All language subtitles for Normal 2025 1080p WEBRip 10Bit DDP 5 1 x265-NeoNoir

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,889 --> 00:01:06,389 Sa oled mulle rängalt pettumuse valmistanud. 2 00:01:08,155 --> 00:01:10,505 Sa tead, mida sa tegema pead. 3 00:01:11,071 --> 00:01:14,074 Te ei räägi tõsiselt, boss. 4 00:01:14,726 --> 00:01:17,816 Ma plaanisin teid kõiki tappa. 5 00:01:18,556 --> 00:01:21,211 Aga ma annan sulle teise võimaluse. 6 00:01:21,385 --> 00:01:23,170 Kui näitad mulle, kui kahju sul on. 7 00:01:24,562 --> 00:01:26,303 Ohvriand töökoha eest. 8 00:01:28,697 --> 00:01:29,872 Sa ei suuda seda teha? 9 00:02:12,958 --> 00:02:13,959 Sain aru. 10 00:02:14,221 --> 00:02:17,572 Ma teen selle ära. Ma teen selle ära. 11 00:02:46,905 --> 00:02:47,950 Ah. 12 00:03:06,360 --> 00:03:08,231 Normal, Minnesota. 13 00:03:11,669 --> 00:03:12,844 Normal. 14 00:03:13,236 --> 00:03:15,151 Yakuza boss: Mine sinna ja lunasta end. 15 00:03:32,690 --> 00:03:33,517 raadio diktor: Erakorralistes uudistes, 16 00:03:33,691 --> 00:03:35,171 Normal tähistab 17 00:03:35,345 --> 00:03:38,218 152 aasta möödumist sellest, kui raudtee linna jõudis. 18 00:03:38,696 --> 00:03:40,829 Ilmahoiatus püsib kõrgel tasemel 19 00:03:41,003 --> 00:03:43,048 talvetormi tõttu... 20 00:03:43,223 --> 00:03:44,963 paistab, et see hakkab— 21 00:03:51,231 --> 00:03:52,841 Noh, kuidas motell sind kohtleb? 22 00:03:53,015 --> 00:03:55,931 Täpselt nii, nagu 55 dollari eest öö kohta oodata võib. 23 00:03:56,105 --> 00:03:57,367 Mida sa õhtuks tegid? 24 00:03:57,976 --> 00:04:00,762 Tellisin hiinaka kohast. 25 00:04:01,153 --> 00:04:02,198 Chang Lu'st? 26 00:04:02,416 --> 00:04:03,634 Kas neid on veel? 27 00:04:04,505 --> 00:04:07,377 Ei. Ei. Ainult Chang Lu's. 28 00:04:10,728 --> 00:04:13,165 Kas sa Ernie juures tema pikkpoissi oled proovinud? 29 00:04:13,340 --> 00:04:14,341 See on imeline. 30 00:04:15,037 --> 00:04:16,212 Teadmiseks võetud. 31 00:04:22,697 --> 00:04:24,220 naine telefonis: Siin Penny. 32 00:04:24,394 --> 00:04:25,700 Vabandust, et ma sind kätte ei saanud. Jäta palun teade, 33 00:04:25,874 --> 00:04:27,267 ja ma võtan ühendust niipea, kui saan. 34 00:04:27,441 --> 00:04:29,051 Hei, mina siin, 35 00:04:29,225 --> 00:04:31,401 Ulysses, tead küll, su abikaasa, 36 00:04:31,575 --> 00:04:34,056 kui sa ei pahanda, et ma end ikka nii nimetan. 37 00:04:34,578 --> 00:04:36,537 Ma tean, et leppisime kokku, et võtame veidi aega eraldi, 38 00:04:36,711 --> 00:04:38,626 et sa vajad ruumi. Ma... ma saan aru, 39 00:04:38,800 --> 00:04:40,715 aga mõtlesin lihtsalt, et annan sulle teada, 40 00:04:40,889 --> 00:04:43,631 et sain jälle ajutise šerifi töö 41 00:04:43,805 --> 00:04:46,547 ühes väikeses linnas nimega Normal, Minnesota. 42 00:04:47,417 --> 00:04:50,377 Nagu paljud väikelinnad, on see pooleldi maha jäetud. 43 00:04:50,725 --> 00:04:52,204 Teine pool on siiski kena. 44 00:04:52,683 --> 00:04:53,858 Inimesed tunduvad piisavalt sõbralikud. 45 00:04:54,642 --> 00:04:57,122 Nad on siia päris mõnusa väikese asja püsti pannud, 46 00:04:57,558 --> 00:04:58,994 arvestades, kui rasked ajad on 47 00:04:59,168 --> 00:05:01,213 praegu enamiku inimeste jaoks riigis. 48 00:05:02,040 --> 00:05:03,477 Ma ei tea, mis nende saladus on, 49 00:05:03,651 --> 00:05:05,827 aga kuluks mulle endalegi ports ära. 50 00:05:06,306 --> 00:05:07,916 Igatahes on see ainult kaheksaks nädalaks 51 00:05:08,090 --> 00:05:10,179 kuni nad uue alalise korravalvuri valivad. 52 00:05:11,136 --> 00:05:15,097 Mu eesmärk on jätta see linn täpselt samasuguseks, nagu ma selle leidsin. 53 00:05:20,363 --> 00:05:21,886 Mis värk selle jopega on? 54 00:05:22,060 --> 00:05:25,760 Päris lahe, mis? Võtsin selle oma tsikliga sobima. 55 00:05:26,804 --> 00:05:29,241 - Ma ei teadnudki, et sul see on. - Oh ei, ei ole, veel mitte. 56 00:05:29,416 --> 00:05:31,243 Ma alles kogun raha. 57 00:05:32,070 --> 00:05:33,724 Mõtlesin, et alustan jopega. 58 00:05:35,117 --> 00:05:37,119 Noh, see on vali. 59 00:05:37,380 --> 00:05:39,121 Mõtled, et see on liiga edev? 60 00:05:39,295 --> 00:05:41,689 Ei. Ma mõtlen, et see... teeb häält. 61 00:05:41,863 --> 00:05:44,126 See on sõna otseses mõttes vali. 62 00:05:44,300 --> 00:05:45,954 Ja ma ei usu, et see eeskirjadele vastab. 63 00:05:46,128 --> 00:05:47,434 - Õige. - Vabandust. 64 00:05:48,696 --> 00:05:50,219 Ma lihtsalt... 65 00:05:50,393 --> 00:05:52,439 Ei, ei. Jäta see selga. Jäta selga. 66 00:05:52,613 --> 00:05:54,441 See on lahe. Väga lahe. 67 00:05:55,964 --> 00:05:58,488 Ohoo. 16,8 miljonit dollarit. 68 00:05:58,662 --> 00:06:01,012 Kust kurat see linn sellise raha sai? 69 00:06:01,317 --> 00:06:03,406 Kogukond tuli selle nimel tõesti kokku. 70 00:06:04,146 --> 00:06:05,452 Jah, seda võib küll öelda. 71 00:06:06,627 --> 00:06:07,758 Hei, linnapea Kibner! 72 00:06:08,280 --> 00:06:09,325 Seal ta ongi. 73 00:06:15,200 --> 00:06:16,985 Ma ei jõua järgmise nädala paraadi ära oodata. 74 00:06:17,159 --> 00:06:18,987 Me kõik paneme kostüümid selga. Sulle hakkab see meeldima. 75 00:06:19,161 --> 00:06:20,815 Ma tahtsin alati paraadi maskotiks saada, 76 00:06:20,989 --> 00:06:22,294 aga mind ei valitud kunagi. 77 00:06:22,469 --> 00:06:23,426 Ma pole siiski kibestunud. 78 00:06:24,601 --> 00:06:27,691 Siin võtavad mehed oma rattaid päris tõsiselt. 79 00:06:28,388 --> 00:06:30,694 Mu tsikkel hakkab ilmselt üsna selle moodi olema. 80 00:06:31,347 --> 00:06:34,045 Jeesus, Randy. Oleks mul ometi nii räpane tüdruk. 81 00:06:34,219 --> 00:06:35,830 Kas teil on tüdruksõber, šerif? 82 00:06:36,004 --> 00:06:38,354 Ei. Mul on naine. Tal on minust villand. 83 00:06:38,528 --> 00:06:40,269 Siis panen ma su kohvi sisse ühe suhkru rohkem. 84 00:06:41,009 --> 00:06:42,706 Hei, Tom! Kuidas läheb? 85 00:06:42,880 --> 00:06:44,360 Hei, Mike. See on Ameerika, kurat võtaks. 86 00:06:44,534 --> 00:06:46,188 Mis on minu, see on minu, kurat küll. 87 00:06:46,362 --> 00:06:47,494 Ta ei saa minuga niimoodi rääkida. 88 00:06:48,408 --> 00:06:50,018 Ma lähen panen kohvi hakkama. 89 00:06:50,192 --> 00:06:52,324 Mul on tunne, nagu Sisyphos lükkaks kuradi kivi mäest üles. 90 00:06:52,499 --> 00:06:53,674 Mis probleem on? 91 00:06:53,848 --> 00:06:55,589 Tom on üks kuradi munn. 92 00:06:55,763 --> 00:06:57,068 - Selles ongi kuradi probleem. - Persse sina, üles puhutud— 93 00:06:57,242 --> 00:06:59,549 Whoa! Lihtsalt selgitage mulle probleem ära. 94 00:06:59,723 --> 00:07:01,725 Sõltub sellest, kes kurat sina peaksid olema. 95 00:07:01,899 --> 00:07:03,988 Noh, kui ma seda märki õigesti loen, 96 00:07:04,162 --> 00:07:05,512 siis mina olen šerif. 97 00:07:05,686 --> 00:07:06,904 Jah. Ma ei hääletanud su poolt kohe kindlasti mitte. 98 00:07:07,078 --> 00:07:08,558 Ma mõistan. 99 00:07:08,732 --> 00:07:11,082 Sa tead, et šerif Gunderson suri, eks? Eelmisel nädalal? 100 00:07:11,256 --> 00:07:13,215 See on Ulysses. Tema täidab praegu kohta, jah? 101 00:07:13,389 --> 00:07:15,565 Jah. Ma... ma kuulsin sellest midagi. 102 00:07:15,739 --> 00:07:17,349 - Noh... - Nii et sina oledki tema asendaja? 103 00:07:17,524 --> 00:07:18,699 Ma olen ajutine. 104 00:07:19,221 --> 00:07:21,049 Nagu asendusõpetaja. 105 00:07:21,223 --> 00:07:22,529 Kui kauaks? 106 00:07:22,703 --> 00:07:24,226 Tal käib kaheksast nädalast esimene. 107 00:07:24,400 --> 00:07:25,575 Hommikut, rahvas! 108 00:07:25,749 --> 00:07:27,055 Hommikut, Blaine. Ooh, sõõrikud. 109 00:07:27,229 --> 00:07:28,404 - Hei. Vanamoodne? - Olgu. Nii et, 110 00:07:28,578 --> 00:07:30,101 Carl pargib oma kuradi— 111 00:07:30,275 --> 00:07:31,451 - Carl on tema naaber. - Mu naaber pargib 112 00:07:31,625 --> 00:07:32,669 oma kuradi masina mu sissesõiduteele. 113 00:07:32,843 --> 00:07:34,236 - See on puksiirauto. - Saan aru. 114 00:07:34,410 --> 00:07:35,585 Carlil on oma puksiirfirma, 115 00:07:35,759 --> 00:07:37,239 - juba keskkoolist saadik. - Hei, Mike. 116 00:07:37,413 --> 00:07:39,067 Mina elasin seal enne. See on sama palju minu kinnistu— 117 00:07:39,241 --> 00:07:40,721 Tomi maja on lipukrundil, nii et nad peavad sissesõiduteed jagama. 118 00:07:40,895 --> 00:07:42,070 Ta blokeerib mu sisse! See sitapea võtab 70 protsenti enda alla. 119 00:07:42,244 --> 00:07:43,593 Oodake! Oodake! 120 00:07:45,334 --> 00:07:47,118 Kuule. Sa tahad, et ma sõidaks sinna välja 121 00:07:47,292 --> 00:07:48,685 ja klaariks selle asja Carliga sinu eest ära? 122 00:07:48,859 --> 00:07:51,079 Lõpuks ometi. Palun. 123 00:07:51,253 --> 00:07:53,777 Olgu. Siis ma parem lähen sinna kohemaid. 124 00:07:54,778 --> 00:07:58,390 Ee, meil on hästi? Hästi siis. Ma taandun oma buduaarisse. 125 00:07:58,565 --> 00:07:59,566 Hei. 126 00:08:01,611 --> 00:08:03,221 Kuidas see märk istub, šerif? 127 00:08:04,484 --> 00:08:05,485 Hoiad seda mulle soojas? 128 00:08:06,137 --> 00:08:08,618 Ma annan endast parima. 129 00:08:08,792 --> 00:08:11,186 Valimisteni on kuus nädalat. 130 00:08:11,360 --> 00:08:12,579 Ära unusta minu poolt hääletada. 131 00:08:12,753 --> 00:08:14,145 Muidugi. 132 00:08:14,319 --> 00:08:17,192 Head inimesed, väikesed probleemid, 133 00:08:17,366 --> 00:08:20,282 ja kui mu vaist ütleb, et midagi on tõsiselt mäda, 134 00:08:20,456 --> 00:08:22,066 noh, siis ma sekkun. 135 00:08:23,285 --> 00:08:26,070 Aga jah. Ma vist lakkasin oma vaistu usaldamast. 136 00:08:27,202 --> 00:08:29,465 Asi pole selles, et ma enam ei hooli, Penny. 137 00:08:29,639 --> 00:08:33,556 Lihtsalt elu on palju lihtsam, kui hoolid natuke vähem. 138 00:08:34,557 --> 00:08:36,428 Samas, me oleme need, kes me oleme. 139 00:08:47,483 --> 00:08:49,572 Siin pole midagi vaadata. 140 00:09:28,655 --> 00:09:31,179 Oh, siin sa oledki. Lisa? 141 00:09:31,832 --> 00:09:34,574 Mida? Ah. Jah. Muidugi. 142 00:09:35,009 --> 00:09:36,488 See on alles kuradima relvaladu. 143 00:09:36,663 --> 00:09:37,620 Jah. 144 00:09:39,883 --> 00:09:41,102 Kas see on C4? 145 00:09:41,668 --> 00:09:44,018 Ee, see— On küll. Jah. 146 00:09:45,149 --> 00:09:46,542 Miks teil see on? 147 00:09:47,412 --> 00:09:48,762 Ma ei tea. 148 00:09:48,936 --> 00:09:50,459 Pärast 11. septembrit taotles šerif Gunderson 149 00:09:50,633 --> 00:09:53,027 kõiki saadaolevaid terrorismivastaseid toetusi. 150 00:09:53,201 --> 00:09:55,682 Jah? Kui palju ta väljaõppele kulutas? 151 00:09:58,554 --> 00:09:59,860 Ma peaks vist telefonide juurde tagasi minema. 152 00:10:00,556 --> 00:10:02,819 Noh, uks oli lukust lahti. 153 00:10:02,993 --> 00:10:04,342 See on natuke no-no. 154 00:10:05,082 --> 00:10:07,128 Oh. Vabandust selle pärast. 155 00:10:12,960 --> 00:10:15,049 Igal linnal on omad väikesed veidrused. 156 00:10:15,876 --> 00:10:17,225 Neid ei muuda. 157 00:10:17,399 --> 00:10:19,183 Kakssada tuhat ja juhendid 158 00:10:19,357 --> 00:10:20,532 on jaapani keeles. 159 00:10:21,272 --> 00:10:22,665 Ajutise töö 160 00:10:22,839 --> 00:10:24,319 mõte on mitte neile jalgu jääda. 161 00:10:25,276 --> 00:10:28,236 Ma olen nagu relvaga ämmaemand... 162 00:10:28,758 --> 00:10:32,370 aitan neil sujuvalt üle minna. 163 00:10:42,076 --> 00:10:45,601 Oh, kurat. Kurat. Hei! 164 00:10:52,521 --> 00:10:53,783 Mulle meeldib, kuidas sa seadust teed, mees. 165 00:11:15,413 --> 00:11:17,502 Hei, šerif. Tere tulemast minu juurde. 166 00:11:17,677 --> 00:11:19,200 Oh, sina oledki Ernie? 167 00:11:19,374 --> 00:11:21,115 Jah, täpselt nagu mu isa ja vanaisa enne mind. 168 00:11:21,289 --> 00:11:24,466 Oh jaa. Räägi mulle. Mis lugu selle sisekujundusega on? 169 00:11:24,640 --> 00:11:26,468 Noh, vanaisa hakkas neid pärast sõda koguma, 170 00:11:26,642 --> 00:11:28,078 ja ei lõpetanud enne, kui suri. 171 00:11:28,949 --> 00:11:30,341 Kas mõni neist on laetud ka? 172 00:11:30,820 --> 00:11:32,517 Poleks neist suurt lõbu, kui ei oleks, või mis? 173 00:11:35,433 --> 00:11:38,741 Nii, mida ma teile toon? 174 00:11:38,915 --> 00:11:40,700 Ee, ma kuulsin selle pikkpoisi kohta head. 175 00:11:40,874 --> 00:11:42,092 Muidugi. Kohe tuleb. 176 00:11:42,832 --> 00:11:44,660 Enne linnast lahkumist pead pirukat proovima. 177 00:11:44,834 --> 00:11:46,227 Hmm. 178 00:11:46,401 --> 00:11:47,358 reporter on TV: temperatuurid langevad. 179 00:11:47,532 --> 00:11:49,360 Lumi on palju tõenäolisem, 180 00:11:49,534 --> 00:11:50,971 mis teeb sellest hooaja esimese suure talvetormi, 181 00:11:51,145 --> 00:11:52,450 ja ohoo, see paistab küll üks pirakas tulema. 182 00:11:52,624 --> 00:11:55,497 Persse see ilm. Persse Minnesota. 183 00:11:55,671 --> 00:11:57,542 reporter on TV: ... plaanib anda korralduse püsida siseruumides 184 00:11:57,717 --> 00:11:59,675 homme keskpäeva paiku. 185 00:12:55,557 --> 00:12:57,994 Ütle juust. 186 00:12:59,082 --> 00:13:00,518 Mis toimub, ohvitser? 187 00:13:00,780 --> 00:13:03,870 Ee, ma arvan, et põder just varastas teie värvi. 188 00:13:05,828 --> 00:13:08,222 Täna tuleb kiire päev. 189 00:13:08,918 --> 00:13:10,920 Ma tahtsin teie heakskiitu saada 190 00:13:11,094 --> 00:13:12,487 paraadimarsruudile. 191 00:13:12,661 --> 00:13:14,402 - Olgu. - Seal on üks ristmik, 192 00:13:14,576 --> 00:13:17,318 mis on minu meelest üks tõeline herilasepesa, 193 00:13:17,971 --> 00:13:19,450 ja muidugi kõigepealt 194 00:13:19,624 --> 00:13:21,931 on meil šerifi juures mälestusüritus. 195 00:13:22,976 --> 00:13:26,544 Selle... endise šerifi juures, tähendab. 196 00:13:29,243 --> 00:13:30,722 Aga te ei pea muretsema, et midagi ütlema peaksite, 197 00:13:30,897 --> 00:13:32,115 sest linnapea hoolitseb selle eest, 198 00:13:32,289 --> 00:13:34,596 ja süüa saab ka. 199 00:13:34,770 --> 00:13:37,077 See on ühine söömaaeg, nii et peaks tore olema. 200 00:13:37,251 --> 00:13:38,861 Olgu. 201 00:13:39,035 --> 00:13:40,645 Sally raadios: Kas keegi on vaba? Maynardiga on jama 202 00:13:40,820 --> 00:13:42,604 ehituspoes. Vastuvõtt. 203 00:13:42,778 --> 00:13:44,954 Enamiku ajast tegelen ma lollustega, 204 00:13:45,128 --> 00:13:46,521 - tühise jamaga. - Sally raadios: Teade on 205 00:13:46,695 --> 00:13:48,262 kahest sitapeast, kes teineteise peale röögivad. 206 00:13:48,436 --> 00:13:50,307 Ma saan öelda: „Siin pole midagi vaadata” 207 00:13:50,481 --> 00:13:51,961 terve päeva muudkui uuesti ja uuesti. 208 00:13:53,876 --> 00:13:55,791 Olgu nüüd! Lihtsalt lahku! Lahku! 209 00:13:56,705 --> 00:13:58,925 Mike, mul on vaja, et sa saadaksid vana Claytoni siit 210 00:13:59,099 --> 00:14:00,274 ruumidest välja ja arreteeriksid ta! 211 00:14:00,448 --> 00:14:02,058 - Mille eest? - Selle eest, et ta on kuradi tõbras! 212 00:14:02,232 --> 00:14:04,626 Tõbras? Pigem kokkuhoidlik. 213 00:14:04,800 --> 00:14:07,150 Amazonis on need kuratlikult pea 30 protsenti odavamad! 214 00:14:07,324 --> 00:14:08,804 Olgu. Aususe mõttes, Maynard, see tundub... 215 00:14:08,978 --> 00:14:10,414 See on kurat võtaks Ameerika. 216 00:14:10,632 --> 00:14:11,415 - Kliendil on alati õigus. - ... nagu aus hind. 217 00:14:11,589 --> 00:14:12,590 See ei aita. 218 00:14:12,764 --> 00:14:14,070 Aa, kliendil on alati õigus 219 00:14:14,244 --> 00:14:15,158 kui ta üritab poepidaja pankrotti ajada või? 220 00:14:15,332 --> 00:14:16,333 Ei, ei. Rahu nüüd. Rahu nüüd. 221 00:14:16,507 --> 00:14:17,639 Kuule, šerif. Põrgu päralt küll, 222 00:14:17,813 --> 00:14:19,467 kui ma lasen mingil vanal— 223 00:14:19,641 --> 00:14:22,165 Nagu sul oleks seda raha vaja! Näed välja nagu vihane pöial! 224 00:14:22,339 --> 00:14:24,733 Mine koju ja ole Amazoni lits, munn! 225 00:14:24,907 --> 00:14:26,126 Mehed. 226 00:14:26,300 --> 00:14:28,432 Mehed! Mehed! 227 00:14:29,520 --> 00:14:32,959 Äkki võtaks lihtsalt tuure maha 228 00:14:33,133 --> 00:14:34,612 natukene 229 00:14:34,786 --> 00:14:38,573 meie ajutise linnavälise külalise ees. 230 00:14:39,704 --> 00:14:40,880 Kas mul on õigus? 231 00:14:41,184 --> 00:14:43,012 Äkki läheks jalutama, ah? 232 00:14:43,186 --> 00:14:44,840 - Olgu! Ma lähen! - Ahah, Clayton? Olgu. 233 00:14:45,014 --> 00:14:46,494 - Ma lähen! - Lähme. 234 00:14:46,668 --> 00:14:48,365 Clayton, see on Ameerika, 235 00:14:48,539 --> 00:14:50,846 mis tähendab, et sa ei saa poest niisama maksmata välja kõndida. 236 00:14:51,020 --> 00:14:52,413 - See on hea point. - Seda nimetatakse poevarguseks. 237 00:14:52,587 --> 00:14:54,110 Maynard, sa varastav munn! 238 00:14:54,284 --> 00:14:57,157 Naudi oma pikka jalutuskäiku lumes, seniilne jobu! 239 00:14:57,331 --> 00:14:59,376 - Tõbras! - Olgu. Tule nüüd. 240 00:14:59,550 --> 00:15:00,812 Sitapea! 241 00:15:01,378 --> 00:15:02,989 Kui tihti seda juhtub? 242 00:15:03,946 --> 00:15:05,469 Kord-paar nädalas, kui veab, 243 00:15:05,643 --> 00:15:07,210 ja asi pole selles, et tal raha vaja oleks. 244 00:15:07,384 --> 00:15:09,038 Talle lihtsalt meeldib mulle näkku sittuda. 245 00:15:09,212 --> 00:15:11,649 Vau. Sellel kapil on küll kõvasti lukke. 246 00:15:11,823 --> 00:15:12,912 Mis seal toimub? 247 00:15:13,651 --> 00:15:14,739 Kännueemaldid. 248 00:15:15,523 --> 00:15:16,872 Ee, mida see tähendab? 249 00:15:17,525 --> 00:15:19,919 Vana kooli kännueemaldid. 250 00:15:21,050 --> 00:15:23,748 Ma ikka veel ei saa täpselt aru, millest sa räägid. 251 00:15:23,923 --> 00:15:25,141 Šerif, tulge ruttu! 252 00:15:25,315 --> 00:15:28,144 Mis? Ma tahan su vastust kuulda. 253 00:15:31,539 --> 00:15:33,019 Asi on lõngas? Mis— Mis sellega on? 254 00:15:33,193 --> 00:15:35,369 Asi on lõngas. Ma— ma— Vaadake. Vaadake. 255 00:15:35,543 --> 00:15:37,893 Vabandust. See on teie „Šerif, tulge ruttu”? 256 00:15:38,067 --> 00:15:41,201 Ma tellisin roosa, ja nad andsid mulle mauve'i. 257 00:15:41,375 --> 00:15:42,724 Ee, mitte et ma tahaksin kuradi advokaati mängida, 258 00:15:42,898 --> 00:15:44,378 aga see ei ole roosa. See on mauve. 259 00:15:44,552 --> 00:15:47,250 Mauve. Seda ma ütlesingi. Mida ma tegema peaksin? 260 00:15:47,424 --> 00:15:49,209 Noh, mina... mina ei saa teid aidata, 261 00:15:49,383 --> 00:15:51,515 sest minu jaoks näevad need täpselt ühesugused välja. 262 00:15:51,689 --> 00:15:53,474 Vabandust. Ma olen värvipime. 263 00:15:54,083 --> 00:15:57,217 Olgu. Noh, erinevalt teist, šerif, 264 00:15:57,391 --> 00:15:59,654 on minu klientuur veidi nõudlikum. 265 00:15:59,828 --> 00:16:01,395 Nemad pole värvipimedad. Ilma solvumiseta. 266 00:16:01,569 --> 00:16:02,744 Sally raadios: Mike? 267 00:16:02,918 --> 00:16:04,224 Kas sa oled kuuldel? Vastuvõtt. 268 00:16:06,226 --> 00:16:07,923 Mike, no kuule. Võta vastu. Kas sa oled ikka veel šerifiga? 269 00:16:08,097 --> 00:16:09,533 Kas see sul on politseiskänner? 270 00:16:09,707 --> 00:16:10,882 Hoiad mul silma peal või? 271 00:16:11,057 --> 00:16:14,408 Jah, söör, ja CB-raadio ka. 272 00:16:14,582 --> 00:16:17,237 - Oo. - Mul hakkab üksildane. 273 00:16:17,411 --> 00:16:18,890 Ja ma olen uudishimulik. 274 00:16:19,239 --> 00:16:20,718 Sain aru, Sally. Olen teel. 275 00:16:20,892 --> 00:16:21,937 Hoia end. 276 00:16:24,113 --> 00:16:25,767 Järgmine kord kutsu tuletõrje. 277 00:16:26,420 --> 00:16:28,988 - Oo, ma... - Teen nalja. 278 00:16:34,341 --> 00:16:35,995 Siin kandis jõuab su raha palju kaugemale. 279 00:16:36,169 --> 00:16:37,953 Seda küll. 280 00:16:38,127 --> 00:16:40,782 Gunderson oli endale hankinud McMansionite Big Maci. 281 00:16:40,956 --> 00:16:42,653 Ta pidi kuradima palju parkimistrahve tegema 282 00:16:42,827 --> 00:16:44,394 et sellist asja saada. 283 00:16:44,568 --> 00:16:46,440 Nii et mida sa ühe sellise mehe nagu Gundersoni kohta ütled? 284 00:16:46,614 --> 00:16:49,399 Ta oli tõbras. 285 00:16:49,573 --> 00:16:51,401 Aga ta oli meie tõbras. 286 00:16:51,575 --> 00:16:53,186 - Boss? - Ta oli ju suurepärane golfimängija, eks? 287 00:16:53,360 --> 00:16:55,275 - Boss. - Keskmine kalamees ja... 288 00:16:55,449 --> 00:16:56,754 Oo. Mis lahti? 289 00:16:57,755 --> 00:16:59,105 Sa pead seda nägema. 290 00:16:59,627 --> 00:17:01,803 See on nagu jõulud. 291 00:17:01,977 --> 00:17:03,805 Sul on Pete'i liha, 292 00:17:04,675 --> 00:17:06,286 õnneküpsised, söö palju tahad. 293 00:17:06,460 --> 00:17:08,114 Tahad, et ma paneks sulle taldriku kokku? 294 00:17:09,158 --> 00:17:11,987 Ee, mitte juhul, kui ma tahan Gundersoni moodi lõpetada. 295 00:17:12,161 --> 00:17:13,554 Oo. See tuletab mulle meelde. 296 00:17:16,818 --> 00:17:18,298 Ma arvan, et sa peaksid seda kandma. 297 00:17:20,778 --> 00:17:22,519 Aga ma mõtlesin, et sa ütlesid, et sul on ainult üks. 298 00:17:22,693 --> 00:17:26,697 Ütlesingi, aga kui ärasaatmine läbi sai, 299 00:17:26,871 --> 00:17:30,136 virutasin selle laibalt ära 300 00:17:31,224 --> 00:17:33,835 enne kui nad kirstu kinni panid. 301 00:17:34,009 --> 00:17:37,621 Nii et naudi seda võimu, kuni seda jätkub. 302 00:18:04,257 --> 00:18:06,041 Doktor. Oo, see oli alles reis. 303 00:18:06,215 --> 00:18:08,522 Need jaapanlased armastavad ikka väga golfi. 304 00:18:11,090 --> 00:18:13,440 Nii, mille sa valisid? 305 00:18:14,354 --> 00:18:16,530 Oo. Ee, mingi Ashford. 306 00:18:16,704 --> 00:18:21,012 Ma kaldun alati iirlaste poole. 307 00:18:22,013 --> 00:18:23,189 Seitse tonni pudeli eest. 308 00:18:26,670 --> 00:18:28,324 - Dr. Velie. - Ulysses. 309 00:18:29,369 --> 00:18:32,763 Ee, teie kirjutasite alla, ee, 310 00:18:32,937 --> 00:18:34,939 šerif Gundersoni surmatunnistusele, eks? 311 00:18:35,679 --> 00:18:37,377 Kahjuks küll, kirjutasin. 312 00:18:37,986 --> 00:18:39,118 Mis seal juhtus? 313 00:18:40,336 --> 00:18:43,600 Noh, paar kolmapäeva tagasi, umbes kolm hommikul, 314 00:18:43,774 --> 00:18:45,428 leidis asetäitja Blaine ta tagahoovist 315 00:18:45,602 --> 00:18:47,996 vähem kui aluspesu väel, 316 00:18:48,170 --> 00:18:52,392 jäätunud nagu mootorsaega tahutud jääkamakas. 317 00:18:53,001 --> 00:18:54,872 Mis te arvate, mida ta enda meelest tegi? 318 00:18:56,309 --> 00:18:58,789 Minu töö ei ole oletada... see on kindel. 319 00:18:59,747 --> 00:19:01,009 Gundersonile meeldis kalal käia. 320 00:19:01,183 --> 00:19:03,403 Tal oli ühes käes õng 321 00:19:03,577 --> 00:19:07,102 ja teises jääpuur, nii et minu arvates 322 00:19:07,537 --> 00:19:09,452 arvas mees, et läheb jääle kalale. 323 00:19:09,974 --> 00:19:12,194 Öösel, aluspesu väel? 324 00:19:12,368 --> 00:19:16,067 Noh, nagu näha, oli see mees napsutaja. 325 00:19:16,633 --> 00:19:18,200 Ja tõbras, 326 00:19:18,374 --> 00:19:20,768 aga teisalt oli ta meie tõbras, eks? 327 00:19:20,942 --> 00:19:22,639 Hei, doktor. Andke mulle minut. 328 00:19:22,813 --> 00:19:24,250 Ma tahaksin temaga natuke juttu puhuda, eks? 329 00:19:25,076 --> 00:19:26,817 Kohe. Jah. Aitäh. 330 00:19:26,991 --> 00:19:28,863 Ma tahan sind tänada, et sa tulid. 331 00:19:29,255 --> 00:19:30,256 Muidugi. 332 00:19:30,778 --> 00:19:32,214 Nii, teeme selle selgeks. 333 00:19:32,780 --> 00:19:33,911 Kas ma kuulsin... 334 00:19:36,436 --> 00:19:38,394 sa nägid põtra? 335 00:19:38,568 --> 00:19:40,570 Nägin küll. Ma sain sellest pildi. 336 00:19:40,744 --> 00:19:42,224 Kuradi päralt! 337 00:19:42,398 --> 00:19:44,008 Mina olen ainus inimene siin linnas, kes pole kunagi näinud 338 00:19:44,183 --> 00:19:45,314 seda kuradi põtra, 339 00:19:45,662 --> 00:19:47,621 ja ma hoian tal silma peal. 340 00:19:48,187 --> 00:19:49,971 Tead, põlisameeriklaste kultuuris 341 00:19:50,145 --> 00:19:54,105 on põder vastupidavuse ja ellujäämise sümbol. Hmh? 342 00:19:55,455 --> 00:19:56,456 - Ma— - Nii et, 343 00:19:57,631 --> 00:19:59,285 mida sa meie väikesest linnast arvad? 344 00:20:00,329 --> 00:20:03,506 - See on, ee, sarmikas. - Jah. Tead, ma kuulen, 345 00:20:03,680 --> 00:20:06,466 et sa oled väga rahulik tüüp, 346 00:20:06,988 --> 00:20:09,033 mitte mingi piitsa plaksutaja. 347 00:20:09,817 --> 00:20:11,210 No ma mõtlen, et mind on nähtud— 348 00:20:11,384 --> 00:20:12,950 Kas sa oled kunagi mõelnud paikseks jääda? 349 00:20:14,561 --> 00:20:17,520 Sa võiksid olla päris šerif kauem kui paar nädalat. 350 00:20:18,391 --> 00:20:20,436 Sa võiksid siia Normalisse täiesti uue elu rajada, 351 00:20:21,045 --> 00:20:25,049 sest meie tõesti tähistame kogukonda. 352 00:20:25,224 --> 00:20:29,140 Siin kandis on alati üks kõigi ja kõik ühe eest. 353 00:20:29,315 --> 00:20:30,533 - See kõlab— - Linnapea? 354 00:20:30,707 --> 00:20:31,534 - Jah? - Aeg on käes. 355 00:20:31,708 --> 00:20:32,927 Jah. 356 00:20:33,101 --> 00:20:34,537 Aga ma tahan, et sa selle peale mõtleksid. 357 00:20:34,711 --> 00:20:35,930 - Mõtlen küll. - Hästi. 358 00:20:40,543 --> 00:20:42,502 Mis mõttes välja? 359 00:20:42,676 --> 00:20:44,721 Miks see sinu— 360 00:20:44,895 --> 00:20:45,766 Hästi. 361 00:20:47,463 --> 00:20:49,160 Kas sa oled oma kaubikus maganud? 362 00:20:49,987 --> 00:20:51,337 Mis? Mis? 363 00:20:51,511 --> 00:20:52,773 Sa näed kohutav välja. 364 00:20:54,209 --> 00:20:56,037 Sa pole veel šerif, Blaine! 365 00:20:57,560 --> 00:20:58,692 Hei, boss. 366 00:21:00,084 --> 00:21:01,695 Ma lihtsalt, ee, vaatasin, kuidas sul läheb. 367 00:21:01,869 --> 00:21:05,220 - Ee... kõik korras? - Minuga on kõik hästi. 368 00:21:05,394 --> 00:21:07,440 Tahtsin lihtsalt öelda, et nad tõid välja 369 00:21:07,614 --> 00:21:09,920 veel neid väikseid munarulle. Need on eritellimus. 370 00:21:10,747 --> 00:21:12,532 Ja linnapea hakkab kohe rääkima lugu 371 00:21:12,706 --> 00:21:14,838 sellest korrast, kui ta Jane Fondaga kruiisil käis, 372 00:21:15,012 --> 00:21:17,276 nii et... 373 00:21:18,886 --> 00:21:20,975 Tead, kes seal kaubikus on? 374 00:21:21,149 --> 00:21:24,544 Šerif Gundersoni, ee, tütar vist. 375 00:21:25,284 --> 00:21:26,285 Alex. 376 00:21:37,557 --> 00:21:39,994 Hei, korrakaitsja. Mängiks? 377 00:21:41,082 --> 00:21:44,128 Ee, mu käed värisevad. Mulle usaldatakse ainult relv. 378 00:21:44,303 --> 00:21:46,566 Siis lihtsalt seltsiks? 379 00:21:48,089 --> 00:21:49,090 Ma pean sind hoiatama. 380 00:21:49,830 --> 00:21:51,092 Ma pole eriti hea. 381 00:21:51,745 --> 00:21:53,790 Nii et kas võib öelda, et sa tundsid Gundersoni hästi? 382 00:21:53,964 --> 00:21:56,315 Gundersoni? Jah. Tundsin teda päris hästi. 383 00:21:57,446 --> 00:21:59,448 See oli kurb, see kuidas ta, ee... 384 00:22:01,232 --> 00:22:02,277 tead küll. 385 00:22:02,799 --> 00:22:04,801 Aga talle meeldis juua. Talle meeldis kalal käia. 386 00:22:04,975 --> 00:22:07,151 Nii et minu meelest suri ta tehes seda, mida kõige rohkem armastas. 387 00:22:07,891 --> 00:22:08,892 Kas sa kalastad? 388 00:22:09,284 --> 00:22:11,939 Ee, lapsena koos isaga. 389 00:22:12,505 --> 00:22:14,420 - Sina? - Mina? Persse ei. 390 00:22:15,159 --> 00:22:16,987 Ilmselt ainus inimene linnas, kes ei kalasta, 391 00:22:17,205 --> 00:22:20,251 aga lõpuks surm... tuleb meile kõigile järele, 392 00:22:20,426 --> 00:22:21,470 eks ole, korrakaitsja? 393 00:22:22,689 --> 00:22:24,952 Sinust ma šerifit ei saa, ah? 394 00:22:25,648 --> 00:22:28,434 Kui sa tõesti oleksid, siis saaks, aga kas sa oled? 395 00:22:31,306 --> 00:22:32,612 Sa oled kuulanud 396 00:22:32,786 --> 00:22:35,005 mu sisemonoloogi, eks ole? 397 00:22:35,179 --> 00:22:36,311 See ongi minu töö. 398 00:22:38,313 --> 00:22:40,446 Ma olen Moira, siinne baaridaam. 399 00:22:43,666 --> 00:22:44,711 Löö pallid lahti. 400 00:22:45,538 --> 00:22:46,539 Miks sa siin oled? 401 00:22:46,713 --> 00:22:48,628 Lõpeta see huiamine. Tule nüüd. 402 00:22:49,498 --> 00:22:50,456 Ma kuulan. 403 00:22:51,282 --> 00:22:52,327 Olgu. 404 00:22:54,721 --> 00:22:58,507 Ma olin kunagi tavaline šerif. Mõnus maakond 405 00:22:58,681 --> 00:23:00,640 paari väikse linnakesega, täpselt nagu see siin. 406 00:23:00,814 --> 00:23:02,859 Abiellusin oma keskkooliaegse kallimaga. 407 00:23:04,165 --> 00:23:07,516 - Täiuslik. - Oligi. Ma olin, ee... 408 00:23:09,300 --> 00:23:10,606 enda üle päris uhke. 409 00:23:11,955 --> 00:23:14,871 Kõndisin läbi elu, pea püsti. 410 00:23:15,045 --> 00:23:16,351 Ma teadsin, kes ma olen. 411 00:23:21,574 --> 00:23:23,358 Siis see tüdruk, ee... 412 00:23:24,838 --> 00:23:27,014 Tema isa, keegi, keda ma tundsin, 413 00:23:27,580 --> 00:23:30,234 üks, ee, lugupeetud kodanik... 414 00:23:33,150 --> 00:23:34,195 oli, ee... 415 00:23:39,896 --> 00:23:41,376 Ma ei uskunud teda. 416 00:23:44,205 --> 00:23:47,382 Veidi hiljem juhtus seal majas vahejuhtum. 417 00:23:49,210 --> 00:23:51,604 Kõlasid lasud ja ma läksin sisse. 418 00:23:52,692 --> 00:23:55,216 Ja ta seisis tema kohal. 419 00:23:56,391 --> 00:23:59,220 Ta oli haavatud. Tal oli relv käes. 420 00:24:00,395 --> 00:24:04,704 Ja ta sõimas teda selle eest, mida ta oli temaga teinud. 421 00:24:06,880 --> 00:24:08,229 Ja ma käskisin tal relva maha panna, 422 00:24:08,403 --> 00:24:09,709 ja ta ei kõhelnud. 423 00:24:09,883 --> 00:24:11,841 Ta lasi talle otse silmade vahele, 424 00:24:12,929 --> 00:24:14,583 ja siis sihtis selle relvaga mind. 425 00:24:15,802 --> 00:24:18,152 Ja ta sõimas mind, et ma teda ei uskunud. 426 00:24:22,286 --> 00:24:23,853 Ja siis me mõlemad tulistasime. 427 00:24:26,334 --> 00:24:29,424 Ee, mul oli parem sihtimine. 428 00:24:33,254 --> 00:24:34,385 Pärast seda... 429 00:24:37,476 --> 00:24:39,216 läks mu sees pimedaks, ja... 430 00:24:42,959 --> 00:24:45,571 Ma ei teadnud enam, kes ma olen, ega tea siiani. 431 00:24:50,967 --> 00:24:52,012 Aga naine? 432 00:24:53,492 --> 00:24:55,842 Ma, ee— minuga oli raske koos olla. 433 00:24:57,278 --> 00:24:58,497 Ma ikka helistan talle. 434 00:25:01,630 --> 00:25:03,110 Ta ei vasta, aga... 435 00:25:04,415 --> 00:25:05,504 ma ei pane seda pahaks. 436 00:25:06,940 --> 00:25:09,246 Ma elan lootuses, et ühel päeval vastab. 437 00:25:22,956 --> 00:25:24,435 automaatne hääl: Teil on üks sõnum. 438 00:25:27,482 --> 00:25:29,484 Hei, šerif. Linnapea siin. 439 00:25:29,658 --> 00:25:31,138 Inimestele väga 440 00:25:31,312 --> 00:25:32,618 meeldib su leebe käekiri. 441 00:25:32,792 --> 00:25:34,054 Kas oled mu pakkumise peale mõelnud? 442 00:25:34,228 --> 00:25:35,403 Võta minuga ühendust niipea kui saad. 443 00:25:35,577 --> 00:25:36,709 Tule nüüd! 444 00:25:36,883 --> 00:25:39,320 Ma tahan üht lolli saiakest. Kurat võtaks. 445 00:25:39,494 --> 00:25:40,930 Vean kihla, et saan sind sellega aidata! 446 00:25:41,278 --> 00:25:42,976 Oo. Tere, konstaabel. 447 00:25:43,150 --> 00:25:44,543 - Hei. - Mõtlen, šerif. Ma— 448 00:25:45,544 --> 00:25:46,936 - Jäin kinni. - Jaa. Näen. 449 00:25:47,110 --> 00:25:48,459 Jaa. 450 00:25:48,634 --> 00:25:49,809 Mis sinu arust selle alla lööb, 451 00:25:49,983 --> 00:25:51,419 kas karamell või küpsis? 452 00:25:51,593 --> 00:25:53,421 Ee, ma arvan, et karamell peaks selle ära tegema. 453 00:25:53,595 --> 00:25:54,988 Jaa. Arvan sama. 454 00:25:57,686 --> 00:26:00,080 - Mis su koera nimi on? - Oo, tema nimi on Olive. 455 00:26:01,168 --> 00:26:02,386 - Lahe! - Jaa! 456 00:26:02,778 --> 00:26:04,301 Hei, Olive. 457 00:26:04,475 --> 00:26:05,694 Tubli koer. 458 00:26:06,173 --> 00:26:07,478 Minu nimi on Ulysses. 459 00:26:08,305 --> 00:26:09,393 Mina olen Lori. 460 00:26:11,221 --> 00:26:12,701 Tead, ma soovin, et neis oleks koeratoitu. 461 00:26:15,138 --> 00:26:17,488 - Jaa. Noh, ühel päeval. - Jaa. 462 00:26:18,359 --> 00:26:21,101 Olgu. Ee, hoia siis põdra eest eemale. 463 00:26:21,884 --> 00:26:24,713 - Põdra? - Jaa. Suur. 464 00:26:25,192 --> 00:26:26,976 Ole ettevaatlik. Ta võib üritada sind ära maalida. 465 00:26:27,716 --> 00:26:28,674 Põder? 466 00:26:41,469 --> 00:26:43,427 Jaa? 467 00:26:50,173 --> 00:26:51,131 Aitäh. 468 00:26:52,219 --> 00:26:53,612 Kuule. Ma... 469 00:26:55,439 --> 00:26:57,050 Ma ei tea, kas peaksin seda ütlema. 470 00:26:59,400 --> 00:27:01,837 Aga meie vuntsid on nii sarnased. 471 00:27:03,447 --> 00:27:05,058 Me oleme nagu kaks venda. 472 00:27:06,102 --> 00:27:07,408 Või vähemalt kaks onu. 473 00:27:11,455 --> 00:27:13,893 Noh, ma peaks vist tagasi minema, nii et... 474 00:27:30,126 --> 00:27:32,085 Kuidas saab armastus ära kaduda? 475 00:27:32,259 --> 00:27:34,217 Kas ma pidasin seda enesestmõistetavaks? 476 00:27:34,391 --> 00:27:35,610 Ju vist pidasin. 477 00:27:36,089 --> 00:27:37,917 Ma ei kaitsnud seda tüdrukut, 478 00:27:38,091 --> 00:27:39,832 ja kaotasin selle käigus sinu. 479 00:27:40,659 --> 00:27:44,010 Sa ütlesid, et ma sulgusin endasse, Penny. Sul oli õigus. 480 00:27:48,405 --> 00:27:49,929 Kas Gundersoniga juhtuski nii? 481 00:27:50,538 --> 00:27:53,062 Kas ta andis alla ja ütles: "Persse see," 482 00:27:53,628 --> 00:27:55,456 kõndis alasti lumme? 483 00:27:56,718 --> 00:27:58,589 Oh, see on kuradi jube viis surra. 484 00:28:00,809 --> 00:28:02,637 Ma ei tee midagi valesti. 485 00:28:03,769 --> 00:28:04,770 Oled joonud või? 486 00:28:07,860 --> 00:28:10,645 Mitte siis, kui sõitsin. Tõmbasin kõrvale, et alustada. 487 00:28:12,952 --> 00:28:14,605 Burboon? 488 00:28:19,175 --> 00:28:22,265 - See on väga muljetavaldav. - Kas pahandad, kui ühinen? 489 00:28:23,484 --> 00:28:24,920 Ma— Joi... 490 00:28:36,845 --> 00:28:38,238 See on lahe vöö. 491 00:28:41,328 --> 00:28:42,329 Mina olen Alex. 492 00:28:42,982 --> 00:28:44,113 Mina olen Ulysses. 493 00:28:45,158 --> 00:28:47,160 Kas ma saaksin seda odavat kärakat? 494 00:28:52,165 --> 00:28:53,993 Sa oled Gundersoni tütar, eks? 495 00:28:56,822 --> 00:28:57,779 Ei. 496 00:28:58,867 --> 00:28:59,868 Oo. 497 00:29:01,174 --> 00:29:04,568 Jah. Olgu. Ee, sa oled... sa oled Gundersoni laps. 498 00:29:05,395 --> 00:29:08,485 Tal oli kabineti seinal sinust palju pilte. 499 00:29:09,138 --> 00:29:10,139 Sul on tema silmad. 500 00:29:11,837 --> 00:29:14,796 Jah. Need on vanad pildid. 501 00:29:17,016 --> 00:29:18,321 Ta on mu üle väga uhke. 502 00:29:19,453 --> 00:29:21,716 Issi väike tüdruk läheb sõjaväkke. 503 00:29:22,325 --> 00:29:24,284 Ei suutnud seda kaua üleval hoida. 504 00:29:26,852 --> 00:29:28,114 Sul oli tüli 505 00:29:28,288 --> 00:29:29,898 asetäitja Blaine'iga maja ees. 506 00:29:30,072 --> 00:29:31,160 Millest see käis? 507 00:29:32,466 --> 00:29:34,076 Linnapeast. 508 00:29:34,250 --> 00:29:37,950 Ee, ta ei tahtnud, et ma mälestusteenistusele läheksin, 509 00:29:38,124 --> 00:29:43,694 sest ütles, et ma hajutaksin liiga palju tähelepanu. 510 00:29:44,913 --> 00:29:48,177 - Persse linnapea. - Jaa. 511 00:29:48,351 --> 00:29:50,049 See linn teadis vanasti, mis on õige ja mis vale, 512 00:29:50,223 --> 00:29:52,399 enne kui linnapea Kibner siia tuli ja... 513 00:29:53,574 --> 00:29:54,749 Püüdsin panna isa seda nägema, 514 00:29:54,923 --> 00:29:57,926 aga ta oli minu ja linna vahele kinni jäänud. 515 00:30:00,929 --> 00:30:02,801 Ja siis sundisin teda valima, ja... 516 00:30:08,719 --> 00:30:09,633 See tappis ta. 517 00:30:11,113 --> 00:30:12,854 Ja ma ei tea, mida teha. 518 00:30:15,465 --> 00:30:16,553 Mina ka ei tea. 519 00:30:18,294 --> 00:30:20,253 Aga mul on üks mõte, kust võiks alustada. 520 00:30:20,427 --> 00:30:22,037 Tahad mulle selle anda? 521 00:30:30,785 --> 00:30:32,047 Kas said selle kätte? 522 00:30:33,092 --> 00:30:35,050 Jaa. See on mu ainus trikk. 523 00:30:38,837 --> 00:30:40,142 Kui kaua sa ärkvel oled olnud? 524 00:30:40,839 --> 00:30:42,101 See on väga hea küsimus. 525 00:30:43,624 --> 00:30:44,930 Mul on koht, kus saad ööbida. 526 00:30:45,756 --> 00:30:46,975 See on turvaline koht. 527 00:30:48,063 --> 00:30:50,239 See on linna kõige turvalisem koht. 528 00:30:58,117 --> 00:31:00,510 - See siin? - Jaa. 529 00:31:00,684 --> 00:31:03,078 Väga naljakas. 530 00:31:03,252 --> 00:31:04,601 Hommikusöök on hinna sees. 531 00:31:06,168 --> 00:31:07,604 Kas ma saan sulle veel midagi tuua? 532 00:31:09,432 --> 00:31:10,477 Pane uks lukku. 533 00:31:13,132 --> 00:31:14,089 Muidugi. 534 00:31:18,833 --> 00:31:21,183 Ma olen oma kabinetis. Lihtsalt hüüa. 535 00:31:22,054 --> 00:31:23,446 Ma kas magan või... 536 00:31:24,708 --> 00:31:25,840 joon. 537 00:31:27,146 --> 00:31:28,147 Head ööd. 538 00:31:34,283 --> 00:31:35,458 See hakkab käima nagu kellavärk. 539 00:31:37,504 --> 00:31:38,592 Hei. 540 00:31:39,898 --> 00:31:41,856 - Kõik korras? - Jaa. 541 00:32:01,876 --> 00:32:04,139 Tere hommikust, toiduhuvilised. 542 00:32:17,022 --> 00:32:18,501 Teine tänav siin, 543 00:32:18,675 --> 00:32:20,416 seda me kinni panna ei saa 544 00:32:20,590 --> 00:32:24,029 sest mis siis, kui härra Neville kukub kuidagi kohutavalt 545 00:32:24,203 --> 00:32:25,726 siin oma maja juures 546 00:32:25,900 --> 00:32:28,076 ja siis proua Neville saab ta autosse— 547 00:32:28,250 --> 00:32:30,296 Mida? Kuidas? Ei, ei. Ta on ju tilluke. 548 00:32:30,470 --> 00:32:31,993 - Kuidas ta peaks— - Ma ei tea. 549 00:32:32,167 --> 00:32:34,735 Võib-olla on neil mingi käsikäru või aiakäru või midagi. 550 00:32:35,214 --> 00:32:38,086 Ee, boss, kas tahad kirjeldada 551 00:32:38,260 --> 00:32:40,175 tsiviilile standardset tegutsemisprotseduuri minu eest? 552 00:32:40,349 --> 00:32:43,526 Noh, tegu on hädaolukorraga? 553 00:32:43,700 --> 00:32:44,919 See on hädaolukord. 554 00:32:45,093 --> 00:32:47,835 Olen Sallyga nõus. Lihtsalt tõstke koonused eest. 555 00:32:48,009 --> 00:32:50,229 Kas me oleme koonuste vastu igasuguse austuse kaotanud? 556 00:32:53,101 --> 00:32:55,538 Mis kurat see on? Kas see on õppus? 557 00:32:56,975 --> 00:32:57,801 Persse. 558 00:33:09,813 --> 00:33:11,772 Oh, persse. Oh. 559 00:33:13,643 --> 00:33:15,254 Läki. Läki. Läki. 560 00:33:15,428 --> 00:33:16,472 - Kohe sinu taga. - Tule nüüd! 561 00:33:16,646 --> 00:33:17,691 Olgu siis. 562 00:33:19,301 --> 00:33:21,129 Kõik pikali ja jääge pikali! 563 00:33:21,303 --> 00:33:22,870 - Relvad, lööge need minu poole! - Keegi ei liiguta! 564 00:33:23,044 --> 00:33:25,438 Tule nüüd! Lööge need minu poole! 565 00:33:25,612 --> 00:33:28,093 Olgu. Persse. 566 00:33:28,615 --> 00:33:30,138 Olgu, musi! Kõik puhas! 567 00:33:30,312 --> 00:33:31,792 - Sina! - Lihtsalt jää pikali. 568 00:33:31,966 --> 00:33:34,577 Täida need! Täida need! Täida need! Täida ära! 569 00:33:34,751 --> 00:33:35,926 Kottidesse! 570 00:33:36,579 --> 00:33:38,190 Tehke, mis me ütleme, ja keegi ei saa viga! 571 00:33:38,364 --> 00:33:39,408 Kõik saab korda. 572 00:33:39,582 --> 00:33:40,975 Tule nüüd! Tule nüüd! Tule nüüd! 573 00:33:42,020 --> 00:33:43,891 Kus... Kus ülejäänu on? See on kõik? 574 00:33:44,065 --> 00:33:45,936 Vabandust. Keegi ei kasuta enam sularaha. 575 00:33:46,894 --> 00:33:48,330 Kallis, siin on mingi kaks tonni. 576 00:33:48,504 --> 00:33:49,549 Persse. 577 00:33:51,116 --> 00:33:52,291 - Sellest ei piisa. - Persse! 578 00:33:52,465 --> 00:33:53,466 Sellest ei piisa! Persse! 579 00:33:53,640 --> 00:33:54,945 Me tegime seda kõike kahe tonni pärast või? 580 00:33:55,120 --> 00:33:56,164 Vii mind seifi juurde. 581 00:33:56,338 --> 00:33:57,557 Päriselt? Seifi juurde? Päriselt? 582 00:33:57,731 --> 00:34:00,342 Jah. Palun, Terry, seifi juurde. 583 00:34:01,213 --> 00:34:04,520 Seisa täpselt seal. Seisa täpselt seal. Oh, persse. 584 00:34:04,694 --> 00:34:06,479 Hoidke käed seal, kus ma neid kuradi pärast näen! 585 00:34:06,653 --> 00:34:08,046 Hei, keegi ei liiguta! 586 00:34:08,698 --> 00:34:10,526 Kallis, meil pole kuradi moodi aega seifi minna. 587 00:34:10,700 --> 00:34:12,702 - Me peame minema. - Siis võtame selle aja. 588 00:34:12,876 --> 00:34:13,790 Siis kurat võtaks võtame selle aja. 589 00:34:17,316 --> 00:34:18,839 Mis tal viga on? 590 00:34:19,187 --> 00:34:21,450 - Hei. - Oh mu jumal. Persse! 591 00:34:21,624 --> 00:34:22,625 - Härra? - mees: Aidake. 592 00:34:23,104 --> 00:34:24,888 - Ärge lööge teda! - Kas teiega on kõik korras? 593 00:34:25,063 --> 00:34:26,412 Lõpeta küsimuste esitamine. 594 00:34:26,586 --> 00:34:27,848 Kas sa ei näe, et tal on südamerabandus? 595 00:34:28,022 --> 00:34:29,589 - Aidake teda! Aidake teda! - Persse! 596 00:34:30,242 --> 00:34:32,026 Sa ütlesid, et keegi ei saa viga. 597 00:34:32,200 --> 00:34:33,680 See ei lähe üldse nagu kellavärk! 598 00:34:33,854 --> 00:34:36,509 Ma... ma ei saa seda lahti! 599 00:34:36,683 --> 00:34:38,467 - Vajuta ja keera! - Ma vajutan! 600 00:34:38,641 --> 00:34:40,165 Ma vajutan ja keeran! Ma vajutan ja keeran. 601 00:34:40,339 --> 00:34:42,384 Lükka ja keera! Pole midagi. Pole midagi. Pole midagi. 602 00:34:43,907 --> 00:34:46,214 Olgu. Olgu. Nii. Nii. 603 00:34:46,388 --> 00:34:48,347 Jah. Tule nüüd. Nii. 604 00:34:48,521 --> 00:34:50,871 Olgu. Nii! 605 00:34:51,045 --> 00:34:52,220 Mure lahendatud! 606 00:34:52,394 --> 00:34:53,961 Tal on ikka veel infarkt. 607 00:34:54,135 --> 00:34:55,484 Ta ei hinga enam! Ta ei hinga enam, kallis! 608 00:34:55,658 --> 00:34:57,312 - Aita teda! Aita teda! - Olgu! 609 00:34:57,486 --> 00:34:58,792 Südamemassaaži! 610 00:34:58,966 --> 00:35:01,055 Pole hullu. Kõik saab korda. 611 00:35:01,229 --> 00:35:03,492 Tule nüüd. Tule nüüd. 612 00:35:03,666 --> 00:35:05,059 Keegi ärgu liigutagu! 613 00:35:05,233 --> 00:35:07,017 Kõik saab korda. 614 00:35:20,118 --> 00:35:21,031 Tule nüüd. Tule nüüd. 615 00:35:29,692 --> 00:35:31,433 Persse. 616 00:35:31,607 --> 00:35:32,956 Blaine raadios: Šerif, kui me panka jõuame, 617 00:35:33,131 --> 00:35:34,654 lase minul ja Mike'il asja ajada. 618 00:35:34,828 --> 00:35:36,134 Mike raadios: Jah. Sul oleks parem juhendada. 619 00:35:36,308 --> 00:35:37,700 Tead küll, hoia lihtsalt tahapoole— 620 00:35:37,874 --> 00:35:38,875 Kõik saab korda. 621 00:35:39,049 --> 00:35:40,094 Tule nüüd. 622 00:35:57,590 --> 00:36:00,767 Keith! Issand jumal! 623 00:36:00,941 --> 00:36:02,290 Kallis, mul on nii kahju! 624 00:36:02,464 --> 00:36:04,771 - Las ma vaatan. Las ma vaatan. - Sa tulistasid mind. 625 00:36:04,945 --> 00:36:06,294 See oli õnnetus! 626 00:36:06,468 --> 00:36:08,992 See on ainult riivakas. Torkehaav on hullem. 627 00:36:09,167 --> 00:36:10,951 - Mul on kahju! - Sa tapsid teised kutid. 628 00:36:11,125 --> 00:36:14,172 Jah. Mida ma teen? Mida ma teen? Mida ma teen? 629 00:36:16,348 --> 00:36:17,784 Jätka. 630 00:36:35,236 --> 00:36:37,282 Olgu. Õige. Tule nüüd. 631 00:36:37,456 --> 00:36:39,197 - Vabandage? Preili? - Mida? 632 00:36:39,371 --> 00:36:41,982 - Kas tahate, et ma võtaks selle? - Mida? 633 00:36:42,156 --> 00:36:43,592 Masin võtab selle. 634 00:36:43,766 --> 00:36:45,812 Tule nüüd. Tule nüüd. 635 00:36:45,986 --> 00:36:47,509 - Keegi ei vasta. - Proovi edasi! 636 00:36:47,683 --> 00:36:49,468 Mis mõte sellel on? Nii või naa on kõik nüüd automatiseeritud. 637 00:36:56,823 --> 00:36:57,954 Mida ta teeb? 638 00:36:59,217 --> 00:37:00,653 Hei, kõik on korras, Olive. 639 00:37:00,827 --> 00:37:01,741 Kas see on koer? 640 00:37:04,047 --> 00:37:06,049 Mike, kata tagant. 641 00:37:06,224 --> 00:37:08,182 - Asetäitja, kata mu seljatagust. - Oota nüüd natuke. 642 00:37:08,356 --> 00:37:10,837 Poisid... ma lähen sisse. 643 00:37:11,011 --> 00:37:12,578 Persetki lähed. 644 00:37:14,057 --> 00:37:15,407 - Härra. - Kuulge. 645 00:37:15,581 --> 00:37:16,495 Ootame lihtsalt lisajõude. 646 00:37:16,669 --> 00:37:18,192 Kui me seda õigesti ei mängi, 647 00:37:18,366 --> 00:37:19,976 siis tuleb seal sees veresaun. 648 00:37:22,109 --> 00:37:24,024 - Teiega kõik korras? - Jah. 649 00:37:24,503 --> 00:37:25,373 Rahune maha. 650 00:37:26,200 --> 00:37:27,201 See on paras segadus. 651 00:37:28,681 --> 00:37:30,335 Mis me temaga teeme? 652 00:37:31,727 --> 00:37:35,035 - Miks sa minu käest küsid? - Rahulik koristab segaduse. 653 00:37:35,601 --> 00:37:39,605 Ma lähen räägin nendega. 654 00:37:41,911 --> 00:37:43,696 Meil on olukord. 655 00:37:45,001 --> 00:37:46,612 Jah, ma tean küll, milleks ma nõustusin, 656 00:37:46,786 --> 00:37:48,614 aga issand, ma ei arvanud, et pean seda päriselt tegema. 657 00:37:49,397 --> 00:37:50,529 Halloo? 658 00:37:58,537 --> 00:37:59,538 Persse. 659 00:38:00,408 --> 00:38:01,366 Asetäitja, mida ta ütles? 660 00:38:02,105 --> 00:38:03,237 Sa tead küll, mida ta ütles. 661 00:38:04,717 --> 00:38:06,371 Me kõik leppisime samas neetud asjas kokku. 662 00:38:11,289 --> 00:38:12,377 Tule nüüd. Tule nüüd. Tule nüüd. 663 00:38:12,551 --> 00:38:13,900 Püsige rahulikud! Ma tulen sisse! 664 00:38:23,257 --> 00:38:24,476 Kas sinuga on kõik korras? 665 00:38:25,128 --> 00:38:26,260 Jah. 666 00:38:30,395 --> 00:38:31,439 Kurat võtaks. 667 00:38:37,097 --> 00:38:38,185 Ah! 668 00:38:46,976 --> 00:38:48,151 Oh, raisk. Kas sa tabasid tema vesti? 669 00:38:48,326 --> 00:38:49,370 Persse. 670 00:38:51,720 --> 00:38:53,418 Lõpetage tuli! Lõpetage tuli! Lõpetage kuradi tuli! 671 00:38:53,592 --> 00:38:54,549 Kas sul on keegi seal väljas? 672 00:38:54,723 --> 00:38:56,159 Miks nad sinu pihta tulistavad? 673 00:38:59,772 --> 00:39:01,426 Ah! 674 00:39:01,600 --> 00:39:02,470 Tõbras! 675 00:39:05,430 --> 00:39:06,779 Ah! 676 00:39:06,953 --> 00:39:08,911 Kas ma sain talle pihta? 677 00:39:09,085 --> 00:39:10,086 - Ee— - Kas ma sain talle pihta? 678 00:39:10,260 --> 00:39:11,479 Jah. Jah. Ei. 679 00:39:17,616 --> 00:39:19,487 Ah! Mu kõrv! 680 00:39:19,966 --> 00:39:21,315 Mike, mu kõrv! 681 00:39:24,100 --> 00:39:25,275 Pikali! 682 00:39:30,498 --> 00:39:31,456 Persse! 683 00:39:37,287 --> 00:39:38,201 Minu selja taha! 684 00:39:39,638 --> 00:39:40,595 Mine! Mine! Mine! 685 00:39:43,206 --> 00:39:43,990 Sina ka! Tule nüüd! 686 00:39:58,439 --> 00:40:00,267 Liigu! Liigu! 687 00:40:00,441 --> 00:40:01,311 Ärge tulistage! Ärge tulistage! 688 00:40:01,486 --> 00:40:02,487 Seis! 689 00:40:06,012 --> 00:40:07,100 Ma lasin Terryt. 690 00:40:08,362 --> 00:40:10,843 Pole hullu, eks? Lihtsalt... aita mu kõrvaga. 691 00:40:11,017 --> 00:40:12,540 Arvad, et nad saavad selle tagasi külge panna? 692 00:40:12,714 --> 00:40:14,281 - Olgu. Oh, see on halb. - Mul on rohkem lund vaja. 693 00:40:14,455 --> 00:40:17,371 Oh, see on halb. Väga halb. 694 00:40:17,545 --> 00:40:19,286 Kas see on mingi lavastus? Kas teie olete ka selles sees? 695 00:40:19,460 --> 00:40:22,028 Ei! Me lihtsalt— Et meie pihta tulistatakse, sellest ma saan aru. 696 00:40:22,202 --> 00:40:24,117 See on aus. Me röövime panka. 697 00:40:24,291 --> 00:40:25,379 Aga sina oled šerif. 698 00:40:25,553 --> 00:40:26,554 Miks nad sinu pihta tulistavad? 699 00:40:26,728 --> 00:40:27,729 Mina ei saa ka aru. 700 00:40:27,947 --> 00:40:28,861 Aga sina oled šerif! 701 00:40:29,035 --> 00:40:30,428 Ma olen kuradi asendaja. 702 00:40:30,602 --> 00:40:31,777 - Mida, mees? - Mida? 703 00:40:31,951 --> 00:40:32,908 Millest sa räägid, mees? 704 00:40:33,082 --> 00:40:34,388 - Hei! - Olgu! 705 00:40:34,562 --> 00:40:36,259 - Mul on kahju! - Mis toimub? 706 00:40:38,566 --> 00:40:40,046 Miks te lihtsalt kassasahtlit ära ei võtnud? 707 00:40:40,220 --> 00:40:41,569 Kui te varahoidla kohta küsisite, siis nemad... nemad... 708 00:40:41,743 --> 00:40:43,049 Mis varahoidlaga on? 709 00:40:45,747 --> 00:40:47,488 Ära pane mind kaks korda küsima. 710 00:40:55,365 --> 00:40:57,019 Püha perse. 711 00:41:01,110 --> 00:41:03,852 Jah. Me ei tulnud selle järele. 712 00:41:04,244 --> 00:41:06,202 - Mis see on? - Oi. 713 00:41:06,376 --> 00:41:07,987 Oh, no tule nüüd. 714 00:41:09,554 --> 00:41:11,120 Hei! Tule siia tagasi! 715 00:41:11,294 --> 00:41:12,208 Kuhu sa lähed? 716 00:41:13,079 --> 00:41:14,472 Rahune kurat maha! 717 00:41:15,777 --> 00:41:17,344 Võta rahulikult, mees. Lihtsalt rahu. Rahu. 718 00:41:17,518 --> 00:41:19,128 Me oleme rahust juba kaugel, tõp— 719 00:41:19,302 --> 00:41:20,695 Ah! 720 00:41:22,044 --> 00:41:23,089 Oh. 721 00:41:36,624 --> 00:41:37,799 Olgu. Me peame sellele survet avaldama. 722 00:41:37,973 --> 00:41:39,497 Valmis? Üks, kaks, kolm. 723 00:41:39,671 --> 00:41:41,499 - Oo, jaa. - Ma tean. Mul on kahju. 724 00:41:41,673 --> 00:41:42,500 See kipitab. 725 00:41:56,601 --> 00:41:57,950 Mike, kas see oled sina? 726 00:41:58,124 --> 00:41:59,342 Ma kuulen su jopet! 727 00:41:59,517 --> 00:42:00,518 Ei, boss! 728 00:42:09,004 --> 00:42:10,005 Mine ringiga! 729 00:42:10,528 --> 00:42:12,530 Palun, viige meid siit välja. 730 00:42:13,792 --> 00:42:15,271 Oh. 731 00:42:15,445 --> 00:42:16,795 - Mis toimub? - Kust mina kurat tean. 732 00:42:16,969 --> 00:42:18,274 Sa oled Lori, eks? 733 00:42:18,448 --> 00:42:20,015 Jah. See on Keith. 734 00:42:20,189 --> 00:42:21,321 See on Ulysses. 735 00:42:22,191 --> 00:42:25,543 Aa, hei. Kas sa said Olive'ile koeratoitu? 736 00:42:25,717 --> 00:42:27,849 - Jah, sain. - Hea. 737 00:42:28,023 --> 00:42:29,329 Mis siin toimub? 738 00:42:29,982 --> 00:42:31,679 Ma ei tea, mis kuradi asi see on, 739 00:42:32,550 --> 00:42:36,075 aga nemad tulistasid minu pihta ja teie mitte, 740 00:42:36,249 --> 00:42:39,034 nii et nii nagu mina asja näen, see meie perses väike kolmene punt, 741 00:42:39,208 --> 00:42:40,862 me oleme meeskond. Sobib? 742 00:42:41,036 --> 00:42:42,081 Jah, söör. 743 00:42:44,126 --> 00:42:45,084 Jah, söör. 744 00:42:46,564 --> 00:42:47,695 Kuidas sa end tunned? 745 00:42:48,043 --> 00:42:49,828 Jah, umbes sama hästi, kui ma välja näen. 746 00:42:50,002 --> 00:42:51,830 Siis hullem, kui ma arvasin. 747 00:42:54,833 --> 00:42:56,661 Ma võidan meile natuke aega. 748 00:42:57,313 --> 00:42:58,445 Aega milleks? 749 00:42:59,315 --> 00:43:00,316 Ma tegelen sellega. 750 00:43:01,143 --> 00:43:02,492 Vaata, mis nende kastide sees on. 751 00:43:03,711 --> 00:43:06,845 - Miks? - Sest need näevad sõjaväe omad välja, 752 00:43:07,019 --> 00:43:08,368 ja meie näeme nõrgemini relvastatud välja. 753 00:43:16,550 --> 00:43:18,465 Asetäitja Blaine? Oled veel meiega? 754 00:43:18,639 --> 00:43:20,772 Jah. Sinu õnneks on. 755 00:43:21,381 --> 00:43:23,688 Sul õnnestus tal kõrv küljest lasta, seda ma ütlen. 756 00:43:23,862 --> 00:43:24,906 Linnapea. 757 00:43:25,080 --> 00:43:26,560 Jah. Šerif... 758 00:43:27,996 --> 00:43:28,997 Šerif? 759 00:43:30,520 --> 00:43:31,565 Ta katkestas kõne. 760 00:43:32,348 --> 00:43:33,698 See jobu katkestas kõne. 761 00:43:34,742 --> 00:43:36,309 Ei, ei, ei. Laske relvad alla. 762 00:43:36,483 --> 00:43:38,703 Minu viga. Minu viga. Levi. 763 00:43:40,226 --> 00:43:41,619 Olgu. Siin. Ma hoian teda. Ma hoian teda. 764 00:43:41,793 --> 00:43:42,750 Sa rääkisid? 765 00:43:42,924 --> 00:43:44,404 Jah. Ma rääkisin, 766 00:43:44,578 --> 00:43:48,408 et käskisin oma asetäitjal sind puhtalt läbi lasta, 767 00:43:48,582 --> 00:43:52,238 aga vist on niisugune väike palve tema jaoks liiga palju. 768 00:43:52,412 --> 00:43:54,414 Mis sul viga on, pime või? 769 00:43:54,588 --> 00:43:56,242 Vabandust. Lumi läks mulle silma, 770 00:43:56,416 --> 00:43:58,244 nii et ma pidin selle kinni panema ja... ja... 771 00:43:58,418 --> 00:43:59,506 Mida sa tegid? 772 00:43:59,680 --> 00:44:01,029 Ma nägin, mis varahoidlas on. 773 00:44:01,203 --> 00:44:03,466 Kes on selles sees? 774 00:44:03,641 --> 00:44:06,034 Kas sina ja Blaine või terve osakond? 775 00:44:07,079 --> 00:44:11,257 Poiss, kogu linn seisab mu selja taga. 776 00:44:12,650 --> 00:44:15,783 Las ma selgitan. Sina oled ainult üks võmm. 777 00:44:15,957 --> 00:44:20,048 Meie oleme Normal, elanikke 1890. 778 00:44:24,400 --> 00:44:25,793 Millest see kõik käib, linnapea? 779 00:44:26,620 --> 00:44:28,274 Milles see kõik seisneb? 780 00:44:30,145 --> 00:44:31,799 Tead, sellised peatänavad nagu meie oma... 781 00:44:33,366 --> 00:44:36,761 need on nagu laiali pillutud laibad üle Ameerika, 782 00:44:36,935 --> 00:44:39,024 vaevu otsa peal püsimas, 783 00:44:39,198 --> 00:44:42,114 lootmas, et suudavad dialüüsikeskuse lahti hoida 784 00:44:42,288 --> 00:44:43,768 või mõne väikese taaskasutuspoe 785 00:44:43,942 --> 00:44:46,858 või antiigipoe, kus antiiki pole. 786 00:44:47,032 --> 00:44:49,991 Pangad ja konglomeraadid on need paljaks röövinud. 787 00:44:50,165 --> 00:44:52,254 Nii et kui yakuza tuli 788 00:44:52,428 --> 00:44:53,647 ja ütles, et tahab kokkulepet teha— 789 00:44:53,821 --> 00:44:55,518 Yakuzaga? 790 00:44:55,693 --> 00:44:56,824 Usu mind. 791 00:44:56,998 --> 00:44:58,434 Nad on olemas küll. 792 00:44:58,608 --> 00:45:00,523 Nad teenivad Ameerikas palju raha. 793 00:45:00,698 --> 00:45:02,308 Nad ei saa seda kõike koju saata. 794 00:45:02,482 --> 00:45:03,962 Nii et kui nad palusid meil hoida 795 00:45:04,136 --> 00:45:06,094 osa oma ebaseaduslikust USA kasumist— 796 00:45:06,268 --> 00:45:07,835 protsendi eest, pane tähele— 797 00:45:08,009 --> 00:45:10,272 siis ma ütlesin: "Muidugi. Me võtame selle." 798 00:45:10,446 --> 00:45:12,622 Ja terve linn müüs oma hinge maha. 799 00:45:12,797 --> 00:45:14,189 Mitte terve linn. 800 00:45:14,363 --> 00:45:16,714 Mõned olid alati vastu. 801 00:45:17,802 --> 00:45:20,979 Aga ma tegelesin nendega, usu mind. 802 00:45:22,981 --> 00:45:24,373 Ja, ee... 803 00:45:24,547 --> 00:45:26,767 arvestades seda, mida ma näinud olen, 804 00:45:26,941 --> 00:45:29,509 siis vist ei ole mul sellest eluga pääsu. 805 00:45:29,683 --> 00:45:32,512 Tead, üks võimalus on. Tahad diili? 806 00:45:32,686 --> 00:45:34,732 Mis diili? 807 00:45:34,906 --> 00:45:37,865 Sa lased kuuli pähe neile kahele sitapeale, 808 00:45:38,039 --> 00:45:39,693 kes selle jama algatasid, 809 00:45:40,563 --> 00:45:41,739 see veri su kätel 810 00:45:41,913 --> 00:45:43,828 on mulle piisav kindlustus. 811 00:45:44,437 --> 00:45:45,960 Mis sa ütled? 812 00:45:54,229 --> 00:45:55,840 Olgu, nüüd ta katkestas kõne. 813 00:45:56,014 --> 00:45:58,886 Ta katkestas kõne! Relvad valmis! 814 00:45:59,060 --> 00:46:00,845 Olgu, läheb, läheb. 815 00:46:03,195 --> 00:46:04,239 Mis sa leidsid? 816 00:46:05,893 --> 00:46:07,199 Oot-oot-oot-oot-oot-oot. 817 00:46:08,026 --> 00:46:10,550 Seal see on. 818 00:46:13,074 --> 00:46:14,684 See on nii ilus. 819 00:46:16,382 --> 00:46:18,950 Brandoni alajaam läks! 820 00:46:19,124 --> 00:46:21,561 Torm pidi voolu välja lööma. 821 00:46:21,735 --> 00:46:23,215 Oh heldust. 822 00:46:25,695 --> 00:46:26,827 Halloo? 823 00:46:27,697 --> 00:46:28,873 Laske mind välja! 824 00:46:37,577 --> 00:46:38,926 Ma arvan, et see on hea enne, eks? 825 00:46:44,976 --> 00:46:47,935 - Jeesus. - See polnud koht, kuhu ma sihtisin. 826 00:46:48,457 --> 00:46:50,198 Lähme. 827 00:46:51,286 --> 00:46:52,810 Ma vist näen kedagi. 828 00:47:11,916 --> 00:47:13,091 Anna see siia. 829 00:47:27,061 --> 00:47:29,237 - politseinik: Püha pask! - Persse sellega! 830 00:47:30,282 --> 00:47:31,718 Persse see linn! 831 00:47:31,892 --> 00:47:33,720 - Rahune maha, Tom. - Ma tõmban siit uttu! 832 00:47:38,203 --> 00:47:40,988 - Veel keegi? - Ei, ei, ei, ei. 833 00:47:41,989 --> 00:47:43,425 Meiega on kõik korras, Joe. Kõik on korras. 834 00:47:44,209 --> 00:47:46,689 - Kuhu nad läksid? - Oo, hei, härra Joe. 835 00:47:46,864 --> 00:47:48,300 Kuhu nad läksid? 836 00:47:48,474 --> 00:47:50,302 Nad läksid alla, tagasi Main Streeti poole. 837 00:47:51,346 --> 00:47:52,826 Said Oyabuniga ühendust? 838 00:47:53,696 --> 00:47:54,828 Mis tähendab? 839 00:47:55,307 --> 00:47:57,004 Temaga ei saa kuidagi ühendust. 840 00:47:57,178 --> 00:48:00,834 Tema teada tehti ta rahakassale puhas töö. 841 00:48:01,313 --> 00:48:03,141 Oyabun on tulemas. 842 00:48:05,665 --> 00:48:06,709 Vastust pole. 843 00:48:07,536 --> 00:48:08,973 Mida vittu? 844 00:48:10,670 --> 00:48:13,238 Olgu, te raisad! Täna öösel lendame! 845 00:48:20,158 --> 00:48:21,333 Minge! Minge! 846 00:48:23,944 --> 00:48:26,338 Persse. Mul on moon otsas. Tänavalt minema. 847 00:48:26,512 --> 00:48:28,209 Me oleme siin nagu liikuvad märklauad. Liikuge edasi. 848 00:48:28,383 --> 00:48:30,429 - Hei, seis! - Oh, sitt! 849 00:48:31,865 --> 00:48:34,041 Oh, minuga on kõik hästi. Hästi. Hästi. Ma lihtsalt... 850 00:48:34,215 --> 00:48:35,913 Sisse! Sisse! 851 00:48:36,087 --> 00:48:37,958 - Viska see maha kohe! - Ära tulista! 852 00:48:39,873 --> 00:48:41,919 Relvad alla! 853 00:48:43,094 --> 00:48:44,747 Oh! Okei! 854 00:48:44,922 --> 00:48:46,706 - Oh, jumal! - Tule nüüd, kullake. 855 00:48:46,880 --> 00:48:48,838 Ma arvasin, et see on tavaline linn, 856 00:48:49,013 --> 00:48:50,188 aga see ei ole normaalne. 857 00:48:52,233 --> 00:48:53,713 Lõpetage tulistamine! 858 00:48:54,932 --> 00:48:57,021 Kuradi raisk! 859 00:48:57,195 --> 00:48:58,544 Kas teie mõlemad haavad on korras? 860 00:48:58,718 --> 00:49:00,154 Jah. 861 00:49:00,328 --> 00:49:03,201 Ma vist kuulsin midagi. Oota. Oota. 862 00:49:04,332 --> 00:49:05,333 Tule. 863 00:49:09,511 --> 00:49:10,382 Halloo? 864 00:49:12,253 --> 00:49:14,516 Kuidas tal on? 865 00:49:14,690 --> 00:49:17,041 Halvasti. Ma arvan, et siin on keegi. 866 00:49:17,215 --> 00:49:18,259 Mary Beth: Halloo? 867 00:49:19,304 --> 00:49:20,609 - Mary Beth. - Issand jumal. Mis juhtus? 868 00:49:20,783 --> 00:49:22,394 Kas sul esmaabikomplekt on? 869 00:49:22,568 --> 00:49:23,961 Jah, mu laoruumis. 870 00:49:24,135 --> 00:49:26,702 Kas see raadio töötab? Kuidas see sees on? 871 00:49:26,876 --> 00:49:28,530 Ee, patareidega. 872 00:49:28,704 --> 00:49:30,924 Sa ütlesid, et see on ka CB-raadio, eks? 873 00:49:31,098 --> 00:49:32,404 Kus selle asja mikrofon on? 874 00:49:32,578 --> 00:49:34,101 Kuule, Knitting Needle, 875 00:49:34,275 --> 00:49:36,234 kui sa šerifi näed, peata ta. Ta teab. 876 00:49:36,408 --> 00:49:37,975 Persse! 877 00:49:48,986 --> 00:49:50,596 Rahune maha, Mary Beth! 878 00:49:52,424 --> 00:49:54,034 Me ei taha sulle haiget teha! 879 00:49:54,208 --> 00:49:58,256 Mary Beth: Muidugi ei taha. Ma pole eile sündinud! 880 00:50:16,361 --> 00:50:20,800 Mary Beth: Oh ei, mu pood! Kuradi turistid. 881 00:50:21,496 --> 00:50:24,543 Neil pole üldse mingit kuradi austust. 882 00:50:25,761 --> 00:50:26,849 Olgu. 883 00:50:36,468 --> 00:50:37,991 - Hah! - Hei, Mary Beth! 884 00:50:42,822 --> 00:50:46,130 Lase mind lahti, värdjas! 885 00:50:50,047 --> 00:50:51,483 Võta see! 886 00:50:59,012 --> 00:51:01,580 Oh, jumal. Vabandust, proua. 887 00:51:12,678 --> 00:51:14,245 Saagu valgus. 888 00:51:17,944 --> 00:51:22,557 Sa ei saa aru. Oyabun laseb meid kõiki tappa. 889 00:51:22,731 --> 00:51:25,647 Kenny aitab meid välja. Saame sisse mõnusasti sooja. 890 00:51:25,821 --> 00:51:28,694 Tulge! Koondume ja relvastume uuesti. 891 00:51:35,048 --> 00:51:36,571 Doktor on siin, asetäitja Blaine. 892 00:51:38,573 --> 00:51:39,966 - Tere õhtust, kõik. - Oo, hei, Kenny. 893 00:51:40,140 --> 00:51:41,402 Kenny, mul on su meditsiinikotti vaja. 894 00:51:41,576 --> 00:51:42,751 Kohe, doktor. 895 00:51:42,925 --> 00:51:44,449 Kenny, meil läheb veel laskemoona vaja. 896 00:51:44,623 --> 00:51:45,928 Võtke ise. Te teate, kust seda leida. 897 00:51:46,103 --> 00:51:48,279 Doktor. Jääd sellele otsast lõigatud kõrvale, Kenny! 898 00:51:48,453 --> 00:51:50,716 Nii, mis selle öise mölluga lahti on? 899 00:51:50,890 --> 00:51:52,892 Ee, tead, üks pangaröövlite paar, 900 00:51:53,066 --> 00:51:54,894 otsustas šerifiga kampa lüüa 901 00:51:55,068 --> 00:51:57,375 pärast seda, kui nad avastasid meie seifist jakuusa kulla. 902 00:51:58,289 --> 00:51:59,986 Ja nad lasid linnapea õhku, Kenny. 903 00:52:00,595 --> 00:52:03,207 Ta on mu näo peal. See oli väga rõve. 904 00:52:03,381 --> 00:52:04,425 Oh, sitt. 905 00:52:04,599 --> 00:52:07,080 Oyabun tuleb meid kõiki tapma. 906 00:52:08,342 --> 00:52:11,824 Teil on teie kurat. Meil on meie Akuma. 907 00:52:12,390 --> 00:52:14,087 Mõlemad kardavad Oyabuni. 908 00:52:14,609 --> 00:52:18,526 Vaata, nii nagu mina asja näen, kui elekter on maas, 909 00:52:18,918 --> 00:52:20,267 ei saa nad teadet välja saata. 910 00:52:20,441 --> 00:52:22,269 Ja sellise tormiga nagu praegu, 911 00:52:23,009 --> 00:52:25,272 on nad siin koos meiega lõksus. 912 00:52:26,317 --> 00:52:28,754 Ja tead, parem olla jahimees... 913 00:52:29,972 --> 00:52:30,973 kui jahitav. 914 00:52:32,061 --> 00:52:32,888 Eks? 915 00:52:33,062 --> 00:52:34,629 - Jah. - Jah. 916 00:52:34,803 --> 00:52:36,196 Nii, kes tahab affogatot? 917 00:52:37,241 --> 00:52:38,067 Maja kulul. 918 00:52:38,242 --> 00:52:39,939 - Jah. - Jah. 919 00:52:40,461 --> 00:52:41,767 Tee see lahti. 920 00:52:41,941 --> 00:52:44,944 Oh kurat. Oh jumal. Anna teipi. 921 00:52:45,118 --> 00:52:46,293 Kus Olive on? 922 00:52:46,467 --> 00:52:47,512 Ta on autos, kallis. 923 00:52:47,816 --> 00:52:49,166 Me jätsime ju soojenduse sisse, mäletad? 924 00:52:50,123 --> 00:52:53,474 Nii et ainult meie kolm selle terve napaka linna vastu? 925 00:52:53,648 --> 00:52:55,389 No tavaliselt, kui sa röövid panka, 926 00:52:55,563 --> 00:52:57,130 on sellel tagajärjed. 927 00:52:57,304 --> 00:52:59,176 Kuigi see... see on uus tase. 928 00:53:00,742 --> 00:53:02,179 Me lihtsalt tahtsime midagi. 929 00:53:02,657 --> 00:53:04,616 Kui me sellest iganes vittu see ka poleks läbi tuleme, 930 00:53:04,790 --> 00:53:06,313 siis seegi on juba midagi. 931 00:53:07,009 --> 00:53:09,490 Olgu. Mis plaan on? 932 00:53:09,969 --> 00:53:12,319 Me läheme politseijaoskonda. 933 00:53:12,493 --> 00:53:15,627 Neil on seal lumesahk. Tõmbame siit perseaugust minema. 934 00:53:15,801 --> 00:53:18,586 Olgu. Ma oskan lumesahka juhtida. 935 00:53:18,760 --> 00:53:20,371 Siis oled sina see mees. 936 00:53:20,545 --> 00:53:21,981 - Lähme. Lähme. - Olgu. 937 00:53:24,679 --> 00:53:26,203 Tule nüüd, härra Sahk. 938 00:53:37,649 --> 00:53:40,042 Mine! Mine! 939 00:53:40,869 --> 00:53:43,916 Minuga on kõik korras. Ta tabas vesti! Kao siit minema! 940 00:53:44,090 --> 00:53:45,657 Saame politseijaoskonnas kokku! 941 00:53:46,701 --> 00:53:47,659 Seis! 942 00:53:49,313 --> 00:53:51,184 Vaata aga, mis mul õnge otsa jäi. 943 00:54:03,152 --> 00:54:05,633 Tere, šerif. Söö kangi! 944 00:54:32,399 --> 00:54:34,706 Sa oled üks libe väike kalake, eks ole? 945 00:54:40,712 --> 00:54:42,366 Kuradi raisk! Püsi maas! 946 00:54:46,718 --> 00:54:49,851 - Mis kurat, mees? - Mis teil inimestel viga on? 947 00:54:50,025 --> 00:54:51,549 Me uurisime su tausta ja valisime su välja 948 00:54:51,723 --> 00:54:54,203 su maine pärast, et sind ei koti miski. 949 00:54:54,378 --> 00:54:56,293 Miks sa just nüüd otsustasid alustada? 950 00:54:57,206 --> 00:54:58,556 Ma pole viimasel ajal mina ise. 951 00:55:13,788 --> 00:55:15,573 Kurat küll. 952 00:55:16,617 --> 00:55:18,097 Jumal... 953 00:55:34,069 --> 00:55:37,246 Heh. Vanamoodsad kännujuurijad. 954 00:55:45,254 --> 00:55:46,255 Mul on otsas. 955 00:55:46,430 --> 00:55:47,431 - Ah? - Mul rohkem pole. 956 00:55:57,092 --> 00:55:59,399 Kas see oli postiljon? Mida? 957 00:56:01,967 --> 00:56:03,577 Sa varastasid kullakangi? 958 00:56:05,013 --> 00:56:06,101 Muidugi varastasin. 959 00:56:51,277 --> 00:56:54,323 Füüsika, lits. 960 00:56:58,545 --> 00:56:59,807 Kas temaga on kõik korras? 961 00:56:59,981 --> 00:57:02,027 Ee, ei. 962 00:57:02,506 --> 00:57:05,247 Mine! Mine! 963 00:57:06,161 --> 00:57:07,162 Mine! 964 00:57:09,513 --> 00:57:11,253 Ärge tulistage! Ärge tulistage! 965 00:57:18,565 --> 00:57:19,871 Nad mõrvasid Jamesi. 966 00:57:21,525 --> 00:57:23,004 Nad mõrvasid meie postiljoni. 967 00:57:24,745 --> 00:57:26,225 Oh, mis värske põrgu see veel on? 968 00:57:26,399 --> 00:57:28,096 Ohoh, olge sellega ettevaatlik, isa. 969 00:57:28,270 --> 00:57:30,664 See on ainult signaalrakett. 970 00:57:32,623 --> 00:57:34,973 Hei, seal on veel üks. Kõik on korras. 971 00:57:40,761 --> 00:57:41,806 Clayton! 972 00:57:43,068 --> 00:57:44,548 Minge, minge, minge, minge, minge, minge, minge, minge! 973 00:57:44,722 --> 00:57:45,897 - Mike! - Sain kätte, Blaine! 974 00:57:46,071 --> 00:57:47,289 - Sain kätte! Sain kätte. - Mike... 975 00:57:47,464 --> 00:57:48,726 Mida sa teed, Mike? 976 00:57:48,900 --> 00:57:50,510 Jumala pärast. 977 00:57:54,035 --> 00:57:57,256 Näed seda, Blaine? Ma olen kangelane. 978 00:58:01,042 --> 00:58:02,174 Mike! 979 00:58:03,044 --> 00:58:04,219 Oh, ta on läinud. 980 00:58:09,398 --> 00:58:10,574 Jah, ei aitäh. 981 00:58:41,169 --> 00:58:43,215 Kurat, kümme tundi... 982 00:58:45,434 --> 00:58:46,566 Mu perse valutab. 983 00:59:11,199 --> 00:59:12,810 Ma arvasin, et sa oskad üht sellist juhtida. 984 00:59:12,984 --> 00:59:16,683 Jah, oskan. Aga, noh, oskan küll. 985 00:59:17,510 --> 00:59:18,946 Ma... ma oskasin. 986 00:59:19,120 --> 00:59:20,818 See lihtsalt— see lihtsalt... 987 00:59:24,386 --> 00:59:26,171 Mäletad, kui sa ütlesid, et oskad rongi juhtida? 988 00:59:26,345 --> 00:59:27,781 Ja see oli ka täielik pask. 989 00:59:29,304 --> 00:59:31,045 Jah. 990 00:59:31,219 --> 00:59:32,177 - Näed? - Jah. 991 00:59:32,351 --> 00:59:33,657 Jah. 992 00:59:35,223 --> 00:59:37,965 Asi on ju edasiliikumises, eks? 993 00:59:38,662 --> 00:59:40,185 Anna see siia. 994 00:59:41,708 --> 00:59:44,145 Sa rikud kõik ära. 995 00:59:46,626 --> 00:59:48,367 Oh ei. 996 00:59:48,541 --> 00:59:50,021 Appi! Šerif, appi! 997 01:00:00,422 --> 01:00:01,206 Hei. 998 01:00:02,511 --> 01:00:03,861 Ah, minu viga. 999 01:00:04,165 --> 01:00:07,212 Ma oleks pidanud koputama. Oskad sa seda asja juhtida? 1000 01:00:07,386 --> 01:00:09,431 Jah, ma arvan küll. 1001 01:00:09,606 --> 01:00:11,303 Olgu, mine haiglasse. 1002 01:00:11,477 --> 01:00:14,175 - Sa ei tule meiega? - Ei, ma jään siia. 1003 01:00:15,089 --> 01:00:18,223 Ma olen väsinud iga kuradi asja eest põgenemast. 1004 01:00:18,658 --> 01:00:21,008 Ja sina pead seda oma teiseks võimaluseks. 1005 01:00:21,182 --> 01:00:23,315 Võta see kullakang, ah? 1006 01:00:24,490 --> 01:00:26,492 Ja mine ehita sellest midagi head. 1007 01:00:27,101 --> 01:00:28,537 Hoidke end. 1008 01:00:42,203 --> 01:00:43,335 Mine. 1009 01:00:47,295 --> 01:00:49,341 Kuidas me üldse kullakangi maha müüme? 1010 01:00:49,907 --> 01:00:51,256 Teeme pooleks? 1011 01:00:51,430 --> 01:00:53,780 Noh, nii kaugele ma pole veel mõelnud. 1012 01:01:01,614 --> 01:01:03,268 Kurat. Kuhu nad küll minna võisid? 1013 01:01:03,442 --> 01:01:04,791 See on väike linn. 1014 01:01:04,965 --> 01:01:06,445 Hei. 1015 01:01:07,751 --> 01:01:09,274 See on meie ader. 1016 01:01:09,622 --> 01:01:11,537 Dr, see pole Ulysses. Tema pole mingi jooksutüüp. 1017 01:01:11,711 --> 01:01:13,713 Noh, kuhu ta siis peitu läheb? 1018 01:01:13,887 --> 01:01:16,455 - Politseijaoskonda. - Lähme võtame ta kinni. 1019 01:01:30,077 --> 01:01:31,644 - Oi! Jeesus! - Seis! Seis! 1020 01:01:31,818 --> 01:01:32,906 Seal on Olive. 1021 01:01:38,042 --> 01:01:40,087 Hei, tubli tüdruk. 1022 01:01:40,261 --> 01:01:42,786 Tubli tüdruk. Tule nüüd. 1023 01:01:45,702 --> 01:01:46,790 Lähme. 1024 01:01:57,017 --> 01:01:58,932 Lähme koju. 1025 01:01:59,106 --> 01:02:02,066 Jah, Olive. Persse see koht. 1026 01:02:29,049 --> 01:02:30,703 Moira. 1027 01:02:33,532 --> 01:02:34,533 Hei, korravalvur. 1028 01:02:36,665 --> 01:02:38,015 Sul ei ole— 1029 01:02:38,406 --> 01:02:40,757 ega sul juhuslikult jooki kaasas pole? 1030 01:02:41,583 --> 01:02:45,022 No mis sorti baarmen ma oleks... kui mul poleks? 1031 01:02:47,024 --> 01:02:49,200 Teeme vahetust. 1032 01:02:53,378 --> 01:02:55,162 Uh-uh, kuradi aeglaselt. 1033 01:03:14,051 --> 01:03:16,227 Noh, võta üks lonks... 1034 01:03:18,533 --> 01:03:20,753 siis saame kõik selle sinu tekitatud sita ära koristada 1035 01:03:20,927 --> 01:03:24,235 enne kui jakuza kohale ilmub ja meid kõiki maha lööb. 1036 01:03:24,409 --> 01:03:25,627 Sina ka, ah? 1037 01:03:26,367 --> 01:03:28,805 Teen lihtsalt seda, mida ellujäämiseks vaja. 1038 01:03:28,979 --> 01:03:30,328 Mis hinnaga? 1039 01:03:31,590 --> 01:03:33,244 Oma hingega. 1040 01:03:34,811 --> 01:03:36,377 Kuigi tänapäeval on need odavad. 1041 01:03:36,551 --> 01:03:38,510 Kurat, sina müüsid enda oma ka maha, eks? 1042 01:03:39,380 --> 01:03:40,904 Ma ei müünud enda oma maha. 1043 01:03:42,906 --> 01:03:44,037 Ma kaotasin selle. 1044 01:03:46,431 --> 01:03:47,562 Kuidas sa teadsid? 1045 01:03:47,736 --> 01:03:49,608 Baarmenid kuulevad palju ila. 1046 01:03:51,784 --> 01:03:54,221 Saad valede äratundmises väga heaks. 1047 01:03:55,875 --> 01:04:00,053 Su lugu oli tõsi kuni lõpuni välja, kas mul on õigus? 1048 01:04:04,275 --> 01:04:06,190 See tüdruk ei tapnud oma isa. 1049 01:04:07,844 --> 01:04:08,888 Sina tapsid. 1050 01:04:14,676 --> 01:04:15,852 Ma lasin talle... 1051 01:04:18,028 --> 01:04:20,682 otse silmade vahele selle eest, mida ta teinud oli. 1052 01:04:24,991 --> 01:04:26,471 Ma arvasin, et see oli õiglus. 1053 01:04:28,777 --> 01:04:30,301 Nüüd ma enam ei tea. 1054 01:04:31,302 --> 01:04:34,000 Sellest saadik olen ma vältinud igasuguste valikute tegemist, 1055 01:04:35,001 --> 01:04:38,135 lihtsalt elu kõrvalt vaadanud. 1056 01:04:38,831 --> 01:04:40,398 See on mu tõde. 1057 01:04:41,442 --> 01:04:44,532 Nüüd sina. Mis Gundersoniga juhtus? 1058 01:04:44,706 --> 01:04:46,099 Mina rääkisin juba oma loo ära. 1059 01:04:46,273 --> 01:04:47,666 Mina, kala? Persse ei. 1060 01:04:48,623 --> 01:04:50,234 Ilmselt ainus siin linnas, kes ei tee seda. 1061 01:04:51,844 --> 01:04:54,325 Gundersonil oli ühes käes õng, 1062 01:04:54,499 --> 01:04:57,284 nagu see siin, ja teises jääpuur. 1063 01:04:57,937 --> 01:05:00,244 Nii et ma arvan, et ta mõtles jääle kalale minna. 1064 01:05:01,201 --> 01:05:03,464 Kes kurat läheb lendõngega jääle kalale? 1065 01:05:03,638 --> 01:05:05,118 Mitte keegi. 1066 01:05:06,815 --> 01:05:09,079 Ma valetasin. Mina tapsin ta. 1067 01:05:09,688 --> 01:05:11,690 Sest ta tahtis diilist suuremat osa? 1068 01:05:11,864 --> 01:05:15,215 Sest ta tahtis töölt ära, ära... 1069 01:05:15,389 --> 01:05:18,958 sellest linnast, sellest korraldusest. 1070 01:05:19,306 --> 01:05:20,307 Miks? 1071 01:05:22,048 --> 01:05:23,180 Tundis oma lapsest puudust. 1072 01:05:24,094 --> 01:05:25,834 See linn sundis teda valima. 1073 01:05:26,705 --> 01:05:29,534 See on igas mõttes väike linn, tead küll, 1074 01:05:30,230 --> 01:05:33,016 - kitsarinnaline. - Jah, ma saan aru. 1075 01:05:34,713 --> 01:05:37,759 - Ja siit ei pääse keegi välja. - Isegi mitte tema. 1076 01:05:39,196 --> 01:05:40,980 Nii et sa jõid ta täis ja... 1077 01:05:42,547 --> 01:05:43,809 jalutasid ta välja ja... 1078 01:05:43,983 --> 01:05:45,724 vaatasid, kuidas ta surnuks külmus... 1079 01:05:46,943 --> 01:05:50,163 mis võtab kauem aega, kui arvaks. 1080 01:05:50,903 --> 01:05:54,733 Kui sa just märg pole, mida tema oli, sest ma valasin ta veega üle. 1081 01:05:55,995 --> 01:05:58,084 Aga ma õppisin sel ööl enda kohta midagi. 1082 01:05:59,346 --> 01:06:01,087 Mida siis? 1083 01:06:01,261 --> 01:06:02,915 Et ma suudan teha seda, mis vaja. 1084 01:06:04,177 --> 01:06:07,224 - Mis sinuga juhtus? - Mitte midagi, mida ma poleks ise valinud. 1085 01:06:10,009 --> 01:06:11,968 Nagu ma ütlesin, see on lahe vöö. 1086 01:06:19,976 --> 01:06:21,586 Mida vittu, šerif? 1087 01:06:22,804 --> 01:06:23,936 Räägi mulle sellest. 1088 01:06:25,851 --> 01:06:27,940 Ma arvan, et ta oleks tahtnud, et see sulle jääks, 1089 01:06:28,114 --> 01:06:30,073 eriti praegusi sündmusi arvestades. 1090 01:06:35,252 --> 01:06:36,993 Lähme, asetäitja. 1091 01:06:37,950 --> 01:06:40,257 See pasatorm läheb ainult hullemaks. 1092 01:06:53,183 --> 01:06:54,140 Ohoo! 1093 01:07:00,451 --> 01:07:01,539 Hei, Blaine. 1094 01:07:02,801 --> 01:07:04,629 Laske minna! 1095 01:07:08,067 --> 01:07:09,416 Kuulikindel, raisad. 1096 01:07:17,598 --> 01:07:18,469 Ohoo! 1097 01:07:23,822 --> 01:07:25,780 Hei, Blaine! 1098 01:07:27,652 --> 01:07:29,523 - Jah, Joe? - Kurat võtaks. 1099 01:07:30,176 --> 01:07:32,265 Kas me jätsime kellegi panka? 1100 01:07:33,571 --> 01:07:34,615 Ei, Joe. 1101 01:07:35,877 --> 01:07:36,965 Ja varakamber? 1102 01:07:37,879 --> 01:07:39,011 Jah, Joe? 1103 01:07:40,491 --> 01:07:43,668 Kas see on... ikka lahti? 1104 01:08:12,088 --> 01:08:13,306 Juhhuu! 1105 01:08:13,480 --> 01:08:14,916 Vasta telefonile. 1106 01:08:16,918 --> 01:08:21,532 Mu asetäitja parajasti kindlustab teie varakambri sisu. 1107 01:08:27,494 --> 01:08:28,539 Kindlustab? 1108 01:08:29,279 --> 01:08:32,282 C4 klotsid on paigaldatud 1109 01:08:32,586 --> 01:08:37,374 jakuza füüsiliste hoiuste sisse ja vahele, nii-öelda. 1110 01:08:39,419 --> 01:08:44,381 Ehk lühidalt, kui mina suren, käib kõik õhku. 1111 01:08:44,903 --> 01:08:46,426 Ja kui see õhku käib, 1112 01:08:46,600 --> 01:08:49,995 noh, arvestades et nad on ikkagi jakuza, 1113 01:08:50,735 --> 01:08:52,911 ei lõpe see sinu jaoks vist kuigi hästi. 1114 01:08:54,042 --> 01:08:56,219 Kui me sellele siin ja praegu lõppu ei tee, 1115 01:08:56,393 --> 01:08:57,611 jahib jakuza meid üles 1116 01:08:57,785 --> 01:09:00,353 ja tapab meid iga viimse kui ühe, 1117 01:09:01,137 --> 01:09:02,486 mina kaasa arvatud. 1118 01:09:04,575 --> 01:09:06,490 Aga oota, see pole veel kõik. 1119 01:09:08,579 --> 01:09:09,928 Mul on ettepanek. 1120 01:09:13,105 --> 01:09:14,802 Teeme panga korda, 1121 01:09:14,976 --> 01:09:18,415 paneme selle paistma õnnetusena, nagu midagi halba poleks juhtunud. 1122 01:09:19,590 --> 01:09:22,158 Lihtsalt järjekordne laupäev. 1123 01:09:23,246 --> 01:09:24,203 Mm. 1124 01:09:24,943 --> 01:09:28,294 Kenny, sa ütled, et see on Belgia šokolaad? 1125 01:09:28,468 --> 01:09:29,600 Prantsuse. 1126 01:09:29,774 --> 01:09:32,516 Mm. Vahet pole, tead. 1127 01:09:34,735 --> 01:09:37,129 Nii et see on su plaan? 1128 01:09:38,086 --> 01:09:39,087 Just nii. 1129 01:09:41,046 --> 01:09:42,656 Lihtsalt jätame mulje, nagu oleks tegu tavalise päevaga. 1130 01:09:42,830 --> 01:09:44,092 Põhimõtteliselt jah. 1131 01:09:45,137 --> 01:09:49,185 Jakuza tuleb kohale, nende varandus on puutumata. 1132 01:09:49,707 --> 01:09:52,666 Ei midagi muud kui autoõnnetus, mis alarmi käivitas. 1133 01:09:52,840 --> 01:09:55,626 Elu Normalis on normaalne, rahulik. 1134 01:09:57,105 --> 01:10:00,413 Rahulik... koristab segaduse ära. 1135 01:10:01,153 --> 01:10:02,285 Just nii. 1136 01:10:03,242 --> 01:10:07,812 Miks ma ei võiks sind kohe praegu ära tappa? 1137 01:10:10,206 --> 01:10:12,295 Ainus asi, millest su boss hoolima hakkab, 1138 01:10:12,469 --> 01:10:13,774 on see, et sa keerasid asja perse. 1139 01:10:15,385 --> 01:10:18,214 Ma ütlen, et mängime nende kaartidega, mis meile kõigile kätte jagati. 1140 01:10:19,693 --> 01:10:23,001 Sina paned meid hea välja nägema, meie paneme sind hea välja nägema. 1141 01:10:24,089 --> 01:10:25,482 Ja ehk saad sa alles jätta ülejäänud 1142 01:10:25,656 --> 01:10:27,223 oma kuradi sõrmedest. 1143 01:10:31,531 --> 01:10:35,405 Mul on kahju, et ma su linnapea ära tapsin. 1144 01:10:35,883 --> 01:10:37,494 Ma tean, et sa pidasid temast väga lugu. 1145 01:10:38,799 --> 01:10:41,062 Kuigi ta tundus küll natuke jobu olevat. 1146 01:10:44,675 --> 01:10:45,632 Olgu. 1147 01:10:47,373 --> 01:10:48,809 Mis sa ütled? 1148 01:10:50,246 --> 01:10:54,380 Noh, see... pole just suurem asi plaan. 1149 01:10:54,902 --> 01:10:59,255 Noh, ma pole just suurem asi šerif, aga mina olen kõik, mis teil on. 1150 01:11:06,131 --> 01:11:08,525 Hei, Alex. 1151 01:11:09,177 --> 01:11:10,396 Teeme väikse etenduse. 1152 01:11:11,658 --> 01:11:13,530 Mulle hakkab kuidagi meeldima... 1153 01:11:14,966 --> 01:11:15,967 Asetäitja. 1154 01:11:22,016 --> 01:11:22,974 Põrgu jah. 1155 01:11:24,802 --> 01:11:26,717 Tulge nüüd, inimesed! See on uus Normal! 1156 01:11:26,891 --> 01:11:28,632 See peab paistma õnnetusena! 1157 01:11:28,806 --> 01:11:31,199 Nagu siin poleks veresauna olnud, saate aru? 1158 01:11:31,374 --> 01:11:33,245 Võtke kokku! Võtke kokku! 1159 01:11:34,072 --> 01:11:35,726 Otsige lahtisi jäsemeid! 1160 01:11:36,727 --> 01:11:38,859 Jälgige vereplekke. 1161 01:11:39,730 --> 01:11:40,905 Katke need kinni. 1162 01:11:42,036 --> 01:11:45,083 Talvevõlumaa! Teeme ära, inimesed. 1163 01:11:45,779 --> 01:11:47,912 Tehke see meie külaliste jaoks kenaks. 1164 01:11:48,913 --> 01:11:50,044 Liigutage edasi. 1165 01:11:50,654 --> 01:11:54,266 Seal all otsige lahtiseid sisikondi. 1166 01:12:18,203 --> 01:12:19,422 Jumala eest, 1167 01:12:19,596 --> 01:12:22,990 mul polnud Gundersoni tapmisest aimugi. 1168 01:12:23,164 --> 01:12:24,470 Sa uskusid seda iba 1169 01:12:24,644 --> 01:12:26,037 õnge kohta? 1170 01:12:26,211 --> 01:12:27,778 Vabandust, ma pole eriline kalamees, 1171 01:12:27,952 --> 01:12:29,345 aga jah, ma saan su mõttest aru. 1172 01:12:29,649 --> 01:12:31,912 Ja sa üritasid mind maha lasta. 1173 01:12:32,086 --> 01:12:34,611 Jah, ma lasin sind, aga ma ei tapnud sind. 1174 01:12:34,785 --> 01:12:36,656 See ongi tähtis. 1175 01:12:37,222 --> 01:12:39,311 Me oleme siin koos, mõlemad... 1176 01:12:41,444 --> 01:12:42,445 elus. 1177 01:12:44,751 --> 01:12:45,839 Kas sa, ee... 1178 01:12:46,362 --> 01:12:48,146 Kas sa tõesti arvad, et see töötab? 1179 01:12:50,453 --> 01:12:51,715 Kas sa oled hasartmängur? 1180 01:12:52,672 --> 01:12:54,457 Enda kahjuks küll. 1181 01:12:57,111 --> 01:13:00,158 Paneksin soti selle vastu. 1182 01:13:01,681 --> 01:13:04,162 Oota natuke. Sa— Sa panustad meie vastu? 1183 01:13:08,166 --> 01:13:10,255 Oeh. Me oleme perses, ah? 1184 01:13:11,822 --> 01:13:14,390 Noh, parem hakka rolli sisse elama. 1185 01:13:27,838 --> 01:13:30,014 Sul on vist üht-teist seletada, mis? 1186 01:13:30,188 --> 01:13:33,191 Jah, mul on mitu selgitust. 1187 01:13:33,365 --> 01:13:36,934 Nagu näha, ma— Kas sa— Kas sa saad tõlkida? 1188 01:13:38,892 --> 01:13:42,069 Nagu näete, oli siinne torm midagi muud. 1189 01:13:42,243 --> 01:13:45,508 See lõi telefonid, interneti, mobiililevi, põrgu küll, 1190 01:13:45,682 --> 01:13:47,379 mida iganes nimetad, see on maas. 1191 01:13:47,553 --> 01:13:49,120 Tervist, kõik. 1192 01:13:50,251 --> 01:13:53,124 Oh, tema on ajutine, nagu ma teile ütlesin. 1193 01:13:53,298 --> 01:13:56,562 Tema ei tea mitte sittagi. Ta pole, ee, eriti taibukas. 1194 01:13:56,736 --> 01:13:58,216 Asetäitja Blaine, tunned sa neid inimesi? 1195 01:13:58,390 --> 01:13:59,913 Tahad neile selgitada, et nad ei saa 1196 01:14:00,087 --> 01:14:02,089 niimoodi konvoiga läbi meie maakonna kihutada 1197 01:14:02,263 --> 01:14:04,744 ilma et seadus neid tervitaks? 1198 01:14:04,918 --> 01:14:07,878 Noh, ee, see on tegelikult pastor Oyabun, šerif. 1199 01:14:08,052 --> 01:14:09,662 - Oo, pastor. - Mhmh. 1200 01:14:09,836 --> 01:14:11,142 Tal on väike kogudus 1201 01:14:11,316 --> 01:14:13,057 seal sealpool Evertoni kandis. 1202 01:14:13,231 --> 01:14:15,102 Mis usku ta on? 1203 01:14:15,842 --> 01:14:18,062 Protestant. Kas pole nii? 1204 01:14:18,454 --> 01:14:20,586 Ma ei saa kurat aru, millest te räägite! 1205 01:14:20,760 --> 01:14:22,109 - Ütle talle. - Ta on vihane. 1206 01:14:22,283 --> 01:14:23,502 Peame minema hakkama. 1207 01:14:23,676 --> 01:14:25,199 Mille pärast ta ärritunud on? 1208 01:14:25,504 --> 01:14:26,810 - Pank! Pank! - Ma arvan— 1209 01:14:26,984 --> 01:14:28,899 Ma arvan, et ta tahab panka minna. 1210 01:14:29,073 --> 01:14:30,727 Kas lähme nüüd või mis? 1211 01:14:30,901 --> 01:14:32,250 Ta ei saa panka minna. Meil on see... 1212 01:14:32,424 --> 01:14:34,382 - Jah, jah, aga... - Inimesed on maas. 1213 01:14:34,557 --> 01:14:35,993 - On tõsi, et... - Hei! 1214 01:14:36,167 --> 01:14:37,690 Hei, hei. 1215 01:14:37,864 --> 01:14:40,171 - Teeme erandi. - Teeme erandi. 1216 01:14:40,345 --> 01:14:43,043 - Anname teile saate. - Järgnege meile. Läheme. 1217 01:14:43,217 --> 01:14:44,741 Läheme, kähku. 1218 01:14:44,915 --> 01:14:46,394 Hakka sõitma. 1219 01:14:46,569 --> 01:14:48,484 Olgu, asetäitja Blaine, 1220 01:14:48,658 --> 01:14:51,269 viime meie külalised ringiga. 1221 01:14:52,139 --> 01:14:54,490 Anname neile natuke rohkem aega pank korda teha. 1222 01:14:56,796 --> 01:14:58,581 Kuidas need sitapead 1223 01:14:58,755 --> 01:15:00,713 sirgel teel ära eksivad? 1224 01:15:02,454 --> 01:15:03,586 Need pole just parimad jalanõud. 1225 01:15:03,760 --> 01:15:05,109 Jah, sir. Siitkaudu. 1226 01:15:05,283 --> 01:15:06,414 Nii et vaadake ette. Tulge. 1227 01:15:06,589 --> 01:15:08,112 See ongi kõik? 1228 01:15:08,286 --> 01:15:08,678 Noh, see ei näe hea välja, 1229 01:15:08,852 --> 01:15:10,244 Ma tean. 1230 01:15:10,418 --> 01:15:11,811 Minu raha olgu parem alles. 1231 01:15:11,985 --> 01:15:12,551 Vaadake lume tõttu ette. 1232 01:15:19,602 --> 01:15:21,168 Juht sai kokkupõrkel surma, 1233 01:15:21,342 --> 01:15:22,909 samuti pangajuht ja turvamees. 1234 01:15:23,083 --> 01:15:24,302 - Kus Haru on? - Surnud. 1235 01:15:24,476 --> 01:15:26,043 Ja varakamber? 1236 01:15:26,217 --> 01:15:27,827 Šerif, kas sobib, kui ma näitan talle varakambrit? 1237 01:15:28,001 --> 01:15:30,395 Kirikul on seifiboksis mõned paberid. 1238 01:15:30,569 --> 01:15:33,137 - Jah, muidugi, lase käia. - Hea. Jah, siit. 1239 01:15:34,181 --> 01:15:35,966 Hoone on täitsa heas korras. 1240 01:15:36,140 --> 01:15:38,359 Ee, tegelikult see polnud kandev sein. 1241 01:15:38,534 --> 01:15:39,970 Vabandage. Ee... 1242 01:15:40,144 --> 01:15:44,191 Nagu näete, varakamber on puutumata. 1243 01:15:44,365 --> 01:15:46,672 Vabandage. Laitmatu. 1244 01:15:46,846 --> 01:15:49,153 Oo! Kirikul läheb hästi, mis? 1245 01:15:54,158 --> 01:15:55,855 Ilus värv, mis? 1246 01:15:56,029 --> 01:15:57,378 Noh, kes on näljane? 1247 01:16:08,564 --> 01:16:10,478 Miks sa nad sööma kutsusid? 1248 01:16:12,568 --> 01:16:15,309 Ma tean jaapani keeles ainult umbes nelja fraasi, ja... 1249 01:16:16,441 --> 01:16:17,616 Ma vist sattusin paanikasse. 1250 01:16:21,185 --> 01:16:23,143 Kas teie ülemusele meeldib pikkpoiss? 1251 01:16:25,842 --> 01:16:28,018 See on taevalik. 1252 01:16:30,237 --> 01:16:31,804 Teie inglise keel on väga hea, sir. 1253 01:16:32,762 --> 01:16:34,154 Ma vaatan palju "Sõpru". 1254 01:16:34,546 --> 01:16:36,287 Kes soovib mimoosat? 1255 01:16:36,461 --> 01:16:39,377 Kas ma peaksin toosti ütlema? 1256 01:16:40,813 --> 01:16:43,642 - Ära tee seda. - Ee, vabandage. Mm... 1257 01:16:45,905 --> 01:16:49,343 Ma, ee... tahaksin toosti öelda. 1258 01:16:49,517 --> 01:16:51,607 Mm... Teate, ma olen, ee, 1259 01:16:51,781 --> 01:16:54,610 see, keda võiks nimetada "inimeste inimeseks". 1260 01:16:54,784 --> 01:16:57,874 Nii et see toost on sõpruse nimel. Ma arvan, et on tähtis, 1261 01:16:58,048 --> 01:16:59,745 et ma selle sündmuse eest au endale võtaksin. 1262 01:16:59,919 --> 01:17:02,182 Kui minust saab järgmine Normali šerif, 1263 01:17:02,356 --> 01:17:06,056 siis avaneb veel palju võimalusi kokku tulla 1264 01:17:06,230 --> 01:17:09,625 ja leiba murda, tugevdades meie sidet. 1265 01:17:09,799 --> 01:17:14,630 Ja pastor Oyabuni ja tema sõbraliku, sõbraliku, 1266 01:17:14,804 --> 01:17:19,417 ee, kogudusega arvan ma, et see on uus peatükk 1267 01:17:19,591 --> 01:17:22,812 meie linnale ja meie kenale kokkuleppele. 1268 01:17:22,986 --> 01:17:26,903 Nii et ma tahaksin tänada kogu teie abi eest 1269 01:17:27,077 --> 01:17:31,298 ja soovida veel paljusid, paljusid aastaid 1270 01:17:31,472 --> 01:17:38,088 sõbralikele inimestele, kes aitavad teisi sõbralikke inimesi. 1271 01:17:53,930 --> 01:17:54,887 Palun! 1272 01:17:58,804 --> 01:17:59,892 Oh, sitt. 1273 01:18:44,458 --> 01:18:45,503 Sitapea! 1274 01:18:48,898 --> 01:18:50,290 Hei! Käed eemale! 1275 01:20:51,020 --> 01:20:53,413 Kurat võtaks! 1276 01:21:32,539 --> 01:21:34,106 Šerif? 1277 01:21:35,586 --> 01:21:36,674 Šerif! 1278 01:21:44,334 --> 01:21:46,684 Nüüd kõik sõbrad või? 1279 01:21:53,996 --> 01:21:55,823 Kas keegi pirukat tahab? 1280 01:22:17,628 --> 01:22:18,629 Mm. 1281 01:22:26,811 --> 01:22:29,901 Tahad nüüd šerif olla? 1282 01:22:33,035 --> 01:22:34,775 Jah. Jah, muidugi. 1283 01:22:42,566 --> 01:22:44,481 Aitäh, et selle minu eest ära korraldasid. 1284 01:22:45,917 --> 01:22:50,313 Oh. On veel üks asi. 1285 01:22:52,576 --> 01:22:56,058 Siin on see 100 panuse pealt. Paistab, et võitsid. 1286 01:22:58,582 --> 01:23:00,062 Kas ma saaksin selle piruka tagasi? 1287 01:23:17,949 --> 01:23:19,777 See on Penny. Kahju, et ma sind ei tabanud. 1288 01:23:19,951 --> 01:23:21,474 Palun jätke teade, 1289 01:23:21,648 --> 01:23:22,998 ja ma võtan ühendust niipea, kui saan. Aitäh. 1290 01:23:23,172 --> 01:23:25,435 Hei, Penny, mina siin. 1291 01:23:25,609 --> 01:23:28,351 Ma— ma olen nüüd Texases. 1292 01:23:28,525 --> 01:23:32,007 Jah, asendan raseduspuhkusel šerifi. 1293 01:23:32,181 --> 01:23:36,141 Mulle meeldib siinne ilm palju rohkem. Siin on soe. Külma ei igatse. 1294 01:23:36,315 --> 01:23:40,232 Ahjaa, ma võtsin tee pealt ühe ajutise asetäitja kaasa. 1295 01:23:40,406 --> 01:23:42,278 Inimesed on enam-vähem samasugused. 1296 01:23:42,452 --> 01:23:44,323 Samas jälle ei ole. 1297 01:23:44,497 --> 01:23:45,846 Kõike arvesse võttes siiski... 1298 01:23:46,021 --> 01:23:49,633 Ma olen nüüd paremas kohas. 1299 01:23:49,807 --> 01:23:52,201 Mis Normali linna puutub, noh, 1300 01:23:52,375 --> 01:23:54,855 jätsin ma selle maha nii, nagu ma ta leidsin, võiks öelda. 1301 01:23:56,379 --> 01:23:58,163 See ongi ju töö, kas pole? 1302 01:23:59,164 --> 01:24:01,514 Pealegi ei otsi ma kunagi pahandusi. 1303 01:24:02,080 --> 01:24:04,952 Kui see sind tahab, leiab see su ise üles, 1304 01:24:05,823 --> 01:24:08,782 ja kui kord leiab, on sellest raske lahti raputada. 1305 01:24:12,090 --> 01:24:15,093 Noh, aitäh, et kuulasid, Penny. Ma— 1306 01:24:15,920 --> 01:24:17,095 Tere, Ulysses. 1307 01:24:18,140 --> 01:24:19,663 Hei, Penny. 86855

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.