All language subtitles for Kıskanmak 33. Bölüm FİNAL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,200 --> 00:00:04,560 7 yaş üzeri için uygundur. Şiddet ve olumsuz ögeler içermektedir. 2 00:00:16,840 --> 00:00:21,000 Cevap versenize ya. Niye susuyorsunuz? En veri siz mi öldürdünüz? 3 00:00:23,000 --> 00:00:25,000 Sen bir de benim kocamsın ya. 4 00:00:26,120 --> 00:00:28,180 Biz seninle evliyiz evli. 5 00:00:34,280 --> 00:00:35,880 Sen benim babamı mı öldürdün? 6 00:00:38,120 --> 00:00:39,900 Söylesene babamı sen mi öldürdün? 7 00:00:44,600 --> 00:00:45,860 Gerçeği mi bilmek istiyorsun? 8 00:00:50,880 --> 00:00:52,160 Duyacakların hazır mısın peki? 9 00:00:52,800 --> 00:00:53,980 Bir ses sakın oğlum. 10 00:00:54,200 --> 00:00:55,960 Sus. Sen karışma anne. 11 00:01:01,800 --> 00:01:03,160 Madem gerçeği bilmek istiyorsun. 12 00:01:04,590 --> 00:01:05,650 O zaman gel benimle. 13 00:01:10,290 --> 00:01:11,290 Sen dur. 14 00:01:12,090 --> 00:01:13,430 Karı koca konuşsunlar. 15 00:01:22,870 --> 00:01:24,090 Dilekçeyi imzalamışsın. 16 00:01:26,570 --> 00:01:29,310 Ben sen ne istiyorsun onu yaptım Cihazahçı o kadar. 17 00:01:29,990 --> 00:01:30,990 Seni al. 18 00:01:31,150 --> 00:01:32,150 Seni al. 19 00:01:37,230 --> 00:01:38,590 Gerçekten boşanmak istiyor musun? 20 00:01:40,790 --> 00:01:45,290 Ben sen ne istiyorsan sadece onu yaptım Cihan. Senin işini kolaylaştırıyorum o 21 00:01:45,290 --> 00:01:49,170 kadar. Yani sen şimdi bunu imzalayarak benim işimi mi kolaylaştırıyorsun? 22 00:01:49,390 --> 00:01:52,330 Evet. Sen ikimizin yerine de karar vermişsin zaten. 23 00:01:52,590 --> 00:01:54,710 Daha fazla zorlamanın alemi yok değil mi? 24 00:01:54,970 --> 00:01:56,010 Yıpratmayalım birbirimizi. 25 00:01:56,450 --> 00:01:57,930 Bir dakika bir dakika bir dakika. 26 00:01:59,250 --> 00:02:00,630 Boşanalım mı yani bitsin mi? 27 00:02:00,870 --> 00:02:03,370 Ya bak görmüyor musun ben... 28 00:02:03,610 --> 00:02:05,570 Bunu imzalamamışım bak. Görüyor musun? 29 00:02:05,850 --> 00:02:08,410 İmzalamamışım. Hiç sordun mu kendine bu adam niye imzalamadı diye? 30 00:02:08,789 --> 00:02:10,710 Ne bileyim? Ne fark eder? 31 00:02:11,390 --> 00:02:15,550 Unutmuşsundur. Yoğunsundur. Sen istemedin mi benden ayrılmayı? Ben senin 32 00:02:15,550 --> 00:02:16,910 istediğin şeyi bitiriyorum sadece. 33 00:02:18,290 --> 00:02:23,850 Sen boşanmak istemiyorsun. Gözlerinde bunu görüyorum. Sadece canın yanmasın 34 00:02:23,850 --> 00:02:27,550 saklanıyorsun. Saklanmak mı? Asıl kaçan sensin. Ben kaçmadım. Buradayım 35 00:02:27,550 --> 00:02:31,410 karşındayım işte. Ben yapmam gerekeni yaptım sadece Cihan. Tamam mı? 36 00:02:32,750 --> 00:02:33,910 doğrusu bu ikimiz içinde. 37 00:02:34,110 --> 00:02:35,150 En doğrusu bu mu? Evet. 38 00:02:35,370 --> 00:02:40,250 En doğrusu... Ne yapıyorsun sen? Delirdin mi? En doğrusu bu işte. Artık 39 00:02:40,250 --> 00:02:41,209 falan yok. 40 00:02:41,210 --> 00:02:42,210 Anlaşıldı mı? 41 00:02:42,810 --> 00:02:44,770 Bak sen canın yandığı zaman böyle yapıyorsun. 42 00:02:45,330 --> 00:02:46,890 Kapıyı benim üzerime kilitliyorsun. 43 00:02:47,130 --> 00:02:50,230 Artık buna müsaade etmeyeceğim. O kapıyı benim üzerime kilitleyemezsin. 44 00:02:50,810 --> 00:02:54,350 Gerekirse kavga edeceğiz. Birbirimizi kıracağız, dökeceğiz ama boşanmayacağız. 45 00:02:54,510 --> 00:02:55,510 Anlaşıldı mı? 46 00:02:55,790 --> 00:02:56,790 Delirtme adamı. 47 00:03:09,799 --> 00:03:10,900 Gözlerimin içine bak. 48 00:03:14,680 --> 00:03:16,360 Gözlerimin içine bak, hisset. 49 00:03:19,940 --> 00:03:22,040 Benim babamı sen mi öldürdün? 50 00:03:26,640 --> 00:03:29,200 Babanla aramdaki meseleyi en başından beri biliyordun sen. 51 00:03:30,360 --> 00:03:34,560 O adamın bize ne yaptığını, benim ailemi nasıl darmadağın ettiğini her şeyi 52 00:03:34,560 --> 00:03:35,560 biliyordun sen. 53 00:03:37,840 --> 00:03:39,280 Ben sana aşık... 54 00:03:42,550 --> 00:03:45,810 Ben senin için her şeyden vazgeçtim. 55 00:03:48,630 --> 00:03:50,090 Sorunun cevabını ver. 56 00:03:50,870 --> 00:03:51,870 Cevap bu değil. 57 00:03:56,310 --> 00:03:58,790 Babamın yüzünü bile hatırlamıyorum artık biliyor musun Nalan? 58 00:04:02,550 --> 00:04:03,690 Ama acıdı. 59 00:04:05,110 --> 00:04:06,930 Kalbim ilk günkü gibi hala. 60 00:04:08,460 --> 00:04:11,020 Senin baban Nalan benden çocukluğunu çağırdı. 61 00:04:11,680 --> 00:04:13,060 Hem de bir hiç uğruna. 62 00:04:13,500 --> 00:04:18,120 Senin baban Nalan... ...hiç de acımadan benim babamı öldürdü. 63 00:04:27,800 --> 00:04:34,320 Sen... ...bunun için mi benim babamı... Evet Nalan ben yaptım. 64 00:04:40,620 --> 00:04:43,860 Baban babamı öldürmenin bedelini aynı şekilde ödedi. 65 00:04:44,480 --> 00:04:48,180 Çünkü o ipi boynuna geçirecek kadar cesur değildi senin baban. 66 00:05:05,480 --> 00:05:07,600 Ben babamı katile içemeyim. 67 00:05:12,560 --> 00:05:14,680 Nalan. Nalan. 68 00:05:17,880 --> 00:05:18,940 Abla. 69 00:05:20,720 --> 00:05:23,800 Niye öyle hortlak görmüş gibi bakıyorsun? 70 00:05:27,000 --> 00:05:29,000 Betin benzin attı. 71 00:05:29,380 --> 00:05:31,100 Kanın çekildi. 72 00:05:33,480 --> 00:05:35,100 Niye geldin? 73 00:05:36,700 --> 00:05:38,900 Seni görmeye geldim abla. 74 00:05:48,830 --> 00:05:50,850 Geç. Geç ne oluyor abla? 75 00:05:51,190 --> 00:05:54,290 Geç. Sen nereye götürüyorsun beni? 76 00:05:54,550 --> 00:05:56,670 Nereye götürüyorum beni abla? Bırak geç. 77 00:05:57,170 --> 00:05:59,590 Beni mi saklıyorsun sen? Yürü yürü. 78 00:05:59,890 --> 00:06:01,210 Abla konuşma. 79 00:06:01,470 --> 00:06:02,470 Yürü yürü. 80 00:06:03,290 --> 00:06:04,450 Abla Allah aşkına. 81 00:06:07,190 --> 00:06:08,190 Ne oldu? 82 00:06:10,630 --> 00:06:13,890 Nusret ne dedin de bu kızı bayılacak hale getirdin ya? 83 00:06:14,870 --> 00:06:16,890 Sonunda el birliğiyle delirteceksin. 84 00:06:18,030 --> 00:06:19,030 Türkan sus. 85 00:06:19,110 --> 00:06:23,230 Susmayacağım. Siz de Nalan 'a yaptıklarınızın bedelini ödeyeceksiniz. 86 00:06:23,230 --> 00:06:24,230 alçalt. 87 00:06:25,790 --> 00:06:27,610 Bırak bari uykusunda huzur bulsun. 88 00:06:32,130 --> 00:06:33,130 Neden yaptın bunu? 89 00:06:49,030 --> 00:06:51,550 Neden söyledin her şeyi Nalan 'a? 90 00:06:52,050 --> 00:06:53,710 Neden itiraf ettin oğlum? 91 00:06:54,050 --> 00:06:55,050 Bitti anne. 92 00:06:55,690 --> 00:06:57,990 Saklayacak, yalan söyleyecek hiçbir şey kalmadı artık. 93 00:06:59,030 --> 00:07:02,230 Bitmedi. Ben sana halledeceğim dedim. 94 00:07:02,950 --> 00:07:05,290 Sen neden her şeye gidip Nalan 'a söylüyorsun? 95 00:07:05,570 --> 00:07:07,970 Nalan babasının nedeni aşağıda farkındasın değil mi sen? 96 00:07:08,370 --> 00:07:11,330 İçine şüphe düştü bir kere. Gerçeği benden duyması en doğrusu. 97 00:07:11,910 --> 00:07:14,610 Gerçek sen neye inanıyorsan odur. 98 00:07:17,040 --> 00:07:18,040 Yanlış yaptın. 99 00:07:18,540 --> 00:07:21,900 Yanlış yaptın. Söylemeyecektin Nalan 'a. Annen haklı Müşet. 100 00:07:22,520 --> 00:07:26,700 Nalan senin için kendini öldürüyordu az kalsın. Ya şimdi kendine engel 101 00:07:26,700 --> 00:07:28,480 olamayıp... ...sana zarar vermeye kalkarsan? 102 00:07:29,260 --> 00:07:34,020 Ya şimdi... ...şimdi kilitletirim ben şu kapıyı. Sakın o kapıyı kilitleme. 103 00:07:34,560 --> 00:07:36,840 Sen karışmayacaksın. Bu Nalan 'la benim aramda. 104 00:07:37,260 --> 00:07:39,160 Hiçbiriniz karışmayacaksınız. 105 00:07:40,520 --> 00:07:42,400 Nalan ne isterse onu yapacak. 106 00:07:43,040 --> 00:07:44,660 Ne demek karışmayacaksın? 107 00:07:45,960 --> 00:07:47,000 Aklını mı kaçırdın? 108 00:07:51,820 --> 00:07:54,140 Sonsuza kadar yalanlarla yaşayamayız. 109 00:07:56,760 --> 00:07:59,060 Yaptıklarımızın sonuçlarıyla yüzleşmemiz lazım. 110 00:08:00,420 --> 00:08:01,700 Kaçamayız bundan. 111 00:08:18,190 --> 00:08:19,190 Bilmiyorum Can. 112 00:08:19,710 --> 00:08:24,210 Duvarları yıkıp... ...tekrar o koşulsuz güveni kazanabilir miyim bilmiyorum. 113 00:08:25,610 --> 00:08:28,130 O duvarları birlikte yıkacağız Seniha. 114 00:08:31,210 --> 00:08:32,570 Eve döneceğim bugün. 115 00:08:32,789 --> 00:08:35,370 Ve sana söz veriyorum bir daha da hiç ayrılmayacağız. 116 00:08:40,970 --> 00:08:42,190 Hoş geldiniz. 117 00:08:43,270 --> 00:08:44,270 Arif. 118 00:08:45,330 --> 00:08:46,330 Abi. 119 00:08:47,630 --> 00:08:48,970 Sen anneme gitmedin mi? 120 00:08:52,110 --> 00:08:53,790 Gidecektim de gündemimiz değişti. 121 00:08:54,350 --> 00:08:56,310 Şu otopsiyi yapacak savcı. 122 00:08:57,490 --> 00:08:59,110 Başka yere tayini çıkmış. 123 00:09:01,130 --> 00:09:05,550 Nur raporun üstünü örtmek için şaibe yaratıyor. Aynen öyle. 124 00:09:06,650 --> 00:09:10,830 Yani böyle büyük bir risk alıp böyle hızlı hareket ettiklerine göre 125 00:09:11,250 --> 00:09:12,670 Doğru izin peşindeyiz yani. 126 00:09:12,870 --> 00:09:14,330 Mutlaka bir açıkları var. 127 00:09:14,790 --> 00:09:16,490 Onların bir açığı varsa... 128 00:09:16,840 --> 00:09:18,540 Biz de onların açığını buluruz o zaman. 129 00:09:19,720 --> 00:09:22,980 Ceren o evden o adamın elinden kurtarmanın tek yolu bu çünkü. 130 00:09:30,860 --> 00:09:34,020 Tabii bunun için öncelikle bu işin nasıl yapıldığını çözmemiz lazım. 131 00:09:41,480 --> 00:09:45,240 Basri senden bir şey rica edeceğim. Bu Enver Şevket 'in... 132 00:09:45,740 --> 00:09:48,780 Cezaevinde öldürüldüğü gün kamera kayıtlarına ulaşabilir miyiz? 133 00:09:54,480 --> 00:09:56,760 Koskoca paşazade konağı. 134 00:09:58,680 --> 00:09:59,700 Mobilyalar. 135 00:10:03,180 --> 00:10:04,700 Şıngıldaklı yatak. 136 00:10:08,080 --> 00:10:10,520 Silahlı tahtalar. 137 00:10:16,110 --> 00:10:19,790 Bu altın kafesi mi kapattın onca yıl kendini abla? 138 00:10:24,610 --> 00:10:26,350 Niye geldin Bedra? 139 00:10:27,730 --> 00:10:29,190 Televizyonda gördüm seni. 140 00:10:30,090 --> 00:10:32,050 Vapur damlarına düşmüş. 141 00:10:33,650 --> 00:10:35,190 Katil diyorlar sana. 142 00:10:37,690 --> 00:10:39,770 Canına kıymaya kalkmışsın. 143 00:10:43,760 --> 00:10:45,760 Sen buraya yazımı mı tutmaya geldin? 144 00:10:46,820 --> 00:10:48,200 Televizyonda gördün. 145 00:10:49,260 --> 00:10:54,420 Aklın koskoca Mediha Paşazade düşmüş. Bir de gözümle göreyim dedin ha. 146 00:10:55,260 --> 00:10:57,280 Bacımı görmeye geldim ben. 147 00:10:58,480 --> 00:11:02,000 Belki kapımda görürsen canından kanından birini. 148 00:11:03,460 --> 00:11:05,200 Yüreğin soğur sandım. 149 00:11:07,900 --> 00:11:10,640 Ben o bağları yıllar önce kopardım. 150 00:11:11,100 --> 00:11:12,540 Arkamda bıraktım. 151 00:11:16,270 --> 00:11:17,810 Beni de bıraktın ama arkanda. 152 00:11:21,470 --> 00:11:22,810 Yok. Ne yer? 153 00:11:23,110 --> 00:11:24,110 Ne içler? 154 00:11:24,330 --> 00:11:25,330 Demedin. 155 00:11:27,410 --> 00:11:28,410 Evet. 156 00:11:31,870 --> 00:11:32,870 Param lazım. 157 00:11:33,570 --> 00:11:36,450 Kiranı mı ödeyemedin? Ne kirası? 158 00:11:47,920 --> 00:11:51,620 Sen beni çevrendeki uşaklara beni tuttun abla. 159 00:11:52,200 --> 00:11:53,320 İnat etme. 160 00:11:55,680 --> 00:11:57,800 Benim tepemi attırma abla. 161 00:11:58,060 --> 00:11:59,400 Kaldır şu zıkkımı. 162 00:12:06,340 --> 00:12:09,380 Ben sana hayatımı bir kere ilerledim. 163 00:12:10,400 --> 00:12:13,120 Abla kurban olayım. Anam kan kusuyor. 164 00:12:13,320 --> 00:12:15,880 Ciğerleri çürüdü. Hastaneye yatması lazım. 165 00:12:16,480 --> 00:12:18,760 Tek kuruş param yok. Alamıyorum ilaçları. 166 00:12:19,060 --> 00:12:20,640 Benim o kadına verecek param yok. 167 00:12:21,140 --> 00:12:23,980 Bana ettiği eziyet unuttun mu? Etme eyleme abla. 168 00:12:24,320 --> 00:12:25,560 Çinini torneye sakla. 169 00:12:25,840 --> 00:12:27,540 Ölüyor diyorum sana ölüyor. 170 00:12:28,640 --> 00:12:30,640 Eğer şimdi vermezsen o parayı. 171 00:12:31,040 --> 00:12:33,120 Yarın mezar taşında konuşursun. 172 00:12:33,400 --> 00:12:36,260 Ne yaptıysa yaptı. Canını o verdi senin. 173 00:12:36,500 --> 00:12:37,500 O senin de anan. 174 00:12:37,720 --> 00:12:39,060 Olmaz olsun öyle anne. 175 00:12:39,480 --> 00:12:41,060 Ne hali varsa görsün. 176 00:12:42,200 --> 00:12:44,500 Annem için sakın bir daha buraya gelme. 177 00:12:45,000 --> 00:12:46,000 Sakın. 178 00:12:47,850 --> 00:12:48,850 Kapatın kapıları. 179 00:12:48,930 --> 00:12:51,970 Medya beni bu cehenneme tek başıma bırakma. 180 00:12:52,350 --> 00:12:57,190 Etme elimi Medya. Eğer anam ölürse iki elim yakanda kalır Medya. 181 00:12:58,650 --> 00:13:04,130 Anam can çekişirken kapına geldiğimde beni kovdun ya. Ben de o zaman aldım 182 00:13:04,130 --> 00:13:05,130 ağzımın payını abla. 183 00:13:06,550 --> 00:13:10,310 Senin haram paran sende kalsın abla. 184 00:13:11,990 --> 00:13:13,710 Anam vicdansızdı. 185 00:13:14,250 --> 00:13:16,790 Bilirim. Seni de sevmedi. 186 00:13:20,940 --> 00:13:23,080 Ama sen de ona benzemişsin abla. 187 00:13:26,280 --> 00:13:28,680 Beni sıkkın anneme benzetme. 188 00:13:29,960 --> 00:13:32,020 Ben annem değilim. 189 00:13:33,080 --> 00:13:36,000 İnsan kendini dışarıdan göremiyor değil mi abla? 190 00:13:36,540 --> 00:13:41,820 Ama ben sana şöyle baktığımda... ...anamın suretini görür gibiyim. 191 00:13:43,500 --> 00:13:46,360 Bak son kez uyarıyorum yoksa... Yoksa? 192 00:13:46,880 --> 00:13:49,280 Ne yapacaksın? Anam da öldü. 193 00:13:51,310 --> 00:13:52,570 Nasıl susturacaksın beni? 194 00:14:05,770 --> 00:14:08,970 Hala. İyi misin? 195 00:14:12,070 --> 00:14:13,310 Sıknırdı. 196 00:14:14,970 --> 00:14:16,210 Sıknırdı. 197 00:14:17,230 --> 00:14:21,410 Yani ne... Ne nüsheti ya? Şu haline bak. Hala nüshet diyorsun. 198 00:14:27,810 --> 00:14:30,150 Kalkma öyle Erman. Bak başım dönecek. Yok. 199 00:14:31,250 --> 00:14:32,670 Nalan. Bırak. 200 00:14:34,330 --> 00:14:35,570 Gitmem lazım benim. 201 00:14:36,150 --> 00:14:38,690 Nereye gideceksin ya? Onun yanına mı? 202 00:14:39,230 --> 00:14:42,490 Ya sanırsın yaptıklarına bak. Delirtip bekler seni sonunda. 203 00:14:54,350 --> 00:14:57,410 Hayırdır ne oluyor? Çekilin. Nalan Hanım lütfen sakin olun. 204 00:14:57,610 --> 00:15:01,870 Dur onun kesin emri var. Kimse dışarı çıkmayacak. Lütfen içeri geçin. Ne emri? 205 00:15:02,270 --> 00:15:05,110 Arkadaşlar kafayı mı yediniz siz? Bu ev benim benim. 206 00:15:05,710 --> 00:15:09,990 Nalan. Ben bu evin hanımıyım. Kim bana emir verebiliyor? Nalan. 207 00:15:10,230 --> 00:15:11,230 Ne Nalan? 208 00:15:11,490 --> 00:15:13,750 Nalan ne yapıyorsun kendine gel. 209 00:15:14,330 --> 00:15:15,330 Rezil etme bizi. 210 00:15:15,670 --> 00:15:18,010 Sensin rezil. Bana emir falan verme. 211 00:15:18,350 --> 00:15:20,930 Sesini yükseltme rezil oluyoruz. Ya ne rezil? 212 00:15:21,710 --> 00:15:24,350 Babamın katilleriyle bir saniyede aynı evde durmam. 213 00:15:24,690 --> 00:15:26,930 Sesini yükseltme. Delirdin mi sen? 214 00:15:28,250 --> 00:15:29,250 Delirdim. 215 00:15:29,690 --> 00:15:32,030 Babamın katilleri delirtti beni. Evet. 216 00:15:33,470 --> 00:15:35,670 Polise gidiyorum. Her şeyi anlatacağım. 217 00:15:35,890 --> 00:15:37,490 Babamı nasıl öldürdüğünüzü. 218 00:15:37,770 --> 00:15:40,310 Hapislerde süreceksiniz ikiniz de. Çekil diyorum. 219 00:15:40,630 --> 00:15:44,870 Sen ne anlatacaktın polise? Ne var elimde safsatadan başka? 220 00:15:45,570 --> 00:15:46,570 İçeri gir. 221 00:15:47,490 --> 00:15:48,490 Bırak. 222 00:15:49,730 --> 00:15:50,730 Dokunma. 223 00:15:59,750 --> 00:16:01,190 Bırak. Git Nalan. 224 00:16:10,450 --> 00:16:12,070 Ne istiyorsan onu yap haklısın. 225 00:16:19,250 --> 00:16:20,570 Ne diyorsun oğlum sen? 226 00:16:21,640 --> 00:16:22,880 İzin vermiyorum ben buna. 227 00:16:23,780 --> 00:16:25,180 Sakın açmayın şu kapıyı. 228 00:16:25,380 --> 00:16:26,440 Anne karışma dedim sana. 229 00:16:31,420 --> 00:16:32,820 Nasıl rahat edeceksem. 230 00:16:35,760 --> 00:16:37,620 Acın nasıl hafifleyecekse öyle yap. 231 00:16:40,920 --> 00:16:41,920 Açın kapıyı. 232 00:17:11,470 --> 00:17:12,770 Hoş geldiniz. Merhaba. 233 00:17:16,030 --> 00:17:17,030 Sağ olun. 234 00:17:17,430 --> 00:17:21,050 Enver Şevket 'in koğuşunu gören kameraların olay gününe ait kayıtları. 235 00:17:21,250 --> 00:17:23,190 Tamam sağ ol teşekkür ederim. Başka bir isteğiniz? 236 00:17:23,410 --> 00:17:25,410 Yok teşekkürler haberleşiriz. Görüşürüz. 237 00:17:45,290 --> 00:17:48,250 Bir dakika bir dakika. Atladı galiba. Biraz boşa altına. 238 00:17:55,290 --> 00:17:56,890 Yirmi beşten elli beşe atladı. 239 00:17:57,370 --> 00:17:58,970 Yarım saatlik bir görüntü yok. 240 00:17:59,770 --> 00:18:02,250 Onda otobüsle olmuş arasındaki görüntüler yok. 241 00:18:08,090 --> 00:18:09,090 Silmişler. 242 00:18:12,590 --> 00:18:14,550 Hiç şey olmadı. Hiç. 243 00:18:15,980 --> 00:18:20,120 Nalan şimdi boşu boşuna suyu bulandıracak. Başımıza iş açılacak. 244 00:18:20,360 --> 00:18:21,560 Bırak içi soğusun anne. 245 00:18:23,280 --> 00:18:24,900 Ne istiyorsa onu yapsın. 246 00:18:27,580 --> 00:18:29,140 Nasıl bu kadar rahatsın? 247 00:18:30,160 --> 00:18:31,800 Neye güveniyorsun sen oğlum? 248 00:18:32,140 --> 00:18:33,560 Ne olacaksa olsun artık. 249 00:18:34,120 --> 00:18:37,260 Her gün gözünün içine baka baka yalan söylemekten çok sıkıldım. 250 00:18:39,080 --> 00:18:41,700 Ya sen bunun sonuçlarını düşünmüyor musun? 251 00:18:43,000 --> 00:18:45,140 Sen bu ailenin başısın. 252 00:18:45,580 --> 00:18:49,240 Ağasın. Senin ayağına taş değse biz düşeriz. 253 00:18:53,020 --> 00:18:54,020 Ağalık. 254 00:18:54,980 --> 00:18:59,000 Ne zaman birinin canını yaksak... ...hep bu kelimeyi kullanıyoruz. 255 00:19:03,040 --> 00:19:08,460 Bir ağa... ...dukmanın eline silah verip beni vur demez. 256 00:19:11,480 --> 00:19:14,420 Sen bu aileyi yönetemiyor musun Nişet? 257 00:19:20,949 --> 00:19:23,490 Ben yanlış bir karar mı verdim oğlum? 258 00:19:28,430 --> 00:19:29,570 Nur Hanım tamam. 259 00:19:30,090 --> 00:19:32,370 Ya lütfen gitmeyin daha fazla üzerine. 260 00:19:33,070 --> 00:19:35,010 Bırak mı Kerem istediğini söylesin. 261 00:19:40,350 --> 00:19:41,630 Ama haklısın anne. 262 00:19:44,370 --> 00:19:46,410 Ben senin istediğin ağa olamadım. 263 00:19:48,160 --> 00:19:49,160 Olamam da. 264 00:19:50,020 --> 00:19:53,040 Çünkü ben her şeyi yapıp üstüne rahat bir uyku çekemiyorum. 265 00:19:53,480 --> 00:19:56,540 Nalan şu kapıdan gittiğinden beri ben ilk defa nefes aldığımı hissediyorum 266 00:19:56,540 --> 00:19:57,539 biliyor musun? 267 00:19:57,540 --> 00:19:59,940 Çünkü artık yalan söylemek zorunda değilim. 268 00:20:03,580 --> 00:20:05,360 Gidip beni polislere teslim edecek mi? 269 00:20:07,160 --> 00:20:08,160 Bilmiyorum. 270 00:20:08,740 --> 00:20:10,440 Ama inan umurumda değil. 271 00:20:11,280 --> 00:20:14,320 Onca şeyden sonra en azından bu kadarını ben Nalan 'a borçluyum. 272 00:20:15,200 --> 00:20:16,860 Ve seçimi ne olursa olsun. 273 00:20:18,800 --> 00:20:20,000 Ona borcumu ödeyeceğim. 274 00:21:01,870 --> 00:21:02,870 Efendim Gülüm. 275 00:21:12,250 --> 00:21:14,130 Buyurun hanımefendi yardımcı olayım. 276 00:21:16,930 --> 00:21:20,030 İyi misiniz hanımefendi? Bir şikayetiniz mi var? 277 00:21:21,430 --> 00:21:25,530 Ben bir ihbarda bulunmak istiyorum. 278 00:21:42,570 --> 00:21:43,950 Biraz nefes alamaya çıktım. 279 00:21:44,750 --> 00:21:47,630 İçerideki hava o kadar ağırdı ki boğulacak gibi oldum. 280 00:21:49,210 --> 00:21:50,210 Anlıyorum. 281 00:21:52,250 --> 00:21:57,090 Nalan şu kapıdan öyle çıkıp gittikten sonra benim için de garip bir korku var. 282 00:21:57,770 --> 00:21:59,790 Ya çıkıp polislerle gelirse? 283 00:22:03,410 --> 00:22:05,230 Belki de duymamız gereken ses odur. 284 00:22:07,290 --> 00:22:11,750 Belki de bitmesi gereken yer tam olarak burasıdır. 285 00:22:13,880 --> 00:22:15,140 Pes edeceksin yani. 286 00:22:18,040 --> 00:22:19,960 Ya seni alıp içeri atarlarsa? 287 00:22:21,140 --> 00:22:23,100 Ne olacak o zaman? Aziz ne olacak? 288 00:22:23,920 --> 00:22:27,200 Babası nasıl büyüyecek Aziz? Daha çok küçük farkındasın mı? 289 00:22:30,400 --> 00:22:31,700 Aziz çok güçlü bir çocuk. 290 00:22:33,240 --> 00:22:34,240 Tıpkı annesi gibi. 291 00:22:35,360 --> 00:22:37,480 O bilir onu bulur. Ayakta kalır merak etme. 292 00:22:38,000 --> 00:22:39,100 Hem o yalnız değil ki. 293 00:22:39,940 --> 00:22:40,940 Sen varsın. 294 00:22:49,870 --> 00:22:51,450 Ben o kadar güçlü değilim ama. 295 00:22:52,510 --> 00:22:54,890 Ayrıca bizi o karanlığın içinde yalnız bırakamaz. 296 00:23:01,210 --> 00:23:02,550 Sen niye bu kadar endişelen? 297 00:23:04,750 --> 00:23:06,310 Gerçekten Ali için mi korkuyorsun? 298 00:23:07,970 --> 00:23:08,970 Yoksa benim için mi? 299 00:23:12,270 --> 00:23:14,090 Ne fark eder? Korkuyorum işte. 300 00:23:14,330 --> 00:23:15,510 Çok şey fark eder mükemmel. 301 00:23:16,810 --> 00:23:19,650 Çünkü insan sadece sahip olduğu şeyi kaybetmekten korkar. 302 00:23:29,390 --> 00:23:32,570 Adamlar cezaevinin içine giriyor. Görüntülere müdahale ediyorlar. 303 00:23:32,950 --> 00:23:34,370 Yine yırttılar yani. 304 00:23:35,050 --> 00:23:38,110 Bak eğer bu bir intihar olsaydı o görüntüleri silmezlerdi. 305 00:23:38,630 --> 00:23:41,150 Kayıtların silinmiş olması cinayetin en büyük kanıtı zaten. 306 00:23:41,490 --> 00:23:42,429 Aynen öyle. 307 00:23:42,430 --> 00:23:44,610 Mutlaka içeriden biri yardım etmiş olmalı. 308 00:23:45,360 --> 00:23:47,160 Eğer o yardım edeni bulabilirsek. 309 00:23:47,420 --> 00:23:48,800 Kimin yaptığını da bulabilirsin. 310 00:23:49,780 --> 00:23:53,900 Ne yapacağız müdürün boğazına yapışıp... ...kim mi sildireceğiz? 311 00:23:54,160 --> 00:23:56,080 Hayır. O kadar vaktimiz yok. 312 00:23:56,340 --> 00:24:00,540 Cesamedeki herkesi teker teker sorgularsak çok uzun sürer. Aylar alır. 313 00:24:00,540 --> 00:24:01,519 bir yol bulmalıyız. 314 00:24:01,520 --> 00:24:03,860 Nur 'un hata yapmasını sağlayacak kestirme bir yol. 315 00:24:05,560 --> 00:24:06,620 Tam neyse be. 316 00:24:07,240 --> 00:24:08,240 Bunaldım ben. 317 00:24:08,960 --> 00:24:10,260 Hadi seneye çıkalım. 318 00:24:12,040 --> 00:24:13,300 Biz biraz... 319 00:24:13,850 --> 00:24:14,850 Sonra çıkacağız. 320 00:24:18,450 --> 00:24:19,670 Görüştünüz mü sen? 321 00:24:28,730 --> 00:24:29,730 Neyse. 322 00:24:37,890 --> 00:24:39,850 Sen beni bırakınca... 323 00:24:41,610 --> 00:24:43,410 O kapıdan kovuldun daha doğrusu. 324 00:24:44,410 --> 00:24:45,990 Dünya başıma yıkıldı. 325 00:24:47,650 --> 00:24:53,690 Anama bakmak için kapı kapı dolandı. Cam sildim, ev temizledim. 326 00:24:55,190 --> 00:24:56,730 Ellerim nasır tuttu bak. 327 00:24:59,610 --> 00:25:01,210 Sadece ellerim değil ha. 328 00:25:06,170 --> 00:25:07,930 Ciğerim de nasır tuttu abla. 329 00:25:11,080 --> 00:25:13,600 Sen beni o gün o çamurun içinde bıraktın ya abla. 330 00:25:14,160 --> 00:25:15,220 Kapıdan korktum. 331 00:25:18,920 --> 00:25:21,000 Parayla mı temizleyeceksin vicdanını? 332 00:25:22,780 --> 00:25:24,400 Ben seni bırakmadım. 333 00:25:25,320 --> 00:25:29,340 Ama o kadına da yardım edecek değildim. Ne fark eder abla? 334 00:25:30,300 --> 00:25:33,120 Ben başıma kaldıktan sonra ne fark eder? 335 00:25:36,480 --> 00:25:37,860 Niye geldin buraya? 336 00:25:39,899 --> 00:25:41,380 Öfkeni kusmak için mi? 337 00:25:41,900 --> 00:25:43,380 Beni sen aradın. 338 00:25:45,400 --> 00:25:47,260 Nefesinden tanırım seni abla. 339 00:25:48,040 --> 00:25:49,040 Konuşmadın ama. 340 00:25:49,560 --> 00:25:50,960 Beni sen aradın. 341 00:25:52,280 --> 00:25:54,760 Onca yıl sonra sen beni niye aradın abla? 342 00:26:00,060 --> 00:26:06,860 Belki sesini duyunca... ...konuşmaya cesaret edebilirim diye 343 00:26:06,860 --> 00:26:07,860 düşündüm ama... 344 00:26:10,250 --> 00:26:11,810 O gece bulamadım kendimden. 345 00:26:12,070 --> 00:26:17,030 Ah be abla. Senin konuşacak gece bulmanı beklerken... 346 00:26:17,030 --> 00:26:21,910 ...benim dinleyecek ömrüm tükendi. 347 00:26:24,350 --> 00:26:25,850 Ne demek o? 348 00:26:27,070 --> 00:26:28,310 Medya Hanım? 349 00:26:28,570 --> 00:26:29,930 Efendim Gülizar. 350 00:26:31,090 --> 00:26:34,310 Elektronik kelepçeyi çıkarmak için geldiler efendim. 351 00:26:34,610 --> 00:26:36,170 Aşağıda sizi bekliyorlar. 352 00:26:36,430 --> 00:26:39,190 Tamam. Tamam geliyorum. 353 00:26:39,929 --> 00:26:40,929 Tamam. 354 00:26:42,630 --> 00:26:45,350 Sen burada bekle geliyorum yavrum. Tamam. 355 00:26:54,590 --> 00:26:56,490 Teşekkür ederiz sağ ol. Affetmesin. 356 00:26:58,350 --> 00:27:01,790 Yani bir an kokoreç söyledin diye çok korktum gerçekten. 357 00:27:02,170 --> 00:27:03,190 Yok köfte söyledin. 358 00:27:03,390 --> 00:27:06,250 Ama gerçekten merak ediyorum kokoreçi hiç mi sevmiyorsun? 359 00:27:06,550 --> 00:27:08,350 Gerçek hiç sevmem kokoreç. 360 00:27:09,200 --> 00:27:10,360 Ben çok severim de. 361 00:27:10,740 --> 00:27:12,140 Neyse hadi soğutmayalım. 362 00:27:14,400 --> 00:27:17,760 Cihan. Niye yırtıp attın o boşanma dilekçesini? 363 00:27:18,380 --> 00:27:20,200 Neydi senin kararından maddi tıra? 364 00:27:24,660 --> 00:27:25,660 Halit. 365 00:27:28,140 --> 00:27:29,460 Halit konuştu benimle. 366 00:27:31,080 --> 00:27:32,080 Abim. 367 00:27:32,440 --> 00:27:34,340 Seninle konuştu. Benim hakkımda. 368 00:27:34,540 --> 00:27:35,540 Evet. 369 00:27:38,090 --> 00:27:39,310 Niye böyle bir şey yaptı? 370 00:27:39,710 --> 00:27:42,510 Yani o karışmaz ki benim hayatıma. Ne dedi peki? 371 00:27:42,870 --> 00:27:46,250 Yani konuştuklarımız anlamında. Ama beni kendime getirdiği kesin. 372 00:27:46,830 --> 00:27:50,890 Abim. Biz ayrılmayalım diye seninle konuştum. İnanamıyorum. 373 00:27:52,210 --> 00:27:53,930 Halit sana abilik yaptı seni. 374 00:27:54,630 --> 00:27:58,710 Yani o evde birinin seni düşündüğünü görmek. Böyle kendi kabuğundan çıkıp 375 00:27:58,710 --> 00:27:59,950 için iyilik yaptığını görmek. 376 00:28:00,970 --> 00:28:03,390 Yani ben de o dilekçe yırttım attım zaten. 377 00:28:05,070 --> 00:28:06,610 Aslında söylediği doğruydu. 378 00:28:07,720 --> 00:28:09,060 Benim yerim senin yanın. 379 00:28:11,740 --> 00:28:12,740 Cihan. 380 00:28:14,420 --> 00:28:17,820 Sen olmasan ben ne yapardım? Çok seviyorum seni. 381 00:28:18,460 --> 00:28:19,980 Ben de seni çok seviyorum. 382 00:28:21,340 --> 00:28:24,920 Ama... ...senin beni seçmen benim talihim. 383 00:28:28,140 --> 00:28:29,240 Hadi dostum hadi. 384 00:28:32,820 --> 00:28:35,680 Evet Medya Hanım işlem tamam. Geçmiş olsun. 385 00:28:36,040 --> 00:28:38,660 ...denetimli serbestlik resmi olarak... ...bitmiştir. 386 00:28:39,760 --> 00:28:42,200 Allah bir daha göstermesin. Amin. 387 00:28:42,500 --> 00:28:43,500 Amin. 388 00:28:44,660 --> 00:28:47,680 Geri der... ...sen beyefendileri yolcu ediver. 389 00:28:47,880 --> 00:28:48,880 Tabii. Buyurun. 390 00:28:52,340 --> 00:28:56,340 Medina... ...hadi geçmiş olsun. Allah bir daha böyle şeyleri... ...sana 391 00:28:56,340 --> 00:28:57,640 göstermesi kumdan oldu. 392 00:29:08,200 --> 00:29:09,200 Bu kim o? 393 00:29:13,560 --> 00:29:15,080 Eskilerden mi tanıdık? 394 00:29:19,560 --> 00:29:20,560 Tanıdık mı? 395 00:29:24,140 --> 00:29:25,640 Kız kardeşimi. 396 00:29:30,080 --> 00:29:31,640 Kız kardeşimi? 397 00:29:35,720 --> 00:29:36,940 Utanıyor benden. 398 00:29:40,460 --> 00:29:41,460 Ondan demiyorum. 399 00:29:54,660 --> 00:29:57,120 Mesut. Polisler geldi. 400 00:30:19,690 --> 00:30:20,710 Ne yaptım sen Nalan? 401 00:30:30,890 --> 00:30:33,350 Buyurun memur bey, hayırdır? 402 00:30:34,890 --> 00:30:36,110 Nusret Kızılbağ? 403 00:31:05,390 --> 00:31:06,650 Eşinizi getirdik. 404 00:31:26,060 --> 00:31:27,880 Teşekkür ederim memur bey. 405 00:31:28,460 --> 00:31:29,700 Rahmet verdik buraya kadar. 406 00:31:30,600 --> 00:31:32,120 Hadi efendim. İyi günler. 407 00:31:33,260 --> 00:31:34,260 İyi günler. 408 00:31:46,900 --> 00:31:47,900 Yapamadın değil mi? 409 00:31:49,340 --> 00:31:51,460 Sen beni anlayamazsın Türkin. 410 00:31:59,150 --> 00:31:59,629 Ne diyorsun? 411 00:31:59,630 --> 00:32:02,390 Hata ettim. Hiç gelmeyecektim buraya. 412 00:32:02,710 --> 00:32:05,990 Ne demek hiç gelmeyecektim? Gel içeri konuşalım. Tek başına ne yapacaksın 413 00:32:05,990 --> 00:32:08,510 Adana'da? Ben hep tek başımayım abla. 414 00:32:09,270 --> 00:32:11,810 Bak parasızlık açlık demiyorum. 415 00:32:12,470 --> 00:32:13,470 Kimsesizlik diyorum. 416 00:32:14,130 --> 00:32:19,250 Anam öldüğünde... ...sırtımı dayayacak bir duvar bulamamanın... ...ne demek 417 00:32:19,250 --> 00:32:24,270 olduğunu biliyor musun sen? Çok üzgünüm. İnan bana çok üzgünüm. Ama o kadına 418 00:32:24,270 --> 00:32:26,890 merhamet etmemi bekleme benden. Ya mesela annem... 419 00:32:27,280 --> 00:32:33,660 mesele annem değil benim ben sen beni şu koskoca dünyada yalnız bıraktın ya ama 420 00:32:33,660 --> 00:32:40,160 yıllar sonra o telefon çaldığında nefesini duyduğumda dedim ki ablam beni 421 00:32:40,160 --> 00:32:46,480 çağırıyor dedim ya geç içeri konuşalım hadi gel yok yok gidiyorum ben hiç 422 00:32:46,480 --> 00:32:53,120 gelmeyecektim dur gitme anne 423 00:32:53,120 --> 00:32:56,020 ne oluyor burada 424 00:32:59,310 --> 00:33:00,310 Siz kimsiniz? 425 00:33:03,810 --> 00:33:04,810 Cevap ver. 426 00:33:05,350 --> 00:33:06,770 Onlara kim diyeceğim bakalım. 427 00:33:11,310 --> 00:33:12,830 O benim kardeşim. 428 00:33:16,970 --> 00:33:17,970 Kardeşin mi? 429 00:33:59,470 --> 00:34:00,470 Ne oldu orada? 430 00:34:03,670 --> 00:34:05,950 Neden karakolun kapısından döndün? 431 00:34:08,409 --> 00:34:09,870 Şikayetçi olduğunuz konu nedir? 432 00:34:13,070 --> 00:34:14,630 Seni ele veremedim. 433 00:34:15,630 --> 00:34:17,889 Kocam babamı öldürmüş diyecektim. 434 00:34:18,429 --> 00:34:21,690 Seni bir tücrete çığırırken hayal ettim. 435 00:34:22,190 --> 00:34:24,010 Kelimeler boğazıma düzüldü. 436 00:34:28,969 --> 00:34:30,530 Ölüm razı olmadı. Buraya bakın. 437 00:34:34,290 --> 00:34:36,570 Benim babam senin babanı öldürmüş. 438 00:34:38,690 --> 00:34:40,690 Sen de bunu hep biliyormuşsun. 439 00:34:45,969 --> 00:34:47,710 Nasıl yaşanır bu gibi bir şey? 440 00:34:53,429 --> 00:34:55,150 Bizi öğrettikleri bir kural vardı. 441 00:35:00,520 --> 00:35:01,880 Ağ olmanın kuralı. 442 00:35:04,280 --> 00:35:06,000 Kan yerde kalmaz dediler. 443 00:35:07,600 --> 00:35:09,980 Ben de yıllarca intikam almayı bekledim. 444 00:35:12,080 --> 00:35:13,080 Değil mi? 445 00:35:14,760 --> 00:35:15,780 Soğudu muydu? 446 00:35:18,900 --> 00:35:19,900 Soğumadı. 447 00:35:21,480 --> 00:35:27,060 Ne babam girdi o kapıdan içeri... ...ne de benden çalınan çocukluğum geri gelse. 448 00:35:29,420 --> 00:35:32,000 Sadece o sessizlik daha da sağır edici oldu. 449 00:35:34,740 --> 00:35:36,940 İntikam kimseyi geri getirmiyor Nalan. 450 00:35:37,580 --> 00:35:39,100 Sadece seni çürütüyor. 451 00:35:43,400 --> 00:35:44,580 Ne garip. 452 00:35:48,900 --> 00:35:54,400 İntikamı alan da... ...intikamdan vazgeçen de... 453 00:35:54,400 --> 00:35:57,620 ...aynı cehenneme düşüyor. 454 00:36:10,410 --> 00:36:11,990 Keşke ben gitseydim ya. 455 00:36:13,590 --> 00:36:14,810 Olur mu öyle şey canım? 456 00:36:15,490 --> 00:36:18,990 Yıllar sonra teyzemizi bulmuşuz. Nereye gidiyorsunuz? Bırakır mıyım hiç? 457 00:36:19,370 --> 00:36:20,370 Adana 'ya. 458 00:36:21,130 --> 00:36:22,130 Adanalı mısınız? 459 00:36:23,570 --> 00:36:24,930 Biz Adanalıyız. 460 00:36:26,050 --> 00:36:27,070 Cihan isim. 461 00:36:28,550 --> 00:36:29,550 Memnun oldum. 462 00:36:29,710 --> 00:36:30,710 Maşallah. 463 00:36:32,170 --> 00:36:34,650 Ben sizi yıllarca çok aradım. 464 00:36:35,250 --> 00:36:37,970 Neredesiniz, kimsiniz, nesiniz, ne yapıyorsunuz diye. 465 00:36:39,180 --> 00:36:40,600 Niye zahmet ettin kızım? 466 00:36:41,600 --> 00:36:47,000 Anan biliyor benim nerede olduğumu, hangi delikte nefes aldığımı. Cin gibi 467 00:36:47,000 --> 00:36:50,380 o. Anne sen bunca yıl neden sakladın bizden? 468 00:36:51,240 --> 00:36:54,220 Şimdi burada konuşulacak meseleler değil bunlar. 469 00:36:58,640 --> 00:36:59,640 Maşallah. 470 00:37:01,020 --> 00:37:02,720 Tal gibi olmuşsun. 471 00:37:03,100 --> 00:37:06,400 Boyun, posun, duruşun aynı baban gibi. 472 00:37:08,710 --> 00:37:09,990 Cemal 'e benziyorsun. 473 00:37:12,330 --> 00:37:14,990 Televizyondan gördüğüm rahmetliyi oradan biliyorum. 474 00:37:15,490 --> 00:37:17,650 Bakın tipin aynı o. 475 00:37:24,370 --> 00:37:27,390 Nasıl? O kadar gözlerini. 476 00:37:28,310 --> 00:37:30,610 Orhan'dan almışsın. Aynı baban gibi. 477 00:37:31,350 --> 00:37:33,430 Yok ben Cemal 'in kızıyım. 478 00:37:33,650 --> 00:37:35,890 Tamam bitirin artık bu konuyu. Bitirin. 479 00:37:37,840 --> 00:37:39,360 Sen boş ver bunları Ceyda. 480 00:37:40,100 --> 00:37:44,580 Bizim aile böyledir işte. Bazı sırlar konuşmayı sevmezler. 481 00:37:44,860 --> 00:37:46,840 Müthiş bir aile tablosu değil mi? Nasıl? 482 00:37:47,700 --> 00:37:49,140 Kusura bakma kızım. 483 00:37:49,500 --> 00:37:54,540 Ben böyle dışarıda bırakılmış kedi yavrusu gibi uzaktan uzağa 484 00:37:54,540 --> 00:37:55,540 sevdim. 485 00:37:56,240 --> 00:37:57,240 Canım benim. 486 00:38:00,640 --> 00:38:03,040 Gel sen. Gel teyfene. Gel. 487 00:38:04,200 --> 00:38:06,780 Gel biraz seveyim yüzüme dokunayım. Gel. 488 00:38:07,630 --> 00:38:09,130 Gel canım benim gel. 489 00:38:09,510 --> 00:38:10,510 Gel. 490 00:38:18,770 --> 00:38:20,730 Canlarım benim. Canlarım benim. 491 00:38:24,210 --> 00:38:25,210 Aferin Nalan. 492 00:38:26,610 --> 00:38:28,030 Doğru olanı yaptın. 493 00:38:28,250 --> 00:38:29,950 Akları başına topladın. 494 00:38:30,410 --> 00:38:32,310 Kızılbağları seçtin. Aferin. 495 00:38:33,450 --> 00:38:34,450 Yanılıyorsun. 496 00:38:36,080 --> 00:38:37,700 Ben Kızılbağları seçmedim. 497 00:38:40,400 --> 00:38:43,900 Sizin itibarınızı da soyadınızı da benim umurumda değil. 498 00:38:46,460 --> 00:38:48,580 Ben sadece kalbime yenildim. 499 00:38:49,320 --> 00:38:52,400 O yüzden kendiniz laflar çıkarmaya falan çalışma. 500 00:38:54,460 --> 00:38:59,740 Nusret 'i polise ihbar etmedim demek... ...sizin suç ortağınız oldum demek 501 00:38:59,740 --> 00:39:00,740 değil. 502 00:39:02,300 --> 00:39:04,040 Ben Nusret 'i seçtim. 503 00:39:06,350 --> 00:39:08,210 Nusret demek kızılbağlar demek. 504 00:39:10,370 --> 00:39:15,230 Ne için yaptığın benim gözümde zerre kadar önemli yok. Önemli olan sonuç. 505 00:39:18,510 --> 00:39:19,870 Sonuç ortada işte. 506 00:39:20,870 --> 00:39:21,950 İstediğin oldu. 507 00:39:24,870 --> 00:39:31,370 Bundan sonra bunları unutup birbirinize sarılırsanız sizi 508 00:39:31,370 --> 00:39:32,710 hiçbir güç yıkamaz. 509 00:39:35,260 --> 00:39:37,180 Doğru hiçbir güç bizi yıkamazdı. 510 00:39:40,280 --> 00:39:43,420 Ta ki sen tek düşmanımızı bu eve sokana kadar. 511 00:40:00,400 --> 00:40:04,140 Ay benim adımın yarim nasıl da güzel yorulurum. 512 00:40:04,920 --> 00:40:07,640 Hadi biraz biber at biber. 513 00:40:08,380 --> 00:40:09,560 Dökeyim mi lan? 514 00:40:10,040 --> 00:40:11,040 Hadi dök. 515 00:40:14,360 --> 00:40:16,920 Kebabın acısı ağlatır adamı. 516 00:40:17,280 --> 00:40:19,080 Ellerini kullanmasınlar. 517 00:40:19,840 --> 00:40:21,980 Sen orada dinlenme. 518 00:40:22,260 --> 00:40:23,300 Ne yapayım? 519 00:40:24,620 --> 00:40:28,300 Dikilme yavrum. Sen soğanları böyle piyazlık doğra. 520 00:40:28,810 --> 00:40:30,690 Sen bizi de ağlatma ha sakın. 521 00:40:31,090 --> 00:40:36,630 Kız bu evde olanları duysam. Of nasıl ağlarlar. 522 00:40:36,970 --> 00:40:38,070 Düzü gibiyiz. 523 00:40:38,430 --> 00:40:41,130 Ya yıllarca ayrılmamış aşk. 524 00:40:41,430 --> 00:40:44,650 Az kalsın. Canımla seni ayrılacaklardı. 525 00:40:44,970 --> 00:40:45,888 Hadi ya. 526 00:40:45,890 --> 00:40:47,210 İyi bari. 527 00:40:47,590 --> 00:40:49,830 Şerlensin çocukların yuvası biraz. 528 00:40:50,170 --> 00:40:51,950 Nereye kadar kavga döş. 529 00:40:53,390 --> 00:40:55,330 Başka ne kaynıyor bu kasamlarda? 530 00:40:56,680 --> 00:40:58,240 Anlatsam inanmazsın ya. 531 00:40:59,040 --> 00:41:00,340 Ortalık elli altı. 532 00:41:01,100 --> 00:41:07,880 O yakışıklı Halit 'in bir karısı vardı Muko. Afa duysun. Şu elindeki tavana 533 00:41:07,880 --> 00:41:10,700 fırlardı. Şimdi her şey milyona döndü. 534 00:41:10,920 --> 00:41:14,960 Kız duvarların dili yok. Ama benim var. 535 00:41:19,340 --> 00:41:21,720 Demek bunu yıllarca bizden sakladın anne. 536 00:41:25,050 --> 00:41:29,270 Gözümüzün içine baka baka yalan söyledi. Demek bir teyzemiz varmış haberimiz 537 00:41:29,270 --> 00:41:32,650 yok. Bayağı takladın bizden. Üstüme gelmeyin artık. 538 00:41:33,010 --> 00:41:34,010 Gelmeyin. 539 00:41:34,510 --> 00:41:38,230 İkiniz birden tepede dikildiniz ve sanki sorguya çekiyorsunuz beni. 540 00:41:38,650 --> 00:41:42,850 Benim anlamadığım siz nasıl kardeşsiniz? Sen burada sefa ettin de o kapılarda 541 00:41:42,850 --> 00:41:43,850 sürünüyor. 542 00:41:47,210 --> 00:41:48,210 Efendim. 543 00:41:53,710 --> 00:41:57,810 Aradığınız kelime bu mu? Beni boğurmak için aradığınız kelime bu mu? Utandım. 544 00:41:58,390 --> 00:42:00,450 Neyden utandın? Teyzemden mi? 545 00:42:01,430 --> 00:42:03,690 Hayır. Annemden. 546 00:42:07,890 --> 00:42:10,090 Annemi asla affetmeyecektim. 547 00:42:10,650 --> 00:42:13,090 Bedia da ondan vazgeçmeyecekti. 548 00:42:14,950 --> 00:42:18,810 Ben bu yüzden Bedia'dan da vazgeçtim. 549 00:42:27,020 --> 00:42:28,180 İşte öğrendiniz sonunda. 550 00:42:45,900 --> 00:42:47,380 Hiç öyle bakma bana. 551 00:42:49,580 --> 00:42:52,900 Nalan bugün o karakolun kapısından... ...dönmüş olabilir ama ben 552 00:42:52,900 --> 00:42:56,260 vazgeçmeyeceğim. Sen o çeneni tapatacaksın. 553 00:42:58,800 --> 00:43:04,280 Nalan 'ın kafasına bulandırmaya, onu kışkırtmaya devam edersen... ...senin 554 00:43:04,280 --> 00:43:08,220 dilini koparır. Sen beni tehdit mi ediyorsun? 555 00:43:08,720 --> 00:43:10,340 Neyine güveniyorsun sen? 556 00:43:10,900 --> 00:43:11,900 Parana mı? 557 00:43:12,580 --> 00:43:16,100 Ben Nalan 'a benzemem Nur Hanım. Beni susturamazsın. 558 00:43:17,940 --> 00:43:20,380 Ben paramı güvenmiyorum. 559 00:43:20,600 --> 00:43:22,940 Ben senin geçmişine güveniyorum. 560 00:43:24,120 --> 00:43:25,520 Ne ima ediyorsun? 561 00:43:26,120 --> 00:43:27,120 Ne o? 562 00:43:27,630 --> 00:43:34,010 Unuttun mu... ...Enver Şevket 'le nasıl evlendiğini? O aşık kadın rollerini 563 00:43:34,010 --> 00:43:37,830 oynarken... ...Sinan 'ın planlarıyla... ...Enver Şevket 'i nasıl 564 00:43:37,830 --> 00:43:41,490 kafeslediğinizi... ...bilmiyorum sanıyorsun. 565 00:43:43,130 --> 00:43:47,430 Şimdi ben... ...bu sırların gizli kalmasını istiyorum. 566 00:43:47,850 --> 00:43:50,930 O yüzden... ...susacağım. 567 00:43:54,000 --> 00:43:59,700 Eğer Nalan 'ın kafasını karıştırmaya devam edersen... ...ben de gidip Enver 568 00:43:59,700 --> 00:44:01,940 Şevket 'e nasıl tezgah kurduğunu anlatırım. 569 00:44:03,860 --> 00:44:05,460 O yüzden akıllı ol. 570 00:44:06,260 --> 00:44:08,320 Benim sözümden dışarı çıkma. 571 00:44:10,560 --> 00:44:11,560 Anladın mı? 572 00:44:27,050 --> 00:44:28,590 Kız beni eline sağlık ya. 573 00:44:29,110 --> 00:44:31,050 Aynı Selman 'ın yaptığı gibi olmuş. 574 00:44:32,670 --> 00:44:33,870 Aynen eline sağlık. 575 00:44:34,810 --> 00:44:35,810 Afiyet olsun. 576 00:44:36,190 --> 00:44:41,030 Teyze, anlatsana biraz. Nasıl büyüdünüz siz? Nasıl geçti çocukluğunuz? 577 00:44:42,990 --> 00:44:45,850 Seniha sırası mı şimdi? Yemekteyiz. Ne gerek var? 578 00:44:46,230 --> 00:44:47,230 Sırası tabii. 579 00:44:47,610 --> 00:44:50,750 Bugüne kadar dinlediğimiz yalanlardan daha gerçektir herhalde. 580 00:45:02,960 --> 00:45:08,840 Vallahi biz... ...fakir bir aileydi kızım. 581 00:45:09,720 --> 00:45:12,420 Ama mesele parasızlık değildi. 582 00:45:13,100 --> 00:45:17,780 Mesele... ...anamızın adaletsizliğiydi. 583 00:45:26,860 --> 00:45:32,160 Anam beni çok severdi de... ...ablamı sevmezdi. 584 00:45:33,320 --> 00:45:35,400 Ona üvey evlat muamelesi yapardı. 585 00:45:40,600 --> 00:45:42,300 Ya niye ki hı? 586 00:45:42,840 --> 00:45:45,160 Bilmem. Hiçbir kusuru da yoktu. 587 00:45:46,900 --> 00:45:48,760 Anam ona kafayı takmıştı. 588 00:45:50,160 --> 00:45:51,860 Hele bir gün dedi ya. 589 00:45:55,200 --> 00:45:56,200 Bırak anne. 590 00:45:56,680 --> 00:45:58,980 Anlat. Anlat sen de yine. 591 00:46:01,900 --> 00:46:04,440 Ablam aylarca bozuk paralarını biriktirdi. 592 00:46:05,960 --> 00:46:12,060 Kendine... Kendine beyaz bir elbise almak istiyordu. 593 00:46:12,460 --> 00:46:18,320 Aldı da... Elbiseyi giyince o kadar güzel oldu ki... 594 00:46:18,320 --> 00:46:20,940 Melek gibi. 595 00:46:23,220 --> 00:46:24,820 Gözünü alamaz. 596 00:46:25,400 --> 00:46:31,280 Ama anam... O elbisenin içinde ablamı görünce... 597 00:46:31,550 --> 00:46:32,630 Deliye döndü. 598 00:46:38,730 --> 00:46:42,850 Gitti sobadan. Bir avuç iz aldı geldi. 599 00:46:43,390 --> 00:46:48,650 O bembeyaz elbisenin üzerine serpti kömür karasını. 600 00:46:51,010 --> 00:46:52,010 Ne 601 00:46:52,010 --> 00:46:59,170 kadar 602 00:46:59,170 --> 00:47:00,490 tanıdık bir hikaye değil mi anne? 603 00:47:11,370 --> 00:47:12,370 Afiyet olsun. 604 00:47:12,830 --> 00:47:15,990 Kusura bakmayın, ölüyorum ama ne oldu Gülizar? 605 00:47:16,230 --> 00:47:17,510 Çirkin Hanım kapıda. 606 00:47:22,350 --> 00:47:23,390 İyi günler. 607 00:47:33,470 --> 00:47:36,890 Yani anlayacağınız Nalan vazgeçti şikayetinden. 608 00:47:37,230 --> 00:47:39,250 Nasıl bir akıl tutulmasıdır bu? 609 00:47:39,850 --> 00:47:43,750 Nusret 'e olan saplantılı aşk onun sonu olacak. Her şey bitti. 610 00:47:44,390 --> 00:47:47,190 Enver meselesi de böylesi kapandı. Bitmedi. 611 00:47:47,490 --> 00:47:51,230 Biz kapandı demeden kapanmazcık. Nalan düz çökmüş olabilir. 612 00:47:51,470 --> 00:47:52,850 Ama biz vazgeçmeyeceğiz. 613 00:47:56,970 --> 00:47:58,950 Nasıl? Delilimiz yok ki. 614 00:48:02,110 --> 00:48:03,770 Delilimizin olmadığını kim söyledi? 615 00:48:06,010 --> 00:48:07,230 Ne? Tamam. 616 00:48:08,400 --> 00:48:09,700 İthal edeceğiz işte bir şekilde. 617 00:48:12,940 --> 00:48:16,860 Cezaevindeki o gece çekilen kayıtları silmişler. Nur arkasında bıraktığı 618 00:48:16,860 --> 00:48:18,100 kırıntıların farkında bile değil. 619 00:48:19,780 --> 00:48:23,660 Yani bulabilsek misiniz peki kimin sildiğini? 620 00:48:27,860 --> 00:48:29,320 Adamın peşindeyiz Türkan. 621 00:48:30,120 --> 00:48:34,880 Sen şimdi evine dön. Hiçbir şey olmamış gibi rolünü oynamaya devam et ki Nur 622 00:48:34,880 --> 00:48:36,040 senden şüphelenmesin. 623 00:48:46,670 --> 00:48:51,310 Eğer geride bıraktığınız bir his... ...bir açığımız varsa... ...söyleyin de 624 00:48:51,310 --> 00:48:52,910 şimdiden tedbirimizi alalım. 625 00:48:53,230 --> 00:48:58,450 Hiçbir açığımız yok abi. Ben ailemiz için... ...her ayrıntıyı düşündüm. Ona 626 00:48:58,450 --> 00:48:59,450 hareket ettim. 627 00:48:59,750 --> 00:49:02,510 Ama eyvallah sana bir sözüm yok zaten bacım. 628 00:49:03,390 --> 00:49:07,170 Ama merak ettim. Sen nasıl çözdün o işi? Bir anlatsana. 629 00:49:07,530 --> 00:49:10,070 Sen bu işe karışmayacaksın dayı. Dışında kalacaksın. 630 00:49:10,450 --> 00:49:11,970 Ya ben yardım olur diye. 631 00:49:12,430 --> 00:49:13,910 İhtiyaç olursa ben sana söylerim. 632 00:49:40,990 --> 00:49:43,450 Nerede? Ne öğrendin? 633 00:49:44,250 --> 00:49:48,090 Cezaevi görüntülerine bakmışlar. Bir adamdan bahsettiler. Onu bulmaya 634 00:49:48,090 --> 00:49:49,090 çalışıyorlarmış. 635 00:49:49,970 --> 00:49:50,970 Hangi adam? 636 00:49:52,270 --> 00:49:55,130 Bilmiyorum. Ama bu işin peşini bırakmayacağız dediler. 637 00:49:56,430 --> 00:49:57,910 Hiç şey olmadı. 638 00:50:03,030 --> 00:50:07,070 Sen sakın konuşma. Nalan 'a tek bir kelime etmeyeceksin. 639 00:50:07,990 --> 00:50:08,990 Tamam söylemem. 640 00:50:14,820 --> 00:50:18,720 Bence anlatmayacaktın. Yani bir de adamın peşindeydi diyorsun falan. Şimdi 641 00:50:18,720 --> 00:50:20,020 her şeyi Nuru anlatırsa ne olacak? 642 00:50:20,280 --> 00:50:21,980 Anlatacak zaten. Amacım da bu. 643 00:50:24,420 --> 00:50:25,940 Bile bile koz verdi yani. 644 00:50:27,260 --> 00:50:29,080 Türkan 'ın nasıl korktuğunu görmedin mi? 645 00:50:30,140 --> 00:50:32,280 Nuru onu kesinlikle köşeye sıkıştırmış. 646 00:50:33,220 --> 00:50:37,860 Türkan şimdi gidip her şeyi teker teker Nuru anlatacak. Anlatacak ki onun gözüne 647 00:50:37,860 --> 00:50:42,180 girip kendini kurtarabilsin. Ama Türkan lafları taşıdığında asıl ağlayan biz 648 00:50:42,180 --> 00:50:46,890 olacağız. Nur bizi ensesinde hissedip panik yapacak. Kendi ayağıyla götürecek 649 00:50:46,890 --> 00:50:47,890 bizi adama. 650 00:51:04,430 --> 00:51:05,430 Dinliyorum Fikret. 651 00:51:06,070 --> 00:51:07,430 Evde hava gergin. 652 00:51:07,950 --> 00:51:09,390 Türkan konağa döndü mü? 653 00:51:10,170 --> 00:51:12,420 Geldi. Nur 'la konuşuyor. 654 00:51:12,720 --> 00:51:17,060 Tamam. Nur mutlaka harekete geçecek. Onu takip et. Kimle konuşuyor? Nerede? Ne 655 00:51:17,060 --> 00:51:17,859 yapıyor? Nasıl? 656 00:51:17,860 --> 00:51:18,860 Gülgesi ol peşinde. 657 00:51:19,260 --> 00:51:21,840 Tamam. Sen hiç merak etme. 658 00:51:22,060 --> 00:51:23,060 Gözüm üstünde. 659 00:51:33,060 --> 00:51:34,760 Niye karanlıkta oturuyor? 660 00:51:38,340 --> 00:51:40,640 Dün verdin şunu sevmiyorum peki. 661 00:51:47,500 --> 00:51:49,140 Anam da pek sevmezdi. 662 00:51:51,260 --> 00:51:55,260 Son zamanlarda hep karanlıkta otururdu. Senin gibi. 663 00:51:56,340 --> 00:51:58,240 Anılırım bir sonu gelecek mi? 664 00:52:00,340 --> 00:52:02,640 Gecemiz yeteri kadar zehir olmadı mı? 665 00:52:03,920 --> 00:52:06,140 Anamızı hiç merak etmiyorsun mu abla? 666 00:52:06,740 --> 00:52:07,740 Etmiyorum. 667 00:52:08,760 --> 00:52:13,600 Nasıl öldüğünü, ölmeden önce ne söylediğini. 668 00:52:14,440 --> 00:52:18,360 Son nefesinde senin hakkında ne dediğini de mi merak etmiyor? 669 00:52:19,220 --> 00:52:20,620 Gerçekten çok sıkıcı. 670 00:52:23,220 --> 00:52:25,560 Anam seni hiç aklından çıkarmadı abla. 671 00:52:29,280 --> 00:52:31,280 Senden af dilemek istiyordu. 672 00:52:33,240 --> 00:52:36,880 Anam kızına yaptıklarının pişmanlığıyla yaşlandı. 673 00:52:39,060 --> 00:52:40,720 Aklı oyunlar oynadı önce. 674 00:52:40,940 --> 00:52:43,780 Sonra ne yaptı biliyor musun? Kapıları kilitledi. 675 00:52:44,190 --> 00:52:45,930 Sen gelir de hesap sorarsın diye. 676 00:52:47,430 --> 00:52:49,910 Bir süre sonra da hepsini unuttu. 677 00:52:52,290 --> 00:52:55,490 Anam kızına yaptıklarını unutmak için öldü abla. 678 00:53:02,430 --> 00:53:04,630 Niye anlatıyorsun bana bunları? 679 00:53:05,690 --> 00:53:07,830 Onu affedeceğimi mi sanıyorsun? 680 00:53:08,990 --> 00:53:11,350 Onu affet diye söylemedim. 681 00:53:13,070 --> 00:53:15,110 O kendi cehennemini yaşadı. 682 00:53:19,550 --> 00:53:22,890 Onu bilme Allah beni hiç ilgilendirmeyin. 683 00:53:24,890 --> 00:53:27,910 Bana yaptıklarının yanında az bile çekilir. 684 00:53:52,970 --> 00:53:55,930 Ben çok düşündüm Cihan. Ve bir karara vardım. 685 00:53:56,390 --> 00:53:58,550 Bu sözleşmeyi imzalamanı istiyorum. 686 00:54:00,470 --> 00:54:04,690 Ama bu konuyu konuşmadık değil mi? Bu inat neden anlamıyorum? 687 00:54:06,870 --> 00:54:09,930 Boşanma dilekçesi değil bu. Önce bir oku. 688 00:54:25,870 --> 00:54:26,870 Madde 1. 689 00:54:28,470 --> 00:54:33,930 Sözleşmenin taraflarından Cihan, Eşit Seniha 'nın... ...beyan ve 690 00:54:33,930 --> 00:54:39,310 karşı... ...hüpedefinde bulunma hakkından... ...gayri kabili rücu 691 00:54:39,310 --> 00:54:42,170 etmektir. Taraflar arasında güven esastır. 692 00:54:43,410 --> 00:54:46,990 Gayri kabili rücu derken... ...yani geri dönüş de yok öyle mi? 693 00:54:47,930 --> 00:54:51,750 Sözleşmelerde boşluk bırakmadığını... ...bilirsin Savcı Bey. Devam et okul. 694 00:54:54,030 --> 00:54:55,030 Madde 2. 695 00:54:55,850 --> 00:55:01,270 Tarafları arasında doğabilecek her türlü itilafta ceketi alıp evi terk etmek 696 00:55:01,270 --> 00:55:06,630 meşru bir savunma aracı olarak kabul edilmeyecek olup, bu durum 697 00:55:06,630 --> 00:55:11,950 sözleşmenin esaslı unsurlarının ağır ihlali sayılacaktır. 698 00:55:12,690 --> 00:55:17,890 Peki mücbit sebep halleri ne olacak avukat hanım? 699 00:55:19,150 --> 00:55:22,690 Sebep ne olursa olsun ceketini alıp gitmeye mazeret değil bu. 700 00:55:23,260 --> 00:55:25,600 Devam et okumaya. Asıl kritik madde üçüncüsü. 701 00:55:27,080 --> 00:55:28,080 Madde üç. 702 00:55:31,300 --> 00:55:37,800 Somurtmak ve duygusal mesafe koymak suretiyle uygulanan psikolojik 703 00:55:37,800 --> 00:55:40,620 ambargo yasaktır ki ben hiç yapmadım. Yaptın. 704 00:55:40,860 --> 00:55:44,240 Yaptın hatırlatırım. Daha anneme getirdiğimiz gün daha yeni yaptın. 705 00:55:45,100 --> 00:55:46,100 Haklısın. 706 00:55:46,900 --> 00:55:51,220 Taraflar sorunları karşılıklı müzakere ilkesiyle çözmeyi taviz ederler. 707 00:55:55,470 --> 00:55:58,130 Nasıl? Beğendin mi sözleşmeyi imza alacağım? 708 00:55:59,470 --> 00:56:00,930 Sözleşmelerde hakkaniyet etmez. 709 00:56:03,070 --> 00:56:05,250 Yap. Pek madde de yok. 710 00:56:09,050 --> 00:56:13,950 Kalbimin tüm ülke hakları... ...hiçbir bedel talep edilmeksizin... ...ömür 711 00:56:13,950 --> 00:56:16,990 boyu... ...Seniha Paşazade 'ye devredilmiştir. 712 00:56:17,890 --> 00:56:20,150 Bu hükmün temizliği olmaz yalnız. 713 00:56:20,410 --> 00:56:23,850 Bu hükmü ben dahil kimse bozamaz. Bundan emin olabilirsin. 714 00:56:33,770 --> 00:56:35,710 Anne. Gel. 715 00:56:36,870 --> 00:56:40,430 Babam gitmeyecekse sizle uyuyabilir miyiz? 716 00:56:40,690 --> 00:56:41,910 Uyuyabilirsin tabii gel. 717 00:56:42,270 --> 00:56:43,330 Gel gel gel. 718 00:56:43,870 --> 00:56:45,330 Gel artık zaten. 719 00:56:45,650 --> 00:56:48,210 Bir kere bu evden. 720 00:56:48,750 --> 00:56:51,570 Gitmek artık yasaklandı, tamam mı? Artık hep birlikte. 721 00:56:52,370 --> 00:56:54,730 O zaman... Hop! 722 00:56:55,690 --> 00:56:56,690 Hayır, pardon. 723 00:57:08,750 --> 00:57:09,750 Nusret. 724 00:57:12,510 --> 00:57:15,550 Böyle boş boş oturamayız. Bir şeyler yapmalıyız. 725 00:57:17,920 --> 00:57:19,260 Annen Nalan 'la vazgeçti. 726 00:57:19,880 --> 00:57:22,080 Sen niye panik oldun ki şimdi? Bir şey mi oldu? 727 00:57:23,280 --> 00:57:24,780 Paşazadeler kan kokusunu almış. 728 00:57:27,420 --> 00:57:28,960 Latife 'nin peşine düşmüşler bile. 729 00:57:31,360 --> 00:57:34,220 Anne biz seninle daha dün akşam konuştuk. Hiçbir açığımız yok dedi. 730 00:57:35,620 --> 00:57:36,680 Ulaşabilirler mi peki bu Latife? 731 00:57:37,380 --> 00:57:39,800 Zor ama imkansız değil. 732 00:57:42,800 --> 00:57:43,800 Tamam. 733 00:57:44,340 --> 00:57:46,320 Tamam sen şimdilik hareket etme. Olur mu? 734 00:57:47,050 --> 00:57:50,190 Latife 'yi telaşlandırıp hata yapmasına sebep olmayalım. Sen bana bırak. 735 00:57:50,630 --> 00:57:51,850 Ne ben aklımda? 736 00:57:54,290 --> 00:57:58,770 Bir gürültü çıkaralım da... ...karşılarında kim olduğunu tekrar 737 00:57:59,350 --> 00:58:00,350 Merak etme sen. 738 00:58:06,950 --> 00:58:08,210 Kurban olduğum iyisin. 739 00:58:08,550 --> 00:58:14,170 Hatırlayacağız. Ya bir sabah sabah pirinç mi olur? Allah aşkına. Bak. 740 00:58:15,790 --> 00:58:17,470 Bak açın onu. Ya ne pirincin? 741 00:58:17,790 --> 00:58:24,770 Açın. Ya iki pirinç olur, üç pirinç olur. Bir kilo 742 00:58:24,770 --> 00:58:28,690 pirinç olur mu? Allah aşkına ya. Kurban olduğum sabaha kadar koktum ben bunları. 743 00:58:28,910 --> 00:58:33,070 Tamam da geçen kurşun döktün kafamıza. Başımıza gelmeye kalmadı. 744 00:58:33,550 --> 00:58:37,990 Canımın içi. Senin kazadan, beladan korusun diye okudum bunları. Bunlar mı 745 00:58:37,990 --> 00:58:39,090 koruyacak beni Allah aşkına? 746 00:58:39,310 --> 00:58:40,269 Sonuç neydi? 747 00:58:40,270 --> 00:58:42,250 Beladan nasıl kurtulduğunu sanıyorsun sen? 748 00:58:42,960 --> 00:58:46,760 Tamam hala sağ ol. Bunlar yedim hepsini sağ ol. Ben olurum ben sana. Hadi Allah 749 00:58:46,760 --> 00:58:48,320 'a emanet hadi. Tamam tamam kuzum. 750 00:58:48,640 --> 00:58:49,900 Allah 'a maşallah. 751 00:58:50,820 --> 00:58:52,460 Hadi hala hadi bay bay hadi. 752 00:58:53,160 --> 00:58:56,100 Allah 'ım sen benim savcı yerimi kuru yarabbim. 753 00:58:57,320 --> 00:58:58,380 Vallahi anlamıyorum. 754 00:58:59,020 --> 00:59:00,020 Yani. 755 00:59:00,300 --> 00:59:03,540 Yani bu koca köşk hala nasıl tepemize çökmüyor. 756 00:59:04,440 --> 00:59:07,320 Şaşırıyorum. Ama yalan yok. 757 00:59:07,620 --> 00:59:08,620 Takdir ettim. 758 00:59:09,740 --> 00:59:14,020 Halbuki sevmiyormuş ya Nusret ayı. Ya devlet Allah aşkına öyle sevgi mi olur 759 00:59:14,380 --> 00:59:16,280 Tövbe estağfurullah bir can. 760 00:59:16,960 --> 00:59:18,320 Manyaklık o kadınınki ya. 761 00:59:18,760 --> 00:59:19,760 Manyaklık onunki. 762 00:59:19,980 --> 00:59:23,640 Nergis haklı valla. Hala aynı evde kalıyorlar yani. Hayret. 763 00:59:23,920 --> 00:59:26,180 İyi de gönül ferman dinlemiyor demek değil mi? 764 00:59:26,440 --> 00:59:27,880 Buradan bunu çıkarmamız lazım. 765 00:59:28,320 --> 00:59:29,320 Ver bir çabuk. 766 00:59:31,660 --> 00:59:33,440 Hayır. Şimdi. 767 00:59:34,200 --> 00:59:35,200 Misal be. 768 00:59:36,280 --> 00:59:38,280 Şeytana uydum. Uymam da yani. 769 00:59:38,620 --> 00:59:43,050 Uydum. Sizin o köydeki evi hileyle hurdayla üstüme yaptım. 770 00:59:44,270 --> 00:59:49,850 Eee? Eee sen bana demeyecek misin ya? Kocamdır bu. Yani canımdır vardır bir 771 00:59:49,850 --> 00:59:51,990 bildiği. Sen benim balığına basmayacak mısın? 772 00:59:52,450 --> 00:59:55,790 Ya senin kafanın içinde böyle hain planlar falan mı dönüyor bir can? 773 00:59:56,010 --> 00:59:58,750 Ya Naiş misal diyorum ya. 774 00:59:58,970 --> 01:00:01,690 Ne misal diyorsun? Ye. Ye valla o evi de ye. 775 01:00:02,150 --> 01:00:03,430 Yemediğin o ev kaldı zaten. 776 01:00:03,710 --> 01:00:04,710 Ye onu da valla. 777 01:00:12,649 --> 01:00:14,210 Öncelmiş. Gülüm. 778 01:00:15,010 --> 01:00:17,010 Ne diyorsun baba? 779 01:00:17,730 --> 01:00:18,790 Uyanmadın mı kız? 780 01:00:19,130 --> 01:00:23,530 Ben sabahleyin kapısını çaldım ama... ...ses etmedi. 781 01:00:23,850 --> 01:00:24,890 Daha iyi değil. 782 01:00:25,450 --> 01:00:26,630 Hatsanı yoksa. 783 01:00:27,370 --> 01:00:28,410 Bir şey olmaz. 784 01:00:28,790 --> 01:00:32,150 Eskiden de uykuyu çok severdi. Top atsan uyanmaz. 785 01:00:33,950 --> 01:00:36,850 Bir şey olmaz diyorum. 786 01:00:37,090 --> 01:00:38,650 Seviyor uykuyu, uyuyor işte. 787 01:00:39,070 --> 01:00:40,210 Neyin kesiliği bu? 788 01:00:40,880 --> 01:00:45,580 Aynı damın altında. Bu kadar püslük olur mu? Gitme bak iblislik etme. 789 01:00:45,800 --> 01:00:46,800 Bak kardeşine. 790 01:00:48,320 --> 01:00:52,140 Anlaşıldı. İlk kalıbı altına ettirmeyeceksiniz bana ya. 791 01:01:04,060 --> 01:01:05,060 Bedia. 792 01:01:08,260 --> 01:01:09,260 Bedia. 793 01:01:13,100 --> 01:01:14,100 Bedia. 794 01:01:15,340 --> 01:01:17,320 Bedia. Bedia. 795 01:01:18,460 --> 01:01:19,480 Bedia uyan. 796 01:01:19,700 --> 01:01:20,700 Bedia uyan. 797 01:01:22,040 --> 01:01:23,040 Bedia. 798 01:01:23,600 --> 01:01:24,600 Gülizar. 799 01:01:25,200 --> 01:01:26,940 Gülizar doktor çağırın. 800 01:01:27,800 --> 01:01:32,100 Son paragrafı daha belirli. Beyefendi lütfen ben en azından bir haber vereyim. 801 01:01:32,240 --> 01:01:33,480 Bedia böyle gidemez bu. 802 01:01:34,760 --> 01:01:37,900 Kusura bakmayın. Tamam Fatoş önemli değil. 803 01:01:38,900 --> 01:01:40,760 Hayırdır Nusret ne işin var senin burada? 804 01:01:42,760 --> 01:01:44,500 Evet, niye geldin sen yine? 805 01:01:45,060 --> 01:01:46,880 Anneniz kurtuldu, istediğinizi aldınız. 806 01:01:47,120 --> 01:01:48,700 Siz hala neyin peşindesiniz? 807 01:01:49,140 --> 01:01:53,480 Karımın peşindeyim. Onu alıkoyduğun sürece bu mesele bitmeyecek. Yalnız ben 808 01:01:53,480 --> 01:01:56,320 kimseye zorla alıkoymadım Halit. Mükerrem kendi isteğiyle benim evimde. 809 01:01:57,100 --> 01:01:59,620 O yüzden mi boşanmam için her şeyi yapıyorsunuz? 810 01:02:00,500 --> 01:02:01,920 Halit artık kabul et şunu. 811 01:02:02,680 --> 01:02:06,780 Mükerrem seni sevmiyor. Şu takıntılı aşkından vazgeç artık. Ben takıntılıysam 812 01:02:06,780 --> 01:02:09,680 sen de zavallısın. Ama Mükerrem senden kaçıp bana sığınıyor. 813 01:02:10,480 --> 01:02:12,240 Kim zavallı bir daha bir düşün istersem. 814 01:02:13,980 --> 01:02:17,440 Nüfret. Görüyorum ki annenin entrikalarının bekçisi olmuşsun. 815 01:02:17,760 --> 01:02:19,060 Peki ya sen Seniha? 816 01:02:19,340 --> 01:02:21,640 Sen ne ara söylediklerini yutar bir hale geldin? 817 01:02:22,040 --> 01:02:23,180 Benim duruşum belli. 818 01:02:24,720 --> 01:02:28,120 Onun için mi aynı havayı solumaktan bile iğrendiğin adamın arkasına 819 01:02:28,120 --> 01:02:31,020 sığınıyorsun? Kes detini. Kardeşimi rahat bırak artık. Abi sakin. 820 01:02:31,700 --> 01:02:32,700 Abi sakin. 821 01:02:33,740 --> 01:02:36,640 Sırf bana düşmanlık etmek için kardeş olmuşsunuz bakıyorum. 822 01:02:37,440 --> 01:02:39,220 Seni hiç ilgilendirmez. Git buradan. 823 01:02:39,720 --> 01:02:40,720 Daha bitirmedim. 824 01:02:43,420 --> 01:02:47,540 Mükerrem her ne pahasına olursa olsun benim yanımda kalacak. Bunu o aklına 825 01:02:48,600 --> 01:02:50,740 Sabrımı da zorlama daha fazla yoksa yine gelirim. 826 01:02:55,580 --> 01:02:58,000 Sakin. Seni delirtmek için yapıyor zaten. 827 01:03:02,180 --> 01:03:04,120 Mükerrem gerçekten benden mi kaçtı seni? 828 01:03:07,620 --> 01:03:08,620 Bilmiyorum. 829 01:03:09,100 --> 01:03:13,660 Ama Mükerrem 'in Nusret 'i sevdiği sır değil. Herkes biliyor. Sen de 830 01:03:14,240 --> 01:03:15,560 O da ona güveniyor zaten. 831 01:03:15,960 --> 01:03:17,120 Allah kahretsin. 832 01:03:24,280 --> 01:03:25,280 Daha iyi misin? 833 01:03:26,280 --> 01:03:27,940 Beni çok korkuttun kız. 834 01:03:29,000 --> 01:03:32,760 Yok yorgunum bir şey yok. Daha gençsin ne yorgunluğu bu? 835 01:03:33,380 --> 01:03:37,100 Yoksa ablam bir şey dedi de ona mı canın sıkıldı? Yok. 836 01:03:37,580 --> 01:03:38,860 Ablam bir şey demedi. 837 01:03:39,200 --> 01:03:43,140 Yoldan geldim ya. Onun yorgunluğu. Allah Allah. 838 01:03:44,980 --> 01:03:48,600 Ben doktora haber verdim Hediye Hanım. 839 01:03:49,200 --> 01:03:51,280 Ben doktor falan istemiyorum yok. 840 01:03:51,680 --> 01:03:55,760 Demek doktor istemiyorum. Gelecek bakacak muayene edecek. 841 01:03:56,380 --> 01:04:01,300 Gelip bakacaklar yani. Bir rahat bırakalım. Bir rahatlasın. Burayı bir 842 01:04:01,300 --> 01:04:02,940 boşaltalım rahat etsin. Hadi. 843 01:04:04,140 --> 01:04:05,420 Tövbe tövbe. 844 01:04:11,109 --> 01:04:13,470 Ben doktor falan istemiyorum. 845 01:04:15,830 --> 01:04:16,830 Bana mı? 846 01:04:17,770 --> 01:04:20,790 Sen eskisi gibi doktordan mı korkuyorsun? 847 01:04:28,130 --> 01:04:29,570 Canın çok mu yanıyor? 848 01:04:30,910 --> 01:04:31,990 Yakalayacağım ben. 849 01:04:34,290 --> 01:04:37,430 Anam! Çok sıcaksın. Hadi al. 850 01:04:38,710 --> 01:04:40,090 Hadi kalk. 851 01:04:41,230 --> 01:04:44,630 Olmaz. Anam doktora getirir. 852 01:04:44,910 --> 01:04:46,310 Kocaman iğne yapıyor. 853 01:04:46,650 --> 01:04:47,650 Geçmem ben. 854 01:04:50,150 --> 01:04:52,150 Eskiden de böyleydin. 855 01:04:52,450 --> 01:04:53,870 Ne inatçıydın. 856 01:04:54,150 --> 01:04:55,510 Hiç değişmemişsin. 857 01:04:55,790 --> 01:04:57,890 Sen de değişmemişsin bak. 858 01:04:58,110 --> 01:04:59,110 Aynı. 859 01:05:00,190 --> 01:05:06,830 Bir şey diyeceğim. Sen geldiğinde... 860 01:05:07,530 --> 01:05:11,870 Öyle ömrüm bitti falan gibi bir şey söyledin. 861 01:05:15,750 --> 01:05:19,270 Ne oldu? 862 01:05:21,090 --> 01:05:23,010 Beni merak mı ettin abla? 863 01:05:23,690 --> 01:05:24,750 Yok canım. 864 01:05:24,990 --> 01:05:27,030 Başıma kalırsın diye korktum. 865 01:05:32,190 --> 01:05:36,970 Bak ne diyeceğim. 866 01:05:40,339 --> 01:05:47,280 Hani küçükken... ...ikmeğe salça sürer yerdik ya... ...canım ondan 867 01:05:47,280 --> 01:05:52,520 çekti. E söyleyeyim deyiriz ara hemen bir sigara... ...sırlasın acıktıysa. Yok 868 01:05:52,520 --> 01:05:53,520 yok. 869 01:05:54,600 --> 01:05:55,680 Sen yap. 870 01:05:56,260 --> 01:05:57,300 Eskisi gibi. 871 01:05:58,160 --> 01:05:59,160 Tamam. 872 01:06:02,000 --> 01:06:03,780 Salatayı da koyayım mı üstüne? 873 01:06:05,140 --> 01:06:06,700 Dur basar böyle. 874 01:06:14,890 --> 01:06:16,890 Nerede kaldın oğlum? Öldük meraktan. 875 01:06:17,550 --> 01:06:18,910 Seniha ve Halit 'le konuştum. 876 01:06:19,810 --> 01:06:21,550 Ne diyorlar? Ne istiyorlarmış? 877 01:06:23,210 --> 01:06:24,470 Halit yine aynı Halit. 878 01:06:25,050 --> 01:06:26,330 Aklınca tehdit etti beni. 879 01:06:26,670 --> 01:06:28,070 Mükreremi almadan durmayacağım diyor. 880 01:06:28,450 --> 01:06:29,710 Sen ne dedin peki? 881 01:06:36,360 --> 01:06:40,360 Sen istemediğin sürece kimse seni bu evden çıkaramaz. Onun ne dediğinin 882 01:06:40,360 --> 01:06:41,360 önemi yok. 883 01:06:41,620 --> 01:06:43,400 Halit asla vazgeçmeyecek. 884 01:06:43,860 --> 01:06:45,200 Bir şey yapmamız lazım. 885 01:06:46,440 --> 01:06:47,680 Halit 'i durdurmak için. 886 01:06:49,600 --> 01:06:51,200 Ben müsaadenizi istiyorum. 887 01:06:56,680 --> 01:06:57,680 Anne. 888 01:06:58,260 --> 01:07:00,200 Tedbirimi al. Ne gerekiyorsa onu yap. 889 01:07:01,780 --> 01:07:03,660 Tamam. Merak etme. 890 01:07:06,630 --> 01:07:08,870 Türkan, senden de ağzını kapalı tutmanı istiyorum. 891 01:07:09,830 --> 01:07:12,650 Ben nerede nüfus konuşacağımı çok iyi bilirim. Merak etme. 892 01:07:53,550 --> 01:07:56,670 Zeki Bey, benim sizden bir ricam olacak. 893 01:07:58,050 --> 01:08:01,110 Bir yakınımın tıbbi kayıtlarına ihtiyacım var. 894 01:08:02,410 --> 01:08:04,190 Evet, evet. 895 01:08:04,810 --> 01:08:06,870 Adı Bedia Ünal. 896 01:08:08,350 --> 01:08:09,970 Teşekkür ederim, bekliyorum. 897 01:09:06,279 --> 01:09:08,300 Sidar. Buyurun hanıma. 898 01:09:08,960 --> 01:09:11,620 Arabayı hazırla. Latife gidiyoruz. 899 01:09:11,979 --> 01:09:13,300 Yanımızda adam olalım mı? 900 01:09:13,520 --> 01:09:14,640 Yalnız gideceğiz. 901 01:09:15,200 --> 01:09:16,200 Emredersiniz. 902 01:09:21,200 --> 01:09:22,200 Giderim ben. 903 01:09:37,229 --> 01:09:38,229 Ne demek o? 904 01:09:40,510 --> 01:09:42,510 Çünkü senin hapse girmeni istemiyorum. 905 01:09:43,710 --> 01:09:46,290 Ben hapse girmeyeyim diye harita gideceksin yani öyle mi? 906 01:09:47,010 --> 01:09:48,010 Evet. 907 01:09:53,149 --> 01:09:54,650 Yalnız benim anlamadığım bir şey var. 908 01:09:56,310 --> 01:09:58,390 Sen bu fedakarlığı niye yapıyorsun benim için? 909 01:10:00,930 --> 01:10:02,330 Eski günlerimiz mi hatırladı? 910 01:10:03,750 --> 01:10:06,390 Yoksa beni ölüm döşeğinde bırakmanı kefareten mi ödüyorsun? 911 01:10:12,469 --> 01:10:15,270 Konuşsana mükemmel. Bir cevap ver bana. Niye yapıyorsun bu fedakarlığı? 912 01:10:17,990 --> 01:10:19,870 Kaçıyorsun çünkü senin verecek bir cevabın yok. 913 01:10:22,030 --> 01:10:23,510 En kötüsü ne biliyor musun? 914 01:10:23,890 --> 01:10:26,570 Neyi neden yaptığımı bilmiyorsun ve asla bilmeyeceksin. 915 01:10:28,650 --> 01:10:29,730 Ne demek bu şimdi? 916 01:10:30,290 --> 01:10:31,290 Söyle o zaman. 917 01:10:31,710 --> 01:10:33,650 Sana hiçbir şey söylemek zorunda değilim. 918 01:10:33,910 --> 01:10:35,550 Ne düşünüyorsan öyle olsun. 919 01:10:48,810 --> 01:10:49,950 Değdi mi bari? 920 01:10:51,610 --> 01:10:54,510 Kimin için neleri göze aldığını gördün mü Nalan? 921 01:10:55,970 --> 01:10:58,330 Türkan seninle hiç uğraşamayacağım şu an. 922 01:10:59,250 --> 01:11:04,490 Nusret bilse bir dakika yanında durmaz. Ama sen onun babanın katili olduğunu 923 01:11:04,490 --> 01:11:06,830 bile bile dizinin dibinden ayrılmıyorsun ya. 924 01:11:08,530 --> 01:11:09,530 Anlayacak. 925 01:11:11,810 --> 01:11:13,430 Anlayacak Türkan. 926 01:11:14,410 --> 01:11:19,350 Kim onun için gerçekten fedakarlık yaptı? Ona kim gerçekten aşık anlayacak? 927 01:11:20,550 --> 01:11:22,990 Evet ortada bir aşk olduğu doğru Nalan. 928 01:11:23,310 --> 01:11:25,530 Ama Nusret ile senin aranda değil o. 929 01:11:30,470 --> 01:11:32,130 Haddini aşıyorsun aşma. 930 01:11:32,710 --> 01:11:34,470 Sen haddini aşmıyor musun ya? 931 01:11:35,030 --> 01:11:40,430 Sen babanın katilini affedip ondan bir damla sevgi dilenecek ne yaşadın ya? 932 01:11:40,550 --> 01:11:42,030 Senin hiç mi gururun yok? 933 01:11:48,889 --> 01:11:52,850 Defol. Defol çık git odadan defol. Bir daha da evliliğime sakın burnunu sokma. 934 01:11:54,490 --> 01:11:56,450 Sen kendini kandırmaya devam et. 935 01:12:37,440 --> 01:12:39,900 Evet hanım hanım. Sağdaki ev. 936 01:12:40,140 --> 01:12:42,440 Tamam. Hanım hanım ben de gelseydim. 937 01:12:42,820 --> 01:12:44,880 Gelme. Yalnız konuşacağım. 938 01:13:00,480 --> 01:13:03,600 Hayırdır hanım? Bir kusurumuz bir yanlışımız olmadı inşallah. 939 01:13:04,300 --> 01:13:06,360 Enver sevketin peşine düştüler. 940 01:13:11,159 --> 01:13:13,260 Yoksa benim yaptığımı anladılar mı? 941 01:13:13,720 --> 01:13:14,720 Henüz değil. 942 01:13:14,940 --> 01:13:17,460 Ama biz işimiz sağlamı almak zorundayız. 943 01:13:18,960 --> 01:13:22,200 Burada uçak bileti var. Makedonya 'ya. Gidiyoruz şimdi. 944 01:13:24,660 --> 01:13:27,360 Ailem, çocuklarım. Onlar ne olacak? 945 01:13:28,740 --> 01:13:32,740 Sen önden git. İşler durulunca ben onları arkadan göndereceğim. 946 01:13:37,300 --> 01:13:39,060 Bana emanetler. Merak etme. 947 01:14:02,960 --> 01:14:06,200 Nalan. Nalan ne yapıyorsun oradan? 948 01:14:06,420 --> 01:14:07,640 Nalan ne yapıyorsun? 949 01:14:08,200 --> 01:14:09,220 Ne yapıyorsun? 950 01:14:10,440 --> 01:14:11,820 Korkma Mükerrem. 951 01:14:12,600 --> 01:14:14,680 Tekrar canıma kıyacak değilim. 952 01:14:18,260 --> 01:14:20,280 Sence ben gurursuz muyum? 953 01:14:25,500 --> 01:14:26,700 Aşağılık mıyım? 954 01:14:30,760 --> 01:14:32,420 Neden yapıyorsun bunu kendine? 955 01:14:33,440 --> 01:14:35,160 Bak Nusret seninle işte. 956 01:14:35,540 --> 01:14:37,000 Ne istiyorsun daha? 957 01:14:40,640 --> 01:14:41,780 Aptala yapma. 958 01:14:42,060 --> 01:14:43,060 Geri yap. 959 01:14:44,640 --> 01:14:46,000 O seni seviyor. 960 01:14:48,740 --> 01:14:49,740 Bitti Nalan. 961 01:14:50,220 --> 01:14:53,220 Benim Nusret 'le aramda bir şey yok. Biliyorsun sen de bunu. 962 01:14:53,840 --> 01:14:56,300 Çok kolay değil mi senin için her şey? 963 01:14:58,480 --> 01:14:59,480 Çünkü... 964 01:15:00,940 --> 01:15:05,640 Nusret 'in seni sevmesi için hiçbir şey yapmana gerek yok. 965 01:15:07,440 --> 01:15:09,320 Sadece var olman yetiyor. 966 01:15:13,860 --> 01:15:14,860 Kolay. 967 01:15:19,220 --> 01:15:22,080 Sen benim ne yaşadığımı biliyorsun da mı konuşuyorsun? 968 01:15:25,580 --> 01:15:26,840 Hangisi daha doğru? 969 01:15:30,920 --> 01:15:37,280 Ben bir yıl boyunca o hastane odasında... ...seni 970 01:15:37,280 --> 01:15:38,400 sayıklamasını izledim. 971 01:15:42,220 --> 01:15:44,240 Kendi yaralarımı unuttum. 972 01:15:45,380 --> 01:15:47,800 Sana olan hasretini sardım. 973 01:15:50,440 --> 01:15:51,880 Hangisi daha zor? 974 01:15:54,340 --> 01:15:57,140 Sevmek mi yoksa sevilmeyi beklemek mi? 975 01:16:06,000 --> 01:16:07,920 Asıl fedakarlığı ben yaptım. 976 01:16:12,820 --> 01:16:15,140 Nalan bu fedakarlık değil. 977 01:16:18,680 --> 01:16:20,680 Bu haklılık... 978 01:16:20,680 --> 01:16:27,580 ...uğruna babamı 979 01:16:27,580 --> 01:16:30,600 bile gözden çıkardığım kocaman bir aşk bu. 980 01:16:35,020 --> 01:16:36,020 Şimdi söyle. 981 01:16:38,240 --> 01:16:40,120 Hangimizi daha çok hak ediyorum Fethi? 982 01:16:42,160 --> 01:16:43,220 Sen mi ben mi? 983 01:17:00,180 --> 01:17:01,180 Hayrola paşam? 984 01:17:01,580 --> 01:17:03,360 Nereye? Ne oluyor? 985 01:17:03,760 --> 01:17:05,140 Bir şey yok. Hayırdır kardeşim? 986 01:17:06,000 --> 01:17:08,820 Kardeşim. Yok bir şey. Hadi yürü. 987 01:17:09,500 --> 01:17:10,500 Gel gel. 988 01:17:10,680 --> 01:17:11,680 Geç. 989 01:17:16,700 --> 01:17:17,820 Hadi dön dön. 990 01:17:18,020 --> 01:17:19,020 Haydi. 991 01:17:25,120 --> 01:17:26,480 Bir poz ver bakayım. 992 01:17:43,470 --> 01:17:44,470 Ne oluyor? 993 01:18:02,530 --> 01:18:06,130 Ne oldu evimi bastınız yetmedi şimdi de yol mu kesiyorsunuz? 994 01:18:06,350 --> 01:18:09,590 Bizim oraların eski ağlarından daha çok mesai yapar oldunuz. 995 01:18:10,210 --> 01:18:11,830 Onlar da şehri bilmiyorlar işte. 996 01:18:12,220 --> 01:18:14,120 Kaçmaya çalışırken yollarını kaybediyorlar. 997 01:18:14,800 --> 01:18:18,860 Evet. Mesela senin adam Makedonya uçağını yakalayamamış. 998 01:18:20,680 --> 01:18:22,100 Hangi adamı? 999 01:18:22,960 --> 01:18:24,620 Yardımcı olayım hatırlamana. 1000 01:18:35,680 --> 01:18:38,400 Enver Şevket cinayetiyle ilgili konuşmaya hazır. 1001 01:18:40,440 --> 01:18:41,520 Kısa kes. 1002 01:18:41,880 --> 01:18:42,880 Ne istiyorsun? 1003 01:18:43,540 --> 01:18:45,140 Sana yarına kadar süre. 1004 01:18:45,780 --> 01:18:47,300 Mükerrem 'i bana getireceksin. 1005 01:18:48,360 --> 01:18:49,680 Ait olduğu eve. 1006 01:18:51,620 --> 01:18:55,820 Nusret Mükerrem 'i bırakmaz. Mükerrem seni istemiyor. Sen onun için hiçbir 1007 01:18:55,820 --> 01:18:57,620 şeysin. Bunu hala anlamadın mı? 1008 01:18:59,420 --> 01:19:01,180 Buna sen karar veremezsin. 1009 01:19:01,760 --> 01:19:05,980 Sen aklı başında bir katılsın. Nusret gibi fevri davranışlarda bulunmazsın. 1010 01:19:06,860 --> 01:19:08,640 Anneme yaptığın teklif hatırlıyor musun? 1011 01:19:10,120 --> 01:19:11,360 Hala mı o mesele? 1012 01:19:13,420 --> 01:19:15,340 O evi başınıza dökeceğiz dedik ya. 1013 01:19:16,240 --> 01:19:17,280 Kısırsa kısas. 1014 01:19:18,160 --> 01:19:22,180 Annemle aynı kaderi yaşamak istemiyorsan... ...elini çabuk tut 1015 01:19:23,080 --> 01:19:24,560 Mükerrem 'i hemen gönder. 1016 01:19:52,840 --> 01:19:53,840 Olmuş mu? 1017 01:19:54,480 --> 01:19:56,740 Aynı çocukluğumuzdaki gibi. 1018 01:20:09,640 --> 01:20:10,920 Efendim Zeki Bey. 1019 01:20:14,000 --> 01:20:15,740 Ulaşabildiniz mi tıbbi kayıtlara? 1020 01:20:21,000 --> 01:20:22,000 Hakta mı? 1021 01:20:23,850 --> 01:20:24,850 Ne hafız? 1022 01:20:51,150 --> 01:20:52,150 almış baba. 1023 01:20:52,370 --> 01:20:54,470 Görüyor musun? Neler almış sana. 1024 01:20:54,690 --> 01:20:58,050 Benim oğlum bunları giyip yakışıklı mı olacakmış? 1025 01:20:59,130 --> 01:21:01,610 Annesinin bir tanesi. Bir tanem. 1026 01:21:02,510 --> 01:21:03,570 Gerçekten güzel. 1027 01:21:04,990 --> 01:21:05,990 Kerem. 1028 01:21:06,930 --> 01:21:07,930 Konuşmamız lazım. 1029 01:21:08,230 --> 01:21:09,230 Tabii buyurun. 1030 01:21:13,490 --> 01:21:16,670 Öncelikle konuşacağımız her şey bu odada kalacak. 1031 01:21:17,290 --> 01:21:20,450 Kimsenin bundan haberi olmayacak. Özellikle en üst etinde. 1032 01:21:20,780 --> 01:21:22,840 Nusret 'in, Nusret 'in asla haberi olmayacak. 1033 01:21:23,140 --> 01:21:25,640 Tamam siz önce bir derdinizi anlatın da. 1034 01:21:28,220 --> 01:21:32,660 Ömer sevket için iş birliği yaptığımız adam... ...Halit 'lerin elinde. 1035 01:21:36,460 --> 01:21:38,060 Artık yolun sonuna geldik. 1036 01:21:38,600 --> 01:21:42,420 Sakın, sakın bana aynı sevketle gelmeyin. Beni pazarlık konusu yapmaktan 1037 01:21:42,420 --> 01:21:43,419 vazgeçsin artık. 1038 01:21:43,420 --> 01:21:45,320 Bak Halit 'in gözü dönmüş durumda. 1039 01:21:45,700 --> 01:21:46,720 Polise gidecek. 1040 01:21:47,300 --> 01:21:49,420 Onu bir tek sen tutturabilirsin. 1041 01:21:50,639 --> 01:21:53,560 Olmaz. Hayır, Asad 'ın Nusret 'in ne dediğini duydunuz. 1042 01:21:53,880 --> 01:21:56,960 İzin vermem dedi, seni Halit 'e göndermem dedi. Duydunuz bunu? 1043 01:21:57,980 --> 01:21:59,220 Kendim için istemiyorum. 1044 01:21:59,720 --> 01:22:01,480 Nusret için istiyorum, oğlum için. 1045 01:22:01,780 --> 01:22:03,400 Nusret hapsedilmesin diye. 1046 01:22:03,720 --> 01:22:05,520 Onu yapmak zorundasın Hüker 'im. 1047 01:22:06,200 --> 01:22:11,060 Ben Aziz 'i bırakıp hiçbir yere gitmem. Ben bunca olan her şeyden Aziz için 1048 01:22:11,060 --> 01:22:14,040 vazgeçmişken... ...beni oğlumdan ayıramazsın, izin vermem. 1049 01:22:15,480 --> 01:22:19,040 Olmaz. Nusret 'le konuşalım, o bir yolunu bulur, bir çözüm bulur ama olmaz. 1050 01:22:20,639 --> 01:22:27,440 Ben sana bir söz verdim. O sözümü tutacağım. Seni buraya bir şekilde geri 1051 01:22:27,440 --> 01:22:29,460 getireceğim. Sen bana güven. 1052 01:22:30,860 --> 01:22:34,100 Sen de annesin. Sen beni anlarsın. 1053 01:22:34,440 --> 01:22:38,760 Sen bunu Aziz için yapacaksın. Ben de Nusret için yapacağım. 1054 01:22:39,920 --> 01:22:42,900 Kimse oğullarımızdan ayrı yaşayamayız değil mi? 1055 01:22:43,760 --> 01:22:45,300 Sen Aziz'ten. 1056 01:22:46,220 --> 01:22:47,840 Ben Nusret'ten. 1057 01:22:49,420 --> 01:22:51,420 Usta bunu onlar için yapmamız lazım. 1058 01:22:53,040 --> 01:22:54,700 Sen beni anlarsın. 1059 01:22:55,340 --> 01:22:56,500 Sen de annesin. 1060 01:23:02,720 --> 01:23:04,880 Anne. İyi misin sen? 1061 01:23:05,880 --> 01:23:06,880 Hı hı. 1062 01:23:08,680 --> 01:23:09,680 Metin ya. 1063 01:23:09,720 --> 01:23:10,960 Ay ne kadar güzel. 1064 01:23:11,240 --> 01:23:14,180 Böyle yıllar sonra badına karşılaşmanız. 1065 01:23:15,260 --> 01:23:16,260 Uluşmanız. 1066 01:23:16,920 --> 01:23:18,360 Ben çok sevdim onu. 1067 01:23:19,780 --> 01:23:22,800 Bizim oğlanın kadını. Halbuki kadın. 1068 01:23:23,440 --> 01:23:25,380 Adamım. Öyle öyle. 1069 01:23:29,700 --> 01:23:30,700 Anne. 1070 01:23:32,500 --> 01:23:33,600 Bir şey olmuş. 1071 01:23:35,040 --> 01:23:36,140 Ne oldu böyle? 1072 01:23:37,200 --> 01:23:38,200 Anne. 1073 01:23:38,600 --> 01:23:40,960 Söylesene ne olduysa. Meraklandırma bizi. 1074 01:23:44,020 --> 01:23:45,020 Ne diyor? 1075 01:23:56,099 --> 01:23:57,860 Ölüyor. Ölüyor. 1076 01:24:04,560 --> 01:24:06,400 Beyninde tümör varmış. 1077 01:24:08,200 --> 01:24:10,360 Yani uzun zamandır varmış. 1078 01:24:12,000 --> 01:24:13,400 Bayağı ilerlemiş. 1079 01:24:17,960 --> 01:24:19,620 Her şey farkında. 1080 01:24:22,200 --> 01:24:23,240 Dolmuştur ki. 1081 01:24:26,110 --> 01:24:27,630 Yapılacak bir şey vardır illaki. 1082 01:24:27,850 --> 01:24:28,910 Evet anne. 1083 01:24:29,610 --> 01:24:31,590 Biz çok iyi doktorlar tanıyoruz. 1084 01:24:31,890 --> 01:24:34,710 Kim bilir onlar hangi doktora gittiler. Bir de biz araştıralım. 1085 01:24:39,290 --> 01:24:41,630 Anne. Sen konuştun mu teyzemle? 1086 01:24:45,290 --> 01:24:48,190 Ben. Ben yeni öğrendim. 1087 01:24:49,090 --> 01:24:50,090 Yani. 1088 01:24:51,210 --> 01:24:52,830 Ne söylenir ki. 1089 01:24:53,210 --> 01:24:54,730 Ne yapılır bende. 1090 01:24:55,950 --> 01:24:57,290 Ben bilmiyorum ki. 1091 01:25:08,190 --> 01:25:14,850 Ya onca yıl... ...onca yıl sonra... ...bana... ...vedaydı benim yargı. 1092 01:25:18,190 --> 01:25:25,170 Anne... ...ben konuşurum teyzemle. Dur yapma sakin ol... ...daha hiçbir şey 1093 01:25:25,170 --> 01:25:26,190 bilmiyoruz. Lütfen. 1094 01:25:33,610 --> 01:25:35,010 İyi akşamlar. 1095 01:25:35,410 --> 01:25:36,410 Afiyet olsun. 1096 01:25:37,430 --> 01:25:38,430 Gel Mükerrem. 1097 01:25:39,350 --> 01:25:40,710 Anibde aldığım dömlek oldu mu? 1098 01:25:41,670 --> 01:25:42,970 Oldu çok da güzel oldu. 1099 01:25:44,490 --> 01:25:46,110 Ben daha neler alacağım oğluma? 1100 01:25:54,060 --> 01:25:56,400 Aslında ben sizinle bir şey paylaşmak istiyorum. 1101 01:26:01,220 --> 01:26:03,280 Acaba diyorum ben gitsem mi? 1102 01:26:04,200 --> 01:26:05,920 Aa ne güzel nereye? 1103 01:26:06,840 --> 01:26:07,880 Annemin yanına. 1104 01:26:08,140 --> 01:26:10,680 Hem çok da uzun zaman olduğunu görmeyeli. 1105 01:26:12,920 --> 01:26:13,920 Neden? 1106 01:26:16,380 --> 01:26:19,740 Yani nereden çıktı şimdi bu durup dururken? 1107 01:26:20,900 --> 01:26:22,180 Yeni taşındı. 1108 01:26:22,490 --> 01:26:25,590 Yardıma ihtiyacı var. Ayrıca ben çok özledim annemi. 1109 01:26:28,010 --> 01:26:29,490 Çok iyi düşünmüşsün. 1110 01:26:29,990 --> 01:26:30,990 Git tabii. 1111 01:26:34,190 --> 01:26:37,090 Ay çok güzel. Ben de mi gelsem acaba? Değişiklik olur. 1112 01:26:38,370 --> 01:26:40,750 Sana ne oluyor? Tur oturduğun yerde. 1113 01:26:42,450 --> 01:26:43,510 Aziz ne olacak? 1114 01:26:44,050 --> 01:26:45,210 Onu da alıyor musun? 1115 01:26:46,410 --> 01:26:48,110 Yok Aziz burada kalacak. 1116 01:26:49,070 --> 01:26:52,090 Babasıyla. Değil mi Hücrem? Öyle konuşmuştuk. 1117 01:26:56,620 --> 01:26:58,300 Senin haberin var mıydı bu yolculuktan? 1118 01:26:59,100 --> 01:27:03,260 Evet, biz birkaç gün önce konuşmuştuk da ben... ...sana söylemeyi unutmuşum. 1119 01:27:11,780 --> 01:27:14,240 İyi olur, biz de biraz nefes alırız. 1120 01:27:14,760 --> 01:27:16,020 Geç git, hemen de git. 1121 01:27:16,540 --> 01:27:17,540 Nalan. 1122 01:27:19,820 --> 01:27:24,280 İlk gün sen tabii ki git annenin yanına ama... ...biraz ani olmadı mı? 1123 01:27:24,660 --> 01:27:26,000 Hiç konuşmamıştık bunu. 1124 01:27:27,530 --> 01:27:31,430 Selam söyle annene bizden. Sana da hava değişimi iyi gelir. 1125 01:27:32,370 --> 01:27:33,590 Tabii söylerim. 1126 01:27:34,990 --> 01:27:38,070 O zaman müsaadenizle ben eşyalarımı çeperliyim. 1127 01:27:49,950 --> 01:27:51,370 Açık hava iyi geldi. 1128 01:27:52,950 --> 01:27:55,190 Büyükşehir. Bizim buralar gibi de. 1129 01:27:55,950 --> 01:27:59,110 Daha ne kadar oldu ki sen geleli? Hemen özledin mi evini? 1130 01:27:59,610 --> 01:28:01,550 Hem burası yabancı yer değil ki. 1131 01:28:01,790 --> 01:28:03,510 Ablanın evi senin de evin sayılır. 1132 01:28:04,330 --> 01:28:05,810 Başka yer görmedim ki. 1133 01:28:06,650 --> 01:28:09,030 Nereye gitsem oranın yabancısı olurum. 1134 01:28:09,910 --> 01:28:12,510 Benim için cennette orası, cehennemde. 1135 01:28:15,810 --> 01:28:16,810 Hastalanmışsın teyze. 1136 01:28:18,750 --> 01:28:19,750 Yok. 1137 01:28:20,270 --> 01:28:21,710 Başım döndü birazcık. 1138 01:28:22,610 --> 01:28:24,170 Şehrin havası çarpmıştır. 1139 01:28:25,219 --> 01:28:26,219 Anlamazlıktan gelme. 1140 01:28:26,440 --> 01:28:29,200 Her şeyi biliyoruz. Neden söylemedin bize? 1141 01:28:32,140 --> 01:28:35,420 Söylemeye gerek yok ki. Vaktim az kaldı biliyorum. 1142 01:28:37,100 --> 01:28:42,000 Şimdi seni bu şehirdeki en iyi doktorlara götüreceğiz. Onlar bir 1143 01:28:42,000 --> 01:28:46,080 mutlaka bulacaklar. Tamam mı? Biz bir araya gelir birlikte çözeriz bu işi. 1144 01:28:47,060 --> 01:28:48,120 Çaresi yok kızım. 1145 01:28:49,020 --> 01:28:50,460 Çaresi yok biliyorum ben. 1146 01:28:50,920 --> 01:28:53,000 Ondan sebep geldim zaten buraya. 1147 01:28:55,519 --> 01:28:57,740 Ablamla helalleşmeye geldim ben. 1148 01:28:59,280 --> 01:29:03,580 Öte tarafa diyemediklerime gitmek istemedim valla. 1149 01:29:04,200 --> 01:29:05,920 Ar gel yürü artık bana. 1150 01:29:06,480 --> 01:29:07,480 Taşıyamıyorum. 1151 01:29:08,920 --> 01:29:09,920 Teyze bak. 1152 01:29:10,240 --> 01:29:11,820 Beni daha yeni tanıyorsun. 1153 01:29:12,080 --> 01:29:17,220 Ben kolay kolay vazgeçmem. Eğer bir şeyde inat ettiysem sonuna kadar devam 1154 01:29:17,220 --> 01:29:21,040 ederim. Hayatta bırakmam. O doktora gidilecek. O tedavi olunacak. 1155 01:29:22,140 --> 01:29:24,680 Belli. Yaman kası. 1156 01:29:25,980 --> 01:29:26,980 Gözlerinden belli. 1157 01:29:28,080 --> 01:29:30,340 Senin elinden bir şey kurtulmaz. 1158 01:29:33,980 --> 01:29:36,100 Anan sana çok eziyet etti değil mi? 1159 01:29:37,820 --> 01:29:44,820 Benim anam 1160 01:29:44,820 --> 01:29:45,820 da ona etti. 1161 01:29:47,860 --> 01:29:50,120 Hiç gün yüzü görmedi biliyor musun? 1162 01:29:50,480 --> 01:29:51,500 Bir gün bile. 1163 01:29:54,730 --> 01:29:56,310 Yüreği taş kesti o yüzden. 1164 01:29:59,830 --> 01:30:05,050 Sevgi görmeyen var ya... ...sevmeyi bilemiyor. 1165 01:30:12,730 --> 01:30:16,730 Seni... ...ananıma bariz kızım. 1166 01:30:18,930 --> 01:30:19,930 Ananıma bariz. 1167 01:30:21,070 --> 01:30:23,190 Topraktan geldik bak toprağa gidiyoruz. 1168 01:30:23,980 --> 01:30:26,620 Şu üstünlük dünyayı heba etmeye değmez. 1169 01:30:27,660 --> 01:30:30,280 Sizden başka kimse size yok kızım. 1170 01:30:36,340 --> 01:30:39,520 Eğer doktora gelip tedavi olursan düşünebilirim. 1171 01:30:43,340 --> 01:30:45,920 Ben kaderime razıyım Sena. 1172 01:30:46,980 --> 01:30:49,360 Ama anan hayattayken... 1173 01:30:51,760 --> 01:30:53,980 Sen kaderini değiştirebilirsin. 1174 01:31:18,980 --> 01:31:20,380 Abla. 1175 01:31:21,530 --> 01:31:24,070 Ya sen benden önce ölürsen? 1176 01:31:24,570 --> 01:31:26,110 Nereden çıktı bu şimdi? 1177 01:31:27,030 --> 01:31:28,050 Çatlıma geldi. 1178 01:31:29,690 --> 01:31:32,130 Öyle şeyler düşünme. Güzel şeyler düşün. 1179 01:31:32,450 --> 01:31:37,230 Ya sen benim sorma cevap versene. Ya sen benden önce ölürsen? 1180 01:31:39,230 --> 01:31:42,410 Zaten ben senden önce ölürsem akıllı ablayım ben. 1181 01:31:43,330 --> 01:31:44,330 Niyeymiş o? 1182 01:31:44,690 --> 01:31:46,610 Çünkü ablalar önce ölür. 1183 01:31:47,150 --> 01:31:52,090 Belli olmaz ki. Küçük kardeşler de ölür. Neydi o filmin adı? 1184 01:31:52,410 --> 01:31:54,930 Orada küçük kardeşleri ölüyordu. 1185 01:31:55,910 --> 01:31:56,910 Film o. 1186 01:31:57,130 --> 01:31:59,010 Gerçekten öyle şeyler olmaz. 1187 01:32:00,970 --> 01:32:05,550 Bak beni ya biz seninle çok güzel büyüyeceğiz. Çok güzel de yaşanacağız. 1188 01:32:06,390 --> 01:32:08,690 Tamam öyle şeyler getirme aklına. 1189 01:32:08,970 --> 01:32:10,330 Gerçek mi bir an? 1190 01:32:10,830 --> 01:32:16,500 Yemin ederim vallahi bak. Daha yani bir sürü şey yapacağız. Hiçbirini... Bak 1191 01:32:16,500 --> 01:32:20,380 filmiye gideceğiz. Filmoya gideceğiz. 1192 01:32:20,900 --> 01:32:25,460 Sonra aksiyona gideceğiz. Bütün yere gideceğiz. 1193 01:32:25,960 --> 01:32:27,500 Söz ver bana. 1194 01:32:27,780 --> 01:32:28,780 Söz. 1195 01:32:52,480 --> 01:32:53,480 Gel. 1196 01:33:03,600 --> 01:33:05,140 Aziz 'in kıyafetleri değil mi onlar? 1197 01:33:07,140 --> 01:33:08,140 Evet. 1198 01:33:10,120 --> 01:33:11,640 Kokusu var üzerinde de. 1199 01:33:12,760 --> 01:33:14,960 Özledikçe koklarım diye düşündüm. 1200 01:33:17,100 --> 01:33:20,300 Aziz'den ayrı kalmamak için ortalığı yakan kadın nerede bir kere? 1201 01:33:21,610 --> 01:33:22,610 Şimdi gideceğim diyorsun. 1202 01:33:25,130 --> 01:33:26,290 Temelli gitmiyorum ki. 1203 01:33:27,110 --> 01:33:28,710 Yani bu bir veda değilmiş. 1204 01:33:29,550 --> 01:33:30,550 Geri geleceğim. 1205 01:33:30,990 --> 01:33:32,290 Aziz'den ayrı kalamam ben. 1206 01:33:34,930 --> 01:33:36,530 Bana söylemek istediğin bir şey var mı? 1207 01:33:37,370 --> 01:33:38,370 Ne gibi? 1208 01:33:38,670 --> 01:33:39,670 Bilmem. 1209 01:33:40,610 --> 01:33:42,070 Bir hüzün var yüzünden. 1210 01:33:42,950 --> 01:33:45,450 Bu bir veda değil diyorsun ama vedada şu gibisinde. 1211 01:33:51,560 --> 01:33:53,540 İlk kez aylık alacağım ya onlar galiba. 1212 01:33:56,740 --> 01:34:02,660 Hiç ortada bu konu yokken... ...bir anda gidiyorum değil mi? 1213 01:34:04,180 --> 01:34:05,260 Garip geldi bana. 1214 01:34:11,020 --> 01:34:15,760 İşte söyledim ya aşağıda da... ...anneme yardıma gideceğim. 1215 01:34:16,040 --> 01:34:19,820 Geri döneceğim zaten de... ...sen niye bu kadar hissediyorsun ki? 1216 01:34:21,960 --> 01:34:22,960 Öyle olsun bakalım. 1217 01:34:45,180 --> 01:34:47,120 Yarın mükerremi sana getiriyorum. 1218 01:34:47,760 --> 01:34:49,000 Doğru yaptın Nur. 1219 01:34:49,540 --> 01:34:50,920 Yarın bekliyorum sizi. 1220 01:35:11,790 --> 01:35:12,790 Halit. 1221 01:35:14,310 --> 01:35:15,310 Bölmedin değil mi? 1222 01:35:15,430 --> 01:35:16,430 Yok yok gel. 1223 01:35:17,110 --> 01:35:18,770 Fazla sessiz buraları zaten. 1224 01:35:20,710 --> 01:35:22,670 Yok teşekkür ederim sağ ol. 1225 01:35:25,790 --> 01:35:28,010 Seninle konuşmak istediğim bir konu var da. 1226 01:35:29,670 --> 01:35:31,250 Tabii nedir mesele? 1227 01:35:34,410 --> 01:35:35,490 Mesele mükerrem. 1228 01:35:36,970 --> 01:35:39,770 Yani biraz kafama takıldı bu mükerrem meselesi. 1229 01:35:41,710 --> 01:35:43,590 Tam olarak neresi takıldı kafana? 1230 01:35:46,330 --> 01:35:51,970 Yani mükerremin... ...eve dönmesi yani. Daha doğrusu kendi hisseyle değil de 1231 01:35:51,970 --> 01:35:52,970 zorla eve dönmesi. 1232 01:35:53,670 --> 01:35:55,850 Yani sence her şey eskisi gibi olacak mı? 1233 01:36:01,830 --> 01:36:05,390 Her şey eskiden de gördük. Kürtistanlık değildi zaten. 1234 01:36:07,790 --> 01:36:09,710 Doğru ama zaman bir ihtimal vardı. 1235 01:36:11,019 --> 01:36:12,640 Açıkçası şu an bana tuhaf geliyor. 1236 01:36:12,880 --> 01:36:17,140 Yani seni istemeyen birini zorla hayatında tutmaya çalışmak. 1237 01:36:17,700 --> 01:36:21,780 Ya da ne bileyim her şeyi onun için yapmaya çalışmak. 1238 01:36:23,260 --> 01:36:26,000 Hani niye böyle bir şey yapıyorsun ki? Ne gerek var? 1239 01:36:27,760 --> 01:36:31,540 Sence ben mükerremi geri kazanamayacağımı bilmiyor muyum? 1240 01:36:32,540 --> 01:36:34,080 O kadar kör müyüm yani? 1241 01:36:36,000 --> 01:36:37,000 Mesele ne o zaman? 1242 01:36:38,020 --> 01:36:39,580 Mesele Nusret 'in kaybetmesi. 1243 01:36:42,030 --> 01:36:43,950 Ya bu kadar önemli mi Nusret 'in kaybetmesi? 1244 01:36:45,810 --> 01:36:47,970 Sen ne kazanacaksın Halit? Mim olan bu. 1245 01:36:49,590 --> 01:36:54,010 Yani her gün mükerremin o mutsuz gözlerine bakıp zafer mi kutlayacaksın? 1246 01:36:54,010 --> 01:36:55,010 yapacaksın? 1247 01:37:05,970 --> 01:37:07,750 Biliyorsun ben Seniha 'yı çok seviyorum. 1248 01:37:08,990 --> 01:37:10,790 Dünyadaki her şeyden daha çok seviyorum. 1249 01:37:12,360 --> 01:37:15,360 Ama bugün bana gelse dese ki benim kalbimde başka biri var. 1250 01:37:16,560 --> 01:37:18,500 Ben bütün kapıları kendim açarım. 1251 01:37:20,820 --> 01:37:22,500 Aşk masalları bunlar Cihan. 1252 01:37:23,780 --> 01:37:25,140 Kaybetmeyi kabul edemem ben. 1253 01:37:25,560 --> 01:37:26,960 Bu zayıflıktır çünkü. 1254 01:37:28,600 --> 01:37:32,480 Yani birisini onsuz yaşamayı göze alacak kadar sevmek zayıflık mı sence? 1255 01:37:33,280 --> 01:37:34,280 Bence değil. 1256 01:37:35,100 --> 01:37:38,340 Bence zayıflık, kibre kapılıp... 1257 01:37:39,120 --> 01:37:42,360 O kadını kendi cehennemde yaşamaya hapsetmektir. Ben öyle görüyorum. 1258 01:37:46,980 --> 01:37:48,420 Yani ne demek istiyorsun? 1259 01:37:48,660 --> 01:37:50,960 Demek istiyorum ki siz Nusret 'le kardeşsiniz. 1260 01:37:52,260 --> 01:37:54,420 Benim tek bir kardeşim var mı da seni ya? 1261 01:37:54,920 --> 01:37:57,400 Tamam Nusret 'le kardeş olmanızı beklemiyorum. 1262 01:37:58,480 --> 01:38:02,920 Ama hatırlatmak isterim ki ikiniz de aynı adamın kanını taşıyorsunuz. 1263 01:38:05,740 --> 01:38:09,260 O kadar zaman sonra ne fark eder ki? Çok şey fark eder. 1264 01:38:11,300 --> 01:38:14,520 Bazen bir savaşı kazanmak için o savaştan vazgeçmek gerekir. 1265 01:38:14,780 --> 01:38:20,480 Sen Nusret 'i cezalandırmıyorsun. Sen Mükerrem 'i cezalandırıyorsun. 1266 01:38:21,580 --> 01:38:23,860 Ama sonunda Nusret kazanacak. Sen değil. 1267 01:38:24,060 --> 01:38:25,060 Memnun ol. 1268 01:38:26,840 --> 01:38:29,780 Belki de şöyle düşünmelisin. Ben öyle yapmaya çalışıyorum. 1269 01:38:31,020 --> 01:38:34,980 Senin bu yaptığını bir başkası kardeşine yapsa ne hissedersin? 1270 01:38:38,030 --> 01:38:45,030 ...onu böyle sevgisiz... ...korkunç bir evde yaşamaya hapsetse... ...o adama 1271 01:38:45,030 --> 01:38:47,390 kazanan mı dersin... ...zalim mi dersin? 1272 01:38:53,210 --> 01:38:59,570 Ya kusura bakma böyle... ...özeline girmiş gibi oldum ama... ...Seniha 1273 01:38:59,570 --> 01:39:00,590 çok yardımcı oldun bana. 1274 01:39:01,330 --> 01:39:04,870 Ben de aynısını senin için yapmak istedim eğer yapabildiysen tabii. 1275 01:39:05,550 --> 01:39:06,550 Sağ ol. 1276 01:39:11,530 --> 01:39:13,170 İyi akşamlar görüşürüz. İyi akşamlar. 1277 01:39:31,240 --> 01:39:33,020 Papsamış mısır. Şöyle koyuyor. 1278 01:39:35,060 --> 01:39:36,060 Zencefilli değil mi? 1279 01:39:36,820 --> 01:39:38,620 Başkası midesini yakar çünkü. 1280 01:39:39,020 --> 01:39:40,640 İstediğiniz gibi zencefilli. 1281 01:39:41,960 --> 01:39:43,380 Buz gibi çok güzel. 1282 01:39:44,100 --> 01:39:45,140 Çok güzel. 1283 01:39:45,720 --> 01:39:48,520 Başka bir isteğiniz var mı? Hayır hayır bunlar bunlar. 1284 01:39:48,800 --> 01:39:52,320 Geliyor. Sakın kimse yamasın buraya tamam mı? Tamam. 1285 01:39:56,180 --> 01:39:57,180 Abla. 1286 01:39:57,680 --> 01:39:59,120 Beni çağırmasın. 1287 01:39:59,630 --> 01:40:01,650 Oldu bir şey mi oldu? Yok. 1288 01:40:02,390 --> 01:40:03,830 Bir şey olmadı. 1289 01:40:05,310 --> 01:40:06,790 Bir şey olmadı. 1290 01:40:08,950 --> 01:40:14,490 Aslında çok... Biz yıllarca ne güzel şeyler yaşayabilirdik. 1291 01:40:14,830 --> 01:40:17,750 Ama o... Ay! 1292 01:40:18,310 --> 01:40:19,990 Baktılar saçmalıkta. 1293 01:40:20,630 --> 01:40:21,650 Heyecanlandım biraz. 1294 01:40:23,170 --> 01:40:24,650 Geç. Otur şöyle. 1295 01:40:31,850 --> 01:40:34,730 Hatırlıyor musun? Biz eskiden hayal kurardık. 1296 01:40:35,610 --> 01:40:37,210 Sinemaya gidecektik. 1297 01:40:37,490 --> 01:40:39,930 Kısmet olmadı. Kaderimiz değilmiş. 1298 01:40:40,230 --> 01:40:43,830 İşte şimdi ben buraya sinema kurdum. 1299 01:40:44,050 --> 01:40:45,590 Bat patlamış mısırlar. 1300 01:40:46,390 --> 01:40:48,590 Zencefilli gazozlar sevdiğin gibi. 1301 01:40:50,290 --> 01:40:52,330 Unutmamışsın. Evet. 1302 01:40:53,150 --> 01:40:55,490 Bir de bir film vardı hatırlıyor musun? 1303 01:40:55,830 --> 01:41:00,170 Hani dergide görmüştün afişini sonra kesip saklamıştın. 1304 01:41:00,670 --> 01:41:02,290 Ben o filmi hiç izlemedim abla. 1305 01:41:03,170 --> 01:41:04,170 Neden? 1306 01:41:04,990 --> 01:41:07,110 Televizyonda defalarca yayınlandı. 1307 01:41:09,170 --> 01:41:11,130 Sen yoktun ben de izlemedim. 1308 01:41:15,530 --> 01:41:17,710 Ben o filmi getirdim. 1309 01:41:18,930 --> 01:41:20,670 Şimdi birlikte izleyeceğiz. 1310 01:41:21,630 --> 01:41:23,570 Yatlan arkana. Yatlan. 1311 01:41:24,150 --> 01:41:25,150 Al bunu. 1312 01:41:27,130 --> 01:41:28,890 Kız o zaman da senin için film. 1313 01:41:38,460 --> 01:41:39,460 Hazır mısın? 1314 01:41:40,640 --> 01:41:41,640 Hazırım. 1315 01:41:45,380 --> 01:41:46,380 Ağabeyim. 1316 01:42:33,930 --> 01:42:34,930 Hoş geldiniz Mükerrem 'e. 1317 01:42:46,830 --> 01:42:48,010 Evet Halit. 1318 01:42:48,570 --> 01:42:50,350 Ben sözümü tuttum. 1319 01:42:51,090 --> 01:42:52,310 Mükerrem 'i getirdim. 1320 01:42:55,170 --> 01:42:56,290 Süre sen de. 1321 01:42:57,530 --> 01:43:01,810 Sen de sözünü tutup o adamı bırakacaksın. Bu iş burada kapanacak. 1322 01:43:20,010 --> 01:43:21,010 Ne işin var senin burada? 1323 01:43:22,610 --> 01:43:24,370 Asıl senin ne işin var burada anne? 1324 01:43:36,390 --> 01:43:38,210 Toprak doydu biz doymadık Mısır. 1325 01:43:40,690 --> 01:43:46,390 Sadece... ...ölüleri değil... ...yaşayanları da gömdük diri diri. 1326 01:43:49,450 --> 01:43:51,810 Bana felsefe yapmaya mı çağırdın beni buraya Halit? 1327 01:43:52,390 --> 01:43:53,470 Ne istiyorsun? 1328 01:43:57,650 --> 01:43:59,990 Biz seninle asla kardeş olamayacağız. 1329 01:44:02,010 --> 01:44:08,730 Ama bugün... ...burada... ...aynı babadan olan iki adam olarak... 1330 01:44:08,730 --> 01:44:11,390 ...ilk ve son kez konuşacağız. 1331 01:44:13,430 --> 01:44:15,150 Sen kaybettin İsmet. 1332 01:44:17,650 --> 01:44:21,530 Annen... Bugün kendi elleriyle bana mükerremi getiriyor. 1333 01:44:25,270 --> 01:44:26,470 Ne demek getiriyor? 1334 01:44:27,110 --> 01:44:29,370 Sen ne diyorsun Halit? Ben buna asla izin vermem. 1335 01:44:30,510 --> 01:44:31,510 Bilme. 1336 01:44:32,410 --> 01:44:34,990 Mükerremi bana getiriyor. Ama ben onu istemiyorum. 1337 01:44:36,070 --> 01:44:38,450 Sen aklınca lütufta falan mı bulunuyorsun bana? 1338 01:44:38,810 --> 01:44:39,990 Neyin peşindesin yine? 1339 01:44:41,090 --> 01:44:42,090 Lütuf değil. 1340 01:44:42,190 --> 01:44:43,190 Gerçek. 1341 01:44:46,030 --> 01:44:47,570 Sır sen hapse girme diye. 1342 01:44:48,430 --> 01:44:50,950 Beşir olmaya razı olan bir kadın istemiyorum ben. 1343 01:44:52,190 --> 01:44:54,070 Daha dün eve dönecek diyordun ama. 1344 01:44:55,690 --> 01:45:00,970 Sevmediği bir adamın evinde sadece korkudan veya çaresizlikten duran bir 1345 01:45:00,970 --> 01:45:01,970 olamam ben. 1346 01:45:03,990 --> 01:45:05,350 Artık bunu yapmayacağım. 1347 01:45:08,450 --> 01:45:14,030 Sadece intikam için kalbi başkasına ait olan bir kadına dokunmaya çalışarak 1348 01:45:14,030 --> 01:45:15,570 ruhumu çürütmeyeceğim. 1349 01:45:19,150 --> 01:45:20,890 Bunu atayacak da hayatın daha yok benim. 1350 01:45:21,970 --> 01:45:22,970 Senin de yok. 1351 01:45:27,670 --> 01:45:29,170 Aşkınıza izin veriyorum bu sefer. 1352 01:45:35,210 --> 01:45:36,510 Bu Kerem 'i boşayacağım. 1353 01:45:48,910 --> 01:45:54,470 Ama senin... Senin savaşın esas şimdi başlıyor. 1354 01:45:55,870 --> 01:45:59,370 Çünkü gerçekleri öğrendikten sonra... ...hiçbir şey eskisi gibi olmayacak. 1355 01:46:02,430 --> 01:46:03,610 Ne gerçeği? 1356 01:46:05,790 --> 01:46:09,990 Nalan. Bana Mükerrem de senin kaçacağını söyledi. 1357 01:46:10,810 --> 01:46:12,390 O yüzden vurdum seni. 1358 01:46:15,030 --> 01:46:16,330 Ve annen. 1359 01:46:17,160 --> 01:46:20,480 O çok güvendiğin... ...Nur Kızılbağ. 1360 01:46:23,700 --> 01:46:25,540 Mükerreme senin öldüğünü söyledi. 1361 01:46:29,120 --> 01:46:30,880 O seni terk etmedi yani. 1362 01:46:33,180 --> 01:46:34,340 Annen ayırdı sizi. 1363 01:46:41,340 --> 01:46:43,460 Ferit... ...sen ne diyorsun? 1364 01:46:44,340 --> 01:46:46,080 Diyorum ki gidin buradan bir an önce. 1365 01:46:46,890 --> 01:46:47,930 Al bu kerem 'i. 1366 01:46:48,490 --> 01:46:49,490 Oğlunu. 1367 01:46:50,530 --> 01:46:51,530 Ve git. 1368 01:46:53,270 --> 01:46:54,410 Arkana da bir daha batma. 1369 01:46:57,850 --> 01:46:59,210 Sana ilk ve sonu iyileyim. 1370 01:47:04,610 --> 01:47:05,610 Neden peki? 1371 01:47:06,630 --> 01:47:09,390 Neden batmışsın şimdi? Hem de her şey senin elindeyken. 1372 01:47:12,430 --> 01:47:13,430 Onun hatırına. 1373 01:47:15,760 --> 01:47:17,540 Bırakalım da şu toprağın altındaki adam. 1374 01:47:18,820 --> 01:47:20,640 Nihayet birazcık huzur bulsun. 1375 01:47:32,040 --> 01:47:34,880 O oynadığı bütün oyunlar hepsi bitti. 1376 01:47:35,140 --> 01:47:36,560 Her şeyi biliyorum. 1377 01:47:46,830 --> 01:47:48,050 Ne anlattı sana o? 1378 01:47:48,950 --> 01:47:51,470 Ne anlattı o? Bizim düşmanımız. 1379 01:47:53,010 --> 01:47:57,290 Ailemizi parçalamak istiyor. Onu söylediği hiçbir şeye inanma. Artık 1380 01:47:57,290 --> 01:47:58,290 ve bana sus. 1381 01:47:59,030 --> 01:48:01,730 Sus çünkü senin sesini duymaya bile tahammülüm kalmadı benim. 1382 01:48:06,670 --> 01:48:07,670 Mükerrem 'in yüzüne bak. 1383 01:48:10,910 --> 01:48:12,390 Mükerrem 'in yüzüne bak dedim sana. 1384 01:48:16,650 --> 01:48:19,550 Karnında benim çocuğumu... ...benim canımı taşıyordu Mükerrem. 1385 01:48:20,590 --> 01:48:24,310 Gözlerinin içine baka baka... ...Nusret öldü diye nasıl dersin sen? Nasıl 1386 01:48:24,310 --> 01:48:25,310 kıyarsın ona? 1387 01:48:25,430 --> 01:48:29,150 Sevdiğim kadını ben hayattayken... ...ben sizliğe nasıl mahkum edersin? 1388 01:48:31,470 --> 01:48:32,810 Sen beni anlarsın. 1389 01:48:33,490 --> 01:48:37,090 Benim için yaptım oğlum. Senin için yaptım, ailemiz için yaptım. 1390 01:48:37,850 --> 01:48:40,510 Soyadımıza bir çamur atılmasın diye yaptım. 1391 01:48:41,070 --> 01:48:42,070 Soyadımız mı? 1392 01:48:48,780 --> 01:48:50,180 Peki benim hayatım anne? 1393 01:48:53,940 --> 01:48:54,940 Hadi anladım. 1394 01:48:55,280 --> 01:48:56,460 Sen bize acımadın. 1395 01:48:59,300 --> 01:49:00,340 Oğlumuza da mı acımadın? 1396 01:49:03,380 --> 01:49:06,240 Benim evladıma babasız büyümeyi nasıl reva gördün sen? 1397 01:49:06,740 --> 01:49:09,160 Bu nasıl bir annelik? Bu nasıl bir vicdansızlık? 1398 01:49:14,680 --> 01:49:15,680 Ağlıkta. 1399 01:49:16,110 --> 01:49:19,930 O uğruna bizi harcadığın soyadımız da yerin dibine batsın anne. 1400 01:49:20,870 --> 01:49:24,870 Bundan sonra senin gibi bir annem yok benim. 1401 01:49:27,530 --> 01:49:28,530 Hayır. 1402 01:49:29,710 --> 01:49:35,850 Sen bugün benim için o hastane odasında mükerreme söylediğin yalanla öldün. 1403 01:49:39,010 --> 01:49:40,010 Hayır. 1404 01:49:44,170 --> 01:49:45,170 Hayır. 1405 01:49:48,910 --> 01:49:49,910 Gidiyoruz mükelle. 1406 01:50:31,500 --> 01:50:36,560 Gidemezsin. Gidemezsin Nusret. Beni bırakamazsın. 1407 01:50:38,080 --> 01:50:42,920 Ben senin annenim. Beni bırakamazsın. 1408 01:50:44,040 --> 01:50:45,440 Nusret. 1409 01:50:49,120 --> 01:50:51,400 Beni bırakamazsın. 1410 01:51:24,880 --> 01:51:25,880 Bir şey soracağım. 1411 01:51:26,020 --> 01:51:29,220 Sen bu kadın için canından vazgeçtin. 1412 01:51:29,780 --> 01:51:31,260 Benden vazgeçtin. 1413 01:51:32,000 --> 01:51:35,000 Şimdi neden Nusret 'le gitmesine izin verdin? 1414 01:51:38,660 --> 01:51:39,660 Bitti anne. 1415 01:51:41,560 --> 01:51:42,560 Yoruldum. 1416 01:51:43,980 --> 01:51:45,560 Huzur bulmak istiyorum artık. 1417 01:52:02,570 --> 01:52:05,850 Nasıl yani şimdi anlamadım. Mükü Halit 'e mi dönmüş? 1418 01:52:06,090 --> 01:52:07,090 Evet. 1419 01:52:07,770 --> 01:52:08,770 Nihayet. 1420 01:52:11,690 --> 01:52:15,310 Nihayet ya sonunda kurtuldum. O yılandan. 1421 01:52:18,410 --> 01:52:19,630 Nesetle aramda. 1422 01:52:21,950 --> 01:52:23,550 Hiçbir engel kalmadı. 1423 01:52:26,130 --> 01:52:28,810 Bak gördün mü sonunda kim kazandı Türkan? 1424 01:52:29,510 --> 01:52:30,510 Nalan. 1425 01:52:31,650 --> 01:52:33,430 Nusret eninde sonunda öğrenecek. 1426 01:52:33,690 --> 01:52:36,090 O zaman da böyle konuşabilecek misin sence? 1427 01:53:07,340 --> 01:53:09,040 Ne işi var bu kadının burada? 1428 01:53:19,980 --> 01:53:22,980 Halit 'e gidecekti. 1429 01:53:27,480 --> 01:53:28,480 Gitmedi. 1430 01:53:29,580 --> 01:53:30,820 Asla da gitmeyecek. 1431 01:53:33,720 --> 01:53:35,160 Ne diyorsun ya sen? 1432 01:53:36,620 --> 01:53:38,920 Seni hafıza atacaklar. Delirdin mi sen? 1433 01:53:40,000 --> 01:53:42,040 Asıl sen nasıl bu kadar delirdin Nalan? 1434 01:53:43,020 --> 01:53:46,160 Aylarca hastanede başımda bekledi dedim. Bana baktı. 1435 01:53:47,140 --> 01:53:50,280 Oysa tetiği çektiren de beni ölüme gönderen de sen misin? 1436 01:53:58,500 --> 01:53:59,500 Hayır. 1437 01:54:01,940 --> 01:54:02,940 Hayır. 1438 01:54:06,389 --> 01:54:07,389 Hayır. 1439 01:54:07,890 --> 01:54:09,850 Ben seni seviyorum Hüseyin. 1440 01:54:11,610 --> 01:54:12,610 Kesinlikle. 1441 01:54:13,690 --> 01:54:14,690 Bittin hala. 1442 01:54:18,310 --> 01:54:21,910 Senin o iğrenç oyunların da bu sahte evlilik de bitti. 1443 01:54:25,370 --> 01:54:26,370 Hayır. 1444 01:54:27,570 --> 01:54:31,590 Hayır. Hayır ben izin vermem böyle bir şeye. Bittemez. Hayır. 1445 01:54:41,840 --> 01:54:42,840 Boşanıyorum senden. 1446 01:54:54,860 --> 01:54:56,480 Biz gidiyoruz Nalan. 1447 01:54:56,980 --> 01:55:00,540 Bir daha da ne mükeremin... ...ne de benim karşıma çıkma. 1448 01:55:01,500 --> 01:55:02,880 Artık sen yoksun. 1449 01:55:05,380 --> 01:55:06,380 Nusret! 1450 01:55:10,140 --> 01:55:13,640 Nusret! Nusret dur bir dakika, bir dakika, hayır hayır! 1451 01:56:32,300 --> 01:56:33,300 Ne zaman? 1452 01:56:34,740 --> 01:56:38,360 Oğlan hastalığa açtığım şeylere esir alan bir adama dönüştüm sen ya. 1453 01:56:41,500 --> 01:56:43,200 Sen o adama dönüşmedin abi. 1454 01:56:46,340 --> 01:56:48,160 Dönüşmemek için kendi kalbini kırdın. 1455 01:56:49,660 --> 01:56:50,660 Ondan var mı? 1456 01:57:02,540 --> 01:57:04,320 Bugün çok önemli bir şey yaptın sen. 1457 01:57:05,760 --> 01:57:07,080 Hırsımı yendin. 1458 01:57:09,100 --> 01:57:10,320 Kendini seçtin. 1459 01:57:13,600 --> 01:57:15,740 Niye böyle hissediyorum o zaman? 1460 01:57:18,700 --> 01:57:24,000 Çünkü uzun süredir... ...sırtında taşıdığın zırhını çıkardın. 1461 01:57:26,100 --> 01:57:30,680 İnsan... ...o yükten kurtulduğunda hafif yiyeceğine... 1462 01:57:32,120 --> 01:57:33,120 Kekini tanıyor. 1463 01:57:36,300 --> 01:57:38,280 Kocaman bir parça koptu içimden. 1464 01:57:42,540 --> 01:57:43,560 Canım acıyor. 1465 01:57:46,380 --> 01:57:50,860 Canın acıması... ...malip olduğun için değil abi. 1466 01:57:52,500 --> 01:57:53,780 İnsan olduğun için. 1467 01:57:57,220 --> 01:57:58,220 Toparlayacağız abi. 1468 01:57:59,420 --> 01:58:02,020 Toparlayacağız. Ben buradayım annem burada. 1469 01:58:02,880 --> 01:58:07,340 Sen nasıl ben karanlığa düştüğümde oradan çekip çıkartırsan. 1470 01:58:08,500 --> 01:58:09,800 Şimdi izin ver. 1471 01:58:10,420 --> 01:58:11,900 Ben seni çıkarırım. 1472 01:58:33,550 --> 01:58:34,750 Bütün ev darmadağın oldu. 1473 01:58:36,890 --> 01:58:38,710 Annen odasında ölü gibi yatıyor. 1474 01:58:41,990 --> 01:58:43,570 Ne olacak o işin sonu? 1475 01:58:48,130 --> 01:58:49,650 Bu işin sonu geldi dayı. 1476 01:58:52,610 --> 01:58:53,690 Ne demek şimdi? 1477 01:58:54,730 --> 01:58:56,470 Sen ne yazıyorsun? Ağlık mı? 1478 01:58:58,150 --> 01:59:01,370 O mühür, o ağlık benim sonumu getirdi. 1479 01:59:02,990 --> 01:59:05,630 Bizi bu koca konağın içinde yavaş yavaş öldürdü. 1480 01:59:06,210 --> 01:59:07,290 Birbirimize düşman etti. 1481 01:59:09,810 --> 01:59:11,790 Ben artık bunu yürü taşımak istemiyorum. 1482 01:59:21,570 --> 01:59:24,090 Kızılbağların ağası olarak senden son geçtiğim var yalnız. 1483 01:59:26,630 --> 01:59:27,630 Söyleyeyim. 1484 01:59:27,930 --> 01:59:28,950 İsteyin emirdir. 1485 01:59:30,150 --> 01:59:31,590 Annemi de al kapıda koya dön. 1486 01:59:33,260 --> 01:59:36,220 Bu İstanbul, bu hırslar bizi yuttu. 1487 01:59:36,620 --> 01:59:37,740 Al onu götür burada. 1488 01:59:44,500 --> 01:59:45,500 Mühür de senin. 1489 01:59:49,100 --> 01:59:50,100 Ağlık da senin. 1490 01:59:52,380 --> 01:59:53,380 Hayırlı olsun dayı. 1491 01:59:57,480 --> 01:59:58,480 Yeğenim. 1492 01:59:59,660 --> 02:00:00,940 Sen nereye gideceksin? 1493 02:00:01,889 --> 02:00:04,710 Koskoca Kızılbağ mirasını bu hayata bırakıp da nereye? 1494 02:00:06,250 --> 02:00:07,950 Ben ailemle gidiyorum dayı. 1495 02:00:26,490 --> 02:00:27,990 Ne yapıyorsun Betü ya? 1496 02:00:32,650 --> 02:00:33,750 Ben gidiyorum abla. 1497 02:00:36,290 --> 02:00:38,870 Burada bana bir oda verdin sağ olasın. 1498 02:00:39,830 --> 02:00:41,690 Ama benim yerim burada değil. 1499 02:00:42,990 --> 02:00:44,190 Nereye gidiyorsun? 1500 02:00:45,810 --> 02:00:48,910 O tek başına kıvrandığın yere mi dönüyorsun? 1501 02:00:52,530 --> 02:00:54,290 Orası benim dünyam abla. 1502 02:00:56,090 --> 02:00:57,490 Vaktim kalmadı bile. 1503 02:00:59,210 --> 02:01:02,450 Ben gittim orada kendi köşemden. Kimseye yük olmadan. 1504 02:01:02,750 --> 02:01:03,970 Sessiz, sessiz. 1505 02:01:05,030 --> 02:01:06,530 Ne demek yük olmak? 1506 02:01:07,030 --> 02:01:09,350 O lafı bir daha duymayacağım ağzından. 1507 02:01:10,970 --> 02:01:12,770 Sen benim katilsin. 1508 02:01:14,230 --> 02:01:16,270 Ben seni bir kere bıraktım. 1509 02:01:16,830 --> 02:01:18,250 Bir daha bırakmam. 1510 02:01:21,770 --> 02:01:23,430 Çok geç abla. 1511 02:01:25,410 --> 02:01:26,590 Çok geç. 1512 02:01:27,760 --> 02:01:31,120 Beynimdeki o illet her geçen gün yürür beni. 1513 02:01:32,580 --> 02:01:34,020 Uğraşma benimle. 1514 02:01:34,920 --> 02:01:35,920 Uğraşma. 1515 02:01:37,720 --> 02:01:39,000 Hayır, bak. 1516 02:01:39,780 --> 02:01:44,840 Biz bunca seneyi ayrı geçirdik. Onu telafi edebiliriz. Ayrıca yaşadığımız 1517 02:01:44,840 --> 02:01:50,440 günleri telafi edebiliriz. Ayrıca hastalığının bir tedavi şansı var. 1518 02:01:51,120 --> 02:01:53,220 Anladım. Lütfen. 1519 02:01:54,580 --> 02:01:56,120 Lütfen gitme. 1520 02:01:57,100 --> 02:01:58,100 Gitme. 1521 02:01:58,500 --> 02:02:01,880 Bunca yıl sonra sana ablalık yapmamayız bunlar. 1522 02:02:04,680 --> 02:02:08,700 Bırak. Bırak ben iyileştireyim seni. 1523 02:02:12,740 --> 02:02:13,880 Abla. 1524 02:02:15,960 --> 02:02:17,100 Abla. 1525 02:02:33,800 --> 02:02:36,980 Ana bildiğin kadar az eşya al. Hemen çıkıyoruz bu evden. Nereye gideceğiz? 1526 02:02:39,700 --> 02:02:41,140 Sadece üçümüzün olduğu bir yere. 1527 02:02:41,780 --> 02:02:44,080 Bu konak, bu duvarlar gibi ait değil mi Kerem? 1528 02:02:44,660 --> 02:02:45,660 Hadi acele et. 1529 02:05:14,440 --> 02:05:15,440 Gelecek gelecek. 1530 02:05:19,000 --> 02:05:20,080 Gelecek. 1531 02:05:21,940 --> 02:05:23,820 Bu benim kocam. 1532 02:05:28,260 --> 02:05:30,080 Ben yandım. 1533 02:05:31,300 --> 02:05:32,920 O yandı. 1534 02:05:35,560 --> 02:05:38,040 Biz beraber kül olduk. 1535 02:05:42,360 --> 02:05:43,440 Gelecek. 1536 02:05:46,090 --> 02:05:47,090 Beni kurtar. 1537 02:05:57,530 --> 02:05:58,530 Nusret. 1538 02:05:59,950 --> 02:06:00,950 Nusret. 1539 02:06:03,790 --> 02:06:04,790 Canım. 1540 02:06:06,070 --> 02:06:11,110 Geldi. Hadi aç kapıyı da evimize gidelim. 1541 02:06:11,610 --> 02:06:13,970 Canım aç kapıyı hadi gidelim. 1542 02:06:17,690 --> 02:06:18,690 Nüfret. 1543 02:06:19,770 --> 02:06:21,470 Canım açsana kapıyı. 1544 02:06:22,950 --> 02:06:25,330 Nüfret. Nüfret. 1545 02:06:28,510 --> 02:06:29,510 Nüfret. 1546 02:06:31,470 --> 02:06:33,670 Nüfret aç kapıyı aç. 1547 02:06:34,730 --> 02:06:35,730 Nüfret. 1548 02:06:38,730 --> 02:06:39,810 Uyudu mu? 1549 02:06:40,270 --> 02:06:43,050 Uyudu. Vallahi çok yorulmuş. 1550 02:06:43,310 --> 02:06:45,390 Yatağı koyar koymaz uyuyakaldı hemen. 1551 02:06:59,020 --> 02:07:00,020 Çok beklettim seni. 1552 02:07:01,460 --> 02:07:05,600 O koca duvarların arasında... ...o bitmek bilmeyen yalanların içinde... 1553 02:07:05,600 --> 02:07:06,600 çok beklettim. 1554 02:07:08,740 --> 02:07:11,340 Hayatının... ...gençliğinden çaldın. 1555 02:07:13,760 --> 02:07:20,400 Bazen... ...omuzlarını yüklediğim acılara bakıyorum da... ...beni 1556 02:07:20,400 --> 02:07:22,180 hala nasıl seviyorsun aklım almıyor. 1557 02:07:29,680 --> 02:07:31,180 Biz birbirimizi sevdik Mesut. 1558 02:07:32,020 --> 02:07:33,340 Çok sevdik. 1559 02:07:34,380 --> 02:07:35,480 Kolay olmadı. 1560 02:07:36,660 --> 02:07:38,420 Hiçbir zaman kolay olmadı. 1561 02:07:41,300 --> 02:07:45,620 Ama... İnsan nefes alamadığında anlıyor bazı şeyleri. 1562 02:07:46,720 --> 02:07:48,680 Sen yoksan ben de yokmuşum. 1563 02:07:50,840 --> 02:07:52,580 Evet çok yara aldık. 1564 02:07:53,140 --> 02:07:55,120 Ama şimdi ikimiz de buradayız. 1565 02:07:58,480 --> 02:07:59,900 Sadece sen ve ben kaldık. 1566 02:08:03,200 --> 02:08:09,040 Ömrümün sonuna kadar... ...sana olan gecikmiş bu borcumu ödeyeceğim. 1567 02:08:10,480 --> 02:08:14,580 Sadece Semih 'im için. Ve sadece bizi korusun. Söz veriyorum. 1568 02:08:16,340 --> 02:08:17,600 Bana söz verme. 1569 02:08:17,920 --> 02:08:19,300 Sadece elimi tut yeter. 1570 02:08:34,280 --> 02:08:35,280 Mis gibi mis. 1571 02:08:35,360 --> 02:08:40,060 Yenle yenle bak döndü yanıyor o taraftakiler. Kız tamam Allah 'ım mis 1572 02:08:40,060 --> 02:08:41,280 'ım Allah 'ım. Ver yap şunu. 1573 02:08:41,660 --> 02:08:43,100 Oy Hatice'm. 1574 02:08:43,380 --> 02:08:44,400 Hadi istiyorum. 1575 02:08:44,880 --> 02:08:48,380 Ay kurban olduğum. İlk sana yapacağım ben. 1576 02:08:48,640 --> 02:08:50,060 Oh oh oh oh. 1577 02:08:51,240 --> 02:08:55,540 Şunu da. Ver bakayım bir daha ben Allah 'ım. Oh oh oh oh. 1578 02:08:56,000 --> 02:08:57,000 Bak. 1579 02:08:57,760 --> 02:08:58,760 Hatice'm. 1580 02:08:59,600 --> 02:09:00,820 Ama her yere. 1581 02:09:01,549 --> 02:09:05,150 yapmışsınız yine. Bütün evin içine doldu ya. Ya kurban oldum. 1582 02:09:05,410 --> 02:09:06,530 Yarım ekmek. 1583 02:09:06,990 --> 02:09:10,230 Hayır istemem ben. Biliyorsun sevmiyorum. 1584 02:09:10,530 --> 02:09:14,490 Sen ne yapıyorsun acaba burada? Adana kebap yapıyorum ablaya. Valla bak ne 1585 02:09:14,490 --> 02:09:17,730 güzel. İlaçlarını içmemişsin. Burada oturmuş kebap yapıyorsun. 1586 02:09:17,930 --> 02:09:19,150 Abla onlar çok acı ya. 1587 02:09:19,370 --> 02:09:20,370 Acım acı dinleme. 1588 02:09:21,290 --> 02:09:23,730 Odana gidersin. Vallahi odana gidersin. 1589 02:09:24,570 --> 02:09:26,370 Yaklaşık mı? Ver bakayım ekmeğimizi. 1590 02:09:31,059 --> 02:09:32,059 Aferin sana. 1591 02:09:33,100 --> 02:09:37,160 Bak yine hazırladı bak. 1592 02:09:37,560 --> 02:09:42,940 Ay bu çok. Yiyemem bu kadar çok o Ferideciğim. Şunu da alsana Allah 1593 02:09:43,300 --> 02:09:44,880 Azaltıver biraz. Tamam. 1594 02:09:45,480 --> 02:09:46,520 Şunu da atalım. 1595 02:09:47,900 --> 02:09:50,500 Ondan sonra kendi dört tane yiyecek. 1596 02:09:53,020 --> 02:09:55,480 Tabii yiyeceğim kız. Bol bol yiyeceğim. 1597 02:09:58,560 --> 02:09:59,560 Bak ya. 1598 02:10:00,650 --> 02:10:03,230 Annem için karnem için makine yedirdi görüyor musun? 1599 02:10:19,550 --> 02:10:20,550 Sonunda bittim. 1600 02:10:22,310 --> 02:10:23,310 Ailemle de barıştım. 1601 02:10:25,710 --> 02:10:26,710 Evet ya. 1602 02:10:27,510 --> 02:10:28,930 Tıpkı sana söz verdiğim gibi. 1603 02:10:38,540 --> 02:10:39,760 Gel gel. Ne oldu kız? 1604 02:10:40,180 --> 02:10:41,900 Gel bak yoksa ne olacak baba. 1605 02:10:42,820 --> 02:10:43,820 Anadolu 'ya gel. 1606 02:10:44,040 --> 02:10:45,360 Ne oluyor ne oldu? 1607 02:10:46,140 --> 02:10:47,140 Eh tamam. 1608 02:10:48,760 --> 02:10:49,900 Şöyle bırakalım gel. 1609 02:11:25,360 --> 02:11:28,000 Şu insan kısmı hiç olduğu gibi görünmüyor. 1610 02:11:41,000 --> 02:11:42,000 Riyakarlık. 1611 02:11:45,680 --> 02:11:46,820 Kanımıza karıştı. 1612 02:11:54,410 --> 02:11:59,710 ...bizi sevmeyi değil... ...daima mukayese etmeyi... 1613 02:11:59,710 --> 02:12:03,650 ...merhameti değil kıskanmayı öğrettiler. 1614 02:12:05,010 --> 02:12:06,090 Kıskanmak. 1615 02:12:10,550 --> 02:12:17,490 Benim yüreğimde ilk beliren... ...kendisini ilk 1616 02:12:17,490 --> 02:12:18,670 duyuran his olmuştu. 1617 02:12:20,290 --> 02:12:22,270 Çirkinlerin sevilmemeye... 1618 02:12:24,430 --> 02:12:29,250 ...güzeller için daima feda edilmeye mahkum bulunduklarını... ...pek küçük 1619 02:12:29,250 --> 02:12:30,990 yaşlardan itibaren anlamıştım. 1620 02:12:32,090 --> 02:12:38,970 Ben o oturumun kenarında... ...karanlığa düşmeye ramak 1621 02:12:38,970 --> 02:12:44,430 kalmışken... ...kibrimi değil... ...kalbimi seçtim. 1622 02:12:46,350 --> 02:12:48,310 Karanlığı geride bıraktım. 1623 02:12:56,590 --> 02:12:58,190 Şimdi yüzümü güneşe dönüyorum. 115397

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.