All language subtitles for Regular Show S03E20 Big Winner

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,924 --> 00:00:20,614 Got you, dudes! 2 00:00:21,674 --> 00:00:23,474 Got you, dudes! 3 00:00:25,284 --> 00:00:26,874 Got you, dudes! 4 00:00:26,894 --> 00:00:28,274 Got you, dudes! 5 00:00:28,304 --> 00:00:31,674 Got you, dudes! Got you, dudes! Got you, dudes! 6 00:00:32,084 --> 00:00:34,184 Happy birthday Muscle Man! 7 00:00:34,224 --> 00:00:35,904 Alright, gifts! 8 00:00:36,874 --> 00:00:40,004 Dude, it's time to put Muscle Man in his place. 9 00:00:40,004 --> 00:00:41,594 You got the fake lottery ticket? 10 00:00:43,764 --> 00:00:45,644 Hey Muscle Man, happy birthday! 11 00:00:45,644 --> 00:00:47,264 Here's your birthday gift from us! 12 00:00:49,154 --> 00:00:50,174 What's this? 13 00:00:51,644 --> 00:00:52,974 A lottery ticket? 14 00:00:53,004 --> 00:00:57,254 Wow, you losers really bent over backwards to get me a great gift. 15 00:00:57,254 --> 00:00:58,914 Come on, just scratch it! 16 00:00:58,914 --> 00:01:01,054 Yeah right, I'm not scratching nothing! 17 00:01:01,054 --> 00:01:02,754 Nobody wins these things! 18 00:01:02,754 --> 00:01:04,274 Come on, scratch it dude! 19 00:01:04,414 --> 00:01:06,164 You could win a million dollars. 20 00:01:06,854 --> 00:01:09,054 Fine, but I'm keeping this quarter. 21 00:01:11,764 --> 00:01:13,974 One one million, big deal. 22 00:01:14,034 --> 00:01:15,724 Uh, never get two. 23 00:01:15,734 --> 00:01:17,544 Whoa, two in a row! 24 00:01:17,574 --> 00:01:18,374 Okay! 25 00:01:23,764 --> 00:01:27,454 I matched all three! I won, I won! 26 00:01:27,484 --> 00:01:30,124 Kiss my rich butt, losers. 27 00:01:40,454 --> 00:01:42,214 Dude, he totally fell for it. 28 00:01:42,214 --> 00:01:44,124 I can't wait to see the look on his face 29 00:01:44,124 --> 00:01:45,614 when we tell him we pranked him! 30 00:01:45,654 --> 00:01:47,674 - Come on. - Wait, guys. 31 00:01:47,834 --> 00:01:50,634 You gave Muscle Man a fake lottery ticket? 32 00:01:50,634 --> 00:01:52,784 Yeah, why? What's the big deal? 33 00:01:52,794 --> 00:01:56,404 The last guy who pranked him with money didn't end up so well. 34 00:01:56,404 --> 00:02:00,344 It all happened a couple of years ago during the park raffle. 35 00:02:00,464 --> 00:02:02,654 And the winner of the one hundred dollar gift prize 36 00:02:02,654 --> 00:02:06,714 is ticket number three four six. 37 00:02:08,634 --> 00:02:11,654 It's me! I won a hundred bucks, baby! 38 00:02:11,654 --> 00:02:13,824 Oops! That's not the right ticket number. 39 00:02:14,564 --> 00:02:18,084 The real winning number is three four five! 40 00:02:19,684 --> 00:02:21,374 Gotcha Muscle Man! 41 00:02:23,544 --> 00:02:25,014 Look at your face! 42 00:02:25,014 --> 00:02:28,874 Muscle Man didn't find the prank as funny as Biggs did. 43 00:02:32,844 --> 00:02:35,654 That was a pretty good prank you pulled back there, bro 44 00:02:35,694 --> 00:02:37,174 I should return the favor - 45 00:02:37,674 --> 00:02:39,964 one good prank deserves another. 46 00:02:42,074 --> 00:02:43,344 What happened to the guy? 47 00:02:43,374 --> 00:02:45,764 He never walked again. 48 00:02:46,274 --> 00:02:48,054 Or walked again, I can't remember, 49 00:02:48,054 --> 00:02:50,054 I don't know, I didn't really like the guy. 50 00:02:50,054 --> 00:02:51,564 But I like you guys, 51 00:02:51,564 --> 00:02:53,444 which is why you should be careful 52 00:02:53,464 --> 00:02:55,524 about telling Muscle Man you pranked him. 53 00:02:55,524 --> 00:02:58,294 Dude, he almost killed a guy over a hundred bucks, 54 00:02:58,294 --> 00:03:00,884 imagine what he'll do to us over a million dollars! 55 00:03:09,874 --> 00:03:12,904 Dude, we gotta go tell him before it's too late, come on. 56 00:03:13,414 --> 00:03:16,064 Hey Muscle Man, we need to tell you something. 57 00:03:16,064 --> 00:03:17,864 Hold up bros, I'm busy. 58 00:03:21,234 --> 00:03:23,214 Muscle Man, what are you doing!? 59 00:03:23,254 --> 00:03:24,964 Now that I'm a millionaire, 60 00:03:24,964 --> 00:03:28,174 I'm gonna do some serious remodelling to this place. 61 00:03:28,284 --> 00:03:31,004 Now don't interrupt me again or I'll remodel your face! 62 00:03:35,774 --> 00:03:37,744 So maybe now's not a good time to tell him? 63 00:03:37,744 --> 00:03:40,104 Yeah, probably not a good time. 64 00:03:44,044 --> 00:03:45,824 I'll put the jacuzzi here. 65 00:03:46,824 --> 00:03:48,704 And the flatscreen here. 66 00:03:48,994 --> 00:03:52,354 Now that I'm a millionaire I can whip this place into shape! 67 00:03:56,424 --> 00:03:57,374 What the -! 68 00:03:59,084 --> 00:04:00,184 Alright, I've had it. 69 00:04:00,184 --> 00:04:03,424 Get out there right now and tell Muscle Man that lottery ticket's a fake. 70 00:04:03,424 --> 00:04:04,514 We're working on it! 71 00:04:04,514 --> 00:04:07,024 Well quit working on it and just go tell him! 72 00:04:07,044 --> 00:04:08,294 He's trashing everything 73 00:04:08,294 --> 00:04:11,034 because he thinks he can buy more stuff to replace it! 74 00:04:26,314 --> 00:04:28,904 Out with the old and in with the new. 75 00:04:30,794 --> 00:04:32,184 Can't you just tell Muscle Man? 76 00:04:32,184 --> 00:04:34,654 Yeah right, I don't have enough time to be put in the hospital. 77 00:04:34,654 --> 00:04:37,704 Now go tell him it's a fake or you're both fired! 78 00:04:39,494 --> 00:04:40,704 Dude, what are we gonna do? 79 00:04:40,734 --> 00:04:42,484 Maybe if we break it to him gently? 80 00:04:42,484 --> 00:04:44,454 What, so only half of our bones are crushed? 81 00:04:44,454 --> 00:04:46,754 No, I mean, if we get him in a good mood 82 00:04:46,754 --> 00:04:48,274 he won't be so mad when we tell him. 83 00:04:48,274 --> 00:04:49,674 Okay, but how do we do that? 84 00:04:57,294 --> 00:04:59,034 Aww yeah guys, 85 00:04:59,264 --> 00:05:02,144 thanks for taking me to the wings place to celebrate, 86 00:05:02,144 --> 00:05:03,604 it's gonna be my treat 87 00:05:03,694 --> 00:05:06,794 because there's no way you can afford my appetite. 88 00:05:06,844 --> 00:05:09,414 Yo service, service! 89 00:05:13,304 --> 00:05:15,194 You sure you guys don't want anything? 90 00:05:15,864 --> 00:05:17,614 No, thanks, water's good. 91 00:05:17,614 --> 00:05:20,604 Okay sir, I've got the triple threat gourmet sauces right here. 92 00:05:20,694 --> 00:05:22,134 Platinum esquite barbecue, 93 00:05:22,134 --> 00:05:24,944 foie gras surpreme and chipolte hollandaise 94 00:05:25,124 --> 00:05:27,114 all in diamond encrusted containers. 95 00:05:28,604 --> 00:05:31,214 Hook me up with that fancy sauce. 96 00:05:31,214 --> 00:05:33,814 I'm going all out now that I'm rich. 97 00:05:33,874 --> 00:05:37,824 All thanks to Moredcai and Rigby for giving me that lottery ticket. 98 00:05:38,504 --> 00:05:40,434 Now what was it you guys wanted to tell me? 99 00:05:41,134 --> 00:05:42,924 - What? - Don't you remember? 100 00:05:43,074 --> 00:05:45,234 You said you wanted to break something to me. 101 00:05:45,374 --> 00:05:46,504 What was it? 102 00:05:48,094 --> 00:05:50,714 I wanted to break these chicken bones with you, 103 00:05:50,714 --> 00:05:52,924 'cause I know you love breaking things! 104 00:05:54,174 --> 00:05:55,634 You got that right bro! 105 00:05:55,654 --> 00:05:57,724 I love breaking things! 106 00:05:57,724 --> 00:06:00,114 Especially things that disappoint me. 107 00:06:00,204 --> 00:06:03,034 Things like these meatless buffalo bones. 108 00:06:05,384 --> 00:06:08,454 Oh, man, why is breaking bones so easy? 109 00:06:08,584 --> 00:06:09,514 Yo bro! 110 00:06:09,594 --> 00:06:12,114 Another round of wings up in here! 111 00:06:12,194 --> 00:06:14,964 In fact, now that I'm a millionaire. 112 00:06:14,964 --> 00:06:17,844 Hey everyone, wings on me! 113 00:06:33,494 --> 00:06:36,714 It's cool, I can buy another table now that I'm rich. 114 00:06:36,754 --> 00:06:39,294 All thanks to Mordecai and Rigby. 115 00:06:39,834 --> 00:06:42,144 Dude, bathroom. Now. 116 00:06:42,574 --> 00:06:44,054 This is getting worse! 117 00:06:44,144 --> 00:06:46,674 He's never gonna be able to pay for the stuff he's breaking! 118 00:06:46,674 --> 00:06:48,944 No thanks to you backing out of telling him the truth! 119 00:06:48,944 --> 00:06:50,594 I don't see you telling him the truth. 120 00:06:50,594 --> 00:06:51,584 I'm not telling him! 121 00:06:52,204 --> 00:06:53,954 Rock, Paper, Scissors for who has to tell him. 122 00:06:53,954 --> 00:06:54,454 Fine. 123 00:06:58,594 --> 00:06:59,354 Where'd he go? 124 00:06:59,774 --> 00:07:02,464 Hey man, did you see where the fat guy with the lame t-shirt went? 125 00:07:02,494 --> 00:07:05,844 Oh, yeah, he said he was going to the lottery plaza to cash in his ticket. 126 00:07:07,854 --> 00:07:09,004 Muscle Man, wait! 127 00:07:09,064 --> 00:07:09,744 What is it? 128 00:07:09,744 --> 00:07:11,144 There's something we need to tell you. 129 00:07:11,614 --> 00:07:13,984 The lottery ticket - it's fake. 130 00:07:14,134 --> 00:07:16,254 We wanted to get you back for pranking us. 131 00:07:16,254 --> 00:07:18,144 It just got out of hand! We're sorry. 132 00:07:18,224 --> 00:07:20,584 It's okay, I'm not mad. 133 00:07:20,584 --> 00:07:22,004 - Really? - Nope. 134 00:07:22,164 --> 00:07:23,304 I'm furious! 135 00:07:30,774 --> 00:07:32,494 Well, what were you gonna tell me? 136 00:07:33,364 --> 00:07:35,434 Mordecai has something he wants to tell you. 137 00:07:36,204 --> 00:07:38,804 I just wanted to tell you that 138 00:07:39,624 --> 00:07:41,714 I hope you don't forget us when you're rich! 139 00:07:43,344 --> 00:07:44,934 Whatever losers. 140 00:07:55,604 --> 00:07:57,264 Ticket not valid? 141 00:07:57,264 --> 00:07:58,574 Can you believe this? 142 00:07:58,574 --> 00:08:00,824 They're trying to cheat me out of my money! 143 00:08:02,314 --> 00:08:04,384 This machine's not valid! 144 00:08:04,394 --> 00:08:06,124 I have a winning ticket! 145 00:08:06,124 --> 00:08:07,234 Give me my money! 146 00:08:08,554 --> 00:08:10,314 I want my money! 147 00:08:10,314 --> 00:08:11,934 Dude, Muscle Man calm down! 148 00:08:14,594 --> 00:08:17,284 Money! 149 00:08:23,184 --> 00:08:26,574 Sir! Disrupting and tampering with lotto machines is a federal offence. 150 00:08:26,584 --> 00:08:29,214 If you do not stop we will use force! 151 00:08:29,214 --> 00:08:30,474 Force this! 152 00:08:41,424 --> 00:08:42,894 Requesting backup for unit C, 153 00:08:42,924 --> 00:08:44,994 I repeat, we need backup! 154 00:09:09,854 --> 00:09:11,974 Muscle Man, you gotta stop! 155 00:09:26,554 --> 00:09:28,754 Dude, this has gotten way out of control. 156 00:09:28,864 --> 00:09:29,974 We gotta tell him. 157 00:09:33,894 --> 00:09:36,554 Muscle Man, we have something to tell you! 158 00:09:37,404 --> 00:09:39,984 Not now bro, I'm trying to get my money 159 00:09:39,984 --> 00:09:43,754 that I rightfully won from the lottery ticket you guys gave me! 160 00:09:45,554 --> 00:09:48,434 No Muscle Man, you didn't win anything! 161 00:09:48,434 --> 00:09:50,104 The lottery ticket is a fake! 162 00:09:50,154 --> 00:09:51,664 We pranked you! 163 00:09:54,164 --> 00:09:55,024 What? 164 00:09:55,454 --> 00:09:58,434 You guys pranked me? 165 00:09:58,554 --> 00:09:59,634 We're sorry! 166 00:09:59,774 --> 00:10:01,734 We didn't mean for it to go so far! 167 00:10:01,734 --> 00:10:03,694 Yeah, you were just pranking us so much 168 00:10:03,694 --> 00:10:04,904 we wanted to get you back! 169 00:10:04,934 --> 00:10:06,204 Look at the ticket! 170 00:10:08,954 --> 00:10:11,634 You guys pranked me? 171 00:10:15,884 --> 00:10:17,314 Again I'm very sorry, 172 00:10:17,544 --> 00:10:19,714 we've been trying to recall those tickets for months now. 173 00:10:19,794 --> 00:10:21,624 We will of course take care of any damages 174 00:10:21,624 --> 00:10:23,434 to lottery property and personnel. 175 00:10:23,724 --> 00:10:25,044 And the park too, right? 176 00:10:25,044 --> 00:10:27,304 Nope, sorry. Read the contract. 177 00:10:27,444 --> 00:10:28,724 You take care now. 178 00:10:32,224 --> 00:10:33,944 We're really sorry, Muscle Man. 179 00:10:33,944 --> 00:10:34,784 Yeah, man. 180 00:10:34,844 --> 00:10:36,444 We'll help pay for the wings. 181 00:10:36,464 --> 00:10:39,064 No that's cool, I can pay for those. 182 00:10:39,104 --> 00:10:41,944 I just can't believe you pranked me so hard. 183 00:10:41,944 --> 00:10:43,204 You mean you're not mad? 184 00:10:43,204 --> 00:10:45,284 Mad? Why would I be mad? 185 00:10:45,284 --> 00:10:47,394 A good prank is a good prank. 186 00:10:47,614 --> 00:10:50,194 Hey, you bros have health insurance, right? 187 00:10:50,384 --> 00:10:51,514 Yeah, why? 188 00:10:51,544 --> 00:10:55,084 'Cuz you're gonna need full coverage when I prank you back. 13665

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.