All language subtitles for Raumpatrouille Orion [1966] 5 - Der Kampf um die Sonne.german

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,980 --> 00:00:02,980 [Musik] 2 00:00:08,620 --> 00:00:10,780 [Sprecher] Was heute noch wie ein Märchen klingt, 3 00:00:10,860 --> 00:00:12,580 kann morgen Wirklichkeit sein. 4 00:00:12,660 --> 00:00:15,020 Hier ist ein Märchen von übermorgen. 5 00:00:15,100 --> 00:00:17,220 Es gibt keine Nationalstaaten mehr. 6 00:00:17,300 --> 00:00:20,740 Es gibt nur noch die Menschheit und ihre Kolonien im Weltraum. 7 00:00:21,380 --> 00:00:24,100 Man siedelt auf fernen Sternen. 8 00:00:24,180 --> 00:00:26,660 Der Meeresboden ist als Wohnraum erschlossen. 9 00:00:26,740 --> 00:00:29,340 Mit heute noch unvorstellbaren Geschwindigkeiten 10 00:00:29,420 --> 00:00:31,940 durcheilen Raumschiffe unser Milchstraßen-System. 11 00:00:32,020 --> 00:00:34,860 Eins dieser Raumschiffe ist die Orion. 12 00:00:34,940 --> 00:00:38,140 Winziger Teil eines gigantischen Sicherheitssystems, 13 00:00:38,220 --> 00:00:41,060 das die Erde vor Bedrohungen aus dem All schützt. 14 00:00:41,140 --> 00:00:43,380 Begleiten wir die Orion und ihre Besatzung 15 00:00:43,460 --> 00:00:46,460 bei ihrem Patrouillendienst am Rande der Unendlichkeit. 16 00:01:13,300 --> 00:01:15,540 Verdammt noch mal, wir sind doch nicht besoffen. 17 00:01:15,620 --> 00:01:17,900 Heute nicht, aber vielleicht sind es Nachwirkungen? 18 00:01:17,980 --> 00:01:20,700 Darf man fragen, was die Herren so in Erregung versetzt hat? 19 00:01:20,780 --> 00:01:21,940 Man darf. 20 00:01:22,020 --> 00:01:25,540 Der Planetoid N-116-A, den wir hier routinemäßig angeflogen haben, 21 00:01:25,620 --> 00:01:28,460 zeigt völlig unerwartete Luftzusammensetzungen und Temperaturen. 22 00:01:28,540 --> 00:01:29,580 -Hm, na und? -Wenn wir… 23 00:01:29,660 --> 00:01:31,380 Wenn wir unterstellen, dass die Daten, 24 00:01:31,460 --> 00:01:34,580 die man uns über die Planetoiden in dem N-Gürtel mitgegeben hat, stimmen, 25 00:01:34,660 --> 00:01:37,860 dann müsste N-116-A seit Urzeiten so unfruchtbar sein wie… 26 00:01:37,940 --> 00:01:39,820 Das verstehe ich. Und weiter? 27 00:01:39,900 --> 00:01:42,420 Sehen Sie hier. Das ist die Oberfläche, was wir erwartet hatten. 28 00:01:42,500 --> 00:01:44,140 -Reiner Fels, öde Steppe. -Mhm. 29 00:01:44,220 --> 00:01:45,780 Und schauen Sie sich das hier an. 30 00:01:46,940 --> 00:01:50,140 Das ist eindeutig Vegetation, organisches Leben. 31 00:01:50,220 --> 00:01:53,020 Wissen Sie, Major, das der Ausschuss für interplanetare Biokontrolle 32 00:01:53,100 --> 00:01:56,220 seit Monaten fast täglich außerordentliche Sitzungen einberuft? 33 00:01:56,300 --> 00:01:57,860 Woher soll ich denn das wissen? 34 00:01:57,940 --> 00:02:00,500 Ich bin ja schließlich nicht beim Galaktischen Sicherheitsdienst. 35 00:02:00,580 --> 00:02:03,580 Man hat aus diesen Sitzungen kein Geheimnis gemacht. 36 00:02:03,660 --> 00:02:06,300 Wenn Ihnen Ihr ausgedehntes Privatleben ein bisschen mehr Zeit ließe 37 00:02:06,380 --> 00:02:07,900 für die Dinge, die wichtig sind… 38 00:02:07,980 --> 00:02:10,140 Ich kümmere mich ja auch nicht um Ihr Privatleben. 39 00:02:10,220 --> 00:02:12,460 Das ist es vielleicht, was die Dame so erbost. 40 00:02:12,540 --> 00:02:14,340 Komm, komm, komm. 41 00:02:14,420 --> 00:02:16,580 Aber wenn Sie schon so fabelhaft informiert sind, 42 00:02:16,660 --> 00:02:19,500 dann sagen Sie uns vielleicht auch, was mit N-116-A los ist? 43 00:02:19,580 --> 00:02:22,260 Was hält Sie eigentlich davon ab, auf N-116-A zu landen 44 00:02:22,340 --> 00:02:24,540 und sich die Sache aus der Nähe anzusehen? 45 00:02:24,620 --> 00:02:27,660 Eigentlich nur die Angst vor meinem Sicherheitsoffizier, 46 00:02:27,740 --> 00:02:30,900 der gewöhnlich jede eigenmächtige Initiative des Commanders McLane 47 00:02:30,980 --> 00:02:34,060 bei mindestens zehn verschiedenen Dienststellen zur Meldung bringt. 48 00:02:34,140 --> 00:02:36,100 Von dieser Angst kann ich Sie befreien. 49 00:02:39,420 --> 00:02:43,300 Leutnant Jagellovsk an Maschine: Landeantrieb ein, Magnetkissen fluten. 50 00:02:43,380 --> 00:02:46,540 -Ist das ein Befehl, Cliff? -Und ob das ein Befehl ist. 51 00:02:47,740 --> 00:02:49,740 [Musik] 52 00:04:01,460 --> 00:04:02,940 Nun komm schon. 53 00:04:07,740 --> 00:04:09,060 Tatsächlich. 54 00:04:10,700 --> 00:04:12,100 Warm ist es hier auch noch. 55 00:04:12,180 --> 00:04:13,980 Unsere Apparaturen spinnen doch nicht. 56 00:04:14,060 --> 00:04:17,460 Oder dachtest du, ich würde dich sonst ohne Druckanzug hier raus hetzen? 57 00:04:55,140 --> 00:04:56,940 Guck mal, Grünzeug. 58 00:04:57,020 --> 00:05:00,500 Ja. Fehlt nur noch eine Schafherde, und die Idylle ist komplett. 59 00:05:00,580 --> 00:05:02,300 Wenn du von Schafen sprichst, 60 00:05:02,380 --> 00:05:04,860 meinst du doch beistimmt die dazugehörige Schäferin. 61 00:05:04,940 --> 00:05:06,340 Oh. 62 00:05:07,260 --> 00:05:09,660 [Jagellovsk] Major, bitte nehmen Sie nicht nur Pflanzen-, 63 00:05:09,740 --> 00:05:11,340 sondern auch Gesteinsproben mit. 64 00:05:11,420 --> 00:05:14,380 Jawohl. Pflanzen- und Gesteinsproben, selbstverständlich. 65 00:05:16,020 --> 00:05:17,740 Ich brauche nicht viel Worte zu machen. 66 00:05:17,820 --> 00:05:21,540 Hier sehen Sie N-116-A, wie er seit Urzeiten aussah. 67 00:05:22,380 --> 00:05:23,620 Und jetzt die Aufnahme, 68 00:05:23,700 --> 00:05:26,820 die Commander McLane uns über Telebildleitung geschickt hat. 69 00:05:26,900 --> 00:05:29,060 Und die Transportrakete mit den Pflanzenproben? 70 00:05:29,140 --> 00:05:30,980 Ist bereits unterwegs zum Institut. 71 00:05:31,060 --> 00:05:33,940 Schon vor der Auswertung des Materials glaube ich sagen zu können, 72 00:05:34,020 --> 00:05:36,620 dass hier gewisse Zusammenhänge nicht zu leugnen sind. 73 00:05:36,700 --> 00:05:38,140 Welche Zusammenhänge? 74 00:05:38,220 --> 00:05:41,820 Sehen Sie, General, wir machen seit Monaten merkwürdige Beobachtungen, 75 00:05:41,900 --> 00:05:43,500 die uns beunruhigen. 76 00:05:43,580 --> 00:05:45,900 Eine davon ist vielen aufgefallen. 77 00:05:45,980 --> 00:05:48,700 Die unnatürliche Hitze, die seit Monaten andauert 78 00:05:48,780 --> 00:05:51,300 und in keinem Verhältnis zur Jahreszeit steht. 79 00:05:51,380 --> 00:05:54,620 Hätten wir nicht vor 20 Jahren den Unterwasserwohnungsbau eingeführt, 80 00:05:54,700 --> 00:05:55,940 es wäre nicht zu ertragen. 81 00:05:56,020 --> 00:05:58,380 Wissen Sie, dass die nördlichen und südlichen Eismeere 82 00:05:58,460 --> 00:05:59,740 groteske Temperaturen messen? 83 00:05:59,820 --> 00:06:01,220 Die Pole schmelzen. 84 00:06:01,300 --> 00:06:04,540 Die Gletscher der Gebirge geben gigantische Mengen von Schmelzwasser ab, 85 00:06:04,620 --> 00:06:07,220 sodass wir mit Überschwemmungskatastrophen rechnen müssen. 86 00:06:07,300 --> 00:06:09,220 Zum Teufel, das muss doch eine Ursache haben. 87 00:06:09,300 --> 00:06:13,500 General, es hat eine Ursache, die wir leider nicht beseitigen können. 88 00:06:14,140 --> 00:06:18,340 Der Energiehaushalt der Sonne ist gestört, und zwar empfindlich gestört. 89 00:06:18,420 --> 00:06:19,740 Können Sie das präzisieren? 90 00:06:19,820 --> 00:06:22,580 Im Sonneninnern wird Helium aus Wasserstoff aufgebaut. 91 00:06:22,660 --> 00:06:26,060 Pro Sekunde werden dadurch 4,3 Millionen Tonnen Sonnenmasse abgestrahlt. 92 00:06:26,140 --> 00:06:28,860 -Na und? -Der Massenverlust der Sonne ist zu groß. 93 00:06:28,940 --> 00:06:32,540 -Sie gibt bereits 9,8 Millionen Tonnen ab. -Das ist ja mehr als das Doppelte. 94 00:06:32,620 --> 00:06:34,020 Unnatürliche Protuberanzen. 95 00:06:34,100 --> 00:06:37,620 Eruptionen in die Chromosphäre, die normal zwischen zehn und 45 Minuten dauern, 96 00:06:37,700 --> 00:06:40,620 erreichen jetzt das Dreifache, etwa 120 Minuten. 97 00:06:40,700 --> 00:06:43,860 Was bedeutet das praktisch? Für uns, meine ich. 98 00:06:45,460 --> 00:06:48,660 Wenn diese Entwicklung so weitergeht, werden wir, wie ich schon andeutete, 99 00:06:48,740 --> 00:06:50,940 zunächst ungeheure Flutkatastrophen haben. 100 00:06:51,500 --> 00:06:54,980 Und dann, in der zweiten Phase, wird die Erde langsam aber sicher versteppen. 101 00:06:55,780 --> 00:07:00,220 Und wo sehen Sie den Zusammenhang mit McLanes Beobachtungen auf N-116-A? 102 00:07:00,300 --> 00:07:01,940 -Diese… -Die unnatürliche In… 103 00:07:02,020 --> 00:07:04,500 Die unnatürliche Intensivierung der Sonnenstrahlung, 104 00:07:04,580 --> 00:07:06,700 die für uns auf die Dauer tödlich sein wird, 105 00:07:06,780 --> 00:07:10,980 kann andere, weiter entfernte Planeten, in Paradiese verwandeln. 106 00:07:11,060 --> 00:07:14,100 Den Anfang davon sehen Sie auf N-116-A. 107 00:07:14,180 --> 00:07:17,460 Das ist auch der Punkt, an dem der Sicherheitsdienst aufmerksam wurde. 108 00:07:17,540 --> 00:07:19,140 Man muss sich doch wirklich fragen: 109 00:07:19,220 --> 00:07:22,740 Ist das alles eine Laune der Natur, oder steckt hier jemand dahinter, 110 00:07:22,820 --> 00:07:25,540 der auf N-116-A erdähnliche Verhältnisse haben will? 111 00:07:25,620 --> 00:07:28,140 Sie meinen, die Sonne wird künstlich angeheizt, damit… 112 00:07:28,220 --> 00:07:30,500 Wir dürfen diese Möglichkeit nicht ausschließen. 113 00:07:30,580 --> 00:07:32,860 Aber ist denn das technisch überhaupt möglich? 114 00:07:32,940 --> 00:07:35,100 Uns nicht. Das ist ja das Unheimliche. 115 00:07:36,100 --> 00:07:39,180 Also Exoterristen. Die Frogs. 116 00:07:39,260 --> 00:07:40,500 Die Frogs? 117 00:07:40,580 --> 00:07:43,140 Die sitzen nach unseren Unterlagen, oder sagen wir besser, 118 00:07:43,220 --> 00:07:46,540 nach unseren Vermutungen, irgendwo in den Sternnebeln der Jagdhunde. 119 00:07:46,620 --> 00:07:48,900 Da ist unsere Sonne reichlich uninteressant. 120 00:07:48,980 --> 00:07:52,420 Das bedeutet, es gibt Exoterristen, von denen wir bisher nichts wussten? 121 00:07:52,500 --> 00:07:54,580 Vielleicht. Vielleicht auch nicht. 122 00:07:54,660 --> 00:07:58,140 Wenn wir nicht schnell dahinterkommen, wer hier dran dreht… 123 00:07:58,220 --> 00:07:59,860 Und wenn niemand dran dreht? 124 00:07:59,940 --> 00:08:02,060 Wenn es einfach eine kosmische Erscheinung ist? 125 00:08:02,140 --> 00:08:04,100 Dann kann die Menschheit allmählich anfangen, 126 00:08:04,180 --> 00:08:06,060 sich einen neuen Planeten zu suchen. 127 00:08:07,740 --> 00:08:10,900 Und einmal, als ich mit Cliff in den Euphraseen baden war, da haben wir… 128 00:08:10,980 --> 00:08:13,700 Sie sind wohl häufig mit Major McLane zusammen. Privat, meine ich. 129 00:08:13,780 --> 00:08:16,020 Oh ja, wir haben viel gemeinsam. 130 00:08:16,100 --> 00:08:17,780 An Hobbys meine ich. 131 00:08:17,860 --> 00:08:20,780 Musik, Lesefilme, fast alle Arten von Sport. 132 00:08:20,860 --> 00:08:23,500 Der Major ist ein vielseitig interessierter Mann. 133 00:08:23,580 --> 00:08:25,660 Wenn er nur besser tanzen könnte. 134 00:08:26,300 --> 00:08:28,180 Haben Sie schon mal mit Cliff getanzt? 135 00:08:28,260 --> 00:08:31,900 Nein. Aber nach dem, was ich höre, habe ich auch nicht allzu viel versäumt. 136 00:08:31,980 --> 00:08:33,940 Wissen Sie, das ist so als ob… 137 00:08:34,780 --> 00:08:36,660 Ich meine, ich habe manchmal das Gefühl, 138 00:08:36,740 --> 00:08:40,660 als ob er sich beim Tanzen gar nicht richtig fallen lässt. 139 00:08:41,780 --> 00:08:43,180 Verstehen Sie, was ich meine? 140 00:08:43,260 --> 00:08:45,900 Nein, aber ich bin sicher, Sie werden es mir gleich erklären. 141 00:08:45,980 --> 00:08:47,300 Cliff ist ein Mensch, der… 142 00:08:47,380 --> 00:08:48,780 [McLane] Cliff ist ein Mensch, 143 00:08:48,860 --> 00:08:51,340 der seit einer halben Stunde versucht einzuschlafen. 144 00:08:51,420 --> 00:08:53,500 Stellt endlich eure Bordsprechverstärker ab. 145 00:08:53,580 --> 00:08:55,700 Euer Kaffeeklatsch hallt durchs ganze Schiff. 146 00:08:56,220 --> 00:08:58,580 Der Junge hört doch immer, was er nicht hören soll. 147 00:08:58,660 --> 00:09:01,100 Sind Sie sicher, dass er es nicht hören sollte? 148 00:09:01,180 --> 00:09:04,900 [Funk] Leitfunk-Satellit EAS-4 ruft Orion-8, bitte melden. 149 00:09:04,980 --> 00:09:06,780 Was wollen die denn von uns? 150 00:09:10,980 --> 00:09:13,980 Hier Orion-8, Bordwache, Leutnant Helga Legrelle. 151 00:09:15,020 --> 00:09:17,140 Von TRAV ergeht folgender Lichtspruch an Sie: 152 00:09:17,220 --> 00:09:21,140 Ihre Beobachtungen auf N-116-A sind von größter Bedeutung. 153 00:09:21,220 --> 00:09:22,740 Unbedingte Geheimhaltung. 154 00:09:22,820 --> 00:09:24,060 Neuer Einsatzbefehl. 155 00:09:24,140 --> 00:09:27,340 Steuern Sie die restlichen Planetoiden dieses Gürtels an. 156 00:09:27,420 --> 00:09:30,780 Kontrollieren Sie, ob dort ähnliche Veränderungen zu verzeichnen sind. 157 00:09:30,860 --> 00:09:33,420 Gezeichnet: TRAV, General Wamsler. 158 00:09:33,500 --> 00:09:36,820 EAS-4 an Orion-8, haben Sie verstanden? 159 00:09:36,900 --> 00:09:38,820 Orion-8 hat verstanden, Ende. 160 00:09:40,420 --> 00:09:42,540 Das haben wir ja mal wieder schön erwischt. 161 00:09:42,620 --> 00:09:44,580 Die ganze N-Gruppe abklappern. 162 00:09:45,660 --> 00:09:49,100 Das bedeutet meiner Schätzung nach 30 Zusatztage Raumdienst. 163 00:09:49,940 --> 00:09:53,580 Und 30 Tage, an denen Sie Major McLane nicht beibringen können, 164 00:09:53,660 --> 00:09:55,860 wie man sich beim Tanzen fallen lässt. 165 00:10:02,020 --> 00:10:04,100 Wie komme ich mir eigentlich vor, Cliff? 166 00:10:04,180 --> 00:10:06,740 Es wäre mir entsetzlich, wenn ich deine Gedanken lesen könnte. 167 00:10:06,820 --> 00:10:09,500 Findest du es nicht reichlich kindisch, was wir hier machen? 168 00:10:09,580 --> 00:10:11,380 Dafür werden wir bezahlt, mein Junge. 169 00:10:12,100 --> 00:10:14,940 Auf jedem Planetoiden die gleiche sensationelle Entdeckung: 170 00:10:15,020 --> 00:10:18,260 erst Moos und dann Gras, zur Abwechslung vielleicht wieder einmal Moos. 171 00:10:18,340 --> 00:10:19,940 Und das bei dem Wetter, ach. 172 00:10:20,020 --> 00:10:22,340 Sei doch froh, dass wir überhaupt ein Wetter haben. 173 00:10:22,420 --> 00:10:24,740 Sonst müssten wir hier in Druckanzügen spazieren. 174 00:10:24,820 --> 00:10:27,140 -[Hasso] Hörst du mich? -Klar Hasso. Wo seid ihr? 175 00:10:27,220 --> 00:10:29,580 Wir sind die Felsrinne ein Stück weiter hochgestiegen, 176 00:10:29,660 --> 00:10:31,100 da, wo die Seen zu Ende sind. 177 00:10:31,180 --> 00:10:33,740 -Man hat von hier eine gute Aussicht. -Na und? 178 00:10:34,380 --> 00:10:38,300 Wir haben was Komisches entdeckt, Cliff. Da unten steht eine Art Lancet. 179 00:10:38,380 --> 00:10:40,900 Aber keines von unseren Fabrikaten, so viel ist sicher. 180 00:10:40,980 --> 00:10:43,860 -Besetzt? -Das kann man von hier oben nicht sehen. 181 00:10:44,620 --> 00:10:47,700 Bleibt, wo ihr seid, wir kommen. -Atan hat sich schon angeschlichen. 182 00:10:47,780 --> 00:10:50,340 Ich wollte ihn zurückhalten. Aber du weißt ja, wie er ist. 183 00:10:50,420 --> 00:10:53,580 Dieser Idiot. Also offenbar leider doch nicht nur Grünzeug. 184 00:10:54,900 --> 00:10:56,900 [spannende Musik] 185 00:11:13,540 --> 00:11:15,620 [Rauschen] 186 00:11:21,460 --> 00:11:24,700 Hallo Kinder, fast hättet ihr mich erschreckt. 187 00:11:24,780 --> 00:11:25,900 Terrestrisch? 188 00:11:26,620 --> 00:11:28,900 -Was sonst? -Was suchen Sie hier? 189 00:11:31,580 --> 00:11:33,380 Ja, das ist eine lange Geschichte. 190 00:11:34,500 --> 00:11:36,660 Ich wollte sehen, ob hier Maiglöckchen wachsen. 191 00:11:36,740 --> 00:11:39,380 -Woher kommen Sie? Sind Sie allein? -Wo ist Ihr Raumschiff? 192 00:11:39,460 --> 00:11:42,940 -Welche Frage darf ich zuerst beantworten? -Sie kommen mit. Steigen Sie ein. 193 00:11:43,020 --> 00:11:46,300 -Ich denke gar nicht daran, einzusteigen. -Soll ich Sie zwingen? 194 00:11:47,420 --> 00:11:51,060 Sie können mich zu gar nichts zwingen, solange Sie mir nicht sagen, wer Sie sind. 195 00:11:51,140 --> 00:11:54,020 Wenn hier jemand Fragen stellt, dann bin ich das. Also bitte. 196 00:11:54,900 --> 00:11:58,540 Ja, eine Bitte hätte ich auch noch. 197 00:11:59,140 --> 00:12:01,540 Dürfte ich Ihre Waffe mal aus der Nähe sehen? 198 00:12:01,620 --> 00:12:03,500 Das Modell ist mir völlig unbekannt. 199 00:12:03,580 --> 00:12:05,820 Aber es schießt, darauf können Sie sich verlassen. 200 00:12:05,900 --> 00:12:07,780 Lassen Sie Ihre Waffe gefälligst stecken. 201 00:12:14,540 --> 00:12:17,260 Cliff, Sie bedrohen ihn mit der Waffe. Wo bleibt ihr denn? 202 00:12:17,940 --> 00:12:20,460 -Wir kommen, Hasso. -Beeilt euch. 203 00:12:22,980 --> 00:12:25,100 Wenn Sie noch einen Moment warten könnten, 204 00:12:25,180 --> 00:12:27,300 würde ich Sie gerne mit ihm bekannt machen. 205 00:12:27,380 --> 00:12:28,780 Ist der Major allein? 206 00:12:28,860 --> 00:12:31,820 Nein, sein Armierungsoffizier und sein Ingenieur sind bei ihm. 207 00:12:31,900 --> 00:12:34,140 Das heißt also: zwei gegen vier. 208 00:12:34,700 --> 00:12:36,860 Commander McLane ist ein sehr freundlicher Mensch. 209 00:12:36,940 --> 00:12:39,140 Er würde sich sicher gerne mit Ihnen unterhalten. 210 00:12:39,220 --> 00:12:40,420 Steigen Sie ein. 211 00:12:40,500 --> 00:12:41,900 -Aber… -Sie sollen einsteigen. 212 00:12:41,980 --> 00:12:44,940 -Commander. -Ich bin kein Commander. Los jetzt. 213 00:12:46,300 --> 00:12:47,500 Das werden Sie bereuen. 214 00:12:47,580 --> 00:12:49,660 Wenn Sie bei uns sind, werde ich dafür sorgen, 215 00:12:49,740 --> 00:12:51,300 dass Sie in ein Sanatorium kommen. 216 00:12:51,380 --> 00:12:54,260 Dann können Sie sich von Ihren Schmerzen erholen. Einsteigen. 217 00:13:06,180 --> 00:13:08,140 Zu spät, Cliff, sie haben ihn schon drin. 218 00:13:11,340 --> 00:13:13,580 -Soll ich die Lancet abschießen? -Na, und Atan? 219 00:13:14,660 --> 00:13:18,300 Du musst sie so treffen, dass sie manövrierunfähig ist. Los. 220 00:13:24,020 --> 00:13:26,660 [schriller Ton] 221 00:13:36,940 --> 00:13:38,220 Au. 222 00:13:45,140 --> 00:13:47,460 [McLane] Geben Sie es doch auf. Legen Sie die Waffe weg. 223 00:13:48,060 --> 00:13:49,420 Kommen Sie raus. 224 00:13:52,820 --> 00:13:54,660 -Mario, kümmere dich um Atan. -Ja. 225 00:13:56,100 --> 00:13:58,700 Wohin wollten Sie ihn denn mitnehmen? 226 00:13:58,780 --> 00:14:00,820 Wer sind Sie? Woher kommen Sie? 227 00:14:00,900 --> 00:14:02,780 Wir sind Wissenschaftler. 228 00:14:03,780 --> 00:14:06,980 -Forscher. -Forscher? So. 229 00:14:07,060 --> 00:14:09,660 Forscher sind wir mehr oder weniger alle. 230 00:14:09,740 --> 00:14:12,820 Ich hätte nur gerne gewusst, für wen Sie hier forschen, und wonach? 231 00:14:17,140 --> 00:14:19,180 Ach so, Sie sprechen nicht mit jedem. 232 00:14:19,260 --> 00:14:21,100 Vielleicht sollte ich mich erst mal vorstellen. 233 00:14:21,180 --> 00:14:24,300 Commander McLane von der Orion-8. 234 00:14:24,380 --> 00:14:27,780 Strafversetzt von den Schnellen Raumverbänden zur Raumpatrouille. 235 00:14:30,780 --> 00:14:32,460 Jetzt hören Sie mal ganz genau zu. 236 00:14:32,540 --> 00:14:34,180 Entweder Sie erzählen mir sofort, 237 00:14:34,260 --> 00:14:36,820 welche idiotische Dienststelle Sie nach N-108 geschickt hat, 238 00:14:36,900 --> 00:14:40,260 oder Sie haben die Freude, uns auf unserem weiteren Flug zu begleiten. 239 00:14:40,340 --> 00:14:41,180 Cliff? 240 00:14:42,540 --> 00:14:43,780 Moment mal. 241 00:14:46,300 --> 00:14:47,460 Was ist? 242 00:14:47,540 --> 00:14:51,060 Du, solch ein Modell hab ich noch nie in meinem Leben gesehen. 243 00:14:53,380 --> 00:14:54,900 -Du meinst? -Ja. 244 00:14:54,980 --> 00:14:58,580 Wenn die beiden von der Erde sind, dann bin ich der Kaiser von China. 245 00:14:58,660 --> 00:14:59,940 Aber sie reden doch wie wir. 246 00:15:00,020 --> 00:15:03,180 Tut mir leid, solch einen Apparat gibt es auf der ganzen Welt nicht. 247 00:15:03,260 --> 00:15:05,940 Nicht mal das Material ist bei uns bekannt. 248 00:15:07,300 --> 00:15:09,420 -Wie geht's ihm? -Er verlangt nach einem Whisky. 249 00:15:09,500 --> 00:15:11,740 -Und der andere? -Der dürfte bis auf Weiteres schlafen. 250 00:15:11,820 --> 00:15:13,660 Unser Kleiner muss fürchterlich zugeschlagen haben. 251 00:15:13,740 --> 00:15:15,380 -Pass auf ihn auf. -Ist gut. 252 00:15:16,180 --> 00:15:18,340 Na, wie geht's dir, du alter Raufbold? 253 00:15:23,020 --> 00:15:26,100 Sie wollen uns also nicht verraten, wo Sie hergekommen sind? 254 00:15:27,460 --> 00:15:30,380 Dann darf ich Sie bitten, mit uns einen kleinen Ausflug zur Erde zu machen. 255 00:15:30,460 --> 00:15:32,060 Dort haben wir die Möglichkeit, 256 00:15:32,140 --> 00:15:35,540 auf relativ schmerzlose Weise alles in Erfahrung zu bringen, 257 00:15:35,620 --> 00:15:38,260 was Sie bis jetzt noch so krampfhaft für sich behalten wollen. 258 00:15:38,340 --> 00:15:39,460 Also, bitte. 259 00:15:40,820 --> 00:15:42,580 Die Lancet nehmen wir selbstverständlich auch mit. 260 00:15:42,660 --> 00:15:43,860 In Ordnung. 261 00:15:52,460 --> 00:15:55,260 Und die Auswertung dieser Gehirnwellentests ist einwandfrei? 262 00:15:55,340 --> 00:15:59,020 Ich meine, es ist ausgeschlossen, dass hier eine gigantische Hochstapelei… 263 00:15:59,100 --> 00:16:00,100 Leider nicht. 264 00:16:00,180 --> 00:16:03,300 Die beiden standen unter dem Einfluss einer Art Tele-Gedankenblockierung. 265 00:16:03,380 --> 00:16:06,580 Nachdem es uns gelungen war, die zu durchbrechen, war alles ziemlich klar. 266 00:16:06,660 --> 00:16:07,900 Ziemlich klar ist gut. 267 00:16:07,980 --> 00:16:10,220 -Da stellt sich heraus, dass es auf… -Chroma. 268 00:16:10,300 --> 00:16:13,740 …dass es auf Chroma eine menschliche, wie soll ich sagen, Rasse, Nation gibt, 269 00:16:13,820 --> 00:16:15,660 die außerhalb jeder irdischen Kontrolle steht? 270 00:16:15,740 --> 00:16:17,260 Und das nennen Sie "klar"? 271 00:16:17,340 --> 00:16:19,940 Ich frage das Amt für interplanetare Biokontrolle. 272 00:16:20,020 --> 00:16:21,340 Wie ist das möglich? 273 00:16:22,300 --> 00:16:25,300 Diese Frage gebe ich zurück an den militärischen Oberbefehlshaber. 274 00:16:25,380 --> 00:16:29,100 Nach den Unterlagen handelt es sich um die Bevölkerung der ehemaligen Neptunkolonie, 275 00:16:29,180 --> 00:16:32,700 die sich im ersten galaktischen Krieg auf die Seite der Rebellen geschlagen hat. 276 00:16:32,780 --> 00:16:34,300 Das ist über 400 Jahre her. 277 00:16:34,380 --> 00:16:36,940 Und ich ersuche Sie, in den elektronischen Datenspeichern 278 00:16:37,020 --> 00:16:39,860 über die Geschichte des ersten galaktischen Krieges nachzulesen, 279 00:16:39,940 --> 00:16:42,820 dass seiner Zeit die Bevölkerung der revoltierenden Sternkolonien, 280 00:16:42,900 --> 00:16:46,180 nach Beendigung der Kampfhandlungen, restlos zur Erde zurückgesiedelt wurde. 281 00:16:46,260 --> 00:16:47,620 Offenbar nicht restlos. 282 00:16:47,700 --> 00:16:50,140 Es steht außer Zweifel, dass auf Chroma eine Welt, 283 00:16:50,220 --> 00:16:53,540 eine kleine menschliche Welt, existiert, die sich weiterentwickelt hat. 284 00:16:53,620 --> 00:16:57,140 Mit eigenen Gesetzen, eigener Technik, eigener Wissenschaft und so weiter. 285 00:16:57,940 --> 00:17:01,740 Unglaublich. Also eine Art neuer Erdteil, außerhalb der Erde. 286 00:17:01,820 --> 00:17:03,340 So kann man es formulieren. 287 00:17:03,420 --> 00:17:05,340 Geben diese Verhöre darüber Auskunft, 288 00:17:05,420 --> 00:17:08,940 weshalb Chroma sich uns gegenüber bisher tot gestellt hat? 289 00:17:09,020 --> 00:17:11,140 Schließlich sind es ja Menschen wie wir. 290 00:17:11,220 --> 00:17:13,380 Das war der schwierigste Teil der Untersuchung. 291 00:17:13,460 --> 00:17:15,500 Ich kann hier vorläufig nur Hypothesen äußern. 292 00:17:15,580 --> 00:17:17,660 Und die sind nicht sehr schmeichelhaft für uns. 293 00:17:17,740 --> 00:17:21,380 Populär ausgedrückt, die Leute dort wollen mit uns nichts zu tun haben. 294 00:17:21,460 --> 00:17:22,460 Wieso? 295 00:17:22,540 --> 00:17:25,780 Vielleicht haben wir uns in den beiden galaktischen Kriegen nicht so ganz, 296 00:17:25,860 --> 00:17:27,420 na sagen wir, korrekt benommen. 297 00:17:29,660 --> 00:17:33,220 Sie erkennen unsere Autorität nicht an. Aber wie gesagt, das sind Vermutungen. 298 00:17:33,300 --> 00:17:34,460 Ich denke, 299 00:17:34,540 --> 00:17:37,700 Ihren neuartigen Gehirnstromdetektoren bleibt nichts verborgen? 300 00:17:37,780 --> 00:17:38,980 Sie dürfen nicht vergessen, 301 00:17:39,060 --> 00:17:42,100 dass die von McLane gefangenen Wissenschaftler unbedeutende Figuren sind. 302 00:17:42,180 --> 00:17:44,340 Astrobiologen und Biochemiker mit einem Teilauftrag. 303 00:17:44,420 --> 00:17:45,540 -Welchem? -Sie hatten… 304 00:17:45,620 --> 00:17:47,300 Das ist ja das Interessante. 305 00:17:47,380 --> 00:17:51,100 Ihr Auftrag bestand in der Untersuchung der rätselhaften Vorgänge 306 00:17:51,180 --> 00:17:52,580 auf der N-Gruppe. 307 00:17:52,660 --> 00:17:55,780 Die dort beginnende Vegetation, die auch uns interessiert. 308 00:17:55,860 --> 00:17:58,460 -Ja, das liegt nah. -Nur eins macht uns stutzig. 309 00:17:58,540 --> 00:18:01,420 Die beiden wussten, was wir nur vermuten können. 310 00:18:01,500 --> 00:18:03,700 Das dort beginnende organische Leben 311 00:18:03,780 --> 00:18:06,460 ist eine direkte Folge der intensivierten Sonnenstrahlung, 312 00:18:06,540 --> 00:18:07,940 die uns so zu schaffen macht. 313 00:18:08,020 --> 00:18:09,580 Mit anderen Worten, 314 00:18:09,660 --> 00:18:13,340 für Chroma sind diese Vorgänge keine unerklärlichen Phänomene? 315 00:18:13,420 --> 00:18:15,820 Sondern Ergebnisse, mit denen sie gerechnet haben. 316 00:18:16,900 --> 00:18:21,860 Das würde bedeuten, dass Chroma diese Sonnen-Protuberanzen… 317 00:18:21,940 --> 00:18:25,500 -Nein, das können sie doch nicht. -Die Verhöre laufen noch. 318 00:18:25,580 --> 00:18:28,060 Da muss man doch sofort die Regierung verständigen. 319 00:18:28,140 --> 00:18:29,940 Die Regierung ist bereits verständigt. 320 00:18:30,020 --> 00:18:33,820 Science-Center und das Amt für Biokontrolle sind eingeschaltet. 321 00:18:33,900 --> 00:18:36,260 Die Regierung erhält laufend alle Informationen, 322 00:18:36,340 --> 00:18:39,180 die vom Elektronenzentralgehirn ausgewertet werden. 323 00:18:39,260 --> 00:18:43,500 Sobald ein endgültiges Resultat und ein Regierungsbeschluss vorliegen, 324 00:18:43,580 --> 00:18:45,060 werden Sie verständigt. 325 00:18:45,140 --> 00:18:47,260 Bleiben Sie bitte jederzeit erreichbar. 326 00:18:47,900 --> 00:18:49,900 Na bitte, ich bin erreichbar. 327 00:18:49,980 --> 00:18:51,500 Aber noch wichtiger scheint mir, 328 00:18:51,580 --> 00:18:54,500 dass Chroma von sieben Außenbasen gleichzeitig erreichbar ist. 329 00:18:54,580 --> 00:18:55,980 -Wann? -Jederzeit. 330 00:18:56,620 --> 00:18:57,940 Darf ich dazu bemerken, 331 00:18:58,020 --> 00:19:02,340 auf Chroma sitzen Leute, die in der Lage sind, die Sonne künstlich anzuheizen. 332 00:19:02,420 --> 00:19:03,860 Wir können das nicht. 333 00:19:03,940 --> 00:19:07,220 Sollten diese Leute uns nicht auch in anderer Hinsicht überlegen sein? 334 00:19:07,300 --> 00:19:10,220 Vor ein paar Tagen haben wir noch nicht gewusst, dass es sie gibt. 335 00:19:10,300 --> 00:19:12,740 Alles, was ich zusammenfassend über Chroma sagen kann, ist, 336 00:19:12,820 --> 00:19:15,820 ein kleiner Stern, mit erdähnlichen Bedingungen, bevölkert mit Menschen, 337 00:19:15,900 --> 00:19:18,260 denen ihre bisherige Energiequelle auszugehen droht. 338 00:19:18,340 --> 00:19:20,220 Deshalb machen sie vermutlich diese Versuche. 339 00:19:20,300 --> 00:19:22,460 Aber sie machen diese Versuche auf unsere Kosten. 340 00:19:22,540 --> 00:19:25,180 Falls sie das nicht wissen, sollte man sie davon unterrichten. 341 00:19:25,260 --> 00:19:27,060 Bevor man Gewaltmaßnahmen ergreift. 342 00:19:27,140 --> 00:19:30,140 -Sie denken an ein Ultimatum? -Dagegen protestiere ich. 343 00:19:30,220 --> 00:19:33,820 Mit einem Ultimatum provoziert man Chroma geradezu zu einem Präventivschlag. 344 00:19:33,900 --> 00:19:36,540 Vor allem wissen wir ja noch gar nicht hundertprozentig, 345 00:19:36,620 --> 00:19:40,140 ob die Leute auf Chroma für diese Sonnen-Protuberanzen verantwortlich sind. 346 00:19:40,220 --> 00:19:43,380 Der Befund des Elektronenzentralgehirns liegt jetzt vor. 347 00:19:43,460 --> 00:19:44,860 Chroma ist tatsächlich 348 00:19:44,940 --> 00:19:48,340 für die intensivierten Eruptionen auf der Sonne verantwortlich. 349 00:19:48,940 --> 00:19:52,140 Sie werden gebeten, an einer außerordentlichen Sitzung teilzunehmen. 350 00:19:54,740 --> 00:19:56,180 Das bedeutet Krieg. 351 00:19:56,820 --> 00:19:59,620 Geh allein, Mario. Ich bin zu müde zum Tanzen. 352 00:19:59,700 --> 00:20:02,340 Aber Cliff, es geht doch nicht ums Tanzen. 353 00:20:02,420 --> 00:20:04,300 Nun komm, und sei kein Spielverderber. 354 00:20:04,380 --> 00:20:05,540 Nein, keine Lust. 355 00:20:05,620 --> 00:20:08,100 Aber was soll ich denn bitte mit zwei Mädchen, hm? 356 00:20:08,180 --> 00:20:09,420 Ist doch immer dasselbe. 357 00:20:09,500 --> 00:20:12,660 Wenn ich mitgehe sagst du hinterher, die, die ich mir geschnappt habe, 358 00:20:12,740 --> 00:20:13,900 wäre dein Typ gewesen. 359 00:20:13,980 --> 00:20:16,460 [Funk] CQ-13-1-A, bitte schalten Sie auf X. 360 00:20:16,540 --> 00:20:19,140 Dringendes Visiogespräch aus dem Science-Center. 361 00:20:19,220 --> 00:20:21,820 Mach's gut Mario, jemand will was von mir. 362 00:20:21,900 --> 00:20:24,860 Sag mal, hast du auch noch eine Freundin im Science-Center? 363 00:20:27,220 --> 00:20:29,300 Major McLane? Entschuldigen Sie die Störung. 364 00:20:29,380 --> 00:20:31,940 -Ich muss Sie etwas Wichtiges fragen. -Ja. Wer sind Sie? 365 00:20:32,020 --> 00:20:35,020 Ich bin Dr. Stass, Science-Center, Abteilung 3A. 366 00:20:35,100 --> 00:20:36,380 Eine Frage. 367 00:20:36,460 --> 00:20:41,300 Sind die Gesteinsproben, die Sie von N-116-A und von N-118 mitgebracht haben… 368 00:20:41,380 --> 00:20:42,460 Ja? 369 00:20:42,540 --> 00:20:45,660 Sind die ganz bestimmt von N-118 und N-116-A? 370 00:20:45,740 --> 00:20:47,220 Ja, was denn sonst? 371 00:20:47,300 --> 00:20:49,940 Ist eine Verwechslung, vielleicht mit anderen Materialien, 372 00:20:50,020 --> 00:20:51,980 die Sie an Bord hatten, ausgeschlossen? 373 00:20:52,060 --> 00:20:54,060 Sagen Sie, halten Sie mich für einen Trottel? 374 00:20:54,140 --> 00:20:56,740 Bestimmt nicht. Ich danke Ihnen für die Auskunft. 375 00:20:56,820 --> 00:20:58,420 Hey, was soll denn das alles? 376 00:20:58,500 --> 00:21:01,500 Das Zeug, das Sie mitgebracht haben, enthält solare Materie. 377 00:21:01,580 --> 00:21:03,180 Na und? 378 00:21:03,260 --> 00:21:06,020 Wir könnten uns neue Energien erschließen, wenn es gelänge, 379 00:21:06,100 --> 00:21:09,580 die Planetoiden der N-Gruppe auf das Temperaturniveau der Sonne zu bringen. 380 00:21:09,660 --> 00:21:12,100 Das heißt, als Strahlungsquellen aktiv zu machen. 381 00:21:12,740 --> 00:21:15,540 Aber Sie sind Offizier, und das sagt Ihnen wahrscheinlich nichts. 382 00:21:16,260 --> 00:21:19,060 Entschuldigen Sie nochmals die Störung. Guten Abend. 383 00:21:21,220 --> 00:21:22,420 Guten Abend. 384 00:21:29,060 --> 00:21:31,140 TRAV 17-28-15. 385 00:21:32,700 --> 00:21:35,780 Terrestrische Raumaufklärungsverbände, Vorzimmer General Wamsler? 386 00:21:35,860 --> 00:21:38,460 Melden Sie mich dem General. Ich muss ihn sprechen. 387 00:21:38,540 --> 00:21:42,540 Es tut mir leid. Der General ist seit Stunden in einer wichtigen Sondersitzung. 388 00:21:42,620 --> 00:21:44,980 Weiß ich, Süße. Ich muss ihn trotzdem sprechen. 389 00:21:45,060 --> 00:21:49,380 Es geht nicht Major McLane. Tut mir leid. Jede Störung ist untersagt. 390 00:21:49,460 --> 00:21:51,460 -Guten Abend. -Äh… 391 00:21:52,940 --> 00:21:55,100 RQ-15-2D. 392 00:21:56,420 --> 00:21:57,620 Hallo? 393 00:21:57,700 --> 00:22:00,460 Sind Sie es Tama… Leutnant Jagellovsk? 394 00:22:00,540 --> 00:22:03,580 -Ja, Commander McLane? -Ich muss Sie dringend sprechen. 395 00:22:04,900 --> 00:22:07,140 Warum schalten Sie denn Ihre Sichtscheibe nicht ein? 396 00:22:07,220 --> 00:22:08,820 Dreimal dürfen Sie raten. 397 00:22:08,900 --> 00:22:12,900 -Ah, vermutlich haben Sie Besuch. -Oh nein, nein. 398 00:22:12,980 --> 00:22:15,180 Nur, ich habe nichts an. 399 00:22:15,260 --> 00:22:18,540 -Ich habe mir gerade ein Bad eingelassen. -Sie machen vielleicht Witze. 400 00:22:18,620 --> 00:22:20,860 Ich kann Sie ja sowieso nur bis zum Hals sehen. 401 00:22:20,940 --> 00:22:23,180 Ja schon, aber mein Hals wirkt so außerdienstlich, 402 00:22:23,260 --> 00:22:24,740 wenn ich wenn ich nichts anhabe. 403 00:22:24,820 --> 00:22:26,820 -Warten Sie einen Moment. -Mhm. 404 00:22:29,660 --> 00:22:32,500 -Also, wo brennt's? -Vor… Vorläufig nirgends. 405 00:22:32,580 --> 00:22:34,740 Aber das wird sich rasch ändern, wenn Sie nicht… 406 00:22:34,820 --> 00:22:37,580 Wenn Sie mir nicht sofort einen Termin bei Ihrem Chef besorgen. 407 00:22:37,660 --> 00:22:40,780 -Bei Oberst Villa, jetzt? -Ja, und zwar sofort. 408 00:22:40,860 --> 00:22:44,660 -Aber der ist in einer Sondersitzung. -Das weiß ich. Deshalb brauche ich Sie ja. 409 00:22:44,740 --> 00:22:47,180 Verlangen Sie durch Alphaorder ein Gespräch mit ihm. 410 00:22:47,260 --> 00:22:50,460 Ich bin in einer halben Stunde im GSD-Zentralbüro und muss ihn sprechen. 411 00:22:50,540 --> 00:22:52,500 Ja, aber das kann mich teuer zu stehen kommen. 412 00:22:52,580 --> 00:22:53,740 Wissen Sie nicht, 413 00:22:53,820 --> 00:22:57,060 dass heute Nacht die Entscheidung wegen der Aktion Chroma fallen soll? 414 00:22:57,140 --> 00:22:59,940 Genau darum handelt es sich. Also machen Sie schon. 415 00:23:00,740 --> 00:23:03,140 Na ja. Also gut. Ich werd's versuchen. 416 00:23:03,220 --> 00:23:05,700 Danke. Übrigens, hübscher Bademantel. 417 00:23:06,460 --> 00:23:07,540 Oh, danke. 418 00:23:07,620 --> 00:23:09,940 Besonders, wenn Sie vergessen, ihn zuzumachen. 419 00:23:14,780 --> 00:23:16,180 Dann begreife ich nicht, 420 00:23:16,260 --> 00:23:19,220 warum Dr. Schiller dieses Argument nicht in die Debatte geworfen hat. 421 00:23:19,300 --> 00:23:20,980 Weil dieser Dr. Stuss oder Stass 422 00:23:21,060 --> 00:23:23,220 die Entdeckung erst vor einer Stunde gemacht hat. 423 00:23:23,300 --> 00:23:24,780 Ich kenne doch diese Tüftler. 424 00:23:24,860 --> 00:23:28,420 Die Burschen lassen so was erst verlauten, wenn die Sache hundertfach überprüft ist. 425 00:23:28,500 --> 00:23:29,500 Womit sie recht haben. 426 00:23:29,580 --> 00:23:32,460 Oberst Villa, das kostet Tage, Wochen. Ich weiß nicht, wie lange. 427 00:23:32,540 --> 00:23:37,180 Aber nehmen wir einmal als gesichert an, dass die N-Gruppe solare Materie enthält. 428 00:23:38,020 --> 00:23:39,540 Dann ist Dr. Stass der Meinung, 429 00:23:39,620 --> 00:23:41,700 dass wir uns den gesamten N-Planetoidengürtel 430 00:23:41,780 --> 00:23:43,700 als Energiequelle nutzbar machen könnten. 431 00:23:43,780 --> 00:23:45,500 Genau dasselbe könnte doch auch Chroma. 432 00:23:45,580 --> 00:23:47,660 Dann brauchen sie unsere Sonne nicht anzuheizen. 433 00:23:47,740 --> 00:23:48,740 Und? 434 00:23:48,820 --> 00:23:50,700 Wenn diese Möglichkeit besteht, 435 00:23:50,780 --> 00:23:53,540 dann ist eine militärische Aktion gegen Chroma unnötig. 436 00:23:53,620 --> 00:23:55,780 Zumindest ist das eine Basis für Verhandlungen. 437 00:23:55,860 --> 00:23:58,700 Verhandlungen. Verhandlungen mit wem? 438 00:23:59,540 --> 00:24:01,820 Auf Chroma sitzt eine bis gestern anonyme Bande 439 00:24:01,900 --> 00:24:04,580 wahnwitziger Techniker, die uns langsam ausdörren will. 440 00:24:05,340 --> 00:24:08,420 Übrig gebliebene Rebellen aus dem ersten galaktischen Krieg. 441 00:24:08,500 --> 00:24:11,140 Das sind doch keine Partner für politische Verhandlungen. 442 00:24:11,220 --> 00:24:12,860 Aber es sind doch Menschen. 443 00:24:12,940 --> 00:24:16,500 Menschen, die uns mit ihrer Erfindung an den Rand der Katastrophe gebracht haben. 444 00:24:16,580 --> 00:24:18,020 Seien Sie doch ehrlich, Oberst. 445 00:24:18,100 --> 00:24:20,140 Haben wir uns in der technischen Entwicklung 446 00:24:20,220 --> 00:24:22,180 der letzten 1.000 Jahre jemals lange gefragt, 447 00:24:22,260 --> 00:24:25,820 was eine unserer Erfindungen für andere Weltraumbewohner bedeuten könnte? 448 00:24:25,900 --> 00:24:28,060 Sie sind ein kleiner Philosoph, McLane. 449 00:24:28,140 --> 00:24:31,380 Dieses Hobby ist selten geworden in den letzten 1.000 Jahren. 450 00:24:31,460 --> 00:24:32,740 Ja, ich weiß. 451 00:24:32,820 --> 00:24:35,260 Stattdessen sitzen in der Regierung Elektronengehirne, 452 00:24:35,340 --> 00:24:37,140 die über Krieg und Frieden entscheiden. 453 00:24:37,220 --> 00:24:38,460 Nicht ganz. 454 00:24:38,540 --> 00:24:41,540 Was die Regierung anbetrifft, so ist noch nichts definitiv entschieden. 455 00:24:41,620 --> 00:24:42,780 Wir wissen lediglich, 456 00:24:42,860 --> 00:24:45,900 dass das Zentralelektronengehirn im Regierungssitz günstige Chancen 457 00:24:45,980 --> 00:24:48,500 für einen Präventivschlag gegen Chroma ausgerechnet hat. 458 00:24:48,580 --> 00:24:51,060 -Das heißt, Feuer frei für die Generäle. -Nein, nein. 459 00:24:51,140 --> 00:24:54,460 In der Regierung gibt es nach wie vor Stimmen, die gegen eine Aktion sind. 460 00:24:54,540 --> 00:24:56,180 Geben Sie McLane eine Chance. 461 00:24:59,140 --> 00:25:00,780 Was würden Sie denn unternehmen? 462 00:25:02,420 --> 00:25:03,940 Geben Sie mir einen Geheimauftrag. 463 00:25:04,020 --> 00:25:08,060 Start in zwei Stunden, Landung auf Chroma, Kontaktaufnahme mit den dortigen Behörden. 464 00:25:08,140 --> 00:25:10,700 Aber wir wissen ja nicht mal, wer diese Behörden sind. 465 00:25:10,780 --> 00:25:14,380 Deshalb kann eine solche Kontaktaufnahme nur inoffiziell erfolgen. 466 00:25:14,460 --> 00:25:17,740 Es kann kein Regierungsvertreter hin. Es kann kein hoher Militär hin. 467 00:25:17,820 --> 00:25:21,060 Aber ich, der simple Commander McLane, strafversetzt zur Raumpatrouille, 468 00:25:21,140 --> 00:25:22,700 ich kann hin, in geheimer Mission. 469 00:25:22,780 --> 00:25:26,460 Und wenn Sie zusammengeschmolzen werden, bevor man Sie überhaupt landen lässt? 470 00:25:26,540 --> 00:25:27,900 Das wird nicht geschehen. 471 00:25:27,980 --> 00:25:31,060 Wenn Sie mir die zwei Wissenschaftler von Chroma mitgeben. 472 00:25:31,140 --> 00:25:32,900 Die werden den Kontakt herstellen. 473 00:25:33,860 --> 00:25:35,060 Hm. 474 00:25:35,900 --> 00:25:37,980 Ja, das wäre eine Möglichkeit. 475 00:25:38,860 --> 00:25:40,260 Ich möchte den Minister sprechen. 476 00:25:40,340 --> 00:25:41,620 -Tamara? -Hm? 477 00:25:42,420 --> 00:25:45,260 Trommeln Sie die Besatzung zusammen. Alle, die Sie erreichen können. 478 00:25:45,340 --> 00:25:48,740 Dieser Dr. Stass oder Stuss muss her, mit sämtlichen Unterlagen über die Proben. 479 00:25:48,820 --> 00:25:51,060 -Hoffentlich schaffe ich das. -Wieso denn nicht? 480 00:25:51,140 --> 00:25:53,740 Ich habe das Gefühl, wir kriegen Knüppel in den Weg geworfen, 481 00:25:53,820 --> 00:25:56,340 sobald die Strategen von den Gesteinsproben Wind bekommen. 482 00:25:56,420 --> 00:25:59,380 Ich glaube kaum, dass Villa ausgerechnet Kublai-Krim oder Wamsler 483 00:25:59,460 --> 00:26:01,900 unter die Nase bindet, dass er uns nach Chroma schickt. 484 00:26:01,980 --> 00:26:03,620 Sie erhalten Ihren Geheimauftrag. 485 00:26:03,700 --> 00:26:06,420 Alles Nähere erfahren Sie auf Tiefseebasis-4. 486 00:26:06,500 --> 00:26:07,700 Danke Oberst. 487 00:26:07,780 --> 00:26:09,140 McLane? 488 00:26:10,420 --> 00:26:13,180 Betrachten Sie das Ganze als Unternehmen à fonds perdu. 489 00:26:13,900 --> 00:26:15,980 Kein Mensch will hinterher etwas davon wissen, 490 00:26:16,060 --> 00:26:18,180 wenn die Orion-8 im Raum verschollen ist. 491 00:26:18,860 --> 00:26:20,100 Ich verstehe. 492 00:26:20,180 --> 00:26:22,740 Und viel Zeit haben Sie nicht. 493 00:26:23,420 --> 00:26:24,500 Das weiß ich. 494 00:26:24,580 --> 00:26:26,020 Was Sie aber nicht wissen, ist, 495 00:26:26,100 --> 00:26:29,300 dass im Himalaya ein Staudamm überschwemmt worden ist. 496 00:26:30,060 --> 00:26:31,740 Noch will die Regierung abwarten. 497 00:26:31,820 --> 00:26:35,020 Gegen den massiven Druck der Militärs und gegen den Rat des Robotgehirns. 498 00:26:35,100 --> 00:26:36,300 Noch. 499 00:26:36,380 --> 00:26:38,820 Aber wenn eine weitere Katastrophe passiert, 500 00:26:38,900 --> 00:26:42,020 dann erfolgt binnen 48 Stunden der Angriff. 501 00:26:42,100 --> 00:26:45,820 Und kein Mensch kümmert sich hinterher darum, wenn Sie da oben mit draufgehen. 502 00:26:46,660 --> 00:26:47,940 Paar schon. 503 00:26:48,020 --> 00:26:50,180 Ach so ja, das weibliche Kadettencorps. 504 00:26:50,260 --> 00:26:51,780 Und noch eins, McLane. 505 00:26:52,660 --> 00:26:55,300 Es ist Ihnen untersagt, auf Chroma ultimativ zu werden. 506 00:26:55,380 --> 00:26:57,660 Jede Drohung könnte die Burschen veranlassen, 507 00:26:57,740 --> 00:26:59,380 vor uns auf den Knopf zu drücken. 508 00:26:59,460 --> 00:27:02,140 Und wir wissen nicht, was für Knöpfe sie haben. 509 00:27:18,900 --> 00:27:19,940 Ich glaube, wir sind so weit. 510 00:27:20,020 --> 00:27:22,660 Terrestrischer Raumkreuzer Orion ruft Chroma. 511 00:27:22,740 --> 00:27:25,700 Terrestrischer Raumkreuzer Orion ruft Chroma. 512 00:27:25,780 --> 00:27:29,940 Wir passieren in zehn Minuten Retuka 1-7-8-1. 513 00:27:30,020 --> 00:27:31,740 Chroma, hören Sie uns? 514 00:27:32,420 --> 00:27:34,340 [unverständliche Funksprüche] 515 00:27:42,940 --> 00:27:45,220 Hol mal einen der beiden Chroma-Männer aus der Kabine. 516 00:27:52,820 --> 00:27:56,060 Cliff, ich habe ganz entfernten Resonanzkontakt mit beweglichen Objekten. 517 00:27:56,140 --> 00:27:57,220 Bleib dran. 518 00:27:57,300 --> 00:27:59,260 Wollen Sie nicht lieber Abschirmfelder fluten? 519 00:27:59,340 --> 00:28:02,020 Nein. Schon das könnten sie als feindliche Handlung auslegen. 520 00:28:02,100 --> 00:28:05,460 Das kleinste Missverständnis und alles ist aus. Geh auf mittlere Geschwindigkeit. 521 00:28:05,540 --> 00:28:07,260 Wenn sie uns Stopp-Befehl geben, möchte ich stehen… 522 00:28:07,340 --> 00:28:09,780 Wie eine Eins. Worauf du dich verlassen kannst. 523 00:28:09,860 --> 00:28:12,500 Raumüberwachung an Kommandant: Astroradar zeichnet. 524 00:28:12,580 --> 00:28:15,340 Vier unbekannte Flugobjekte in gleichbleibendem Abstand. 525 00:28:15,420 --> 00:28:19,140 146, 146, 146, konstant. 526 00:28:19,220 --> 00:28:21,500 Sie bleiben auf Distanz, aber sie eskortieren uns. 527 00:28:21,580 --> 00:28:24,980 Terrestrischer Raumkreuzer Orion-8 ruft Chroma. Chroma, hören Sie uns? 528 00:28:25,060 --> 00:28:27,620 Sind Sie bereit, mit der Raumüberwachung auf Chroma zu sprechen? 529 00:28:27,700 --> 00:28:28,860 Ja. 530 00:28:34,420 --> 00:28:36,660 Hier spricht Commander McLane auf Orion-8. 531 00:28:36,740 --> 00:28:39,060 Ich rufe die Raumüberwachung Chroma. 532 00:28:39,140 --> 00:28:41,580 Ich rufe die vier Raumschiffe, die uns eskortieren. 533 00:28:41,660 --> 00:28:43,700 Ich komme in friedlicher Absicht. 534 00:28:43,780 --> 00:28:47,860 Wir nähern uns Chroma auf den Koordinaten 10-BL-25. 535 00:28:47,940 --> 00:28:50,380 Wir haben zwei Ihrer Wissenschaftler an Bord. 536 00:28:50,460 --> 00:28:52,100 Wir bringen sie wohlbehalten zurück. 537 00:28:52,180 --> 00:28:55,060 Achtung, Chroma: Hier spricht einer Ihrer Leute. 538 00:28:56,580 --> 00:28:59,140 Hier spricht Walant von der Abteilung-9. 539 00:28:59,220 --> 00:29:01,820 Ich rufe Außenbasis Torr-4. 540 00:29:01,900 --> 00:29:03,740 Torr-4, können Sie mich hören? 541 00:29:03,820 --> 00:29:07,380 [Funk] Hier spricht Chroma, Außenbasis Torr-4. 542 00:29:07,460 --> 00:29:09,700 Wir rufen das terrestrische Raumschiff. 543 00:29:09,780 --> 00:29:13,180 Gehen Sie auf Koordinaten 11-BL-04. 544 00:29:13,260 --> 00:29:16,740 Gehen Sie auf Koordinaten 11-BL-04. 545 00:29:16,820 --> 00:29:20,420 Umkreisen Sie in Distanz 4.000. Ende. 546 00:29:34,380 --> 00:29:39,780 Chroma an Orion-8. Sie sind zur Landung auf Basis-10 freigegeben. 547 00:29:39,860 --> 00:29:44,460 Gehen Sie nach der vierten Umkreisung auf Endgeschwindigkeit und Distanz 1.000. 548 00:29:44,540 --> 00:29:46,460 Orion-8 ruft Chroma. 549 00:29:46,540 --> 00:29:51,420 Frage: Erfolgt Landung automatisch in einem Landeschacht? 550 00:29:51,500 --> 00:29:55,020 Wenn ja, erbitten Programmierungsdaten für automatische Landung. 551 00:29:55,100 --> 00:29:56,940 [unverständliche Funksprüche] 552 00:29:58,700 --> 00:29:59,940 Was soll denn das? 553 00:30:00,020 --> 00:30:03,500 Denken die vielleicht, ich kann den Kahn von Hand in den Schacht setzen? 554 00:30:03,580 --> 00:30:05,260 Vierte Umkreisung beendet. 555 00:30:08,580 --> 00:30:14,020 Orion-8 an Chroma: Gehe auf Landegeschwindigkeit und Distanz 1.000. 556 00:30:24,020 --> 00:30:27,380 Schaut euch das an. Ein Garten Eden. 557 00:30:28,620 --> 00:30:30,820 Seht ihr irgendwas von einem Empfangskomitee? 558 00:30:30,900 --> 00:30:32,900 Hast du einen Staatsakt erwartet? 559 00:30:34,140 --> 00:30:35,620 Fertig zur Landung, Hasso. 560 00:30:36,660 --> 00:30:37,700 Fertig zur Landung. 561 00:30:59,500 --> 00:31:01,980 -So, da wären wir. -Schau dir das an: Wiesen und Wälder. 562 00:31:02,060 --> 00:31:04,540 Die haben genauso ihre Naturschutzgebiete wie wir. 563 00:31:06,140 --> 00:31:09,020 Versteh ich nur nicht, warum sie das als Landebasis verwenden. 564 00:31:09,100 --> 00:31:10,820 Ob die Landekoordinaten falsch waren? 565 00:31:10,900 --> 00:31:13,380 -Sollen wir uns draußen umsehen? -Ihr bleibt an Bord. 566 00:31:13,460 --> 00:31:16,780 [Funk] Chroma-Sicherungsleitstelle an Orion-8. Hören Sie uns? 567 00:31:16,860 --> 00:31:18,100 Orion hört. 568 00:31:18,180 --> 00:31:21,220 Commander McLane, verfügen Sie über eine Lancet? 569 00:31:22,500 --> 00:31:23,860 Wir haben vier Lancets. 570 00:31:23,940 --> 00:31:27,140 Begeben Sie sich, mit den beiden von Ihnen mitgebrachten Wissenschaftlern, 571 00:31:27,220 --> 00:31:32,340 in eine Lancet und steuern Sie die Landekoordinaten 11-BN-05 an. 572 00:31:32,420 --> 00:31:34,620 Aber nur Sie, mit den beiden Wissenschaftlern. 573 00:31:34,700 --> 00:31:38,060 Die hat ein bezauberndes Stimmchen. Kann man von der kein Visiobild bekommen? 574 00:31:38,140 --> 00:31:41,180 Was ist 11-BN-05? -Sie werden dort erwartet. 575 00:31:41,780 --> 00:31:44,780 Für Ihre übrigen Besatzungsmitglieder gilt, bleiben Sie an Bord, 576 00:31:44,860 --> 00:31:48,380 oder bewegen Sie sich bis zu 200 Metern im Umkreis Ihres Schiffes. 577 00:31:48,460 --> 00:31:52,220 Das gesamte Landegelände ist elektromagnetisch abgeschirmt. 578 00:31:52,300 --> 00:31:53,540 Verstanden. 579 00:31:54,060 --> 00:31:56,980 Sind Koordinaten 11-BN-05 von Ihnen umgerechnet 580 00:31:57,060 --> 00:31:59,260 auf terrestrische Automatikprogrammierung? 581 00:31:59,340 --> 00:32:01,220 Jawohl, starten Sie. 582 00:32:04,500 --> 00:32:06,460 Ich starte mit einem Ihrer Wissenschaftler. 583 00:32:06,540 --> 00:32:10,380 Der andere bleibt als Sicherheitsgarantie für meine Mannschaft vorläufig an Bord. 584 00:32:10,460 --> 00:32:12,660 Gut. Starten Sie. 585 00:32:12,740 --> 00:32:14,300 Mario, Lancet-1 fertig machen. 586 00:32:15,020 --> 00:32:16,900 Commander, wollen Sie wirklich allein? 587 00:32:17,540 --> 00:32:19,340 Was heißt, ich will? Die wollen. 588 00:32:20,300 --> 00:32:24,300 Wenn man wenigstens wüsste, wer ihre Partner sind oder wie sie sind. 589 00:32:24,380 --> 00:32:26,380 [Vogelgezwitscher] 590 00:32:53,060 --> 00:32:55,260 Ich sitze jetzt schon über eine Stunde hier. 591 00:32:56,060 --> 00:32:57,580 Gefällt es Ihnen nicht bei uns? 592 00:32:57,660 --> 00:33:00,620 Doch. Ich würde hier gerne mal Urlaub machen, nur… 593 00:33:00,700 --> 00:33:01,820 Nur? 594 00:33:01,900 --> 00:33:05,260 Wenn ich noch lange hier rumsitze, ohne mit Ihrer Regierung sprechen zu können, 595 00:33:05,340 --> 00:33:07,460 weiß ich nicht, ob ich noch mal Urlaub machen kann. 596 00:33:07,540 --> 00:33:09,660 Werden Sie nicht nervös. Rauchen Sie eine. 597 00:33:12,620 --> 00:33:16,140 Raumfahrer dürfen bei uns schon seit über 50 Jahren nicht mehr rauchen. 598 00:33:16,220 --> 00:33:18,020 Und das habt ihr euch gefallen lassen? 599 00:33:18,100 --> 00:33:21,500 Typisch Erde. Verbote, Bestimmungen, Kommandos. 600 00:33:22,260 --> 00:33:24,140 Ist bei euch eigentlich gar nichts verboten? 601 00:33:24,220 --> 00:33:25,580 Wenig. 602 00:33:26,580 --> 00:33:28,900 Dann geben Sie mir doch mein Sprechgerät wieder. 603 00:33:28,980 --> 00:33:31,980 Das gehört zu den wenigen. Die Leiterin vom Amt 4 hat gesagt… 604 00:33:32,060 --> 00:33:35,060 Leiterin, Kommissarin, gibt's denn bei euch keine Männer? 605 00:33:35,140 --> 00:33:36,700 Doch, da drüben zum Beispiel. 606 00:33:43,100 --> 00:33:46,340 Wollen Sie damit sagen, dass die Männer auf Chroma nur Gärtner sein dürfen? 607 00:33:46,420 --> 00:33:50,260 Gärtner oder Techniker, auch Wissenschaftler, Spezialisten. 608 00:33:50,340 --> 00:33:51,740 Auch Paradesoldaten. 609 00:33:53,180 --> 00:33:55,460 Wenn man eine Ehrenkompanie braucht. 610 00:33:55,540 --> 00:33:58,300 Ja, das haben wir ihnen gelassen, das ist harmlos. 611 00:33:58,380 --> 00:34:01,100 Außerdem können sie natürlich wesentlich dazu beitragen, 612 00:34:01,180 --> 00:34:02,980 das Leben angenehm zu machen. 613 00:34:03,700 --> 00:34:04,780 Hm. 614 00:34:04,860 --> 00:34:08,220 [Frau] Meine Damen, bringen Sie mir den armen Major nicht ganz durcheinander. 615 00:34:08,300 --> 00:34:09,660 Er kann jetzt kommen. 616 00:34:09,740 --> 00:34:11,060 -Bitte. -Wer war das? 617 00:34:11,140 --> 00:34:12,700 -[beide] Sie. -Wer, Sie? 618 00:34:12,780 --> 00:34:13,900 Sie. 619 00:34:13,980 --> 00:34:16,380 -Sie dürfen jetzt mit ihr sprechen. -Mit wem zum Teufel? 620 00:34:16,460 --> 00:34:19,340 Ich will jetzt endlich den Boss sehen, den Obersten, den Chef. 621 00:34:20,100 --> 00:34:22,580 Sie wollten mit mir sprechen, Commander McLane? 622 00:34:24,100 --> 00:34:25,300 Was denn, Sie sind… 623 00:34:25,380 --> 00:34:29,420 -Ich bin, wie Sie es nennen, der Chef. -Der oberste… 624 00:34:30,140 --> 00:34:33,140 Für die Angelegenheit, in der Sie hergekommen sind, ja. 625 00:34:33,220 --> 00:34:34,420 Hören Sie zu. 626 00:34:35,740 --> 00:34:37,740 Die Angelegenheit, wie Sie es bezeichnen, 627 00:34:37,820 --> 00:34:41,260 ist für Chroma und für die Erde von existenzieller Wichtigkeit. 628 00:34:41,340 --> 00:34:46,820 Um Dinge von existenzieller Wichtigkeit kümmern sich hierzulande die Frauen. 629 00:34:46,900 --> 00:34:48,660 An den Gedanken müssen Sie sich gewöhnen. 630 00:34:49,140 --> 00:34:51,620 Mir ist durchaus nicht nach Witzen zumute. 631 00:34:52,140 --> 00:34:53,660 Mir auch nicht. 632 00:34:55,540 --> 00:34:58,140 Auf Chroma bestimmen die Frauen, was geschieht? 633 00:34:58,220 --> 00:35:00,100 Das ist unglaublich. 634 00:35:00,180 --> 00:35:03,980 -Wir machen ganz gute Erfahrungen damit. -Möglich. Bisher vielleicht. 635 00:35:04,740 --> 00:35:08,340 Aber seit Sie auf die Idee gekommen sind, die Sonne künstlich anzuheizen… 636 00:35:08,420 --> 00:35:10,540 Das war eine Idee unserer Wissenschaftler. 637 00:35:10,620 --> 00:35:14,220 Wenn wir Rechner und Tüftler brauchen, sind wir auf Männer angewiesen. 638 00:35:14,300 --> 00:35:18,300 Nur in puncto Vernunft halten wir nicht allzu viel von ihnen. 639 00:35:18,380 --> 00:35:21,340 Na herrlich, dann appelliere ich an Ihre weibliche Vernunft. 640 00:35:21,420 --> 00:35:24,060 Stellen Sie die Versuche mit der Sonne ein. 641 00:35:31,140 --> 00:35:33,780 Wir betreiben diese Versuche nicht zum Spaß, Major McLane. 642 00:35:33,860 --> 00:35:36,900 Wir haben festgestellt, dass wir mehr Sonnenenergie brauchen, 643 00:35:36,980 --> 00:35:40,580 wenn wir hier auf die Dauer unsere Lebensbedingungen erhalten wollen. 644 00:35:41,740 --> 00:35:44,660 -Und das wollen wir, Major McLane. -Wir auch. 645 00:35:44,740 --> 00:35:49,140 Sehen Sie, Ihre Erde hat zwei furchtbare galaktische Kriege geführt, 646 00:35:49,220 --> 00:35:50,780 nur um der Macht willen. 647 00:35:51,460 --> 00:35:54,180 Daraus haben wir gelernt. Wir wollen keine Macht. 648 00:35:54,260 --> 00:35:58,500 Wir wollen eine friedliche Welt, ohne Ehrgeiz, das All zu erobern, 649 00:35:58,580 --> 00:36:03,980 ohne kolonisatorische Absichten, eine Welt ohne Hyperspaceflotten und Generäle. 650 00:36:04,060 --> 00:36:05,700 Aber auf unsere Kosten. 651 00:36:06,300 --> 00:36:08,780 Wir verdorren, wenn ihr eure Versuche nicht stoppt. 652 00:36:11,420 --> 00:36:13,020 Das habe ich nicht gewusst. 653 00:36:13,100 --> 00:36:16,900 -Ich habe wissenschaftliche Beweise. -Die werden geprüft werden. 654 00:36:16,980 --> 00:36:19,740 -Aber wann? Es eilt. -Soll das eine Drohung sein? 655 00:36:20,860 --> 00:36:23,860 Die Situation auf der Erde treibt katastrophalen Zuständen entgegen. 656 00:36:23,940 --> 00:36:25,900 Sie wollen mir also die Alternative einreden, 657 00:36:25,980 --> 00:36:28,900 dass entweder Ihre Welt verbrennt oder unsere Welt erfriert? 658 00:36:28,980 --> 00:36:32,260 Ich könnte jetzt bösartig sein und fragen, was ist besser? 659 00:36:32,340 --> 00:36:36,780 Dass eine friedliche Welt weiter besteht oder eine kriegerische fortlebt, 660 00:36:36,860 --> 00:36:39,340 die im Laufe ihrer Geschichte millionenfach bewiesen hat, 661 00:36:39,420 --> 00:36:41,220 dass sie ohne Kriege nicht auskommen kann? 662 00:36:41,300 --> 00:36:43,900 Aber Sie selbst stammen doch von dieser Welt ab. 663 00:36:43,980 --> 00:36:47,500 Diese Weiberkolonie, die Sie Ihre Welt nennen, ist doch keine 500 Jahre alt. 664 00:36:47,580 --> 00:36:49,460 Außerdem ist sie ein Kind unserer Erde. 665 00:36:49,540 --> 00:36:51,900 Ein Kind böser Eltern hat nur die Chance zu gedeihen, 666 00:36:51,980 --> 00:36:54,260 wenn es sich unabhängig von diesen Eltern entwickelt. 667 00:36:54,340 --> 00:36:55,820 Aber das sind doch Phrasen. 668 00:36:55,900 --> 00:36:59,020 Bei uns treten unendliche Katastrophen ein, Gletscher schmelzen ab, 669 00:36:59,100 --> 00:37:01,820 Staudämme brechen, das Land versteppt, Epidemien brechen aus. 670 00:37:01,900 --> 00:37:04,180 Und da sitzen Sie hier in Ihrem Zierpflanzenkäfig 671 00:37:04,260 --> 00:37:07,860 und stellen philosophische Betrachtungen an über Wert oder Unwert unserer Erde. 672 00:37:07,940 --> 00:37:10,420 Woher nehmen Sie eigentlich diese beispiellose Arroganz? 673 00:37:10,500 --> 00:37:12,540 Diesen Ton bin ich von einem Mann nicht gewöhnt. 674 00:37:12,620 --> 00:37:13,780 Leider. 675 00:37:13,860 --> 00:37:16,260 Ihre Gärtner und Geologen halten wahrscheinlich das Maul, 676 00:37:16,340 --> 00:37:17,740 wenn sie anderer Meinung sind. 677 00:37:17,820 --> 00:37:19,140 Sie wagen es… 678 00:37:19,220 --> 00:37:22,140 Sie hören sich an, was ich über diesen Amazonenzirkus hier denke. 679 00:37:22,220 --> 00:37:27,180 Hinterher können Sie mich dann meinetwegen in Ihre Gartenzwergstrafkompanie stecken. 680 00:37:34,220 --> 00:37:37,420 Bitte. Reden Sie, Major McLane. 681 00:37:40,060 --> 00:37:42,140 Leihen Sie uns Ihr reizendes Ohr, Leutnant. 682 00:37:42,220 --> 00:37:44,260 Ich habe hier eine verschlüsselte GSD-Meldung, 683 00:37:44,340 --> 00:37:46,620 mit der normale Sterbliche nichts anzufangen wissen. 684 00:37:46,700 --> 00:37:49,220 -Seit wann empfangen Sie den Code? -Seit zwei Minuten. 685 00:37:49,300 --> 00:37:51,660 Aber seien Sie vorsichtig, ich habe Stunden gebraucht, 686 00:37:51,740 --> 00:37:54,100 bis ich die Frequenz einigermaßen klar gekitzelt hatte. 687 00:37:54,180 --> 00:37:56,060 Hier Orion-8, Leutnant Jagellovsk. 688 00:37:56,660 --> 00:38:00,940 [Funk] Beta-X-27-8-4-19-8, Gamma-X, 689 00:38:01,020 --> 00:38:06,900 Chroma 84-37-4-11-56-1-94- Beta-X. 690 00:38:07,740 --> 00:38:09,020 Verstanden. Ende. 691 00:38:10,300 --> 00:38:11,660 Jetzt wird's ernst. 692 00:38:12,220 --> 00:38:15,580 Es scheint eine neue Katastrophe passiert zu sein, eine Flutwelle oder so was. 693 00:38:15,660 --> 00:38:17,580 Sie leiten den Präventivschlag ein. 694 00:38:18,140 --> 00:38:20,220 -Und wann? -In sechs Stunden irdischer Zeit. 695 00:38:20,300 --> 00:38:21,420 Das heißt… 696 00:38:21,500 --> 00:38:23,300 Dass es auf diesem Scheiß-Planeten klingelt. 697 00:38:23,380 --> 00:38:25,460 -Wir müssen hier weg. -Und McLane? 698 00:38:25,540 --> 00:38:27,180 Kommt gar nicht infrage. 699 00:38:27,260 --> 00:38:28,980 Ich hau hier nicht ab ohne Cliff. 700 00:38:29,060 --> 00:38:32,460 Wir könnten nicht mal mit ihm abhauen, solange wir in dieser Magnetglocke sitzen. 701 00:38:32,540 --> 00:38:34,500 Und ein Alarmstart mit Fluchtgeschwindigkeit? 702 00:38:34,580 --> 00:38:37,980 Wäre möglich, obwohl natürlich das Risiko besteht, dass unsere gute Orion… 703 00:38:38,060 --> 00:38:39,740 Aber da läge doch zumindest eine Chance. 704 00:38:39,820 --> 00:38:42,420 -Wo steckt eigentlich der Chroma-Mann? -Schläft. 705 00:38:42,500 --> 00:38:43,740 Wieso? 706 00:38:43,820 --> 00:38:47,300 Weil ich mich frage, ob der nicht auch mal was anderes tun könnte als schlafen. 707 00:38:47,380 --> 00:38:48,940 Wie verstehe ich denn das? 708 00:38:49,020 --> 00:38:50,540 Ich werde mit ihm reden. 709 00:38:53,300 --> 00:38:55,300 [fröhliche Musik] 710 00:39:00,500 --> 00:39:02,580 -Was zu trinken? -Ja. 711 00:39:02,660 --> 00:39:04,660 [fröhliche Musik] 712 00:39:15,700 --> 00:39:17,580 -Major. -Ja? 713 00:39:20,220 --> 00:39:21,500 Danke. 714 00:39:22,940 --> 00:39:27,380 Madame, es fällt mir sonst leichter, einen Anfang zu finden, aber… 715 00:39:27,460 --> 00:39:29,700 Vielleicht schreien Sie wieder ein bisschen? 716 00:39:29,780 --> 00:39:31,780 [fröhliche Musik] 717 00:39:42,620 --> 00:39:45,060 Was ist das eigentlich für eine Sonne, die da untergeht? 718 00:39:45,140 --> 00:39:48,420 Wir nennen sie Xun-1, aber sie nützt uns bald nichts mehr, sie erkaltet rapide. 719 00:39:48,500 --> 00:39:51,340 -Deshalb die Versuche. -Und deshalb bin ich hier. 720 00:39:51,420 --> 00:39:54,180 -Ja, kein erfreulicher Anlass. -Leider. 721 00:39:55,140 --> 00:39:58,540 -Es ist schön auf Chroma. -Im Amazonenzirkus? 722 00:39:59,540 --> 00:40:02,260 Ja, Penthesilea. 723 00:40:02,340 --> 00:40:04,900 Für einen Offizier sind Sie reichlich gebildet. 724 00:40:04,980 --> 00:40:07,180 Sie kennen sich aus in prä-atomarer Literatur. 725 00:40:07,260 --> 00:40:09,940 Na ja, die paar Bruchstücke, die man noch so kennt. 726 00:40:10,020 --> 00:40:14,180 Penthesilea, das war doch die Königin, die ihren Geliebten tötete. 727 00:40:14,260 --> 00:40:16,820 Ja, und damit sich selber. 728 00:40:18,740 --> 00:40:20,980 Die Gesteinsproben sind seit drei Stunden im Labor. 729 00:40:21,060 --> 00:40:23,460 Wenn meine Leute zum gleichen Ergebnis kommen wie Ihre… 730 00:40:23,540 --> 00:40:24,900 So heißt das vorläufig nur, 731 00:40:24,980 --> 00:40:27,300 dass der N-Planetoidengürtel solare Materie enthält. 732 00:40:27,380 --> 00:40:30,100 Ob sich daraus tatsächlich Energie gewinnen lässt, 733 00:40:30,180 --> 00:40:31,820 diese Untersuchung dauert Wochen. 734 00:40:32,420 --> 00:40:36,060 An dem Tag, an dem ich das sicher weiß, stelle ich die Sonnenversuche ein. 735 00:40:36,140 --> 00:40:37,660 Aber dann ist es zu spät. 736 00:40:38,900 --> 00:40:40,900 Wollen Sie mir ein Ultimatum stellen? 737 00:40:49,060 --> 00:40:52,260 Ist es wahr, dass Sie ohne mein Wissen und ohne meine Zustimmung 738 00:40:52,340 --> 00:40:54,420 Major McLane in den Raum geschickt haben? 739 00:40:54,500 --> 00:40:55,740 Ja. 740 00:40:55,820 --> 00:40:58,540 Was würden Sie tun, wenn ich dasselbe mit Ihnen täte? 741 00:40:59,260 --> 00:41:01,180 Wenn Sie mich in den Raum schicken würden… 742 00:41:01,260 --> 00:41:03,860 Blödsinn. Aber wenn ich Beamte von Ihnen hochschicken würde? 743 00:41:03,940 --> 00:41:06,100 Wenn ich Ihren besten Mann hochschicken würde, Villa, 744 00:41:06,180 --> 00:41:07,940 würden Sie sich das gefallen lassen? 745 00:41:08,020 --> 00:41:10,860 Ich würde Sie vielleicht fragen, was für Gründe Sie gehabt hätten. 746 00:41:10,940 --> 00:41:12,660 Also bitte, ich frage. 747 00:41:13,300 --> 00:41:15,740 Und ich frage Sie gleichzeitig, ob Sie verantworten können, 748 00:41:15,820 --> 00:41:17,260 was Sie da getan haben. 749 00:41:17,340 --> 00:41:20,100 Commander McLane ist auf eigenen Wunsch nach Chroma geflogen. 750 00:41:20,180 --> 00:41:22,460 Ich habe ihm lediglich die Starterlaubnis besorgt. 751 00:41:22,540 --> 00:41:24,620 Und was soll diese verdammte Geheimnistuerei? 752 00:41:25,580 --> 00:41:27,340 Auch dafür hatte ich meine Gründe. 753 00:41:27,420 --> 00:41:29,740 -Sie wissen vielleicht… -Nichts weiß ich, das ist es ja. 754 00:41:29,820 --> 00:41:31,340 Ich denke, McLane ist in Urlaub, 755 00:41:31,420 --> 00:41:34,260 und erfahre so ganz nebenbei, dass die Orion auf Chroma ist. 756 00:41:34,340 --> 00:41:37,540 Und Sie wissen doch, Villa, was in Kürze mit Chroma passiert. 757 00:41:37,620 --> 00:41:38,740 Ja. 758 00:41:39,940 --> 00:41:41,500 Das kann ich wohl nicht mehr verhindern. 759 00:41:41,580 --> 00:41:44,980 Und McLane geht mit in die Luft. Das können Sie auch nicht verhindern, was? 760 00:41:45,060 --> 00:41:47,940 Ich habe das Bevorstehen des Präventivschlages im Beta-X-Code 761 00:41:48,020 --> 00:41:50,500 in den Wellenbereich von Chroma funken lassen. 762 00:41:50,580 --> 00:41:54,340 Leutnant Jagellovsk versteht diesen Code. McLane ist also gewarnt. 763 00:41:54,420 --> 00:41:58,260 Und wenn sie ihn festhalten? Wenn er verhaftet ist? 764 00:42:00,900 --> 00:42:02,740 Das war sein Risiko. 765 00:42:02,820 --> 00:42:07,180 Sagen Sie, McLane, sind Sie zu diesem Gespräch überhaupt ermächtigt? 766 00:42:07,260 --> 00:42:10,620 -Hm, nicht offiziell, ich… -Also gar nicht. 767 00:42:11,540 --> 00:42:13,220 Nein, eigentlich gar nicht. 768 00:42:13,300 --> 00:42:16,140 Im Grunde genommen sind Sie auf eigene Faust gekommen. 769 00:42:16,220 --> 00:42:17,660 -Ja. -Warum? 770 00:42:18,580 --> 00:42:20,660 Darüber möchte ich keine Auskunft geben. 771 00:42:20,740 --> 00:42:24,660 Warum ist nicht einer Ihrer Politiker oder Generäle gekommen? 772 00:42:24,740 --> 00:42:29,660 Für eine offizielle Vertretung sind wir der Erde wohl nicht gut genug. 773 00:42:29,740 --> 00:42:31,980 Und ich bin Ihnen wohl nicht gut genug. 774 00:42:33,060 --> 00:42:34,780 Doch, McLane, doch. 775 00:42:34,860 --> 00:42:37,020 Ich werde mich bemühen, Ihnen den Aufenthalt auf Chroma 776 00:42:37,100 --> 00:42:38,460 so angenehm wie möglich zu machen. 777 00:42:38,540 --> 00:42:42,020 Dann fangen Sie gleich damit an. Stellen Sie die Versuche mit der Sonne ein. 778 00:42:42,100 --> 00:42:43,540 Sie wiederholen sich, McLane. 779 00:42:43,620 --> 00:42:44,940 Können Sie die Versuche nicht wenigstens 780 00:42:45,020 --> 00:42:47,100 für die Dauer der Gesteinsuntersuchungen unterbrechen? 781 00:42:47,180 --> 00:42:49,380 An diese Möglichkeit habe ich auch schon gedacht. 782 00:42:49,460 --> 00:42:52,620 Aber meine Leute sagen, dass uns eine Einstellung um Jahre zurückwirft. 783 00:42:52,700 --> 00:42:54,700 -Was bedeuten denn Jahre… -Pst. 784 00:42:54,780 --> 00:42:55,660 [Vogelzwitschern] 785 00:42:55,740 --> 00:42:57,100 -Was? -Hören Sie? 786 00:42:57,180 --> 00:42:58,420 Was ist? 787 00:42:58,500 --> 00:43:02,300 Eine Nachtigall. Bei euch auf der Erde sind die sicher längst ausgestorben. 788 00:43:04,380 --> 00:43:06,220 Man wird Sie doch dort sofort verhaften. 789 00:43:06,300 --> 00:43:07,940 Damit rechne ich. 790 00:43:08,020 --> 00:43:10,380 Aber Verhaftete pflegen verhört zu werden. 791 00:43:10,460 --> 00:43:12,660 Und in diesem Verhör werde ich nicht eher Ruhe geben, 792 00:43:12,740 --> 00:43:14,540 bis man mich mit McLane sprechen lässt. 793 00:43:14,620 --> 00:43:15,620 Und dann? 794 00:43:16,780 --> 00:43:19,300 Er wird verstehen, warum ich versucht habe, ihn zu finden. 795 00:43:19,380 --> 00:43:22,300 Dann wird er sich mit einer höflichen Verbeugung verabschieden können, 796 00:43:22,380 --> 00:43:24,260 mit Ihnen an Bord zurückkehren und versuchen, 797 00:43:24,340 --> 00:43:25,980 mit Alarmstart von hier abzuhauen? 798 00:43:26,060 --> 00:43:28,420 -Eine andere Möglichkeit gibt es nicht. -Ach. 799 00:43:28,500 --> 00:43:31,820 Sie können auch sofort einen Start versuchen, ohne McLane. 800 00:43:31,900 --> 00:43:34,380 -Und ohne mich. -Wie edel, mir kommen die Tränen. 801 00:43:34,460 --> 00:43:36,260 Aber eine dumme Frage hätte ich noch an Sie. 802 00:43:36,340 --> 00:43:38,380 Glauben Sie, dass man Sie unbehelligt starten lässt? 803 00:43:38,460 --> 00:43:41,100 Ihr Lancet zerplatzt bereits an der Magnetglocke. 804 00:43:41,180 --> 00:43:43,340 Aber doch nicht, wenn ich den Chroma-Mann mitnehme. 805 00:43:43,420 --> 00:43:46,660 Darauf wird man so wenig Rücksicht nehmen wie Kublai-Krim auf uns, 806 00:43:46,740 --> 00:43:48,060 wenn er Chroma eliminiert. 807 00:43:48,140 --> 00:43:49,420 Wenn ich Sie recht verstehe, 808 00:43:49,500 --> 00:43:52,620 wollen Sie nichts tun und warten, dass ein Wunder geschieht. 809 00:43:52,700 --> 00:43:54,700 Darf ich jetzt auch mal dumm fragen? 810 00:43:54,780 --> 00:43:56,260 Was hindert Sie eigentlich daran, 811 00:43:56,340 --> 00:44:00,740 sofort einen Start mit der Orion zu versuchen, mit Fluchtgeschwindigkeit? 812 00:44:01,700 --> 00:44:03,420 Tja. 813 00:44:03,500 --> 00:44:05,260 Was meinst du, Mario? 814 00:44:07,260 --> 00:44:08,700 Ich würde sagen: Lancet-2. 815 00:44:08,780 --> 00:44:11,100 In drei Minuten. Ich hole schnell den Chroma-Mann. 816 00:44:11,180 --> 00:44:13,540 Atan, sage ihnen inzwischen, wer in der Lancet sitzt. 817 00:44:13,620 --> 00:44:15,620 Und bitte sie höflich, uns am Leben zu lassen. 818 00:44:15,700 --> 00:44:17,380 Einen Moment. Soll das etwa heißen… 819 00:44:17,460 --> 00:44:21,380 Das soll heißen, dass wir versuchen wollen, Ihren Major loszueisen. 820 00:44:21,460 --> 00:44:23,940 Denn wenn sich hier jemand in Gefahr begibt, dann sind das Hasso und ich. 821 00:44:24,020 --> 00:44:25,780 Mir kommen die Tränen. 822 00:44:25,860 --> 00:44:29,100 Trotzdem habe ich das Gefühl, als ob auf Chroma eine Frau mehr ausrichten kann 823 00:44:29,180 --> 00:44:30,380 als zwei Männer. 824 00:44:30,460 --> 00:44:33,300 Wie bitte? Schönes Gefühl. Und darf ich wissen, woher… 825 00:44:33,380 --> 00:44:35,140 Ich habe mit unserem Gast gesprochen. 826 00:44:35,220 --> 00:44:37,340 Auf Chroma spielen die Frauen eine große Rolle. 827 00:44:37,420 --> 00:44:39,780 Eben. Da müssen Spezialisten ran. 828 00:44:39,860 --> 00:44:41,860 Sie bleiben hier. 829 00:44:41,940 --> 00:44:44,660 Das ist eine Alphaorder. Ich fliege. 830 00:44:44,740 --> 00:44:47,180 Immer, wenn Sie nicht weiterwissen, erteilen Sie Alphaorder. 831 00:44:47,260 --> 00:44:49,580 Wenn Sie glauben, Sie verstehen von Weibern mehr als ich… 832 00:44:49,660 --> 00:44:52,540 Ich mach die Lancet fertig. Atan, sag denen Bescheid. 833 00:44:55,420 --> 00:44:56,700 Achtung Chroma. 834 00:44:56,780 --> 00:44:59,700 Orion-8 spricht zum Kommandanten der Sicherungsmannschaft. 835 00:44:59,780 --> 00:45:02,180 Es erfolgt in Kürze ein Lancet-Start. 836 00:45:02,260 --> 00:45:05,060 Unterlassen Sie alle Maßnahmen, diesen Start zu gefährden. 837 00:45:05,140 --> 00:45:07,580 An Bord befindet sich einer Ihrer Leute. 838 00:45:07,660 --> 00:45:10,020 Chroma, haben Sie verstanden? 839 00:45:10,100 --> 00:45:12,980 [Funk] Chroma-Sicherungsleitstelle an Orion-8. 840 00:45:13,060 --> 00:45:16,020 Jeder Lancet-Start ist Ihnen streng untersagt. 841 00:45:16,100 --> 00:45:18,260 [Atan] Der Start findet in zwei Minuten statt. 842 00:45:18,340 --> 00:45:21,940 Unterlassen Sie alle Gegenmaßnahmen. Sie gefährden Ihren eigenen Mann. 843 00:45:35,660 --> 00:45:37,900 Lancet-2 fertig zum Abschuss. 844 00:45:37,980 --> 00:45:43,540 Die Automatik ist auf die Koordinaten 11-BN-05 programmiert. 845 00:45:48,780 --> 00:45:50,340 Lancet-2, bitte TORB. 846 00:45:52,740 --> 00:45:54,020 Treibstoff. 847 00:45:55,260 --> 00:45:56,580 Oxygen. 848 00:45:58,100 --> 00:45:59,380 Radio. 849 00:46:01,020 --> 00:46:02,260 Batterien. 850 00:46:03,180 --> 00:46:04,540 TORB überprüft. 851 00:46:05,220 --> 00:46:06,620 Ich zünde. 852 00:46:06,700 --> 00:46:09,020 [Computer] Zehn, neun, 853 00:46:09,780 --> 00:46:12,900 acht, sieben, sechs, 854 00:46:13,780 --> 00:46:17,180 fünf, vier, drei, 855 00:46:18,100 --> 00:46:21,420 zwei, eins, null. 856 00:46:21,500 --> 00:46:23,020 Viel Glück. 857 00:46:41,460 --> 00:46:44,100 So, raus ist sie erst mal. 858 00:46:44,180 --> 00:46:46,060 Fragt sich bloß, wo der Kerl sie hinführt. 859 00:46:46,140 --> 00:46:48,740 Also Mut hat sie jedenfalls, das muss ihr der Neid lassen. 860 00:46:48,820 --> 00:46:50,860 Ich hätte gewettet, sie knallen sie ab. 861 00:46:52,060 --> 00:46:54,980 Ich weiß nicht, vielleicht mach ich jetzt einen großen Fehler. 862 00:46:55,620 --> 00:46:59,740 Ich sage Ihnen etwas, was ich Ihnen unter keinen Umständen sagen dürfte. 863 00:46:59,820 --> 00:47:01,420 Und warum sagen Sie es dann? 864 00:47:02,380 --> 00:47:04,140 Weil ich Vertrauen zu Ihnen habe. 865 00:47:04,940 --> 00:47:06,140 Also? 866 00:47:08,100 --> 00:47:11,580 Sämtliche Erd-Außenbasen, von denen aus Chroma erreichbar ist, 867 00:47:11,660 --> 00:47:14,460 sind in permanenten Alarmzustand versetzt worden. 868 00:47:15,220 --> 00:47:17,140 Sobald auf der Erde nur irgendetwas passiert, 869 00:47:17,220 --> 00:47:19,340 was mit Ihren Sonnenversuchen zusammenhängt, 870 00:47:19,420 --> 00:47:22,620 erfolgt automatisch ein Präventivschlag gegen Chroma. 871 00:47:24,660 --> 00:47:28,580 Ihre Nachtigallen leben nicht mehr lange. 872 00:47:29,620 --> 00:47:31,060 Und Sie, McLane? 873 00:47:31,860 --> 00:47:35,180 Wird Ihre Regierung losschlagen, solange Sie hier sind? 874 00:47:35,260 --> 00:47:36,740 Sie überschätzen meine Bedeutung. 875 00:47:36,820 --> 00:47:38,860 Ich bin nur ein kleiner Raumkreuzerkommandant, 876 00:47:38,940 --> 00:47:41,180 und mein Besuch hier ist mein persönliches Risiko. 877 00:47:41,260 --> 00:47:42,540 Ich werde Befehle geben, 878 00:47:42,620 --> 00:47:46,260 dass die Untersuchung der Gesteinsproben mit allen Mitteln beschleunigt wird. 879 00:47:46,940 --> 00:47:48,380 Trinken Sie noch was? 880 00:47:49,780 --> 00:47:51,460 Aber verstehen Sie denn nicht, ich… 881 00:47:51,540 --> 00:47:55,220 Sie werden einen Lichtspruch zur Erde geben und Ihren Leuten Folgendes sagen: 882 00:47:55,860 --> 00:47:59,340 Die Regulierung der Protuberanzen kann nur von Chroma aus erfolgen. 883 00:47:59,420 --> 00:48:01,540 Was nützt der Erde ein Präventivschlag, 884 00:48:01,620 --> 00:48:04,260 wenn auf Chroma der Regulator vernichtet wird, 885 00:48:04,340 --> 00:48:08,380 durch den allein die Sonnenstrahlung wieder normalisiert werden kann? 886 00:48:09,540 --> 00:48:10,860 Stimmt das? 887 00:48:12,300 --> 00:48:15,180 -Nicht ganz. -Mein Gott, haben Sie Nerven. 888 00:48:16,420 --> 00:48:18,380 Ist Ihnen klar, dass Sie alles riskieren? 889 00:48:18,460 --> 00:48:19,940 Genau wie Sie. 890 00:48:24,220 --> 00:48:27,900 Frauen wie Sie gibt es bei uns nicht, noch nicht. 891 00:48:30,740 --> 00:48:34,700 Und Männer wie Sie bei uns nicht mehr. 892 00:48:45,860 --> 00:48:48,420 -Und das hier ist Ihr Regierungsgebäude? -Ja. 893 00:48:48,500 --> 00:48:50,420 -Waren Sie schon mal hier? -Ja. 894 00:48:53,180 --> 00:48:55,460 Ich halte es für besser, wenn Ihre Leute annehmen, 895 00:48:55,540 --> 00:48:57,580 ich hätte Sie mit Gewalt hierhergeführt. 896 00:49:00,700 --> 00:49:03,260 Merkwürdig, die müssen doch wissen, dass wir kommen. 897 00:49:04,260 --> 00:49:05,940 Es scheint sie nicht zu stören. 898 00:49:06,740 --> 00:49:08,620 Wissen Sie, wo die Lichtspruchzentrale ist? 899 00:49:08,700 --> 00:49:09,980 Ja. 900 00:49:14,860 --> 00:49:16,020 Was ist denn? 901 00:49:16,100 --> 00:49:17,660 Wir haben Besuch bekommen. 902 00:49:21,900 --> 00:49:23,420 Was soll ich tun? 903 00:49:26,100 --> 00:49:27,780 Stellen Sie das Bild durch. 904 00:49:32,620 --> 00:49:34,700 Besteht dieses Haus eigentlich nur aus Gängen? 905 00:49:34,780 --> 00:49:36,180 [Mann] Wir sind gleich da. 906 00:49:37,220 --> 00:49:39,660 -Tamara. -Sehr interessant. 907 00:49:41,300 --> 00:49:44,100 Eines Ihrer Besatzungsmitglieder dringt mit Waffengewalt 908 00:49:44,180 --> 00:49:45,420 ins Regierungsgebäude ein. 909 00:49:45,500 --> 00:49:47,820 Was versprechen Sie sich davon, Major McLane? 910 00:49:47,900 --> 00:49:49,580 Ich? Ich habe doch keine Ahnung. 911 00:49:50,340 --> 00:49:51,340 Wer ist das? 912 00:49:51,420 --> 00:49:53,420 Leutnant Jagellovsk, mein Sicherheitsoffizier. 913 00:49:53,500 --> 00:49:56,300 Sie will Kontakt mit mir aufnehmen. Das kann nur bedeuten, dass… 914 00:49:56,380 --> 00:49:58,820 Was das bedeutet, werden wir sehr schnell wissen. 915 00:49:58,900 --> 00:50:02,180 Ich muss Sie bis zur Klärung dieses Zwischenfalls in Haft nehmen. 916 00:50:02,260 --> 00:50:03,380 Aber Madame… 917 00:50:03,460 --> 00:50:06,820 Überlegen Sie sich inzwischen, was Sie Ihren Leuten auf der Erde mitteilen. 918 00:50:06,900 --> 00:50:10,180 Es gibt nur einen Lichtspruch, der jetzt die Dinge noch aufhalten kann. 919 00:50:10,260 --> 00:50:13,460 Dieser Lichtspruch heißt: Chroma stellt Sonnenversuche sofort ein. 920 00:50:16,020 --> 00:50:17,380 Festnehmen. 921 00:50:27,340 --> 00:50:30,540 Leutnant Jagellovsk, hören Sie? Tamara? 922 00:50:31,820 --> 00:50:34,180 -Nichts mehr. -Man wird sie verhaftet haben. 923 00:50:34,260 --> 00:50:36,940 -So weit wäre alles nach Plan gegangen. -So weit, ganz recht. 924 00:50:37,020 --> 00:50:39,180 Und was jetzt? Wir wissen nicht, wo McLane ist. 925 00:50:39,260 --> 00:50:40,740 Wir wissen nicht, wo Tamara ist. 926 00:50:40,820 --> 00:50:44,180 Wir wissen nur, dass dieser zauberhafte Stern in Kürze in die Luft fliegt. 927 00:50:55,060 --> 00:50:56,900 -Ah, Leutnant Jagellovsk. -Cliff. 928 00:50:56,980 --> 00:51:00,220 -Das haben Sie sauber hingekriegt. -McLane, ich habe ein Beta-X bekommen. 929 00:51:00,300 --> 00:51:02,300 Die Aktion läuft, wir müssen sofort hier raus. 930 00:51:02,380 --> 00:51:04,180 Gehen wir, darf ich um Ihren Arm bitten. 931 00:51:04,260 --> 00:51:06,140 Verstehen Sie nicht? Chroma wird eliminiert. 932 00:51:06,220 --> 00:51:08,020 Na und, kann ich es verhindern? 933 00:51:10,660 --> 00:51:12,300 Haben Sie mit der Frau gesprochen? 934 00:51:12,380 --> 00:51:14,300 Was dachten Sie denn, was ich mit ihr habe? 935 00:51:14,380 --> 00:51:15,540 Und? 936 00:51:15,620 --> 00:51:17,940 Sie hat mir erklärt, was eine Nachtigall ist. 937 00:51:18,740 --> 00:51:20,180 Sie haben mit ihr geflirtet? 938 00:51:20,260 --> 00:51:22,500 Ich habe ihr sogar gesagt, was mit Chroma geschieht, 939 00:51:22,580 --> 00:51:24,780 wenn die Versuche nicht sofort eingestellt werden. 940 00:51:24,860 --> 00:51:26,140 Ist sie hübsch? 941 00:51:27,460 --> 00:51:28,860 Ob sie was ist? 942 00:51:30,020 --> 00:51:31,860 Ich habe gefragt, ob sie hübsch ist. 943 00:51:31,940 --> 00:51:33,820 Ich wusste nicht, dass Sie Humor haben. 944 00:51:33,900 --> 00:51:36,900 Wir können jeden Augenblick hochgehen, und Sie interessieren sich dafür… 945 00:51:36,980 --> 00:51:38,580 Vielleicht bin ich eifersüchtig. 946 00:51:40,340 --> 00:51:41,700 Was heißt das? 947 00:51:43,460 --> 00:51:45,220 Sie verstehen doch sonst so schnell. 948 00:51:45,940 --> 00:51:47,700 Ich glaube, Sie haben gelitten. 949 00:51:48,380 --> 00:51:49,780 Ja, das habe ich. 950 00:51:51,180 --> 00:51:52,780 Ziemlich oft sogar. 951 00:51:54,460 --> 00:51:56,060 Cliff, es ist aus mit uns. 952 00:52:03,340 --> 00:52:05,420 So, jetzt bin ich beruhigt. 953 00:52:05,500 --> 00:52:06,900 Beruhigt? 954 00:52:06,980 --> 00:52:09,660 Ja, Sie küssen auch nur recht mittelmäßig. 955 00:52:12,460 --> 00:52:15,740 Trotzdem tut es mir leid, dass wir uns so oft gestritten haben. 956 00:52:15,820 --> 00:52:18,460 Ja. Schade um die schöne Zeit. 957 00:52:27,860 --> 00:52:30,820 Ich sehe, Sie haben sich die Zeit angenehm vertrieben. 958 00:52:31,780 --> 00:52:33,300 Wenn Sie schon aus purem Hochmut 959 00:52:33,380 --> 00:52:35,900 Ihren Planeten mit uns und sich selbst hochgehen lassen, 960 00:52:35,980 --> 00:52:38,780 dann unterdrücken Sie wenigstens Ihren billigen Zynismus, 961 00:52:38,860 --> 00:52:40,900 Sie größenwahnsinnige… 962 00:52:40,980 --> 00:52:43,820 -Sprechen Sie sich ruhig aus. -Ach. 963 00:52:47,700 --> 00:52:51,220 Warum regen Sie sich eigentlich so auf, Major McLane? 964 00:52:53,740 --> 00:52:55,700 -Sie leben doch noch. -Noch. 965 00:52:56,460 --> 00:52:59,260 Aber das ist ein Zufall oder ein Versehen. 966 00:53:00,020 --> 00:53:02,700 Leutnant Jagellovsk ist hier eingedrungen, um mir mitzuteilen, 967 00:53:02,780 --> 00:53:05,460 dass der Präventivschlag gegen Chroma unmittelbar bevorsteht. 968 00:53:05,540 --> 00:53:08,140 Und jetzt eigentlich schon stattgefunden haben müsste. 969 00:53:08,220 --> 00:53:10,500 Die Informationen Ihres Sicherheitsoffiziers 970 00:53:10,580 --> 00:53:12,300 sind nicht mehr aktuell, Major. 971 00:53:13,300 --> 00:53:14,940 Die Sonnenversuche sind eingestellt. 972 00:53:15,020 --> 00:53:17,500 Ein entsprechender Lichtspruch ist an die Erde ergangen 973 00:53:17,580 --> 00:53:19,220 und von dort bestätigt worden. 974 00:53:20,820 --> 00:53:22,060 Ist das wahr? 975 00:53:22,140 --> 00:53:24,060 Warum sollte ich Sie belügen? 976 00:53:27,140 --> 00:53:29,460 Und warum haben Sie sich plötzlich anders entschieden? 977 00:53:29,540 --> 00:53:32,580 Mir war sofort klar, dass von der Erde eine Aktion zu erwarten ist, 978 00:53:32,660 --> 00:53:36,500 nachdem Sie mir gesagt hatten, welche Folgen unsere Versuche für Sie haben. 979 00:53:36,580 --> 00:53:39,540 Und halten Sie mich nicht für so naiv, dass ich nicht gemerkt hätte, 980 00:53:39,620 --> 00:53:41,460 unter welchem Zeitdruck Ihre Mission stand. 981 00:53:41,540 --> 00:53:45,180 Warum haben Sie es buchstäblich bis auf die letzten Minuten ankommen lassen? 982 00:53:45,260 --> 00:53:48,660 Weil ich mich geweigert habe zu glauben, dass Ihre Generäle losschlagen würden, 983 00:53:48,740 --> 00:53:50,980 solange Sie und Ihre Besatzung auf Chroma sind. 984 00:53:51,060 --> 00:53:52,820 Ich habe mich getäuscht. 985 00:53:52,900 --> 00:53:56,700 Es hat sich auf der Erde nichts geändert in den letzten 500 Jahren. 986 00:53:56,780 --> 00:54:02,020 Uns bleibt wirklich nur, nachzugeben und auf das Ergebnis der Analysen zu hoffen. 987 00:54:03,100 --> 00:54:06,980 Heißt das, dass wir zurückkehren dürfen? 988 00:54:08,260 --> 00:54:12,140 Die Orion darf zurückkehren, und ihre Besatzung. 989 00:54:15,300 --> 00:54:17,100 Ich danke Ihnen. 990 00:54:17,180 --> 00:54:21,380 Ich werde meinen Aufenthalt auf Chroma in angenehmster Erinnerung behalten. 991 00:54:21,460 --> 00:54:23,180 Das hoffe ich. 992 00:54:23,260 --> 00:54:25,060 Er fängt jetzt erst an. 993 00:54:30,260 --> 00:54:32,020 Wie darf ich das verstehen? 994 00:54:32,100 --> 00:54:35,860 Zwischen der Erde und Chroma werden langwierige Verhandlungen stattfinden. 995 00:54:35,940 --> 00:54:37,380 Ich werde Ihre Regierung bitten, 996 00:54:37,460 --> 00:54:41,140 Sie für die Dauer der Verhandlungen auf Chroma zu stationieren, 997 00:54:41,220 --> 00:54:43,220 als Verbindungsoffizier. 998 00:54:43,300 --> 00:54:44,140 Das… 999 00:54:44,220 --> 00:54:45,620 Zwar ist sich Ihre Erde zu gut 1000 00:54:45,700 --> 00:54:48,140 für offizielle diplomatische Beziehungen zu uns, 1001 00:54:48,220 --> 00:54:52,700 aber auch inoffizielle Kontakte verbessern das Klima. 1002 00:54:54,420 --> 00:54:55,980 Aber was soll ich denn tun? 1003 00:54:56,860 --> 00:55:00,660 Es gibt für einen Mann von Ihren Fähigkeiten hier sehr viel zu tun. 1004 00:55:01,860 --> 00:55:05,180 Beratung, Schulung, Offizierslehrgänge, 1005 00:55:05,260 --> 00:55:08,260 die ich Sie bitten werde, abzuhalten und so weiter. 1006 00:55:09,180 --> 00:55:12,460 Vielleicht haben wir es auf Chroma mit der Betonung des weiblichen Einflusses 1007 00:55:12,540 --> 00:55:14,300 ein bisschen übertrieben. 1008 00:55:14,380 --> 00:55:15,940 Männer wie Sie, McLane, 1009 00:55:16,020 --> 00:55:21,060 könnten vielleicht die Einseitigkeit dieser Entwicklung ein wenig korrigieren. 1010 00:55:24,620 --> 00:55:26,860 [lacht laut] 1011 00:55:28,980 --> 00:55:31,140 Und was haben die im ORB gesagt? 1012 00:55:31,220 --> 00:55:33,820 Gesagt wenig, sie haben gelacht, genau wie wir. 1013 00:55:33,900 --> 00:55:38,260 -McLane da oben, das ist… -Ich finde das nicht so furchtbar komisch. 1014 00:55:38,340 --> 00:55:40,220 Wer weiß, was die da oben mit McLane machen. 1015 00:55:40,300 --> 00:55:41,820 Na, was werden sie schon machen? 1016 00:55:41,900 --> 00:55:44,220 [lacht] 1017 00:55:44,300 --> 00:55:45,700 Was schätzen Sie, General, 1018 00:55:45,780 --> 00:55:48,460 wie lange werden sich die Verhandlungen hinziehen? 1019 00:55:48,540 --> 00:55:52,860 Das kommt nicht zuletzt auf McLane an, wie lange er es da oben aushält. 1020 00:55:52,940 --> 00:55:55,180 Sie waren doch bei dem Gespräch dabei, Leutnant. 1021 00:55:55,260 --> 00:55:58,020 Was war Ihr Eindruck, liebt sie ihn? 1022 00:55:58,100 --> 00:56:01,140 Ich verstehe leider nicht viel von der Psychologie reiferer Damen. 1023 00:56:01,220 --> 00:56:04,700 Nun, es wird auf Chroma ja auch jüngere geben. 1024 00:56:04,780 --> 00:56:06,260 Eins verstehe ich nicht. 1025 00:56:06,340 --> 00:56:08,780 Sie hätte sich doch die gesamte Mannschaft ansehen müssen, 1026 00:56:08,860 --> 00:56:11,580 bevor sie ihre Wahl für einen Verbindungsoffizier traf. 1027 00:56:11,660 --> 00:56:14,740 Du meinst, dann säßest du jetzt auf Chroma? 1028 00:56:15,620 --> 00:56:16,660 Wer sonst? 1029 00:56:16,740 --> 00:56:18,980 [alle lachen] 88063

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.