All language subtitles for Regular Show S03E15 Skips vs. Technology

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,250 --> 00:01:07,960 I think it's broken, dude. 2 00:01:08,340 --> 00:01:09,400 Here, try this. 3 00:01:09,400 --> 00:01:11,700 Hey, something need to be fixed in here? 4 00:01:11,700 --> 00:01:13,200 Skips, come help us. 5 00:01:13,200 --> 00:01:14,830 Yeah, Skips can fix anything. 6 00:01:15,710 --> 00:01:16,750 What's broken? 7 00:01:16,750 --> 00:01:19,280 So we created this project in E-designer plus, right? 8 00:01:19,280 --> 00:01:21,640 Then we tried printing it, but it gave error 219. 9 00:01:22,920 --> 00:01:25,210 We doubled checked it and the driver is definitely installed. 10 00:01:27,970 --> 00:01:29,060 So you can fix it? 11 00:01:30,030 --> 00:01:31,800 Sure. 12 00:01:39,340 --> 00:01:40,830 We gotta destroy this! 13 00:01:40,830 --> 00:01:42,030 No! Stop! 14 00:01:43,070 --> 00:01:45,530 - Skips, it's just a computer! - Put it down, dude! 15 00:01:45,530 --> 00:01:48,090 Fellas, I've been around the block a few times. 16 00:01:48,090 --> 00:01:51,500 There's something evil in that computer, we gotta smash it. 17 00:01:51,500 --> 00:01:53,500 Please, stop! 18 00:01:56,430 --> 00:01:58,060 You don't know how to fix this, do you? 19 00:01:58,060 --> 00:01:58,900 What!? 20 00:01:58,900 --> 00:02:01,190 Woah, you totally don't know how to fix this, do you? 21 00:02:02,700 --> 00:02:03,940 Skips, it's okay. 22 00:02:03,940 --> 00:02:05,630 You don't have to know how to fix everything! 23 00:02:05,810 --> 00:02:07,520 Don't worry, we'll take care of it. 24 00:02:11,040 --> 00:02:13,180 I can fix anything, you know. 25 00:02:13,180 --> 00:02:14,550 Yeah, Skips, we know. 26 00:02:15,400 --> 00:02:17,500 Dude, I thought he could fix everything. 27 00:02:17,500 --> 00:02:19,210 Well, yeah, but not computers. 28 00:02:19,270 --> 00:02:21,150 Come on, let's figure this out ourselves. 29 00:02:34,640 --> 00:02:36,800 Mordecai, Rigby! 30 00:02:36,920 --> 00:02:39,750 I figured out how to fix error 219. 31 00:02:55,070 --> 00:02:56,680 Skips, what are you doing? 32 00:02:56,680 --> 00:02:59,530 I was just trying to fix your error 219! 33 00:03:00,080 --> 00:03:01,920 But it's not a 219 anymore! 34 00:03:01,920 --> 00:03:04,850 Yeah, while you were gone, we messed it up and now it's an error 220! 35 00:03:05,040 --> 00:03:06,580 Dude, it's even worse now! 36 00:03:06,580 --> 00:03:08,220 Look, Skips, it's fine. 37 00:03:08,250 --> 00:03:10,730 - We called someone to come fix it. - You what!? 38 00:03:10,780 --> 00:03:14,580 Look guys, I can do this. I just need more time. 39 00:03:14,580 --> 00:03:17,060 - When is this guy supposed to get here? - In an hour. 40 00:03:17,060 --> 00:03:18,990 Okay, look, I can take care of this. 41 00:03:18,990 --> 00:03:21,240 If he gets here before me, stall him. 42 00:03:21,240 --> 00:03:22,680 - Why? - Just do it! 43 00:03:22,680 --> 00:03:24,070 - Geez! - Okay okay! 44 00:03:24,830 --> 00:03:26,280 Man, what's Skips' problem? 45 00:03:26,280 --> 00:03:27,190 I don't know. 46 00:03:27,210 --> 00:03:30,510 I think he needs to realize there's some things he just can't fix. 47 00:03:43,380 --> 00:03:46,120 I need to know how to fix an error 220. 48 00:03:46,120 --> 00:03:47,320 Guh, we don't know. 49 00:03:47,320 --> 00:03:48,630 Yeah, look it up on the internet. 50 00:03:48,630 --> 00:03:51,160 I don't know how to use the internet. 51 00:03:53,390 --> 00:03:55,910 Okay, first, open the internet. 52 00:03:57,300 --> 00:03:58,890 Uh, which one's the internet? 53 00:03:58,890 --> 00:04:00,420 Guh, open the internet! 54 00:04:00,420 --> 00:04:02,550 Just use the mouse and click the internet button. 55 00:04:05,650 --> 00:04:08,080 Look, see those? They're called programs! 56 00:04:08,080 --> 00:04:10,410 Now click on the internet to open the internet! 57 00:04:15,160 --> 00:04:16,560 No, what are you doing!? 58 00:04:16,560 --> 00:04:18,970 You can't just open a ton of programs at once, 59 00:04:18,970 --> 00:04:21,380 it just makes the computer go really slow. 60 00:04:21,380 --> 00:04:22,690 Yeah, don't you know? 61 00:04:22,730 --> 00:04:24,640 Guh! You're worse than my parents 62 00:04:24,640 --> 00:04:26,940 asking me computer questions over the phone! 63 00:04:26,970 --> 00:04:29,230 - I'm taking a break. - Yeah, me too. 64 00:04:29,260 --> 00:04:30,190 Hey, Techmo, 65 00:04:30,190 --> 00:04:33,270 help this guy with his computer problem, we're taking our break. 66 00:04:34,270 --> 00:04:36,020 Skips! 67 00:04:36,250 --> 00:04:38,950 Techmo. Do I know you? 68 00:04:38,950 --> 00:04:41,090 Oh, you probably don't recognize me. 69 00:04:41,090 --> 00:04:42,780 My name used to be Sampson. 70 00:04:42,790 --> 00:04:45,610 Remember, you fixed my arm back in 1783? 71 00:04:45,900 --> 00:04:47,520 Oh yeah! 72 00:04:47,570 --> 00:04:49,160 How's the old arm holding up? 73 00:04:50,120 --> 00:04:52,420 Oh, uh, I traded it in for an upgrade a few years back. 74 00:04:52,860 --> 00:04:54,220 Pretty cool, huh? 75 00:04:54,260 --> 00:04:55,380 So, what brings you here? 76 00:04:55,380 --> 00:04:58,410 I'm trying to figure out how to fix an error 220. 77 00:04:58,450 --> 00:04:59,790 Pfft, easy. 78 00:04:59,840 --> 00:05:03,570 Just hold the power button, wait five seconds and press print. Got that? 79 00:05:05,100 --> 00:05:07,060 Power button? 80 00:05:07,100 --> 00:05:08,390 Oh boy. 81 00:05:09,590 --> 00:05:10,630 You know what, Skips? 82 00:05:10,630 --> 00:05:13,260 I get that you're more of a hands on learner. 83 00:05:13,580 --> 00:05:15,240 How 'bout you join me at a house call? 84 00:05:15,240 --> 00:05:16,550 See me fix one for real? 85 00:05:16,550 --> 00:05:18,080 Okay? 86 00:05:18,120 --> 00:05:19,750 Let's do this. 87 00:05:27,350 --> 00:05:28,460 Wanna hear my band? 88 00:05:39,660 --> 00:05:42,900 Oh, great, your house call's in this house? 89 00:05:43,060 --> 00:05:45,050 Remember when you fixed my arm here? 90 00:05:45,090 --> 00:05:47,690 Hard to believe it used to be a battle field, huh? 91 00:05:47,690 --> 00:05:50,620 - You're making it worse! - Stop pressing things! 92 00:05:52,200 --> 00:05:53,540 What did you guys do!? 93 00:05:53,540 --> 00:05:55,960 - Techmo! Come quick! - Hurry! 94 00:05:58,180 --> 00:05:59,400 Hey Skips. 95 00:05:59,400 --> 00:06:01,450 Thanks for stalling him. 96 00:06:01,550 --> 00:06:02,790 Okay, dudes, brief me. 97 00:06:02,790 --> 00:06:05,840 - It still won't print our file. - The monitor just started flashing. 98 00:06:05,850 --> 00:06:08,590 And about twenty minutes ago, these started coming out of the printer. 99 00:06:11,030 --> 00:06:14,040 A threatening haiku? This is mad. 100 00:06:14,050 --> 00:06:15,370 Don't worry, dudes. 101 00:06:18,910 --> 00:06:20,570 Elevate keyboard! 102 00:06:24,330 --> 00:06:25,500 What the- 103 00:06:25,500 --> 00:06:28,700 Error 220, let's dance. 104 00:06:41,410 --> 00:06:43,080 Elevate keyboard! 105 00:06:56,540 --> 00:06:59,130 Can somebody fill me in on what's happening!? 106 00:06:59,130 --> 00:07:01,330 Are we still just trying to print something!? 107 00:07:01,330 --> 00:07:04,430 This is the worst error 220 I've ever seen. 108 00:07:04,430 --> 00:07:07,230 I've got no choice - I'm jacking in. 109 00:07:07,230 --> 00:07:09,800 Are you sure we just can't smash it? 110 00:07:09,800 --> 00:07:11,930 Skips! Just let him do his thing! 111 00:07:11,930 --> 00:07:12,990 Alright. 112 00:07:15,670 --> 00:07:17,090 I'm in! 113 00:07:18,350 --> 00:07:21,410 I see it! Error 220! 114 00:07:21,580 --> 00:07:23,680 Prepare to be pwned! 115 00:07:24,340 --> 00:07:25,060 What!? 116 00:07:27,240 --> 00:07:28,580 Error 220!? 117 00:07:31,300 --> 00:07:33,690 No, technomancer. 118 00:07:33,700 --> 00:07:37,600 It was I, the Doom Ma Geddom virus all along! 119 00:07:37,600 --> 00:07:43,400 Thanks to you, we will now be able to digitize the external world! 120 00:07:43,400 --> 00:07:44,940 Wait, we!? 121 00:07:44,940 --> 00:07:49,460 Yes. Prepare to be assimilated! 122 00:07:49,460 --> 00:07:51,980 Resistance is dumb! 123 00:07:52,220 --> 00:07:54,890 Noooo! 124 00:07:57,840 --> 00:08:02,230 Skips! Remember how I told you never to smash a computer? 125 00:08:03,360 --> 00:08:04,490 I was wrong! 126 00:08:11,890 --> 00:08:15,380 Thank you for releasing the Doom Ma Geddon virus. 127 00:08:15,380 --> 00:08:16,350 Goodbye. 128 00:08:22,480 --> 00:08:24,290 I knew that computer was evil! 129 00:08:24,290 --> 00:08:27,320 We've gotta destroy it before it's too late. 130 00:08:30,750 --> 00:08:31,740 Do it, man! 131 00:08:35,870 --> 00:08:37,900 Don't worry, Skips, we got this! 132 00:08:41,650 --> 00:08:43,220 Techmo, no! 133 00:08:43,220 --> 00:08:47,880 There is no more Techmo, only Doom Ma Geddon. 134 00:08:47,880 --> 00:08:49,510 Now die! 135 00:08:52,210 --> 00:08:53,710 He's just too fast. 136 00:08:53,710 --> 00:08:55,640 Too fast? 137 00:08:55,860 --> 00:08:57,010 What are gonna do? 138 00:09:00,920 --> 00:09:02,260 On the count of three, 139 00:09:02,260 --> 00:09:05,260 you guys make a break for the keyboard and keep opening programs, 140 00:09:05,260 --> 00:09:06,680 as many as you can. 141 00:09:06,680 --> 00:09:08,900 - Okay, got it. - What're you gonna do? 142 00:09:08,960 --> 00:09:09,730 Me? 143 00:09:10,750 --> 00:09:12,690 I'm gonna fix this. 144 00:09:12,770 --> 00:09:15,990 Okay, one, two three! 145 00:09:22,180 --> 00:09:24,390 A sledgehammer? Really? 146 00:09:24,390 --> 00:09:27,580 An analogue relic in a digital world. 147 00:09:29,460 --> 00:09:30,920 Ironic, really, 148 00:09:30,920 --> 00:09:32,830 that a dinosaur like you 149 00:09:32,840 --> 00:09:36,250 will be the first thing to be digitized. 150 00:09:36,360 --> 00:09:37,820 Goodbye. 151 00:09:46,270 --> 00:09:47,810 What did you do!? 152 00:09:47,810 --> 00:09:49,340 Don't you know? 153 00:09:49,450 --> 00:09:52,450 If you open a bunch of programs, you'll slow down. 154 00:09:55,030 --> 00:09:56,550 No, no no! 155 00:10:03,930 --> 00:10:06,010 Skips, I gotta say, 156 00:10:06,150 --> 00:10:08,870 I've know some great technomancers in my day, 157 00:10:09,040 --> 00:10:11,730 but none of them have defeated Doom Ma Geddon! 158 00:10:11,780 --> 00:10:13,250 If I had the authority, 159 00:10:13,380 --> 00:10:16,000 I'd make you an honorary technomancer. 160 00:10:16,010 --> 00:10:17,590 Thanks, Techmo. 161 00:10:18,460 --> 00:10:20,080 Well, duty calls. 162 00:10:23,850 --> 00:10:25,050 No! 163 00:10:25,730 --> 00:10:26,720 Skips, wait! 164 00:10:26,740 --> 00:10:28,920 This is what we were trying to print all along! 165 00:10:31,560 --> 00:10:35,000 Thanks Skips for all your help around the park. 166 00:10:35,020 --> 00:10:39,090 We all really appreciate you, Mordo and Rigs.' 167 00:10:40,450 --> 00:10:41,780 Thanks fellas. 168 00:10:41,780 --> 00:10:42,850 Aww man. 169 00:10:42,900 --> 00:10:45,830 Benson's gonna kill us when he sees all this broken stuff. 170 00:10:45,910 --> 00:10:48,320 Maybe if we bury everything in the yard he'll never know! 171 00:10:48,320 --> 00:10:51,030 You guys just leave it to me. 172 00:10:51,090 --> 00:10:52,210 Thanks, Skips. 11963

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.