Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,043 --> 00:00:04,689
Previously on hope valley 1874.
2
00:00:04,713 --> 00:00:06,941
I came to open a boardinghouse
and that's what I intend to do.
3
00:00:06,965 --> 00:00:09,610
With all due respect, I think
you're making a big mistake.
4
00:00:09,634 --> 00:00:11,195
Why do you stay?
5
00:00:11,219 --> 00:00:14,115
Because it turns out I'm darn
good at running a trading post.
6
00:00:14,139 --> 00:00:15,241
Who'd have thought?
7
00:00:15,265 --> 00:00:17,201
I'll plow your field and in exchange,
8
00:00:17,225 --> 00:00:19,370
you give me the lumber I
need for the boardinghouse.
9
00:00:19,394 --> 00:00:20,663
Deal.
10
00:00:20,687 --> 00:00:21,956
You wonder what brought
them out here, though.
11
00:00:21,980 --> 00:00:23,624
Sure, they got their reasons.
12
00:00:23,648 --> 00:00:25,209
There's no law out here.
13
00:00:25,233 --> 00:00:27,694
And I get the feeling
you already knew that.
14
00:00:30,113 --> 00:00:32,407
Thanks for coming to
help with the pillow cases.
15
00:00:33,199 --> 00:00:34,969
Do you think we have enough, mama?
16
00:00:34,993 --> 00:00:37,471
I think we'll need a dozen
once we start boarding.
17
00:00:37,495 --> 00:00:39,390
Okay, then I'll keep making
them after Jenny and I
18
00:00:39,414 --> 00:00:40,957
stuff these ones.
19
00:00:41,833 --> 00:00:44,687
It's been really sweet watching
you and Jenny get so close.
20
00:00:44,711 --> 00:00:46,045
She's my best friend.
21
00:00:48,465 --> 00:00:49,817
Mama...
22
00:00:51,134 --> 00:00:52,862
Do you think we'll
ever have to leave here
23
00:00:52,886 --> 00:00:54,554
like we did in Chicago?
24
00:00:56,890 --> 00:00:58,016
No.
25
00:00:59,684 --> 00:01:01,728
This is our home.
26
00:01:04,814 --> 00:01:07,567
I'm afraid to feel too
happy if we may have to go.
27
00:01:10,445 --> 00:01:13,048
I know. I know this year's
been so hard for you.
28
00:01:13,072 --> 00:01:14,324
It's scary.
29
00:01:14,783 --> 00:01:17,035
But it was all worth it
because you're safe.
30
00:01:18,119 --> 00:01:19,746
It's all right to be happy.
31
00:01:20,747 --> 00:01:22,558
Let's feel that way together then.
32
00:01:22,582 --> 00:01:23,708
Let's.
33
00:01:29,380 --> 00:01:31,609
Just take him for a little
walk in there, alright?
34
00:01:31,633 --> 00:01:32,633
Okay.
35
00:01:35,929 --> 00:01:37,823
That one's got a strong will.
36
00:01:37,847 --> 00:01:39,408
It'll take a while to break him.
37
00:01:39,432 --> 00:01:41,518
I just got to get him to trust me first.
38
00:01:43,812 --> 00:01:45,021
Woah.
39
00:01:47,482 --> 00:01:48,918
I'm going to go find Jenny.
40
00:01:48,942 --> 00:01:50,669
All right. I'll be back for you soon.
41
00:01:50,693 --> 00:01:51,462
Alright.
42
00:01:51,486 --> 00:01:52,797
He's beautiful.
43
00:01:52,821 --> 00:01:55,532
And feisty, but the good
ones are worth the time.
44
00:01:57,700 --> 00:01:58,827
How's the leg, Nash?
45
00:01:59,202 --> 00:02:02,389
I can feel it healing better any day now.
46
00:02:02,413 --> 00:02:03,849
Listen, take it easy.
47
00:02:03,873 --> 00:02:05,667
You're still off it for a while.
48
00:02:07,418 --> 00:02:09,688
Well, I haven't seen you
around here for a while.
49
00:02:09,712 --> 00:02:11,107
I've been at the boardinghouse,
50
00:02:11,131 --> 00:02:13,484
fixing up the walls and
patching up the roof.
51
00:02:13,508 --> 00:02:14,777
Sounds like everything's working out
52
00:02:14,801 --> 00:02:16,302
just the way you want so far.
53
00:02:17,053 --> 00:02:18,096
It is.
54
00:02:18,721 --> 00:02:19,865
You still have doubts.
55
00:02:19,889 --> 00:02:22,117
About you opening? No.
56
00:02:22,141 --> 00:02:24,853
But what happens after, we'll see.
57
00:02:25,770 --> 00:02:27,230
We shall see.
58
00:02:28,648 --> 00:02:29,774
We shall.
59
00:02:31,359 --> 00:02:32,753
But the good news is,
60
00:02:32,777 --> 00:02:35,422
you did such a good job plowing my field
61
00:02:35,446 --> 00:02:37,758
that the boardinghouse doesn't work out,
62
00:02:37,782 --> 00:02:39,593
you got a future as a ranch hand.
63
00:02:39,617 --> 00:02:40,617
Ha!
64
00:02:54,299 --> 00:02:56,110
Made the right choice, Hattie.
65
00:02:56,134 --> 00:02:57,403
The amount of gold and cash
66
00:02:57,427 --> 00:02:58,612
you must be handling these days,
67
00:02:58,636 --> 00:03:00,096
you need a secure place to keep it.
68
00:03:00,722 --> 00:03:02,825
Yeah. I wonder what my
husband would have thought.
69
00:03:02,849 --> 00:03:05,119
You know us with a real safe.
70
00:03:05,143 --> 00:03:07,478
Like for some kind of big city bank.
71
00:03:08,187 --> 00:03:11,149
Mind you, frank never
knew about the gold rush.
72
00:03:11,774 --> 00:03:12,918
Hello.
73
00:03:12,942 --> 00:03:14,360
Becca.
74
00:03:14,819 --> 00:03:16,297
Look at this.
75
00:03:16,321 --> 00:03:18,174
- Yeah, it's something, isn't it?
- Mmhmm.
76
00:03:18,198 --> 00:03:19,717
Yeah, Alexander here persuaded me
77
00:03:19,741 --> 00:03:21,886
that under my petticoats
in my bottom drawer
78
00:03:21,910 --> 00:03:24,787
isn't adequate protection
for my valuables.
79
00:03:26,623 --> 00:03:29,834
Well, unfortunately, more
gold means more criminals.
80
00:03:31,502 --> 00:03:33,212
Here goes nothing.
81
00:03:42,972 --> 00:03:44,241
Okay.
82
00:03:44,265 --> 00:03:45,659
The instructions say,
83
00:03:45,683 --> 00:03:48,245
three turns right, two turns left,
84
00:03:48,269 --> 00:03:51,522
and one more turn
right with these numbers.
85
00:03:53,358 --> 00:03:55,401
There, I feel better.
86
00:03:55,777 --> 00:03:58,589
Mrs. Clarke... Can I stop by later?
87
00:03:58,613 --> 00:04:00,198
I have something I'd like to ask you.
88
00:04:01,366 --> 00:04:02,408
Certainly.
89
00:04:02,784 --> 00:04:03,910
Wonderful.
90
00:04:06,579 --> 00:04:07,705
Rebecca...
91
00:04:08,748 --> 00:04:10,184
This letter came for you.
92
00:04:10,208 --> 00:04:11,727
For me?
93
00:04:11,751 --> 00:04:13,920
Yeah, with the supply
wagon from Benton hills.
94
00:04:26,224 --> 00:04:27,392
What is it, bad news?
95
00:04:29,060 --> 00:04:30,728
No, no. Just...
96
00:04:31,646 --> 00:04:32,998
An old friend.
97
00:04:33,022 --> 00:04:35,501
I am here for tomatoes.
I need four cans, please.
98
00:04:35,525 --> 00:04:36,943
- Coming right up.
- Alright.
99
00:05:31,122 --> 00:05:34,685
Dear Rebecca, I am writing
to you via general delivery,
100
00:05:34,709 --> 00:05:37,062
Benson hills, northwest territories,
101
00:05:37,086 --> 00:05:39,106
as per your instructions.
102
00:05:39,130 --> 00:05:41,984
I will keep this brief
as the matter is urgent.
103
00:05:42,008 --> 00:05:43,819
They are not giving up.
104
00:05:43,843 --> 00:05:45,904
They know about you
and Sarah heading west
105
00:05:45,928 --> 00:05:49,074
on the Oregon trail by
wagon, but rest assured,
106
00:05:49,098 --> 00:05:51,785
they will never learn about
your true plans from me.
107
00:05:51,809 --> 00:05:54,103
Your devoted friend, Eleanor.
108
00:06:00,610 --> 00:06:02,278
Okay, here you go.
109
00:06:02,570 --> 00:06:05,406
Thank you.
110
00:06:08,326 --> 00:06:10,054
Olivia.
111
00:06:10,078 --> 00:06:11,597
I was looking for my ledger.
112
00:06:11,621 --> 00:06:14,183
Mr. Martell was in earlier,
so I noted down some things
113
00:06:14,207 --> 00:06:15,207
he bought on credit.
114
00:06:15,416 --> 00:06:16,626
Then where did you put it?
115
00:06:17,710 --> 00:06:19,396
I thought I left it on the counter.
116
00:06:19,420 --> 00:06:20,606
No, you didn't.
117
00:06:20,630 --> 00:06:22,310
You left it on top of the barrel of beans.
118
00:06:22,924 --> 00:06:26,052
Well, if you already found
it, why did you ask me?
119
00:06:26,677 --> 00:06:28,113
Because I'm making a point.
120
00:06:28,137 --> 00:06:31,033
I just need you to be a
little more responsible.
121
00:06:31,057 --> 00:06:33,952
Well, we can't all be
perfect like you, mother.
122
00:06:33,976 --> 00:06:36,187
Wouldn't hurt for you to
take on some of my qualities.
123
00:06:37,396 --> 00:06:39,273
Sorry. Hi Wanda.
124
00:06:40,775 --> 00:06:42,628
Lucky strike.
125
00:06:42,652 --> 00:06:43,754
I found a nugget.
126
00:06:43,778 --> 00:06:45,798
I figure I'm best to cash it in quick.
127
00:06:45,822 --> 00:06:47,073
Good idea.
128
00:06:48,157 --> 00:06:49,242
Olivia.
129
00:06:50,410 --> 00:06:53,055
Alexander.
130
00:06:53,079 --> 00:06:54,372
Good morning.
131
00:06:56,124 --> 00:06:59,436
I have some very good
news that I got via telegram.
132
00:06:59,460 --> 00:07:01,712
The government has
selected a few of your sketches.
133
00:07:02,088 --> 00:07:03,774
- Really?
- Yes.
134
00:07:03,798 --> 00:07:05,275
My gosh, I can't believe it.
135
00:07:05,299 --> 00:07:06,527
I can.
136
00:07:06,551 --> 00:07:08,862
You captured the frontier spirit perfectly.
137
00:07:08,886 --> 00:07:10,930
Are they using the one I did of you?
138
00:07:11,556 --> 00:07:14,434
Unfortunately yes, they did.
139
00:07:15,059 --> 00:07:16,578
My face is going to be on the walls
140
00:07:16,602 --> 00:07:18,288
of every government office
141
00:07:18,312 --> 00:07:20,624
from halifax to Victoria, so thank you.
142
00:07:20,648 --> 00:07:22,066
This is so exciting.
143
00:07:22,358 --> 00:07:24,920
None of this would have
happened without you.
144
00:07:24,944 --> 00:07:27,280
I like to think that I
know talent when I see it.
145
00:07:28,364 --> 00:07:30,676
I think this could be the
start of an illustrious...
146
00:07:30,700 --> 00:07:31,593
Clayton!
147
00:07:31,617 --> 00:07:33,053
I have to tell Clayton!
148
00:07:33,077 --> 00:07:34,328
Thank you.
149
00:07:39,375 --> 00:07:41,270
Just under an ounce.
150
00:07:41,294 --> 00:07:42,503
Nice find.
151
00:07:43,379 --> 00:07:45,006
Let me get you some money.
152
00:07:51,846 --> 00:07:53,574
Problem, Hattie?
153
00:07:53,598 --> 00:07:56,326
No, no, no. No problem.
154
00:07:56,350 --> 00:07:58,662
Just, looking for a piece of paper.
155
00:08:00,730 --> 00:08:03,417
Yeah. Tell you what.
156
00:08:03,441 --> 00:08:06,110
Could you come back in a little bit?
157
00:08:06,360 --> 00:08:09,882
I'm just still trying to
figure out this new safe.
158
00:08:09,906 --> 00:08:10,799
Sure.
159
00:08:10,823 --> 00:08:11,823
Yeah.
160
00:08:24,420 --> 00:08:25,504
Come in.
161
00:08:31,177 --> 00:08:34,156
Mrs. Clarke, my word.
162
00:08:34,180 --> 00:08:36,658
What you've done with
the place since I first saw it,
163
00:08:36,682 --> 00:08:37,618
it's remarkable.
164
00:08:37,642 --> 00:08:38,643
Thank you.
165
00:08:38,935 --> 00:08:40,996
I don't mean to be rude, constable,
166
00:08:41,020 --> 00:08:43,624
but I am on my way to go to
the mess tent to serve lunch.
167
00:08:43,648 --> 00:08:45,000
I won't keep you.
168
00:08:45,024 --> 00:08:47,961
Later tonight, I'm leaving
for about a week or two.
169
00:08:47,985 --> 00:08:50,214
I'm wondering, is it possible to move in
170
00:08:50,238 --> 00:08:51,715
upon my return?
171
00:08:51,739 --> 00:08:54,343
I... Well, that is just so hard to say.
172
00:08:54,367 --> 00:08:56,178
I'm still furnishing the place.
173
00:08:57,370 --> 00:08:58,931
I was really looking forward to sleeping
174
00:08:58,955 --> 00:09:00,933
with a roof above my head.
175
00:09:00,957 --> 00:09:02,333
I'm sure you were.
176
00:09:03,084 --> 00:09:04,627
I'll do my best.
177
00:09:05,044 --> 00:09:06,420
That's all I can ask.
178
00:09:07,004 --> 00:09:08,297
Good day.
179
00:09:14,387 --> 00:09:17,139
Okay. This one's almost done.
180
00:09:17,890 --> 00:09:19,409
All right.
181
00:09:19,433 --> 00:09:22,019
The borders are sure going to
appreciate these on their beds.
182
00:09:28,401 --> 00:09:30,045
It's kind of lumpy.
183
00:09:31,571 --> 00:09:34,967
Well, my mama sometimes
uses tree moss inside pillows
184
00:09:34,991 --> 00:09:36,218
to make them softer.
185
00:09:36,242 --> 00:09:37,827
Let's do that and surprise my mama.
186
00:09:38,244 --> 00:09:39,412
Okay.
187
00:09:40,538 --> 00:09:42,724
Then what are we
gonna do with all this hay?
188
00:09:59,807 --> 00:10:01,559
My.
189
00:10:02,018 --> 00:10:04,121
I thought you were making pillows.
190
00:10:04,145 --> 00:10:05,187
We are.
191
00:10:05,563 --> 00:10:07,749
We've just got to get some tree moss.
192
00:10:07,773 --> 00:10:08,983
Can I come?
193
00:10:10,568 --> 00:10:13,529
If he comes, he can help
carry more moss back.
194
00:10:15,948 --> 00:10:17,450
Yeah sure. Okay.
195
00:10:18,367 --> 00:10:19,535
Let's go.
196
00:10:28,669 --> 00:10:31,148
Clayton, you'll never guess what.
197
00:10:31,172 --> 00:10:32,899
The government is going
to use some of the drawings
198
00:10:32,923 --> 00:10:33,942
I did for them.
199
00:10:33,966 --> 00:10:35,193
That's amazing.
200
00:10:35,217 --> 00:10:36,695
I'm not surprised, though,
201
00:10:36,719 --> 00:10:39,823
since everything you
touch turns out beautiful.
202
00:10:39,847 --> 00:10:41,849
They're using the one I did of Alexander.
203
00:10:45,269 --> 00:10:46,312
Hey.
204
00:10:46,687 --> 00:10:48,749
I'm following your design for the table
205
00:10:48,773 --> 00:10:50,000
as close as I can.
206
00:10:50,024 --> 00:10:51,918
So you don't want me
to change anything?
207
00:10:51,942 --> 00:10:53,879
I brought my sketchpad just in case.
208
00:10:53,903 --> 00:10:55,613
No, no.
209
00:10:58,699 --> 00:11:01,369
Clayton...
210
00:11:02,119 --> 00:11:03,663
This is beautiful work.
211
00:11:04,121 --> 00:11:07,124
Every contour is just perfect.
212
00:11:08,626 --> 00:11:11,879
I, just have to make
another one to match it.
213
00:11:13,297 --> 00:11:15,091
Would you mind if I watched?
214
00:11:16,717 --> 00:11:18,469
I'm curious about your technique.
215
00:11:20,846 --> 00:11:21,889
Sure.
216
00:11:22,556 --> 00:11:23,557
Great.
217
00:11:25,017 --> 00:11:26,370
Hi, Mr. Moore.
218
00:11:26,394 --> 00:11:27,788
Hey, where are you three off to?
219
00:11:27,812 --> 00:11:30,290
We're fetching tree moss for pillows.
220
00:11:30,314 --> 00:11:31,958
Ooh. You know,
221
00:11:31,982 --> 00:11:34,294
there is a stand of Douglas
firs down by the stream
222
00:11:34,318 --> 00:11:35,486
that's good for that.
223
00:11:35,986 --> 00:11:37,071
Let's go.
224
00:11:38,322 --> 00:11:39,257
Have fun.
225
00:11:39,281 --> 00:11:40,324
We will.
226
00:11:50,000 --> 00:11:52,187
- Hey, Rebecca.
- Hi.
227
00:11:52,211 --> 00:11:53,980
Have you seen Alexander?
228
00:11:54,004 --> 00:11:56,274
I saw him at the boardinghouse earlier.
229
00:11:56,298 --> 00:11:57,550
Everything all right?
230
00:11:57,842 --> 00:12:01,679
I just ran into a little
problem with my new safe.
231
00:12:02,054 --> 00:12:04,366
I can't find the combination.
232
00:12:04,390 --> 00:12:05,701
It's with the instructions
233
00:12:05,725 --> 00:12:08,310
and I cannot find them for the life of me.
234
00:12:08,686 --> 00:12:10,789
Do you think they slipped
behind something, maybe.
235
00:12:10,813 --> 00:12:13,333
Honestly, I have looked everywhere.
236
00:12:13,357 --> 00:12:15,818
Darn if they didn't just
grow legs and skedaddle.
237
00:12:17,611 --> 00:12:20,406
If I can't open that safe, I can't buy gold.
238
00:12:21,073 --> 00:12:22,467
I wish I could help you.
239
00:12:22,491 --> 00:12:24,678
I've got to pick up Sarah
after I clean all this up.
240
00:12:24,702 --> 00:12:26,471
- But maybe afterwards?
- Thank you, no.
241
00:12:26,495 --> 00:12:28,390
There's nothing you can really do
242
00:12:28,414 --> 00:12:30,726
unless we drop it from the
roof of your boardinghouse
243
00:12:30,750 --> 00:12:33,419
just to crack it open.
244
00:12:36,505 --> 00:12:38,692
Are you sure that there's
nothing worrying you
245
00:12:38,716 --> 00:12:39,884
about that letter?
246
00:12:41,594 --> 00:12:43,053
I...
247
00:12:44,221 --> 00:12:46,408
Sometimes just feel
like no matter where I go,
248
00:12:46,432 --> 00:12:47,808
trouble follows.
249
00:12:49,226 --> 00:12:50,895
Yeah. You and me both.
250
00:12:53,773 --> 00:12:55,357
This moss is perfect.
251
00:12:56,692 --> 00:12:58,611
Hey look, prospectors.
252
00:13:01,697 --> 00:13:03,574
I thought you were helping.
253
00:13:07,703 --> 00:13:08,996
Finding any gold?
254
00:13:10,414 --> 00:13:12,517
I don't see how that's
any of your business.
255
00:13:12,541 --> 00:13:14,436
My pa says prospectors
256
00:13:14,460 --> 00:13:16,772
are just looking to get rich quick.
257
00:13:16,796 --> 00:13:19,048
I'd rather get rich quick than slow.
258
00:13:20,758 --> 00:13:22,968
Why are you swishing
the water like that?
259
00:13:23,886 --> 00:13:26,406
Gotta get the sand out
'cause the gold's heavier.
260
00:13:26,430 --> 00:13:28,658
Don't you know anything
about prospecting?
261
00:13:28,682 --> 00:13:31,244
I do now. Can I try?
262
00:13:31,268 --> 00:13:32,436
Don't touch that.
263
00:13:37,107 --> 00:13:38,609
You know what?
264
00:13:38,984 --> 00:13:41,713
There is a great spot for prospecting
265
00:13:41,737 --> 00:13:43,364
just up river around the bend.
266
00:13:46,450 --> 00:13:47,743
Take this with you.
267
00:13:48,702 --> 00:13:50,138
Golly, thanks.
268
00:13:50,162 --> 00:13:53,058
Yeah. You better get
going, it's a long walk.
269
00:13:53,082 --> 00:13:55,125
Nun. I know a shortcut.
270
00:13:56,335 --> 00:13:58,146
Why did you give him our gear?
271
00:13:58,170 --> 00:13:59,964
Don't you fret.
272
00:14:00,422 --> 00:14:02,258
That was my unlucky pan,
273
00:14:03,717 --> 00:14:05,469
and I didn't want him to see this.
274
00:14:15,104 --> 00:14:16,248
What?
275
00:14:16,272 --> 00:14:17,707
Where are you going?
276
00:14:17,731 --> 00:14:18,833
Sam, hold up.
277
00:14:18,857 --> 00:14:20,293
Wait for us.
278
00:14:20,317 --> 00:14:21,360
Sam.
279
00:14:27,616 --> 00:14:31,036
Okay, and all done.
280
00:14:32,496 --> 00:14:35,100
I just love that this was Jim's jacket.
281
00:14:35,124 --> 00:14:36,292
I do too.
282
00:14:36,750 --> 00:14:38,019
Let's try it on.
283
00:14:38,043 --> 00:14:39,128
All right.
284
00:14:45,509 --> 00:14:46,861
Wow.
285
00:14:46,885 --> 00:14:50,556
Peggy, you've done such a beautiful job.
286
00:14:51,724 --> 00:14:53,243
Thank you.
287
00:14:53,267 --> 00:14:56,037
It's the least I can do after
everything you did for Nash.
288
00:14:56,061 --> 00:14:59,231
Well, it really does
mean the world to me.
289
00:15:01,317 --> 00:15:03,962
All right. How are the
children getting on?
290
00:15:03,986 --> 00:15:05,297
Fine.
291
00:15:05,321 --> 00:15:07,907
I made them lunch and
they went to the barn.
292
00:15:08,741 --> 00:15:11,052
Let's go see how those
pillows are coming along.
293
00:15:11,076 --> 00:15:12,119
Okay.
294
00:15:24,089 --> 00:15:25,650
Where'd he go?
295
00:15:25,674 --> 00:15:28,278
Ma always says he's
faster than a jackrabbit.
296
00:15:28,302 --> 00:15:29,302
Yeah.
297
00:15:30,763 --> 00:15:32,824
Is this still the Moore ranch?
298
00:15:32,848 --> 00:15:35,452
I guess so. It's an awful big place.
299
00:15:35,476 --> 00:15:37,311
Yeah.
300
00:15:40,397 --> 00:15:42,584
You're a wonderful craftsman, Clayton.
301
00:15:42,608 --> 00:15:44,777
I just learned right.
302
00:15:45,527 --> 00:15:47,071
You gotta shave it real thin.
303
00:15:48,155 --> 00:15:49,365
Never rush.
304
00:15:51,033 --> 00:15:52,826
Here. You try it.
305
00:15:53,285 --> 00:15:55,412
No. I'd ruin it.
306
00:15:56,330 --> 00:15:57,873
I'll make sure you don't.
307
00:16:01,293 --> 00:16:02,670
All right.
308
00:16:05,756 --> 00:16:07,007
Take it slow.
309
00:16:07,841 --> 00:16:09,301
Nice and easy.
310
00:16:17,184 --> 00:16:18,268
That's right.
311
00:16:18,894 --> 00:16:20,354
Not too much pressure.
312
00:16:26,485 --> 00:16:27,485
See.
313
00:16:28,904 --> 00:16:31,049
It just takes a gentle touch.
314
00:16:31,073 --> 00:16:35,637
Rebecca's going to be
so thrilled with the table.
315
00:16:35,661 --> 00:16:39,164
It's going to have charm and
beauty that'll grace the room.
316
00:16:42,251 --> 00:16:45,021
I suppose your wanting to head back.
317
00:16:45,045 --> 00:16:46,463
Your mom must need you.
318
00:16:47,756 --> 00:16:50,819
I think I'll stay and
watch a little while longer.
319
00:16:50,843 --> 00:16:53,387
I'm sure my mother has
everything under control.
320
00:17:03,480 --> 00:17:05,500
Hear you're looking for me, Hattie.
321
00:17:05,524 --> 00:17:06,524
Yeah.
322
00:17:10,028 --> 00:17:12,030
I can't get the safe open.
323
00:17:12,656 --> 00:17:15,176
Combination should be with
the operating instructions.
324
00:17:15,200 --> 00:17:17,345
Why didn't I think of that.
325
00:17:17,369 --> 00:17:18,596
These new contraptions,
326
00:17:18,620 --> 00:17:21,165
they can take some getting used to.
327
00:17:21,915 --> 00:17:22,976
Right.
328
00:17:23,000 --> 00:17:26,104
I can't find the instructions.
329
00:17:26,128 --> 00:17:28,130
I have looked everywhere.
330
00:17:28,630 --> 00:17:30,400
That is a problem.
331
00:17:30,424 --> 00:17:33,027
Well, don't you mounties
have some kind of code
332
00:17:33,051 --> 00:17:34,320
to open these things?
333
00:17:34,344 --> 00:17:36,055
Well, no.
334
00:17:36,472 --> 00:17:40,267
You're supposed to
memorize the combination.
335
00:17:43,353 --> 00:17:46,750
There has got to be a
way to get into this thing.
336
00:17:46,774 --> 00:17:48,543
I need my cash.
337
00:17:48,567 --> 00:17:51,028
I couldn't even guess where
to find the nearest locksmith.
338
00:17:51,945 --> 00:17:53,363
Or safe cracker.
339
00:17:56,200 --> 00:17:57,493
Leave it with me.
340
00:17:58,243 --> 00:17:59,554
Well, do I got a choice?
341
00:17:59,578 --> 00:18:00,579
Nope.
342
00:18:09,379 --> 00:18:10,815
That's odd.
343
00:18:10,839 --> 00:18:12,257
I wonder where they went.
344
00:18:12,758 --> 00:18:13,985
Sarah.
345
00:18:14,009 --> 00:18:15,177
Jenny.
346
00:18:17,513 --> 00:18:19,115
If you're looking for the kids,
347
00:18:19,139 --> 00:18:21,451
they're off gathering
moss for your pillows.
348
00:18:22,893 --> 00:18:25,288
I told them to check the
woods down by the stream.
349
00:18:25,312 --> 00:18:27,207
How long ago was this?
350
00:18:27,231 --> 00:18:28,458
A couple hours ago.
351
00:18:28,482 --> 00:18:29,691
A couple hours?
352
00:18:30,484 --> 00:18:31,753
Yeah.
353
00:18:31,777 --> 00:18:33,421
Well, they know to come
back before it's dark.
354
00:18:33,445 --> 00:18:35,572
They head off on their own all the time.
355
00:18:37,115 --> 00:18:40,202
I'm... going to go look for them.
356
00:18:43,080 --> 00:18:45,791
I'm going to go to the house
in case they come there.
357
00:18:46,875 --> 00:18:48,043
Okay.
358
00:18:52,506 --> 00:18:53,506
Sam.
359
00:18:54,633 --> 00:18:56,009
Where is he?
360
00:18:57,261 --> 00:18:58,303
Boo!
361
00:18:58,595 --> 00:19:00,532
Stop playing around.
362
00:19:00,556 --> 00:19:02,492
We're supposed to be getting moss.
363
00:19:02,516 --> 00:19:05,495
Not me. I'm going prospecting.
364
00:19:05,519 --> 00:19:07,330
Shouldn't we be able to
hear the stream from here?
365
00:19:07,354 --> 00:19:08,498
It's that way.
366
00:19:08,522 --> 00:19:09,606
It's this way.
367
00:19:21,410 --> 00:19:23,912
Excuse me, could I
trouble you for a saddle?
368
00:19:25,247 --> 00:19:26,373
I got it.
369
00:19:27,583 --> 00:19:29,459
- I'm coming with you.
- Fine.
370
00:19:31,503 --> 00:19:32,754
Thank you.
371
00:19:42,931 --> 00:19:44,826
For what it's worth, I
didn't encourage them.
372
00:19:44,850 --> 00:19:46,435
They go off on their own all the time.
373
00:19:46,894 --> 00:19:48,228
Sarah doesn't.
374
00:19:49,271 --> 00:19:50,772
They're gonna be fine.
375
00:19:51,690 --> 00:19:53,317
You don't know that.
376
00:20:05,454 --> 00:20:07,390
There is no need to worry.
377
00:20:07,414 --> 00:20:09,517
Out here they have a little more free rein.
378
00:20:09,541 --> 00:20:11,102
I'm sure you remember what it was like
379
00:20:11,126 --> 00:20:12,961
when you were a kid, out exploring.
380
00:20:14,171 --> 00:20:16,590
I have good reason to
be concerned, all right?
381
00:20:38,862 --> 00:20:40,089
Over there.
382
00:20:40,113 --> 00:20:41,113
Yeah.
383
00:20:49,164 --> 00:20:51,208
We're just packing up.
Don't want any trouble.
384
00:20:51,792 --> 00:20:53,126
Neither do I.
385
00:20:54,378 --> 00:20:56,189
We're looking for three youngsters.
386
00:20:56,213 --> 00:20:57,982
Two girls and a younger boy?
387
00:20:58,006 --> 00:20:59,359
Yes, you've seen them?
388
00:20:59,383 --> 00:21:01,069
It's been a couple of hours.
389
00:21:01,093 --> 00:21:03,237
The little fellow was pestering us,
390
00:21:03,261 --> 00:21:04,864
wanting to prospect.
391
00:21:04,888 --> 00:21:06,241
Sam wanted to pan for gold?
392
00:21:06,265 --> 00:21:07,825
Well, what happened?
Where did they go?
393
00:21:07,849 --> 00:21:09,369
I gave him one of my old pans.
394
00:21:09,393 --> 00:21:10,870
Told him to give it a shot.
395
00:21:10,894 --> 00:21:13,748
Doyle, where'd you send 'em?
396
00:21:13,772 --> 00:21:15,667
I just told 'em to follow the stream
397
00:21:15,691 --> 00:21:16,918
until he reached the bend.
398
00:21:16,942 --> 00:21:19,069
The boy said he had a shortcut.
399
00:21:20,737 --> 00:21:22,447
They went up through the woods.
400
00:21:24,658 --> 00:21:25,677
Okay. Let's go.
401
00:21:25,701 --> 00:21:27,035
Hold on.
402
00:21:33,458 --> 00:21:34,918
It's gonna be dark soon.
403
00:21:40,090 --> 00:21:41,299
Thank you.
404
00:21:44,136 --> 00:21:46,656
Are you gonna keep
giving our stuff away?
405
00:21:46,680 --> 00:21:47,681
What?
406
00:21:59,901 --> 00:22:01,546
Here we go.
407
00:22:01,570 --> 00:22:02,797
Pete.
408
00:22:02,821 --> 00:22:04,156
It's Pete, isn't it?
409
00:22:04,656 --> 00:22:05,866
What about it?
410
00:22:06,533 --> 00:22:07,802
I'm looking for someone.
411
00:22:07,826 --> 00:22:09,887
Someone with a particular set of skills
412
00:22:09,911 --> 00:22:12,456
for breaking into a safe.
413
00:22:13,540 --> 00:22:15,476
What are you asking me for?
414
00:22:15,500 --> 00:22:16,894
I ain't done nothing.
415
00:22:16,918 --> 00:22:18,312
Word is you've got the right...
416
00:22:18,336 --> 00:22:20,398
or should I say wrong kind of friends.
417
00:22:20,422 --> 00:22:22,942
I ain't a criminal so I
don't got criminal friends.
418
00:22:22,966 --> 00:22:24,360
You misunderstand me.
419
00:22:24,384 --> 00:22:26,678
I need help to break into a safe.
420
00:22:29,097 --> 00:22:31,558
Well, if it's a safe cracker you're after,
421
00:22:32,768 --> 00:22:34,644
you might want to
talk to Harry over there.
422
00:22:36,855 --> 00:22:38,940
He's a legend back in Tucson.
423
00:22:40,108 --> 00:22:41,485
Tucson.
424
00:22:50,118 --> 00:22:51,203
I'm hungry.
425
00:22:51,620 --> 00:22:52,621
Okay.
426
00:22:54,289 --> 00:22:57,000
Sarah, no! Baneberries are poison.
427
00:22:59,336 --> 00:23:01,129
It's going to be dark soon.
428
00:23:01,755 --> 00:23:03,775
This is all your fault, Sam.
429
00:23:03,799 --> 00:23:05,234
What?
430
00:23:05,258 --> 00:23:06,986
You're the one that sent
us off in the wrong direction
431
00:23:07,010 --> 00:23:08,321
from the stream.
432
00:23:08,345 --> 00:23:09,513
Arguing won't help.
433
00:23:23,360 --> 00:23:24,360
Run!
434
00:23:34,788 --> 00:23:36,057
Hattie!
435
00:23:36,081 --> 00:23:37,725
Found a volunteer to
help you open your safe.
436
00:23:37,749 --> 00:23:38,792
Thank you!
437
00:23:41,545 --> 00:23:42,963
Happy to help, ma'am.
438
00:23:50,637 --> 00:23:51,721
There we go.
439
00:23:52,722 --> 00:23:55,034
Sam, thinking he knows a shortcut.
440
00:23:55,058 --> 00:23:56,160
It's just like him.
441
00:23:56,184 --> 00:23:57,352
Sarah!
442
00:23:58,728 --> 00:24:00,289
You know, they probably
443
00:24:00,313 --> 00:24:02,625
got turned around walking in circles.
444
00:24:02,649 --> 00:24:04,961
You're being awfully casual about this.
445
00:24:04,985 --> 00:24:08,155
They're clearly lost and terrified.
446
00:24:08,655 --> 00:24:10,157
Okay. Well...
447
00:24:11,324 --> 00:24:12,742
Look at this.
448
00:24:13,326 --> 00:24:14,870
They took moss from this branch.
449
00:24:16,246 --> 00:24:17,497
Right this way.
450
00:24:28,133 --> 00:24:29,301
Okay.
451
00:24:30,510 --> 00:24:32,637
I-I don't know which way's home.
452
00:24:33,847 --> 00:24:36,183
Hey, we should just keep moving.
453
00:24:37,809 --> 00:24:39,454
But how are we supposed to know
454
00:24:39,478 --> 00:24:41,438
where we're going in the dark.
455
00:24:43,732 --> 00:24:45,984
Okay, let's-come on. Let's go.
456
00:24:46,484 --> 00:24:47,569
Okay.
457
00:25:00,874 --> 00:25:04,044
Peggy, you've looked out that
window for the umpteenth time.
458
00:25:06,463 --> 00:25:07,839
Where are they?
459
00:25:08,340 --> 00:25:10,717
Tom and Rebecca will bring them soon.
460
00:25:11,218 --> 00:25:14,137
I just wish there was
something more that we could do.
461
00:25:16,264 --> 00:25:18,475
I'd be out there with
him if it wasn't for this.
462
00:25:25,482 --> 00:25:27,108
Of course you would.
463
00:25:42,582 --> 00:25:43,625
Sarah!
464
00:25:45,794 --> 00:25:47,379
The trail is still clear.
465
00:25:49,089 --> 00:25:50,590
Jenny! Sam!
466
00:25:52,342 --> 00:25:53,718
Rebecca, listen.
467
00:25:54,469 --> 00:25:56,948
Listen, I just want to say
I'm sorry that I didn't ask
468
00:25:56,972 --> 00:25:59,391
if they had permission
from you two before they left.
469
00:26:01,559 --> 00:26:02,644
Thank you.
470
00:26:03,186 --> 00:26:04,646
I'm worried about them too.
471
00:26:10,026 --> 00:26:11,921
What-what is that? What is that?
472
00:26:11,945 --> 00:26:13,029
What is that?
473
00:26:17,659 --> 00:26:18,868
Jenny!
474
00:26:20,453 --> 00:26:22,122
Jenny, sweetie!
475
00:26:24,833 --> 00:26:26,310
Just wait.
476
00:26:26,334 --> 00:26:27,919
There's small footprints here.
477
00:26:29,921 --> 00:26:31,423
They change direction.
478
00:26:32,716 --> 00:26:34,884
Which way?
479
00:26:37,971 --> 00:26:39,014
What is it?
480
00:26:40,724 --> 00:26:42,118
Wolf tracks.
481
00:26:42,142 --> 00:26:43,310
How many of them?
482
00:26:44,269 --> 00:26:45,496
There's two.
483
00:26:45,520 --> 00:26:46,998
Sarah!
484
00:26:47,022 --> 00:26:49,500
Rebecca! Rebecca, wait! Don't run!
485
00:26:49,524 --> 00:26:50,650
Sarah!
486
00:26:51,318 --> 00:26:53,421
Rebecca! Slow down, slow down!
487
00:26:53,445 --> 00:26:54,445
Sarah!
488
00:26:59,492 --> 00:27:00,744
Sarah!
489
00:27:16,593 --> 00:27:18,321
They're not down there.
490
00:27:18,345 --> 00:27:19,345
Look!
491
00:27:20,597 --> 00:27:22,700
There's no slide marks.
492
00:27:22,724 --> 00:27:24,476
No clothes on the brush.
493
00:27:36,488 --> 00:27:38,239
Where is my daughter?
494
00:27:40,283 --> 00:27:43,244
I promised myself one thing,
that I would keep her safe.
495
00:27:44,162 --> 00:27:46,915
That nothing and no one could
ever take her away from me.
496
00:27:48,291 --> 00:27:49,876
Who would take Sarah?
497
00:27:52,796 --> 00:27:54,047
Jim's parents.
498
00:27:54,756 --> 00:27:56,383
What?
499
00:27:59,469 --> 00:28:01,846
I just thought if I put
enough distance between us,
500
00:28:04,349 --> 00:28:06,434
that she would be safe.
501
00:28:07,310 --> 00:28:10,939
She's still in danger,
and I just keep failing.
502
00:28:14,275 --> 00:28:17,654
Rebecca, we are going to find those kids.
503
00:28:18,947 --> 00:28:20,240
Come on.
504
00:28:27,247 --> 00:28:28,557
Is this working?
505
00:28:28,581 --> 00:28:30,083
Shh.
506
00:28:32,168 --> 00:28:34,003
Okay. How long is this going to take?
507
00:28:34,838 --> 00:28:37,966
I've never done this with
no expectation of a payday.
508
00:28:40,427 --> 00:28:41,594
Let's say...
509
00:28:42,762 --> 00:28:45,574
There's two bits in it for you.
510
00:28:45,598 --> 00:28:48,119
Ma'am, you and me have different ideas
511
00:28:48,143 --> 00:28:49,704
of what a payday is.
512
00:28:49,728 --> 00:28:51,997
Hope you're not trying
to extort this fine woman
513
00:28:52,021 --> 00:28:53,374
in front of a police officer.
514
00:28:53,398 --> 00:28:56,210
No, sir. We're just making conversation.
515
00:28:56,234 --> 00:28:57,461
Extortion or no.
516
00:28:57,485 --> 00:29:00,631
I will give you a dollar
if you can open that.
517
00:29:00,655 --> 00:29:01,740
A dollar?
518
00:29:02,407 --> 00:29:04,117
Just for opening the safe?
519
00:29:21,426 --> 00:29:23,237
When did you learn to do that?
520
00:29:23,261 --> 00:29:25,239
When I read the instructions.
521
00:29:25,263 --> 00:29:27,366
You didn't memorize the combination?
522
00:29:27,390 --> 00:29:30,185
I-I didn't have time. I was busy.
523
00:29:35,190 --> 00:29:36,941
Maybe you could do it now.
524
00:29:39,527 --> 00:29:42,423
Why did you lock these in the safe?
525
00:29:42,447 --> 00:29:44,717
It was on the counter where
anyone might have seen it,
526
00:29:44,741 --> 00:29:47,094
so I put it in the safest
place I could think of...
527
00:29:47,118 --> 00:29:48,495
The safe.
528
00:29:49,370 --> 00:29:52,457
Might I suggest we change
the combination now as well.
529
00:29:53,082 --> 00:29:54,209
No offense.
530
00:29:54,667 --> 00:29:55,835
Some taken.
531
00:29:57,962 --> 00:29:59,422
So...
532
00:29:59,881 --> 00:30:01,984
Do I still get my dollar?
533
00:30:02,008 --> 00:30:03,008
No.
534
00:30:08,223 --> 00:30:09,349
Okay.
535
00:30:12,310 --> 00:30:13,603
I'm cold.
536
00:30:15,855 --> 00:30:18,000
Well, we could be at home
eating supper right now
537
00:30:18,024 --> 00:30:19,234
if it wasn't for you.
538
00:30:20,485 --> 00:30:21,778
I'm sorry.
539
00:30:23,404 --> 00:30:26,300
Hey, when mom and I
were traveling in the wagon,
540
00:30:26,324 --> 00:30:28,052
you know, I'd get scared sometimes,
541
00:30:28,076 --> 00:30:31,847
but she said if we stayed
calm and we were brave,
542
00:30:31,871 --> 00:30:33,557
then it'd turned out fine, okay?
543
00:30:33,581 --> 00:30:34,581
Did it?
544
00:30:35,208 --> 00:30:36,543
Made it here, didn't we?
545
00:30:40,296 --> 00:30:41,381
I'm sorry.
546
00:30:43,633 --> 00:30:45,176
Maybe we should make a fire.
547
00:30:45,677 --> 00:30:47,428
I saw pa do it once.
548
00:30:47,887 --> 00:30:49,031
Okay.
549
00:30:49,055 --> 00:30:50,390
- Let's do that.
- Okay.
550
00:30:52,267 --> 00:30:54,394
I can't sit here and do nothing any longer.
551
00:30:56,104 --> 00:30:59,708
I can't ride, but I can drive a wagon.
552
00:30:59,732 --> 00:31:01,085
- Nash...
- don't try and stop me.
553
00:31:01,109 --> 00:31:02,109
Nash!
554
00:31:02,527 --> 00:31:04,153
I'm coming with you.
555
00:31:17,750 --> 00:31:19,544
This is how pa showed me.
556
00:31:20,670 --> 00:31:22,505
Why won't it work?
557
00:31:26,759 --> 00:31:27,844
Here.
558
00:31:30,513 --> 00:31:31,556
All right.
559
00:31:32,307 --> 00:31:33,325
I know you can do it.
560
00:31:33,349 --> 00:31:35,310
You're going to make us a nice fire.
561
00:31:36,185 --> 00:31:37,437
It's working.
562
00:31:39,355 --> 00:31:40,940
You did it.
563
00:31:42,817 --> 00:31:43,943
Nice.
564
00:31:48,406 --> 00:31:49,449
Okay.
565
00:31:56,456 --> 00:31:57,749
Constable.
566
00:31:58,249 --> 00:31:59,435
Hattie.
567
00:31:59,459 --> 00:32:01,645
You're not heading out this late, are you?
568
00:32:01,669 --> 00:32:04,690
I'm expected in union city.
Thought I'd get a leap on it.
569
00:32:04,714 --> 00:32:06,215
Plus, there's moonlight, so.
570
00:32:07,091 --> 00:32:09,528
Hey. I'm-I'm really sorry about today.
571
00:32:09,552 --> 00:32:11,346
That's all right, Hattie. I'm happy to help.
572
00:32:12,388 --> 00:32:16,160
And please tell Olivia that I
said congratulations again,
573
00:32:16,184 --> 00:32:17,202
would you?
574
00:32:17,226 --> 00:32:18,454
For what?
575
00:32:18,478 --> 00:32:20,873
I guess she didn't tell you.
576
00:32:20,897 --> 00:32:22,750
The government selected
a few of her sketches
577
00:32:22,774 --> 00:32:24,001
for their advertising
578
00:32:24,025 --> 00:32:26,295
to attract settlers to the northwest.
579
00:32:26,319 --> 00:32:28,071
It's quite the feather in her cap.
580
00:32:29,864 --> 00:32:30,907
She's...
581
00:32:32,283 --> 00:32:34,619
A remarkable young woman.
582
00:32:37,288 --> 00:32:39,666
So creative, so many ideas.
583
00:32:40,541 --> 00:32:41,626
She's...
584
00:32:43,670 --> 00:32:45,129
You must be very proud.
585
00:32:46,089 --> 00:32:48,132
I-I couldn't be prouder.
586
00:32:50,510 --> 00:32:51,594
Night, Hattie.
587
00:32:51,928 --> 00:32:53,012
Goodnight.
588
00:33:07,360 --> 00:33:08,736
Hey!
589
00:33:26,379 --> 00:33:27,797
Sarah!
590
00:33:32,844 --> 00:33:34,405
I'm scared.
591
00:33:34,429 --> 00:33:35,638
Me too.
592
00:33:37,932 --> 00:33:39,100
I know.
593
00:33:42,186 --> 00:33:44,206
Hey, if we sit closer, we'll be warmer.
594
00:33:44,230 --> 00:33:45,230
Okay.
595
00:33:46,065 --> 00:33:48,836
Okay. Come on.
596
00:33:48,860 --> 00:33:50,319
It's okay, guys.
597
00:33:52,029 --> 00:33:53,865
What if no one finds us?
598
00:34:07,587 --> 00:34:08,880
Jenny!
599
00:34:09,213 --> 00:34:10,465
Sam!
600
00:34:12,967 --> 00:34:14,361
Jenny!
601
00:34:14,385 --> 00:34:15,470
Sam!
602
00:34:21,142 --> 00:34:22,142
Okay.
603
00:34:31,611 --> 00:34:32,463
The wolves!
604
00:34:32,487 --> 00:34:33,487
Okay.
605
00:34:35,865 --> 00:34:37,384
- Help!
- Get out!
606
00:34:37,408 --> 00:34:38,302
Help!
607
00:34:38,326 --> 00:34:39,261
Go away!
608
00:34:39,285 --> 00:34:40,953
Leave us alone!
609
00:34:49,003 --> 00:34:50,088
Did you hear that?
610
00:34:52,298 --> 00:34:54,234
Help! Help us!
611
00:34:54,258 --> 00:34:55,718
- It's this way, here.
- Go!
612
00:34:57,470 --> 00:34:58,513
Help!
613
00:35:03,351 --> 00:35:05,353
Come here, come here, come here.
614
00:35:08,898 --> 00:35:10,125
Sarah!
615
00:35:10,149 --> 00:35:13,045
- Mama!
- Sarah!
616
00:35:13,069 --> 00:35:14,505
Go on, get!
617
00:35:14,529 --> 00:35:15,631
Mama!
618
00:35:15,655 --> 00:35:17,073
Get outta here!
619
00:35:18,741 --> 00:35:19,760
Sweetheart.
620
00:35:19,784 --> 00:35:20,803
Guys, come here.
621
00:35:20,827 --> 00:35:22,554
You're okay. Come here.
622
00:35:22,578 --> 00:35:23,955
Come here. It's okay.
623
00:35:24,705 --> 00:35:25,891
You're okay.
624
00:35:25,915 --> 00:35:26,958
You're safe.
625
00:35:28,376 --> 00:35:29,752
You're okay.
626
00:35:33,798 --> 00:35:34,924
You're okay.
627
00:35:35,800 --> 00:35:37,051
There, there.
628
00:35:44,475 --> 00:35:46,102
Whoa, whoa.
629
00:35:47,979 --> 00:35:49,063
What's that?
630
00:35:51,023 --> 00:35:52,459
Is that them?
631
00:35:52,483 --> 00:35:54,360
Look! Whoa, whoa, whoa, whoa.
632
00:35:55,653 --> 00:35:56,779
Mama!
633
00:35:57,655 --> 00:35:58,739
My babies.
634
00:36:00,658 --> 00:36:01,701
Mama!
635
00:36:03,536 --> 00:36:04,579
Papa!
636
00:36:05,830 --> 00:36:06,807
Papa!
637
00:36:06,831 --> 00:36:07,999
My boy!
638
00:36:09,000 --> 00:36:10,394
Come here. Come here.
639
00:36:10,418 --> 00:36:11,586
Let me look at you.
640
00:36:12,253 --> 00:36:14,481
Are you okay? You okay?
641
00:36:14,505 --> 00:36:17,383
You're safe now.
642
00:36:28,477 --> 00:36:30,479
A little cocoa to warm you up.
643
00:36:36,736 --> 00:36:37,921
Tastes good.
644
00:36:37,945 --> 00:36:39,155
Good.
645
00:36:40,448 --> 00:36:43,260
You sleep okay? You're
pretty tuckered out.
646
00:36:43,284 --> 00:36:44,493
Yeah.
647
00:36:48,956 --> 00:36:49,957
Mama.
648
00:36:51,751 --> 00:36:53,896
When we were lost, I was scared,
649
00:36:53,920 --> 00:36:55,338
but I didn't tell Sam and Jenny.
650
00:36:55,963 --> 00:36:58,817
I told them what you said
when we were in the wilderness
651
00:36:58,841 --> 00:37:00,509
about being brave.
652
00:37:01,552 --> 00:37:04,305
That's kind of you to be
strong for your friends.
653
00:37:08,726 --> 00:37:10,811
Were you scared when
we were on the trail?
654
00:37:12,980 --> 00:37:14,148
I was.
655
00:37:16,067 --> 00:37:17,735
Then you acted brave...
656
00:37:18,152 --> 00:37:19,403
For me.
657
00:37:19,904 --> 00:37:21,364
That's my job,
658
00:37:21,864 --> 00:37:23,616
to be brave for both of us.
659
00:37:24,533 --> 00:37:25,952
Thank you, mama.
660
00:37:37,630 --> 00:37:39,691
Should we put this in, too?
661
00:37:39,715 --> 00:37:40,967
Yeah.
662
00:37:41,384 --> 00:37:42,843
That's a good idea.
663
00:37:53,479 --> 00:37:54,957
Congratulations.
664
00:37:56,565 --> 00:37:58,293
I hear people from all over
are going to see your drawings.
665
00:37:58,317 --> 00:37:59,944
That's-that's really something.
666
00:38:01,070 --> 00:38:02,571
Alexander told you.
667
00:38:02,863 --> 00:38:04,174
Yeah.
668
00:38:04,198 --> 00:38:05,717
I was going to tell you earlier,
669
00:38:05,741 --> 00:38:07,928
but you seemed really
frustrated about the safe.
670
00:38:07,952 --> 00:38:09,346
That I was.
671
00:38:09,370 --> 00:38:10,847
I'm sorry.
672
00:38:10,871 --> 00:38:12,724
You always have this
place running so smoothly.
673
00:38:12,748 --> 00:38:15,227
I just assumed that you had
the combination memorized.
674
00:38:15,251 --> 00:38:16,103
No.
675
00:38:16,127 --> 00:38:17,169
You're right.
676
00:38:17,753 --> 00:38:19,338
I should have memorized it.
677
00:38:20,756 --> 00:38:22,675
And I know you were just trying to help.
678
00:38:29,557 --> 00:38:31,600
Olivia.
679
00:38:34,687 --> 00:38:37,815
You do not have to be more like me.
680
00:38:39,650 --> 00:38:42,194
You are absolutely
perfect the way you are.
681
00:39:19,356 --> 00:39:20,358
Hi.
682
00:39:22,193 --> 00:39:23,402
Hello.
683
00:39:23,694 --> 00:39:24,695
Wow.
684
00:39:25,613 --> 00:39:28,050
It's really coming together.
685
00:39:28,074 --> 00:39:29,283
She's...
686
00:39:32,203 --> 00:39:35,539
I was just... Coming by
to make sure she's okay.
687
00:39:36,123 --> 00:39:39,960
She's resilient, but exhausted.
688
00:39:42,463 --> 00:39:43,881
How are you doing?
689
00:39:44,840 --> 00:39:46,151
I'm all right.
690
00:39:46,175 --> 00:39:49,178
I'm really grateful they're okay.
691
00:39:50,304 --> 00:39:52,098
Yeah.
692
00:39:55,184 --> 00:39:58,288
Look, there's something
I've been wanting to say.
693
00:39:58,312 --> 00:40:00,314
It's been weighing on me.
694
00:40:03,150 --> 00:40:04,652
I saw the telegram
695
00:40:05,694 --> 00:40:08,155
from Chicago when you first arrived.
696
00:40:09,532 --> 00:40:11,992
You were right to leave when you did.
697
00:40:14,161 --> 00:40:16,288
I wasn't poking about, I just...
698
00:40:17,540 --> 00:40:20,018
Happened to see it in your things.
699
00:40:20,042 --> 00:40:21,669
- Who did you tell?
- No one.
700
00:40:23,337 --> 00:40:24,547
I swear.
701
00:40:26,132 --> 00:40:27,651
I figured if it's got you running,
702
00:40:27,675 --> 00:40:29,677
it's got to be pretty bad
and it's your business.
703
00:40:35,099 --> 00:40:36,767
It's Jim's parents.
704
00:40:39,103 --> 00:40:40,831
They never approved of me,
705
00:40:40,855 --> 00:40:43,315
and that's why they're
trying to take Sarah.
706
00:40:44,900 --> 00:40:46,128
What right do they have?
707
00:40:46,152 --> 00:40:48,028
They don't, but they have money.
708
00:40:48,988 --> 00:40:52,717
And as my mother-in-law loved
to remind me, money is power.
709
00:40:52,741 --> 00:40:54,386
When you can influence authorities,
710
00:40:54,410 --> 00:40:56,120
you can take what you want.
711
00:40:58,956 --> 00:41:01,476
That's why you don't trust the police.
712
00:41:01,500 --> 00:41:03,752
Which is why I don't trust the police.
713
00:41:05,504 --> 00:41:07,923
And you wanted to get
as far away as possible.
714
00:41:08,924 --> 00:41:12,654
So you bought a
boardinghouse, sight unseen.
715
00:41:12,678 --> 00:41:15,055
I just thought this far out west,
716
00:41:15,806 --> 00:41:18,893
nobody would find us,
they would certainly give up.
717
00:41:19,977 --> 00:41:21,770
Apparently, they haven't.
718
00:41:22,104 --> 00:41:23,957
You listen to me.
719
00:41:23,981 --> 00:41:27,318
You brought her across the
frontier and you kept her fed,
720
00:41:28,027 --> 00:41:32,323
safe and warm, and you
built a home out of nothing.
721
00:41:34,408 --> 00:41:37,161
Nobody could do more
to protect their child.
722
00:41:43,125 --> 00:41:45,127
Just trying to do my best for Sarah.
723
00:41:49,757 --> 00:41:52,885
If anyone comes here
looking for you or Sarah,
724
00:41:54,303 --> 00:41:56,514
they're gonna have to
come through me first.
47757
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.