All language subtitles for Regular Show S03E22 Replaced

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,690 --> 00:00:23,010 Hello. You reached the park. 2 00:00:23,090 --> 00:00:25,250 Leave a message at the sound of the beep 3 00:00:25,260 --> 00:00:28,200 and we'll get back to you as soon as we can. 4 00:00:29,040 --> 00:00:30,560 Hey Mordecai, it's Margaret. 5 00:00:30,750 --> 00:00:33,240 I was just calling to say that we had a really great time last night. 6 00:00:35,220 --> 00:00:35,260 You guys are really good at throwing pizza parties. 7 00:00:35,260 --> 00:00:37,770 Tell him that Rigby was really funny as the Pizza King! You guys are really good at throwing pizza parties. 8 00:00:37,820 --> 00:00:39,740 Oh, and Eileen wanted me to ask you 9 00:00:39,740 --> 00:00:42,610 to tell Rigby that he was really funny as the Pizza King. 10 00:00:43,370 --> 00:00:44,810 So stupid. 11 00:00:44,960 --> 00:00:46,480 Well, see you later. 12 00:00:53,640 --> 00:00:55,830 Oh, dude. Wake up, dude! We're late! 13 00:00:56,420 --> 00:00:58,590 Dude, come on! We got to clean this place up. 14 00:00:58,630 --> 00:01:01,510 We were supposed to meet Benson at the paddleboats 2 hours ago! 15 00:01:01,570 --> 00:01:03,060 But I set an alarm! 16 00:01:03,090 --> 00:01:06,200 Yeah, but for 6 P.M, instead of 6 A.M, you idiot! 17 00:01:06,200 --> 00:01:07,660 Aw, man! 18 00:01:07,750 --> 00:01:09,570 Pizza King not happy! 19 00:01:16,020 --> 00:01:17,390 Don't forget the water! 20 00:01:17,400 --> 00:01:19,900 Don't forget the water. Yeah, yeah, yeah. 21 00:01:36,420 --> 00:01:37,300 Let's go! 22 00:01:41,010 --> 00:01:43,590 Dude, we're getting pretty good at throwing pizza parties. 23 00:01:43,610 --> 00:01:45,890 Uh, yeah. But that's not a good thing. 24 00:01:46,000 --> 00:01:47,180 We're late for work! 25 00:01:47,300 --> 00:01:50,150 Don't worry. Benson'll just yell at us, and then we can go back to work. 26 00:01:50,240 --> 00:01:53,890 Normally, I'd be all, "Everything will be fine after Benson yells at us," 27 00:01:53,940 --> 00:01:55,700 but we've been late for our past five jobs, 28 00:01:55,700 --> 00:01:57,300 and I think he's starting to get sick of it. 29 00:01:57,340 --> 00:01:58,330 Oh, yeah. 30 00:01:58,500 --> 00:01:59,580 Maybe he won't be there yet, 31 00:01:59,580 --> 00:02:01,310 and we can clean the boats before he finds out. 32 00:02:03,030 --> 00:02:03,630 Dude, 33 00:02:04,030 --> 00:02:05,660 who is Benson talking to? 34 00:02:07,880 --> 00:02:09,760 All right, Chad and Jeremy. 35 00:02:09,860 --> 00:02:12,430 So, I just need you to clean all the paddleboats, 36 00:02:12,430 --> 00:02:15,250 and check to make sure that they're all in working order. 37 00:02:15,700 --> 00:02:17,820 Oh, and I'm going to need that done by the end of the day. 38 00:02:17,910 --> 00:02:18,880 Not a problem. 39 00:02:18,880 --> 00:02:21,120 Well, no. It is your problem because- 40 00:02:21,690 --> 00:02:23,810 Wait. Did you just say, "Not a problem?" 41 00:02:23,820 --> 00:02:25,930 Yeah, doesn't seem like that hard of a job. 42 00:02:27,040 --> 00:02:28,750 I'm sending you a boat cleaning schedule. 43 00:02:28,780 --> 00:02:29,770 - All right. - Got it? 44 00:02:29,770 --> 00:02:31,500 - Yeah, I got it. - Are you sure? 45 00:02:31,660 --> 00:02:33,780 Yeah. I'm sending a confirmation email that I got it. 46 00:02:33,810 --> 00:02:35,790 - Did you get it? - Yeah, I just got it. 47 00:02:35,870 --> 00:02:36,820 All right, we're good. 48 00:02:36,820 --> 00:02:38,910 We should be able to finish these boats by this afternoon. 49 00:02:40,640 --> 00:02:42,280 I'm sorry. Are we missing something? 50 00:02:43,090 --> 00:02:44,910 Oh no. It's not you. 51 00:02:44,910 --> 00:02:47,310 I'm just not used to hearing employees talk like that. 52 00:02:47,310 --> 00:02:49,220 Sounds like you need new employees. 53 00:02:50,410 --> 00:02:51,180 Yes. 54 00:02:51,190 --> 00:02:53,720 It does sound like I need new employees, doesn't it? 55 00:02:53,740 --> 00:02:54,970 And that's where you come in. 56 00:02:55,110 --> 00:02:58,070 I think there might be two positions opening up real soon, 57 00:02:58,100 --> 00:03:00,370 and if you guys can finish up these boats by 5, 58 00:03:00,370 --> 00:03:02,950 those 2 positions will definitely be opening up. 59 00:03:03,450 --> 00:03:05,760 Dude, Benson's totally gonna fire us! 60 00:03:05,760 --> 00:03:07,260 - What'll we do? - I don't know, 61 00:03:07,260 --> 00:03:09,170 but we have to figure something out quick! 62 00:03:09,180 --> 00:03:10,440 Come on. Let's go. 63 00:03:12,400 --> 00:03:14,240 Hey, Benson. 64 00:03:14,320 --> 00:03:15,620 Yeah. Hey, Benson. 65 00:03:15,760 --> 00:03:17,980 We're sorry we're late. It won't happen again. 66 00:03:19,470 --> 00:03:20,950 Yeah, I'm sure it won't. But you know what? 67 00:03:21,200 --> 00:03:23,480 Don't worry about it, fellas. 68 00:03:23,500 --> 00:03:25,350 Everybody makes mistakes. 69 00:03:25,380 --> 00:03:28,550 And then those people end up having to pay for those mistakes. 70 00:03:30,030 --> 00:03:32,720 Well, we can start cleaning the boats. 71 00:03:32,800 --> 00:03:34,510 No, no. Don't worry about the boats. 72 00:03:34,510 --> 00:03:36,280 Chad and Jeremy have it all under control. 73 00:03:36,510 --> 00:03:38,170 But cleaning the boats was our job. 74 00:03:38,170 --> 00:03:40,180 Yeah. It was, wasn't it? 75 00:03:40,310 --> 00:03:42,310 Well, that ship has sailed. 76 00:03:42,560 --> 00:03:43,910 But look, it's okay. 77 00:03:43,950 --> 00:03:47,080 Once Chad and Jeremy finish up, I'll let you know what you can do next. 78 00:03:47,080 --> 00:03:49,440 Do you just want to tell us now so we can get started? 79 00:03:49,440 --> 00:03:51,970 No, no. I need to get a camera before I tell you, 80 00:03:52,030 --> 00:03:55,520 because I want to take a picture of your faces right when I tell you. 81 00:03:55,520 --> 00:03:58,710 I really don't want to forget the look on your faces when I tell you. 82 00:03:58,830 --> 00:04:00,100 See you later, guys. 83 00:04:03,290 --> 00:04:05,700 Dude, he's totally gonna give our jobs away. 84 00:04:05,730 --> 00:04:08,280 I don't want to lose my job! What are we gonna do? 85 00:04:08,300 --> 00:04:10,010 The only thing we can do 86 00:04:10,080 --> 00:04:11,200 we just have to figure out a way 87 00:04:11,200 --> 00:04:13,310 to stop those guys from doing a good job. 88 00:04:13,500 --> 00:04:15,380 That way, Benson won't have to hire them. 89 00:04:15,380 --> 00:04:17,050 All right. What's the plan? 90 00:04:17,130 --> 00:04:20,020 Remember "Two-headed Dinosaur vs. Robo-Bigfoot?" 91 00:04:20,040 --> 00:04:20,940 Robo? 92 00:04:23,610 --> 00:04:26,220 Dude, they'll never be able to finish those boats! 93 00:04:27,130 --> 00:04:28,630 No, they will not. 94 00:04:29,790 --> 00:04:31,350 Hey, guys. How you doing? 95 00:04:31,540 --> 00:04:33,280 I'm Mordecai, and this is Rigby. 96 00:04:33,280 --> 00:04:34,690 Jeremy. Nice to meet you. 97 00:04:34,710 --> 00:04:36,190 Chad. It's a pleasure. 98 00:04:36,190 --> 00:04:37,730 Boat cleaning's a pain, huh? 99 00:04:37,780 --> 00:04:39,040 Nah, not really. 100 00:04:41,330 --> 00:04:42,970 Rigby has a question for you. 101 00:04:43,020 --> 00:04:44,440 You both have to answer. 102 00:04:44,440 --> 00:04:45,640 Who would win in a fight, 103 00:04:45,640 --> 00:04:48,450 a two-headed dinosaur or a robotic Bigfoot? 104 00:04:48,860 --> 00:04:50,110 Robotic Bigfoot. 105 00:04:50,460 --> 00:04:51,040 Really? 106 00:04:51,500 --> 00:04:53,020 One of you wouldn't have the opposite opinion 107 00:04:53,020 --> 00:04:55,060 and start arguing about it for three days? 108 00:04:55,200 --> 00:04:56,640 Nope. Robotic Bigfoot. 109 00:04:56,650 --> 00:04:58,210 What?! But... 110 00:04:58,250 --> 00:04:59,790 Sasquatch is not a killer! 111 00:04:59,950 --> 00:05:02,650 Maybe, but he'd definitely win in a fight with a dinosaur. 112 00:05:02,680 --> 00:05:05,450 - A two-headed dinosaur? - Two-headed or not. 113 00:05:05,510 --> 00:05:08,530 But the dinosaur would twice the size and made for fighting! 114 00:05:08,570 --> 00:05:10,440 Bigfoot doesn't have the killer instinct. 115 00:05:10,530 --> 00:05:13,240 Three words, dude. Pea-sized brain. 116 00:05:15,280 --> 00:05:16,090 What? 117 00:05:17,170 --> 00:05:19,380 Dude, we gotta set up our game. 118 00:05:19,380 --> 00:05:21,200 They already cleaned half the boats. 119 00:05:21,200 --> 00:05:24,910 It'd be a shame if something bad happened, and the boats got all dirty again. 120 00:05:24,910 --> 00:05:26,370 Yes, it would. 121 00:06:00,300 --> 00:06:01,200 Hey, guys. 122 00:06:01,200 --> 00:06:02,870 Could you give us a hand with these bags? 123 00:06:05,600 --> 00:06:09,100 Wait. Why are we putting bags of compost on the paddleboats? 124 00:06:11,950 --> 00:06:15,270 Oh, man! We just finished cleaning this one! 125 00:06:15,270 --> 00:06:15,890 Oops! 126 00:06:15,890 --> 00:06:17,780 You ripped the bag on purpose! 127 00:06:17,780 --> 00:06:19,420 No, we didn't! It was already like that! 128 00:06:19,420 --> 00:06:21,420 Then what's that knife doing in your hand?! 129 00:06:21,420 --> 00:06:22,620 Uh, that was already there. 130 00:06:22,620 --> 00:06:25,560 Wait! Are you guys deliberately trying to sabotage us? 131 00:06:25,560 --> 00:06:27,780 - What?! No! - What are you talking about?! 132 00:06:27,780 --> 00:06:30,540 Okay, that's it! Get this bag out of here! 133 00:06:31,690 --> 00:06:33,080 Let go of the bag! 134 00:06:33,080 --> 00:06:35,330 - No, you let go! - Let go! 135 00:06:37,670 --> 00:06:39,570 Aw, man! Look what you did! 136 00:06:39,570 --> 00:06:41,540 We didn't drop it! You guys dropped it! 137 00:06:41,540 --> 00:06:42,630 Get lost! 138 00:06:42,630 --> 00:06:43,970 Why should we get lost? 139 00:06:43,970 --> 00:06:45,120 We didn't do anything. 140 00:06:45,140 --> 00:06:47,540 If anyone should get lost, it should probably be you. 141 00:06:47,540 --> 00:06:50,080 I said, "Get lost!" 142 00:06:51,000 --> 00:06:53,370 - What are you doing? - I just shoved you. 143 00:06:53,370 --> 00:06:56,520 Now get out of here before this hand turns into a fist 144 00:06:56,520 --> 00:06:58,750 and I use it to punch you in the face. 145 00:06:59,410 --> 00:07:00,470 Let's go, Rigby. 146 00:07:03,120 --> 00:07:05,190 - Dude, what was that all about? - I don't know. 147 00:07:05,190 --> 00:07:07,550 I don't want to fight them. I just want them to leave. 148 00:07:07,550 --> 00:07:09,550 Well, we can't show up with more compost. 149 00:07:09,610 --> 00:07:12,590 No, I think there's only one thing left we can do 150 00:07:12,590 --> 00:07:15,010 to get them to stop cleaning those boats. 151 00:07:15,010 --> 00:07:17,260 - What? - Pizza party. 152 00:07:17,260 --> 00:07:19,380 Dude, you're a genius. 153 00:07:25,840 --> 00:07:27,820 All right, the pizzas are on their way. 154 00:07:27,820 --> 00:07:29,200 - Did you invite everyone? - Yeah. 155 00:07:29,200 --> 00:07:31,280 I'm going through making sure to invite the coolest people. 156 00:07:31,320 --> 00:07:34,290 Rigby, we don't have time for that. Invite everybody. 157 00:07:34,290 --> 00:07:37,100 - Everybody? - Dude, this is our last chance. 158 00:07:37,110 --> 00:07:38,580 If this party isn't crazy enough 159 00:07:38,580 --> 00:07:40,580 to stop those guys from finishing those boats, 160 00:07:40,630 --> 00:07:42,340 then we're totally gonna get fired. 161 00:07:42,480 --> 00:07:43,280 Good point. 162 00:07:45,890 --> 00:07:47,270 I hope this works. 163 00:07:52,850 --> 00:07:54,790 Dude, they don't stand a chance. 164 00:07:54,790 --> 00:07:56,790 Ye-ah, they don't! 165 00:08:05,470 --> 00:08:07,650 - Dude, it's not working! - Don't worry. 166 00:08:07,730 --> 00:08:11,830 They're not gonna be able to resist this party in three... two... one. 167 00:08:12,590 --> 00:08:15,040 Yo, did anybody order some pizzas? 168 00:08:29,860 --> 00:08:30,960 Crank it! 169 00:08:41,950 --> 00:08:44,950 Pizza party, up in here! All right! 170 00:08:45,940 --> 00:08:47,930 Get off of that! We just cleaned it! 171 00:08:49,580 --> 00:08:51,630 Anyway, as I was saying... 172 00:08:53,870 --> 00:08:56,480 Hey, knock it off! We just cleaned those! 173 00:08:56,480 --> 00:08:58,660 Chill out, and have a slice of pizza, narc! 174 00:08:58,660 --> 00:08:59,840 This is a party! 175 00:09:02,390 --> 00:09:03,300 That's it! 176 00:09:04,290 --> 00:09:07,250 Dude, end this party now! We're trying to work! 177 00:09:07,250 --> 00:09:08,870 And we're trying to keep our jobs. 178 00:09:08,870 --> 00:09:11,450 What? By throwing some lame pizza party? 179 00:09:11,450 --> 00:09:12,640 Did you hear that, bro? 180 00:09:12,640 --> 00:09:14,420 It sounds like he doesn't like your party. 181 00:09:14,420 --> 00:09:16,010 Are you gonna take that from him? 182 00:09:16,010 --> 00:09:18,100 - No! - Awesome! 183 00:09:20,740 --> 00:09:21,450 Fight! 184 00:09:37,700 --> 00:09:38,960 Hey, wanna see my phone?! 185 00:09:44,490 --> 00:09:46,420 All right! That's enough! 186 00:09:50,950 --> 00:09:54,150 This party's over! That's right! Beat it! 187 00:09:54,150 --> 00:09:57,330 I don't want to see any your faces here ever again! 188 00:09:57,470 --> 00:09:58,700 Uh, not you two! 189 00:09:58,700 --> 00:10:02,500 Mordecai and Rigby, you can get out because you're fired! 190 00:10:05,420 --> 00:10:07,300 But you were gonna give our jobs away! 191 00:10:07,300 --> 00:10:09,970 We had to do something to stop them from finishing the boats! 192 00:10:09,970 --> 00:10:11,740 Yeah, and a lot of good that did you! 193 00:10:11,740 --> 00:10:14,310 Now get lost! You're fired, remember?! 194 00:10:14,340 --> 00:10:16,310 - But, Benson-- - Leave, now! 195 00:10:16,310 --> 00:10:19,100 - But- - Now, now, now! Leave, now! 196 00:10:23,670 --> 00:10:25,230 Hey, Chad and Jeremy, 197 00:10:25,230 --> 00:10:27,020 looks like those positions opened up. 198 00:10:27,020 --> 00:10:28,100 So, what do you say? 199 00:10:28,230 --> 00:10:30,450 How would you like a job at the park? 200 00:10:30,450 --> 00:10:31,810 Yeah, right! 201 00:10:31,950 --> 00:10:35,080 We didn't get degrees in the Institute of Technical Technology 202 00:10:35,080 --> 00:10:37,480 to work at some crazy job like this! 203 00:10:37,480 --> 00:10:40,760 Good luck finding two suckers dumb enough to take this job! 204 00:10:42,730 --> 00:10:44,990 Chad! Jeremy! Wait! 205 00:10:45,640 --> 00:10:47,390 But- I- 206 00:10:47,660 --> 00:10:50,960 So... Benson... Not sure if you're looking, 207 00:10:51,010 --> 00:10:53,710 but we know a couple of dumb suckers 208 00:10:53,710 --> 00:10:56,790 who are real good at cleaning up pizza parties. 209 00:10:56,790 --> 00:10:58,660 Real good. 15754

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.