10 00:00:57,739 --> 00:00:59,419 It's from six months ago. 11 00:01:01,129 --> 00:01:03,289 Open it, Skips, open it! 12 00:01:06,819 --> 00:01:09,239 Aw, man. Did you get Skips anything for his birthday? 13 00:01:09,239 --> 00:01:10,639 No, did you? 14 00:01:11,529 --> 00:01:12,909 We gotta get him something! 15 00:01:12,909 --> 00:01:14,999 But we don't have any money! And it's too late. 16 00:01:15,049 --> 00:01:16,999 Dude. Birthday coupon. 17 00:01:18,409 --> 00:01:23,379 Mordecai and Rigby promise to do all Skips' chores for one day. 18 00:01:24,569 --> 00:01:27,069 Aw, man! I don't wanna do Skips' chores for the day! 19 00:01:27,069 --> 00:01:28,449 Dude, we have to get him something! 20 00:01:28,449 --> 00:01:30,449 Besides, no one ever uses these things anyway. 21 00:01:30,449 --> 00:01:31,499 Good point. 22 00:01:31,569 --> 00:01:33,689 Hey, yo, Skips, my man! 23 00:01:33,699 --> 00:01:35,449 We went all out on this one. 24 00:01:36,109 --> 00:01:37,339 Oh yeah. 25 00:01:38,459 --> 00:01:40,099 Can't we just do it some other day? 26 00:01:40,099 --> 00:01:43,349 Sorry, fellas, I've been saving this for today. 27 00:01:43,349 --> 00:01:46,059 I have something very important to do, 28 00:01:46,059 --> 00:01:49,749 that if I can't get to because you guys didn't do my chores, 29 00:01:49,819 --> 00:01:53,019 the whole world could come to an end. 30 00:01:53,059 --> 00:01:56,159 Okay! We'll do your work! 31 00:01:56,159 --> 00:01:57,669 Yeah, Skips. We got it. 32 00:01:57,699 --> 00:01:58,769 Thanks, guys. 33 00:01:58,769 --> 00:02:01,029 Here's a list of my jobs for the day. 34 00:02:02,329 --> 00:02:03,759 Aw, What? 35 00:02:03,919 --> 00:02:05,239 Seriously? 36 00:02:05,699 --> 00:02:07,389 Best gift in the world. 37 00:02:10,579 --> 00:02:11,829 This is brutal. 38 00:02:11,829 --> 00:02:13,669 I know. I'm not doing that. 39 00:02:13,669 --> 00:02:15,059 Well, dude, we have to. 40 00:02:15,059 --> 00:02:16,579 Do you want the world to come to an end? 41 00:02:16,579 --> 00:02:19,389 Yeah, right. That's just what you say if you want somebody to do something. 42 00:02:20,189 --> 00:02:22,189 Cmon, dude, let's just get this over with. 43 00:02:56,669 --> 00:02:59,019 Dude, that's the fastest we've ever finished anything! 44 00:02:59,299 --> 00:03:00,749 Hey man, when we're done, 45 00:03:00,759 --> 00:03:02,789 do you want to grab some sodas and play Alley Fight Dudes? 46 00:03:02,789 --> 00:03:04,159 Yeah. That sounds good. 47 00:03:04,159 --> 00:03:06,819 The only thing we have left to do is that we have to move Pops' harpsichord. 48 00:03:06,819 --> 00:03:07,679 Nice. 49 00:03:08,999 --> 00:03:11,859 Alright. 1, 2, 3! 50 00:03:16,439 --> 00:03:19,059 Dude! Let's just call Skips! 51 00:03:19,429 --> 00:03:21,859 No, man! Cmon! You can do this! 52 00:03:21,889 --> 00:03:23,439 Go go go go go go! Go! 53 00:03:33,899 --> 00:03:35,869 Cmon, Rigby. Keep pushing! 54 00:03:39,359 --> 00:03:41,399 Dude, it's stuck. I'm calling Skips. 55 00:03:41,419 --> 00:03:42,159 NO! 56 00:03:42,249 --> 00:03:45,319 We made him a promise. We are not calling Skips. 57 00:03:47,139 --> 00:03:48,379 Hey! What are you two doing? 58 00:03:48,379 --> 00:03:50,179 I thought that was Skips' job. 59 00:03:50,179 --> 00:03:51,839 - We were just... - You know what, I don't care. 60 00:03:51,839 --> 00:03:54,049 Just get it out of there, it's a fire hazard. 61 00:03:57,459 --> 00:03:59,129 Dude. We gotta call Skips. 62 00:04:13,849 --> 00:04:16,989 This is Skips. You know what to do. 63 00:04:17,379 --> 00:04:19,609 Skips! Skips! We need your help. 64 00:04:19,639 --> 00:04:21,359 The harpsichord got stuck in the doorway. 65 00:04:21,359 --> 00:04:23,399 Yeah, Skips, it's stuck! You gotta help us! 66 00:04:23,399 --> 00:04:25,099 Benson said it was a fire hazard! 67 00:04:25,119 --> 00:04:27,839 Yeah, it's a fire hazard. Pick up the phone, Skips! 68 00:04:28,069 --> 00:04:32,929 We know you're home, Skips, pick up the phone, Skips! 69 00:04:32,929 --> 00:04:35,679 ALRIGHT! I'll be right over. 70 00:04:36,389 --> 00:04:39,209 Alright, What did you guys do. 71 00:04:39,209 --> 00:04:40,879 We were trying to move it and it got stuck. 72 00:04:40,879 --> 00:04:43,639 Alright, on three, I want you guys to push. 73 00:04:43,639 --> 00:04:45,709 I'm gonna try to pull it through, alright? 74 00:04:45,889 --> 00:04:47,849 1, 2, 3. 75 00:04:52,039 --> 00:04:53,419 Oh, it's stuck on this thing. 76 00:04:56,049 --> 00:04:57,699 Man, I'm sorry, Skips! 77 00:05:00,149 --> 00:05:03,489 - Skips, are you alright? - This is bad. 78 00:05:04,479 --> 00:05:06,139 Are pinkies supposed to bend that way? 79 00:05:06,139 --> 00:05:08,069 Well, at least it was your last chore for the day. 80 00:05:08,069 --> 00:05:10,069 No. You don't understand! 81 00:05:22,639 --> 00:05:23,699 SKIPS! 82 00:05:25,059 --> 00:05:26,999 Skips, the time has come once again 83 00:05:26,999 --> 00:05:29,309 for you to fight Klorgbane the Destroyer. 84 00:05:29,309 --> 00:05:31,169 Wait minute, is that were you have to go to? 85 00:05:31,169 --> 00:05:32,589 You gotta fight somebody! 86 00:05:32,589 --> 00:05:34,259 Yeah, who's Klorgbane? 87 00:05:34,259 --> 00:05:37,089 Skips, you can't fight anybody with your hands like that! 88 00:05:37,089 --> 00:05:38,489 What's wrong with your hands? 89 00:05:38,499 --> 00:05:40,989 Nothing gary, I'm fine. 90 00:05:41,029 --> 00:05:43,319 - Are you sure? - Yeah, I'm sure 91 00:05:43,319 --> 00:05:45,739 Come on, Gary, let's go. 92 00:05:49,129 --> 00:05:50,249 Dude! 93 00:05:50,279 --> 00:05:52,499 We gotta make sure he's okay. Come on 94 00:05:55,409 --> 00:05:58,029 - Dude, where's this thing going? - Do you really have to ask? 95 00:06:09,329 --> 00:06:12,579 Guardians of Eternal Youth I bring you the mighty Skips. 96 00:06:13,519 --> 00:06:17,609 Skips, another one hundred Fifty-seven year cycle has passed. 97 00:06:17,659 --> 00:06:21,179 Thank you for once again saving us by fighting the dark one, 98 00:06:21,179 --> 00:06:23,289 Klorgbane the Destroyer. 99 00:06:23,499 --> 00:06:27,709 Brothers, let us unleash the fists of justice. 100 00:06:49,979 --> 00:06:50,949 Skips, wait! 101 00:06:51,159 --> 00:06:54,489 What are you doing here! I told you to stay at the park! 102 00:06:54,489 --> 00:06:55,439 We are to help. 103 00:06:55,439 --> 00:06:57,629 Would you forget about the coupon. 104 00:06:57,629 --> 00:06:59,149 You can't help me with this! 105 00:06:59,159 --> 00:07:00,339 Now get out of here! 106 00:07:03,999 --> 00:07:05,729 Klorgbane! 107 00:07:10,959 --> 00:07:12,799 Hello, my brothers. 108 00:07:13,339 --> 00:07:18,259 I have returned once more to claim my right for place of the council. 109 00:07:18,319 --> 00:07:21,849 Never! Your evil Klorgbane. 110 00:07:21,919 --> 00:07:24,859 Then after I deafeat Skips I shall destroy you all! 111 00:07:24,859 --> 00:07:28,259 You will never deafeat Skips, Klorgbane. 112 00:07:28,819 --> 00:07:31,549 We will just have to see about that, won't we? 113 00:07:38,719 --> 00:07:39,869 Get him,Skips 114 00:07:47,719 --> 00:07:49,769 What's the matters, Skips? 115 00:07:49,769 --> 00:07:52,739 Forgot how to use the Fists of Justice? 116 00:08:01,619 --> 00:08:03,139 Why isn't he fighting? 117 00:08:03,919 --> 00:08:06,969 I've waited many yeas for this moment! 118 00:08:20,419 --> 00:08:21,869 Skips, no! 119 00:08:22,289 --> 00:08:24,189 Let us use the Fists of Justice! 120 00:08:24,189 --> 00:08:26,889 We were supposed to do all Skip's works today anyways. 121 00:08:26,889 --> 00:08:28,369 Don't be ridiculous. 122 00:08:28,369 --> 00:08:33,719 No man more to less capable of willing the awesome power of the Fists of Juice! 123 00:08:33,719 --> 00:08:35,739 But if we don't, then we'll all gonna die. 124 00:08:35,739 --> 00:08:39,739 Nonsense! Brothers, let me handle this! 125 00:08:45,369 --> 00:08:47,189 Hello! Archibald. 126 00:08:47,189 --> 00:08:50,419 Klorgbane, your reign of terror is over. 127 00:08:50,439 --> 00:08:51,919 I am gonna crash you. 128 00:08:51,969 --> 00:08:55,789 I am gonna make you eat that diaper like a giant diaper sandwich! 129 00:08:55,789 --> 00:09:00,069 As soon as you finish that diaper sandwich I am gonna make it wear like a cape! 130 00:09:06,689 --> 00:09:08,139 Give them the Fists of Justice! 131 00:09:10,269 --> 00:09:12,369 You know what, I think you guys were right. 132 00:09:12,409 --> 00:09:14,719 I mean, no mere mortal can fight Kl... 133 00:09:25,069 --> 00:09:27,219 How do you use these things? 134 00:09:27,439 --> 00:09:28,539 I don't know. 135 00:09:29,119 --> 00:09:34,769 They have controls in them. Like that video game you guys play. 136 00:09:37,919 --> 00:09:39,919 Dude, It's just likes Alley Fight Dudes. 137 00:09:39,919 --> 00:09:40,689 Yes, it is. 138 00:09:41,739 --> 00:09:45,689 On count of three, ready? 1 2 3 . 139 00:09:48,439 --> 00:09:50,539 Let's cross this chore off the list. 140 00:09:58,739 --> 00:10:01,239 - Go go go! - Go... 141 00:10:04,989 --> 00:10:06,089 Watch out! 142 00:10:06,089 --> 00:10:07,689 Rigby, cover me. 143 00:10:20,769 --> 00:10:23,369 I will be back! 144 00:10:24,119 --> 00:10:25,189 Klorgbane ha? 145 00:10:25,939 --> 00:10:28,039 More like Klorglame. 146 00:10:33,469 --> 00:10:37,139 Thank you for saving us from wrath of the Klorgbane. 147 00:10:37,139 --> 00:10:38,169 No problem! 148 00:10:38,169 --> 00:10:43,689 How can we repay you? Eternal life, supreme knowledge of the universe? 149 00:10:43,689 --> 00:10:46,369 Just say the words and it's yours. 150 00:10:49,719 --> 00:10:52,469 Thanks again for doing this, guys. 151 00:10:52,469 --> 00:10:54,439 You are very welcome, Skips. 152 00:10:54,529 --> 00:10:56,039 You are welcome, Skips. 153 00:10:57,589 --> 00:10:59,369 Best gift in the world! 11212

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.