All language subtitles for Regular Show S03E13 Fortune Cookie

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,212 --> 00:00:12,422 I'm glad you could all join me for brunch today. 2 00:00:12,422 --> 00:00:13,692 What's the occasion? 3 00:00:13,692 --> 00:00:15,392 Do you even have to ask, Pops? 4 00:00:15,392 --> 00:00:18,462 It's to celebrate my amazing streak of good luck. 5 00:00:18,462 --> 00:00:19,562 Good luck? 6 00:00:19,562 --> 00:00:21,312 Yeah, don't you remember last night? 7 00:00:26,212 --> 00:00:28,702 You only beat me last night because of my bad luck. 8 00:00:28,702 --> 00:00:31,512 No Rigby, I only beat you because of my good luck, 9 00:00:31,512 --> 00:00:33,322 and it's that luck that makes me trust 10 00:00:33,322 --> 00:00:35,152 that we're all gonna love this restaurant 11 00:00:35,152 --> 00:00:37,272 that none of us have ever even been to. 12 00:00:42,392 --> 00:00:43,722 I don't know what any of that is, 13 00:00:43,722 --> 00:00:46,172 but with my luck, I'm sure it's gonna taste great. 14 00:00:46,172 --> 00:00:47,232 We'll take it all! 15 00:00:47,262 --> 00:00:49,862 Dig in everyone, dim sum's on me! 16 00:00:58,932 --> 00:01:01,162 That was delicious. 17 00:01:01,172 --> 00:01:03,302 Hey Rigby, where's your food? 18 00:01:04,132 --> 00:01:06,432 Food? He hasn't even brought my water yet. 19 00:01:06,432 --> 00:01:08,932 Excuse me? Here is your soup sir. 20 00:01:10,212 --> 00:01:12,762 - I didn't order soup! - Oh, I'm so sorry, 21 00:01:12,762 --> 00:01:14,012 I'll go check on your order. 22 00:01:14,012 --> 00:01:16,012 Oh my gosh, whoa, check it out. 23 00:01:17,362 --> 00:01:20,002 Yeah, I just bit into that oyster, and there it was. 24 00:01:21,832 --> 00:01:23,312 Hey, so can I pay with this? 25 00:01:23,312 --> 00:01:24,002 Oh of course, 26 00:01:24,002 --> 00:01:26,872 but I don't think we have enough money in the register to make change. 27 00:01:26,922 --> 00:01:28,492 Will you take a check? 28 00:01:28,492 --> 00:01:29,122 Sure! 29 00:01:29,202 --> 00:01:30,082 Come on! 30 00:01:30,492 --> 00:01:32,672 I'm telling ya, I can't lose! 31 00:01:34,132 --> 00:01:35,382 I gotta go dry off. 32 00:01:36,102 --> 00:01:38,432 Aw what, they're all out of towels? 33 00:01:38,442 --> 00:01:43,032 It must be your lucky day sir, the 1000th customer gets a free meal. 34 00:01:43,032 --> 00:01:44,482 All right! 35 00:01:44,552 --> 00:01:46,332 Finally, my fortune cookie's here. 36 00:01:46,332 --> 00:01:48,652 At least one good thing will come from this meal. 37 00:01:49,262 --> 00:01:51,792 Aw what?! Bad luck is coming your way. 38 00:01:52,732 --> 00:01:54,032 Ugh, I can't get a break! 39 00:01:54,552 --> 00:01:55,962 What are you doing dude? 40 00:01:56,002 --> 00:01:57,752 Hey, that's Benson's cookie! 41 00:01:58,042 --> 00:02:00,712 Man, that is not cool, put it back. 42 00:02:00,712 --> 00:02:02,182 Why, Benson will never know. 43 00:02:02,182 --> 00:02:04,052 Good luck is coming your way, 44 00:02:04,112 --> 00:02:05,842 that's what I'm talking about. 45 00:02:05,842 --> 00:02:07,622 Oh, we're reading fortunes eh? 46 00:02:07,652 --> 00:02:09,542 Ok, lets see what we have here, 47 00:02:09,622 --> 00:02:11,652 probably gonna win the lottery or something. 48 00:02:11,912 --> 00:02:14,242 Bad luck is coming your way? 49 00:02:15,812 --> 00:02:18,082 Whatever, it will take more than just a slip of paper 50 00:02:18,082 --> 00:02:19,612 to break the winning streak I'm having. 51 00:02:19,652 --> 00:02:21,152 Come on, let's get out of here. 52 00:02:21,262 --> 00:02:24,512 Rigby, seriously. You need to switch those fortunes back. 53 00:02:24,512 --> 00:02:27,352 Oh come on! Benson's been having crazy good luck lately. 54 00:02:27,372 --> 00:02:28,612 He wouldn't even know the difference. 55 00:02:28,642 --> 00:02:30,202 Besides, it's just a piece of paper. 56 00:02:30,292 --> 00:02:32,302 Yeah.. I guess. 57 00:02:34,432 --> 00:02:36,152 You know what would make that place better? 58 00:02:36,152 --> 00:02:38,312 Some fortunes that were actually true. 59 00:02:43,972 --> 00:02:45,482 Dude Benson, you okay? 60 00:02:45,482 --> 00:02:47,482 Yeah, I'm alright. 61 00:02:47,482 --> 00:02:49,142 Alright! It's a bus token! 62 00:02:49,192 --> 00:02:51,522 Come on guys. The bus is here. 63 00:02:54,122 --> 00:02:56,022 Sorry bro, bus is full. 64 00:02:58,492 --> 00:03:00,852 That's cool guys! I guess I'll just walk! 65 00:03:00,852 --> 00:03:02,552 I told you Benson would never notice. 66 00:03:02,592 --> 00:03:04,292 Now we can both be lucky. 67 00:03:04,382 --> 00:03:06,142 Yo punk, give us your wallet! 68 00:04:11,932 --> 00:04:14,002 High score up in here! 69 00:04:14,002 --> 00:04:15,222 Mordecai, are you seeing this? 70 00:04:15,222 --> 00:04:17,572 I'm so lucky I don't even need to look at the screen! 71 00:04:17,572 --> 00:04:19,922 In fact, I don't even need to use my hands! 72 00:04:19,942 --> 00:04:21,472 Check it! 73 00:04:27,772 --> 00:04:29,442 Ugh, I don't believe this. 74 00:04:29,442 --> 00:04:32,552 Woah dude. You got some pretty sick gaming skills. 75 00:04:32,582 --> 00:04:35,422 The kind to get you on the cover of Video Game Monthly? 76 00:04:35,462 --> 00:04:37,822 Name's Dante. I'm the magazine's lead editor. 77 00:04:37,822 --> 00:04:40,912 Today's your lucky day bro, cos I'm looking for the world's best gamer 78 00:04:40,912 --> 00:04:42,512 and you are totally it! 79 00:04:43,212 --> 00:04:44,722 Gimme a call, we'll do an interview. 80 00:04:44,812 --> 00:04:46,162 Catch 'ya on the flip side bro! 81 00:04:47,132 --> 00:04:48,522 Did you see that? 82 00:04:48,522 --> 00:04:51,432 I'm gonna be on the cover of Video Game Monthly! 83 00:04:51,432 --> 00:04:53,362 Dude, you're horrible at video games! 84 00:04:53,362 --> 00:04:54,452 You just got lucky. 85 00:04:54,452 --> 00:04:56,532 Exaactlyy! 86 00:04:56,532 --> 00:04:58,932 I should have switched fortunes with Benson years ago! 87 00:04:58,932 --> 00:05:01,522 None of that good luck is yours. It belongs to Benson. 88 00:05:01,562 --> 00:05:03,522 All this good stuff should be happening to him. 89 00:05:03,552 --> 00:05:05,042 What? No way! 90 00:05:05,052 --> 00:05:07,532 My life's never been better! I'm on a serious winning streak! 91 00:05:07,532 --> 00:05:08,382 Give it back! 92 00:05:08,382 --> 00:05:10,092 What are you doing? Hey, get off me! 93 00:05:10,092 --> 00:05:11,472 - Give me the fortune! - No! 94 00:05:11,472 --> 00:05:13,472 I'm not gonna let you ruin Benson's life. 95 00:05:14,152 --> 00:05:16,062 - Where is it? - It's not on me. 96 00:05:16,062 --> 00:05:18,002 I knew you'd try something so I hid it. 97 00:05:18,002 --> 00:05:20,072 Dude, you have to trade it back. 98 00:05:20,072 --> 00:05:22,702 Bad things are happening to Benson and it's only gonna get worse! 99 00:05:22,702 --> 00:05:24,262 What are you talking about? 100 00:05:24,262 --> 00:05:26,712 I haven't seen a single bad thing happen to Benson. 101 00:05:26,822 --> 00:05:29,722 You know what I think? I think you're just jealous. 102 00:05:29,722 --> 00:05:31,652 - Jealous? - Jealous! 103 00:05:31,652 --> 00:05:32,762 - Dude, seriously- - JEALOUS! 104 00:05:32,762 --> 00:05:34,262 - Rigby! - JEALOUS OF MY LUCK! 105 00:05:34,262 --> 00:05:35,382 I'm calling Benson. 106 00:05:35,402 --> 00:05:37,962 Oh no, don't call Benson. 107 00:05:41,692 --> 00:05:44,652 The number you're calling has been disconnected. 108 00:05:46,022 --> 00:05:47,842 Ugh, forget it. I'm telling him. 109 00:05:47,892 --> 00:05:50,612 Whatever. I'm so lucky I bet he wouldn't even notice. 110 00:05:56,602 --> 00:05:58,352 Hey, have you seen the guy who use to live here? 111 00:05:58,352 --> 00:05:59,622 Oh that guy. 112 00:05:59,622 --> 00:06:01,892 Man, what a string of bad luck. 113 00:06:01,892 --> 00:06:05,952 He lost his car, his apartment, his wallet, his credit cards, his driver's license. 114 00:06:05,952 --> 00:06:07,112 Did he say where he was going? 115 00:06:07,112 --> 00:06:09,452 I just clean floors, I don't ask questions. 116 00:06:10,382 --> 00:06:12,912 Excuse me, there's a hot chick getting paper over there. 117 00:06:16,272 --> 00:06:17,482 Benson! 118 00:06:18,522 --> 00:06:19,682 Benson! 119 00:06:20,742 --> 00:06:22,212 I haven't seen him. 120 00:06:25,352 --> 00:06:26,622 Benson! 121 00:06:28,622 --> 00:06:30,172 Skips, have you seen Benson? 122 00:06:30,172 --> 00:06:32,692 He's playin' cards in my garage. 123 00:06:32,692 --> 00:06:35,722 He's convinced he can turn his luck around. 124 00:06:35,772 --> 00:06:37,922 No he can't. It's not even his luck. 125 00:06:37,922 --> 00:06:39,122 We have to stop him. 126 00:06:39,962 --> 00:06:41,742 Benson, I gotta tell you something. 127 00:06:41,772 --> 00:06:44,332 Not right now, Mordecai. I'm in the middle of a hand. 128 00:06:44,332 --> 00:06:45,802 No Benson, listen. 129 00:06:45,802 --> 00:06:47,342 You shouldn't be playing cards right now. 130 00:06:47,412 --> 00:06:50,092 Okay, so I've had a bad stretch lately. 131 00:06:50,092 --> 00:06:52,092 So my wallet and credit cards got stolen. 132 00:06:52,092 --> 00:06:54,092 So accounting lost my paycheck. 133 00:06:54,142 --> 00:06:56,642 So I can't afford to pay my rent or feed myself. 134 00:06:56,742 --> 00:06:58,822 But cards are where I'm luckiest. 135 00:06:58,842 --> 00:07:00,272 Cards are my girl. 136 00:07:00,362 --> 00:07:03,632 She's never let me down before and she won't do it this time. 137 00:07:03,632 --> 00:07:05,502 Well you gotta stop playin' now 138 00:07:05,502 --> 00:07:07,692 cos you got nothin' left to wager with. 139 00:07:08,292 --> 00:07:10,552 Actually, Skips, there is one more thing. 140 00:07:14,762 --> 00:07:17,002 I just lost the park to the guy in the fanny pack. 141 00:07:18,582 --> 00:07:20,152 He's a Warlock. 142 00:07:36,052 --> 00:07:37,722 - What the? - The park! 143 00:07:37,762 --> 00:07:40,012 - What have I done? - I gotta find Rigby. 144 00:07:47,162 --> 00:07:49,382 Park! Warlock! Fanny pack! 145 00:07:49,382 --> 00:07:50,742 What was that bro? 146 00:07:57,262 --> 00:07:57,952 Rigby! 147 00:07:58,672 --> 00:08:01,292 Interview. Video Game Monthly. Can't talk. You're a loser. 148 00:08:03,432 --> 00:08:04,842 Dude! Why did you do that?! 149 00:08:04,842 --> 00:08:05,992 Look out the window! 150 00:08:06,922 --> 00:08:09,042 Lucky me! 151 00:08:09,042 --> 00:08:11,092 A full house! 152 00:08:16,132 --> 00:08:16,932 Come on! 153 00:08:22,402 --> 00:08:23,852 What's going on?? 154 00:08:23,932 --> 00:08:26,332 Don't you get it? It's the fortunes! 155 00:08:26,332 --> 00:08:30,192 Benson's luck is getting so bad it's gonna destroy everything, look! 156 00:08:31,952 --> 00:08:33,902 Benson! Take my hand! 157 00:08:34,692 --> 00:08:35,902 Nooooo! 158 00:08:35,902 --> 00:08:36,892 Aw, man! 159 00:08:37,892 --> 00:08:40,062 Okay, okay, I'll switch back! 160 00:08:40,062 --> 00:08:41,182 Where's the fortune? 161 00:08:41,182 --> 00:08:42,742 It's under my trampoline! 162 00:08:45,102 --> 00:08:46,122 Oh man. 163 00:08:46,142 --> 00:08:47,812 How are we supposed to get over there? 164 00:08:48,092 --> 00:08:50,062 What are you guys doing? You gotta get out of here! 165 00:08:50,192 --> 00:08:51,852 Here! Take my car! 166 00:08:56,422 --> 00:08:57,572 Give me the keys. 167 00:09:02,682 --> 00:09:04,162 Almost there! 168 00:09:12,232 --> 00:09:14,682 Benson! We gotta trade fortunes! 169 00:09:14,682 --> 00:09:18,032 Why bother? Another bad thing is just gonna happen. 170 00:09:18,032 --> 00:09:19,102 No Benson! 171 00:09:19,102 --> 00:09:21,932 All these bad things are happening because of me! 172 00:09:21,932 --> 00:09:25,572 I switched fortunes behind your back at the Chinese restaurant! 173 00:09:25,572 --> 00:09:26,362 You what? 174 00:09:26,362 --> 00:09:28,912 I was jealous of all the good luck you've been having 175 00:09:28,912 --> 00:09:31,092 so I gave you all my bad luck! 176 00:09:31,362 --> 00:09:32,782 I'm sorry. 177 00:09:45,742 --> 00:09:47,582 - Is it over? - I think so... 178 00:09:47,642 --> 00:09:48,602 Ah, good. 179 00:09:48,602 --> 00:09:50,602 Over?! Nothing's over! 180 00:09:50,602 --> 00:09:52,162 You switched my fortune! 181 00:09:52,172 --> 00:09:54,642 Do you have any idea what I went through?! 182 00:09:54,642 --> 00:09:56,272 Alright alright, I'm sorry! 183 00:09:56,272 --> 00:09:58,602 At least I confessed, that's gotta count for something. 184 00:09:59,682 --> 00:10:00,262 Hello? 185 00:10:00,482 --> 00:10:02,892 Yeah this is Dante from Video Game Monthly. 186 00:10:02,892 --> 00:10:05,752 Yeah uh, so looks like I gotta cancel your interview. 187 00:10:05,752 --> 00:10:06,622 Aw, what? 188 00:10:06,642 --> 00:10:08,372 Sorry, I got a new hot player here. 189 00:10:08,372 --> 00:10:10,222 He's tearing through all the records! 190 00:10:12,352 --> 00:10:15,562 You know who else is hot and tears through stuff? 191 00:10:15,622 --> 00:10:17,322 MY MOM! 192 00:10:19,112 --> 00:10:21,312 I'm telling ya, I can't lose! 193 00:10:22,852 --> 00:10:24,242 I gotta go dry off. 194 00:10:25,942 --> 00:10:27,562 Here are your fortune cookies. 195 00:10:27,722 --> 00:10:29,722 You know what's a hilarious game? 196 00:10:29,852 --> 00:10:33,372 Saying your fortunes and saying 'in the back of a car'. 197 00:10:34,182 --> 00:10:36,622 Bad luck is coming your way in the- 198 00:10:37,512 --> 00:10:38,762 That's not gonna work. 199 00:10:42,022 --> 00:10:44,142 Hey, that's Rigby's fortune! 200 00:10:44,142 --> 00:10:44,892 So? 201 00:10:44,992 --> 00:10:48,382 You're gonna be on the cover of Video Game Monthly. 202 00:10:48,472 --> 00:10:50,172 In the back of a car. 203 00:10:51,882 --> 00:10:53,622 Finally my fortune cookie's here! 204 00:10:53,672 --> 00:10:56,062 At least one good thing will come from this meal. 14767

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.