All language subtitles for Hart to Hart S05E10 Year of the Dog.DVDRip.NonHI.cc.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,824 --> 00:00:10,804 Max: This is my boss Jonathan Hart, 2 00:00:10,828 --> 00:00:13,757 a self-made millionaire. 3 00:00:13,781 --> 00:00:15,063 He's quite a guy. 4 00:00:17,768 --> 00:00:19,663 This is Mrs. H. 5 00:00:19,687 --> 00:00:21,648 She's gorgeous. 6 00:00:21,672 --> 00:00:24,139 She's one lady who knows how to take care of herself. 7 00:00:29,112 --> 00:00:31,024 By the way, my name is Max. 8 00:00:31,048 --> 00:00:32,659 I take care of both of them, 9 00:00:32,683 --> 00:00:36,112 which ain't easy because when they met, 10 00:00:36,136 --> 00:00:37,714 it was murder. 11 00:02:14,952 --> 00:02:20,267 Man: The Shaolin carvings, the set of 12 12 00:02:20,291 --> 00:02:23,391 will make me unconquerable. 13 00:02:25,396 --> 00:02:31,917 These 11 are worthless without the dog. 14 00:03:38,452 --> 00:03:41,553 You may come in, Mr. Vasquez. 15 00:03:53,800 --> 00:03:56,012 This... 16 00:03:56,036 --> 00:03:59,866 is a room of prayer and meditation. 17 00:03:59,890 --> 00:04:04,087 I apologize for not being able to offer you a chair. 18 00:04:04,111 --> 00:04:06,890 Well, thank you, Mr. Cheng. 19 00:04:06,914 --> 00:04:09,814 The floor is fine. 20 00:04:15,589 --> 00:04:19,168 The auction is tomorrow in Los Angeles. 21 00:04:19,192 --> 00:04:22,405 Have you made arrangements? 22 00:04:22,429 --> 00:04:28,427 I have my tickets and the $750,000. 23 00:04:28,451 --> 00:04:33,716 I... want the Shaolin dog. 24 00:04:33,740 --> 00:04:38,788 I know the market and no one will bid above 25 00:04:38,812 --> 00:04:41,591 $500,000. 26 00:04:41,615 --> 00:04:45,328 I think you will get what you want. 27 00:04:45,352 --> 00:04:48,453 Don't think, Mr. Vasquez. 28 00:04:49,740 --> 00:04:52,658 Deliver. 29 00:04:55,595 --> 00:04:58,091 We have worked together for years now. 30 00:04:58,115 --> 00:05:02,261 You have earned my trust. 31 00:05:02,285 --> 00:05:06,099 The honor of obtaining the piece 32 00:05:06,123 --> 00:05:09,035 has come into your hands. 33 00:05:09,059 --> 00:05:14,024 Consider, consider it done. 34 00:05:14,048 --> 00:05:21,113 If you fail, you risk loss of face. 35 00:05:21,137 --> 00:05:23,899 I understand. 36 00:05:23,923 --> 00:05:28,504 In my house, one cannot live 37 00:05:28,528 --> 00:05:30,912 with loss of face. 38 00:05:46,547 --> 00:05:49,630 Make sure he gets the dog. 39 00:05:50,617 --> 00:05:53,718 If there are any obstacles... 40 00:05:56,256 --> 00:05:59,340 remove them. 41 00:06:09,786 --> 00:06:11,881 There it is. 42 00:06:11,905 --> 00:06:13,099 I don't know, Mr. H. 43 00:06:13,123 --> 00:06:15,134 It sure don't look like much. 44 00:06:15,158 --> 00:06:16,619 I've seen ceramic statues 45 00:06:16,643 --> 00:06:18,271 of Lassie with more detail. 46 00:06:18,295 --> 00:06:20,222 It's the history, Max. 47 00:06:20,246 --> 00:06:21,958 You see, that represents a year 48 00:06:21,982 --> 00:06:23,142 in the Chinese calendar. 49 00:06:23,166 --> 00:06:24,594 Oh yeah, like the things 50 00:06:24,618 --> 00:06:26,245 Mrs. H wrote the article on. 51 00:06:26,269 --> 00:06:27,897 Several articles. 52 00:06:27,921 --> 00:06:29,866 Besides, it's Chinese 53 00:06:29,890 --> 00:06:31,735 and you know how Mrs. H loves Asia 54 00:06:31,759 --> 00:06:34,370 and the culture and the people. 55 00:06:34,394 --> 00:06:36,477 Be my guest. 56 00:06:40,717 --> 00:06:44,280 It still isn't as useful as a new set of golf clubs. 57 00:06:44,304 --> 00:06:46,983 Mrs. H already has a new set of golf clubs. 58 00:06:47,007 --> 00:06:48,890 Yeah, but I don't. 59 00:06:54,697 --> 00:06:57,810 The Shaolin dog is the only surviving piece 60 00:06:57,834 --> 00:06:59,779 of the set of 12 pieces created 61 00:06:59,803 --> 00:07:02,364 by the Shaolin priest Chen Cheng 62 00:07:02,388 --> 00:07:04,117 in the 16th Century. 63 00:07:04,141 --> 00:07:06,569 The pieces were separated at the time of his death 64 00:07:06,593 --> 00:07:09,388 and have never since been reunited. 65 00:07:09,412 --> 00:07:11,491 There is a legend, however, 66 00:07:11,515 --> 00:07:14,544 that whoever shall possess all 12 pieces 67 00:07:14,568 --> 00:07:16,829 shall also possess invincibility. 68 00:07:16,853 --> 00:07:19,365 But since 11 of the pieces are already missing, 69 00:07:19,389 --> 00:07:21,084 we shall never know. 70 00:07:21,108 --> 00:07:22,468 Let's start the auction. 71 00:07:22,492 --> 00:07:24,337 I like an opening bid of $100,000. 72 00:07:24,361 --> 00:07:27,006 Who will give me a bid of $100,000? 73 00:07:27,030 --> 00:07:28,842 - Woman: One hundred thousand. - Thank you. 74 00:07:28,866 --> 00:07:31,911 It looks like we'll have a very spirited afternoon. 75 00:07:31,935 --> 00:07:33,295 $100,000 is the bid, 76 00:07:33,319 --> 00:07:35,799 looking for 125. Do I hear 125? 77 00:07:35,823 --> 00:07:37,316 - 125. - Thank you, sir. 78 00:07:37,340 --> 00:07:39,202 I have 125, looking for 150. 79 00:07:39,226 --> 00:07:41,387 Who will make it 150? 80 00:07:41,411 --> 00:07:42,721 $150,000. 81 00:07:42,745 --> 00:07:45,724 Man: Thank you. I have $150,000, 82 00:07:45,748 --> 00:07:48,866 looking for 175. Do I hear 175? 83 00:07:52,472 --> 00:07:54,083 Darling? 84 00:07:54,107 --> 00:07:56,402 Max, I'm home. 85 00:07:56,426 --> 00:07:58,137 Hi, Freeway. 86 00:07:58,161 --> 00:08:00,974 What's that? 87 00:08:00,998 --> 00:08:03,030 Come here. 88 00:08:07,621 --> 00:08:11,567 "Darling, went to see a man about a dog." 89 00:08:11,591 --> 00:08:15,588 Well, I guess it's just you and me, Freeway. 90 00:08:15,612 --> 00:08:17,857 I'll tell you what, why don't you come upstairs 91 00:08:17,881 --> 00:08:20,109 and I'll show you what I bought? 92 00:08:20,133 --> 00:08:22,728 Come on, Freeway. 93 00:08:22,752 --> 00:08:25,715 Well, we've had a very exciting afternoon so far. 94 00:08:25,739 --> 00:08:28,784 The bidding stands at $650,000. 95 00:08:28,808 --> 00:08:30,503 Now, let me remind you that we have 96 00:08:30,527 --> 00:08:34,240 rises of $25,000 only in the bidding. 97 00:08:34,264 --> 00:08:38,110 So, shall we continue at $650,000? 98 00:08:38,134 --> 00:08:39,946 675. 99 00:08:39,970 --> 00:08:41,865 675. Thank you, sir. 100 00:08:41,889 --> 00:08:43,166 700. 101 00:08:43,190 --> 00:08:45,468 Man: $700,000 is the bid. 102 00:08:45,492 --> 00:08:47,142 $725,000. 103 00:08:49,663 --> 00:08:52,375 Ladies and gentlemen, let me remind you, 104 00:08:52,399 --> 00:08:55,778 this carving is over 400 years old, 105 00:08:55,802 --> 00:08:57,814 a treasure worth owning. 106 00:08:57,838 --> 00:08:59,031 750. 107 00:08:59,055 --> 00:09:01,066 Thank you, sir. 750. 108 00:09:01,090 --> 00:09:02,285 A rare piece of history. 109 00:09:02,309 --> 00:09:05,193 A rare opportunity. 110 00:09:09,148 --> 00:09:12,244 Any rises? 111 00:09:12,268 --> 00:09:15,169 Do I hear any more bidding? 112 00:09:16,473 --> 00:09:19,084 Very well, 750,000 is the bid. 113 00:09:19,108 --> 00:09:21,870 Going once. 114 00:09:21,894 --> 00:09:23,205 Going twice. 115 00:09:23,229 --> 00:09:26,875 775. 116 00:09:26,899 --> 00:09:30,001 You don't want that guy to beat us, do you? 117 00:09:33,006 --> 00:09:36,836 That's my bid, $775,000. 118 00:09:36,860 --> 00:09:40,711 Thank you, sir. $775,000 is the standing bid. 119 00:09:45,285 --> 00:09:48,169 Sir? 120 00:09:52,609 --> 00:09:55,710 I can't hold up the auction, sir. 121 00:09:58,898 --> 00:10:02,061 I believe you have $775,000. 122 00:10:02,085 --> 00:10:04,046 Correct. 123 00:10:04,070 --> 00:10:07,199 $775,000 is the bid. 124 00:10:07,223 --> 00:10:08,617 Do I hear any rises? 125 00:10:08,641 --> 00:10:10,302 Are we all through? 126 00:10:10,326 --> 00:10:13,606 Going once, going twice. 127 00:10:13,630 --> 00:10:15,358 The Shaolin Dog is sold 128 00:10:15,382 --> 00:10:18,349 for $775,000 to Mr. Jonathan Hart! 129 00:10:27,711 --> 00:10:30,289 - We did it, Mr. H. - We certainly did, Max. 130 00:10:30,313 --> 00:10:33,125 $775,000. 131 00:10:33,149 --> 00:10:34,944 For a green Schnauzer, 132 00:10:34,968 --> 00:10:36,528 we better not tell Freeway. 133 00:10:36,552 --> 00:10:39,671 Jonathan: Yeah. 134 00:10:42,142 --> 00:10:44,382 Excuse me, sir. May I speak with you for a minute? 135 00:11:05,231 --> 00:11:07,242 - Come on. That's it. - I got it, whatever it is. 136 00:11:07,266 --> 00:11:08,744 - Oh. - There you go. 137 00:11:08,768 --> 00:11:10,663 Aren't you gonna tell me what this is all about? 138 00:11:10,687 --> 00:11:13,633 - Watch your step. - I can't watch my step. 139 00:11:13,657 --> 00:11:15,534 I've got my eyes covered. 140 00:11:15,558 --> 00:11:17,386 You're almost on the lane, there you go. 141 00:11:17,410 --> 00:11:19,088 - Okay. I got it. All right. - Turn to the left. 142 00:11:19,112 --> 00:11:20,606 - Where is it... - Step, step. 143 00:11:20,630 --> 00:11:21,957 - I got it. Okay. - There you are. 144 00:11:21,981 --> 00:11:24,627 - Uh-huh. - Max, you got it together? 145 00:11:24,651 --> 00:11:26,628 - Max: All set, Mr. H. - Good. 146 00:11:26,652 --> 00:11:28,581 Wait. I got it. I've got it. 147 00:11:28,605 --> 00:11:30,316 Wait a minute. You got two tickets 148 00:11:30,340 --> 00:11:31,900 and we're going to Europe. 149 00:11:31,924 --> 00:11:33,769 We're going to the living room. Come on. 150 00:11:33,793 --> 00:11:36,221 Now keep your eyes closed, will you? 151 00:11:36,245 --> 00:11:40,609 I can't, but I can try. Promise you won't let me fall over anything. 152 00:11:40,633 --> 00:11:42,144 I won't. I promise you. 153 00:11:42,168 --> 00:11:44,680 - That's not a funny thing. - Yeah. 154 00:11:44,704 --> 00:11:46,916 Turn to your right. Go ahead. Go on. 155 00:11:46,940 --> 00:11:48,234 - Okay. - Come on. 156 00:11:48,258 --> 00:11:49,301 Where are we going? 157 00:11:49,325 --> 00:11:50,702 Watch it, watch it now. 158 00:11:50,726 --> 00:11:53,089 All right. Now turn to the left. 159 00:11:53,113 --> 00:11:56,759 - Back up a little bit. - Whoa. 160 00:11:56,783 --> 00:11:59,228 - Oh, this is so it. - Open your eyes. 161 00:11:59,252 --> 00:12:00,680 Ah. 162 00:12:00,704 --> 00:12:03,182 - Oh, a present. - Yeah. 163 00:12:03,206 --> 00:12:04,466 Slide that open. 164 00:12:04,490 --> 00:12:06,390 Oh, I love presents. 165 00:12:08,594 --> 00:12:10,740 Look at that. A box. 166 00:12:10,764 --> 00:12:12,313 There's something inside. 167 00:12:14,718 --> 00:12:17,663 I bet there is. 168 00:12:17,687 --> 00:12:20,849 Aha, another box. 169 00:12:20,873 --> 00:12:22,634 Open that up. 170 00:12:22,658 --> 00:12:23,686 Nothing's gonna jump at me, isn't it? 171 00:12:23,710 --> 00:12:26,488 No. 172 00:12:26,512 --> 00:12:29,642 Oh, look at that. 173 00:12:29,666 --> 00:12:31,348 It's a box. 174 00:12:34,687 --> 00:12:36,787 Jonathan. 175 00:12:39,592 --> 00:12:42,337 Jonathan. 176 00:12:42,361 --> 00:12:44,006 That's the Shaolin Dog. 177 00:12:44,030 --> 00:12:46,091 I know, but where did you find it? 178 00:12:46,115 --> 00:12:49,946 - It was auctioned off. - I didn't hear about that. 179 00:12:49,970 --> 00:12:50,963 Jonathan: Of course you didn't hear about it. 180 00:12:50,987 --> 00:12:53,248 I had Max hide the notice. 181 00:12:53,272 --> 00:12:54,984 Darling, I'm speechless. 182 00:12:55,008 --> 00:12:56,835 Yeah. It's beautiful, isn't it? 183 00:12:56,859 --> 00:13:00,756 - It's magnificent. - Here. 184 00:13:00,780 --> 00:13:02,207 They say... 185 00:13:02,231 --> 00:13:06,178 They say that the one who wears it 186 00:13:06,202 --> 00:13:08,363 - becomes... - Becomes invincible. 187 00:13:08,387 --> 00:13:10,399 Right. 188 00:13:10,423 --> 00:13:12,301 You better be careful. 189 00:13:12,325 --> 00:13:15,337 What do you mean? 190 00:13:15,361 --> 00:13:17,606 I'll explain later. 191 00:13:17,630 --> 00:13:20,342 Jonathan: Dinner at Lin Chou's? 192 00:13:20,366 --> 00:13:23,763 - You think of everything. - Almost everything. 193 00:13:23,787 --> 00:13:26,165 But you're going to explain it to me later, hmm? 194 00:13:26,189 --> 00:13:28,105 Uh-huh. 195 00:13:31,694 --> 00:13:33,794 Oh. 196 00:13:41,787 --> 00:13:45,951 Oh, dear. 197 00:13:45,975 --> 00:13:48,271 Ooh, fortune cookies. 198 00:13:48,295 --> 00:13:50,590 - You first. - No, no, no. You. 199 00:13:50,614 --> 00:13:53,626 No, you first. 200 00:13:53,650 --> 00:13:56,567 Together. 201 00:14:05,912 --> 00:14:08,657 Romance and adventure are close cousins. 202 00:14:08,681 --> 00:14:11,565 Oh, kissing cousins. 203 00:14:14,620 --> 00:14:16,848 Jennifer: What does yours say? 204 00:14:16,872 --> 00:14:19,935 I can't read it. 205 00:14:19,959 --> 00:14:24,056 Give it to me. 206 00:14:24,080 --> 00:14:27,198 A slow and steady hand reaches its goal. 207 00:14:29,702 --> 00:14:31,980 I like mine more. 208 00:14:32,004 --> 00:14:33,949 I like them together. 209 00:14:33,973 --> 00:14:37,036 - I'll drink to that. - Hmm. 210 00:14:39,628 --> 00:14:41,508 Man: Put your jewelry in the bag. 211 00:14:50,724 --> 00:14:51,817 Faster, come on. 212 00:14:51,841 --> 00:14:53,286 Wait a minute. 213 00:14:53,310 --> 00:14:55,721 Don't give anything to these clowns. 214 00:14:55,745 --> 00:14:58,157 It would be best to cooperate. 215 00:14:58,181 --> 00:15:00,614 What are you gonna do about it if I don't? 216 00:15:30,596 --> 00:15:32,274 Whoever it is, Max, tell them we're not in. 217 00:15:32,298 --> 00:15:34,443 And thanks very much, Lieutenant. 218 00:15:34,467 --> 00:15:37,947 Bye-bye. Nothing yet, but they'll contact us 219 00:15:37,971 --> 00:15:41,734 - when they hear something. - Max: Yes. Who is it? 220 00:15:41,758 --> 00:15:45,838 Max: It's the State Department. 221 00:15:45,862 --> 00:15:49,391 Jennifer: Lang Chen Cheng. 222 00:15:49,415 --> 00:15:51,393 He's one of the most powerful men in the world. 223 00:15:51,417 --> 00:15:52,911 Man: That's right. 224 00:15:52,935 --> 00:15:55,780 We don't think it was just the burglary last night. 225 00:15:55,804 --> 00:15:58,467 We think Cheng wanted your jade. 226 00:15:58,491 --> 00:16:01,637 And what about the man who died at the auction? 227 00:16:01,661 --> 00:16:03,739 Cheng's work. 228 00:16:03,763 --> 00:16:05,457 You're familiar with the legend 229 00:16:05,481 --> 00:16:07,792 behind the carving? 230 00:16:07,816 --> 00:16:09,895 Yes. 231 00:16:09,919 --> 00:16:12,597 It is said that he who possesses 232 00:16:12,621 --> 00:16:16,251 all 12 of the statues is invincible, 233 00:16:16,275 --> 00:16:19,271 but it's Chinese mythology. 234 00:16:19,295 --> 00:16:20,823 It may be Chinese mythology 235 00:16:20,847 --> 00:16:22,958 and we certainly don't believe it, 236 00:16:22,982 --> 00:16:25,577 but Cheng does. 237 00:16:25,601 --> 00:16:27,429 I do know one thing. 238 00:16:27,453 --> 00:16:31,049 He's a fanatic on all things Chinese. 239 00:16:31,073 --> 00:16:33,018 I think I'm about to hear 240 00:16:33,042 --> 00:16:34,653 the other shoe drop. 241 00:16:34,677 --> 00:16:36,672 Consider it dropped. 242 00:16:36,696 --> 00:16:38,823 There's been a lot of movement the last six months 243 00:16:38,847 --> 00:16:40,710 in the Chinese Triads in Macao, 244 00:16:40,734 --> 00:16:42,761 arms, money, personnel. 245 00:16:42,785 --> 00:16:45,431 Triads? 246 00:16:45,455 --> 00:16:46,815 It's the underworld. 247 00:16:46,839 --> 00:16:49,067 It goes back into history. 248 00:16:49,091 --> 00:16:51,386 Chinese criminal gangs. 249 00:16:51,410 --> 00:16:54,656 Guns are pretty much Cheng's stock-in-trade. 250 00:16:54,680 --> 00:16:57,759 Then why the sudden interest on the jade dog? 251 00:16:57,783 --> 00:16:59,111 That we don't know, 252 00:16:59,135 --> 00:17:02,264 but because of all the interest in the dog, 253 00:17:02,288 --> 00:17:04,216 we think he's up to something very big. 254 00:17:04,240 --> 00:17:06,869 So, what you're saying is that 255 00:17:06,893 --> 00:17:10,105 once he feels he's invincible 256 00:17:10,129 --> 00:17:12,475 that he'll make some sort of a move? 257 00:17:12,499 --> 00:17:14,142 Very good. 258 00:17:14,166 --> 00:17:16,762 And we want to know what that move is going to be. 259 00:17:16,786 --> 00:17:18,614 But the legend says that he must be 260 00:17:18,638 --> 00:17:22,684 in possession of all 12 of the statues. 261 00:17:22,708 --> 00:17:25,053 The statues disappeared hundreds of years ago. 262 00:17:25,077 --> 00:17:27,756 The remaining 11 could have been 263 00:17:27,780 --> 00:17:29,240 destroyed or lost. 264 00:17:29,264 --> 00:17:31,994 Or hidden away in private collections 265 00:17:32,018 --> 00:17:33,712 which may explain why he was so determined 266 00:17:33,736 --> 00:17:36,014 to get the jade. 267 00:17:36,038 --> 00:17:38,438 He may be trying to reassemble the set. 268 00:17:59,278 --> 00:18:03,764 You carry the honor of my house. 269 00:18:22,302 --> 00:18:26,849 You will be rewarded for your courage 270 00:18:26,873 --> 00:18:29,306 and your bravery. 271 00:19:08,364 --> 00:19:10,009 Jonathan: What division of the State Department 272 00:19:10,033 --> 00:19:11,476 did you say you're with, Mr. Sumner? 273 00:19:11,500 --> 00:19:13,696 We're sort of a watchdog group. 274 00:19:13,720 --> 00:19:16,498 We get involved in all areas of security 275 00:19:16,522 --> 00:19:17,348 as we're needed. 276 00:19:17,372 --> 00:19:18,884 What you're saying is that 277 00:19:18,908 --> 00:19:20,786 you don't want to be specific. 278 00:19:20,810 --> 00:19:22,721 I'm telling you what I can. 279 00:19:22,745 --> 00:19:24,923 You do know that I'm going to have you checked out. 280 00:19:24,947 --> 00:19:26,508 I expected that. 281 00:19:26,532 --> 00:19:30,712 Mr. Sumner, if Cheng is involved 282 00:19:30,736 --> 00:19:33,331 in running guns in that part of the world, 283 00:19:33,355 --> 00:19:37,386 that could possibly stir up all of Asia, 284 00:19:37,410 --> 00:19:39,771 and that's a government issue. 285 00:19:39,795 --> 00:19:41,106 Why have you come to us? 286 00:19:41,130 --> 00:19:42,240 You said that more eloquently 287 00:19:42,264 --> 00:19:44,243 than I could have, Mrs. Hart. 288 00:19:44,267 --> 00:19:47,396 It's your knowledge of Asia, how it works, 289 00:19:47,420 --> 00:19:50,365 how the Asian's think, what's at stake. 290 00:19:50,389 --> 00:19:52,418 Jennifer is right. 291 00:19:52,442 --> 00:19:54,441 Why don't you use your own people? 292 00:19:55,495 --> 00:19:57,906 Cheng is one step ahead of us. 293 00:19:57,930 --> 00:20:00,843 We've lost six agents over the last eight months. 294 00:20:00,867 --> 00:20:02,344 The back door is close to us. 295 00:20:02,368 --> 00:20:04,735 We need to get in through the front door. 296 00:20:08,574 --> 00:20:10,285 Meaning us? 297 00:20:10,309 --> 00:20:12,854 I realize what I'm asking, Mr. Hart. 298 00:20:12,878 --> 00:20:14,706 I also realize that your wife 299 00:20:14,730 --> 00:20:16,241 is quite right when she said that Cheng 300 00:20:16,265 --> 00:20:19,528 could shake up all Asia. 301 00:20:19,552 --> 00:20:22,797 There may be thousands of lives at stake. 302 00:20:22,821 --> 00:20:25,650 You and Mrs. Hart may be the only chance 303 00:20:25,674 --> 00:20:26,891 of avoiding that. 304 00:20:57,206 --> 00:21:00,803 Ling's Ivory Shop, #5, Macao Street. 305 00:21:00,827 --> 00:21:03,371 You'd think after seven days of briefing 306 00:21:03,395 --> 00:21:06,497 that Sumner would've clued us in on the local weather. 307 00:21:24,266 --> 00:21:25,660 Good afternoon. 308 00:21:25,684 --> 00:21:26,679 Help you? 309 00:21:26,703 --> 00:21:27,963 We are interested in something 310 00:21:27,987 --> 00:21:31,216 of the Ming period, jade preferably. 311 00:21:31,240 --> 00:21:32,968 So sorry. 312 00:21:32,992 --> 00:21:35,337 No jade. Only ivory. 313 00:21:35,361 --> 00:21:38,039 Oh, but jade is more the thing of the times, 314 00:21:38,063 --> 00:21:39,063 is it not? 315 00:21:44,587 --> 00:21:47,849 Welcome to Macao, Mr. and Mrs. Hart. 316 00:21:47,873 --> 00:21:48,873 Thank you. 317 00:21:58,250 --> 00:21:59,277 You still think it's wise 318 00:21:59,301 --> 00:22:01,113 not to approach Cheng directly? 319 00:22:01,137 --> 00:22:02,931 Definitely. 320 00:22:02,955 --> 00:22:04,933 He would probably inquire 321 00:22:04,957 --> 00:22:07,135 how you knew that he possessed the dog. 322 00:22:07,159 --> 00:22:08,670 That won't take long. 323 00:22:08,694 --> 00:22:11,361 After that, he would most likely kill you. 324 00:22:12,464 --> 00:22:14,776 If we speak to these people, 325 00:22:14,800 --> 00:22:16,828 you assure that Cheng will find out about it. 326 00:22:16,852 --> 00:22:19,681 Word in Macao moves through the streets quickly. 327 00:22:19,705 --> 00:22:21,984 The triads will get word to Cheng. 328 00:22:22,008 --> 00:22:24,036 Let him get in touch with you. 329 00:22:24,060 --> 00:22:26,905 Let him think it's his idea. 330 00:22:26,929 --> 00:22:30,158 Ling, this contact list mentions Four Star Wu, 331 00:22:30,182 --> 00:22:32,594 says that it's a noodle factory. 332 00:22:32,618 --> 00:22:34,045 A front. 333 00:22:34,069 --> 00:22:36,548 Wu is a triad general. 334 00:22:36,572 --> 00:22:38,616 This is China, Mr. Hart. 335 00:22:38,640 --> 00:22:40,518 It's got ways of its own, 336 00:22:40,542 --> 00:22:42,342 even the police accountable. 337 00:22:48,550 --> 00:22:50,662 You're better off with the triads here 338 00:22:50,686 --> 00:22:52,614 than with the local authorities. 339 00:22:52,638 --> 00:22:54,349 The triads are criminals. 340 00:22:54,373 --> 00:22:55,634 They also have influence 341 00:22:55,658 --> 00:22:57,419 with some of the authorities. 342 00:22:57,443 --> 00:23:00,372 Leave the police out of it. 343 00:23:00,396 --> 00:23:01,523 Thank you very much. 344 00:23:01,547 --> 00:23:02,707 If we need you, we can reach you 345 00:23:02,731 --> 00:23:03,742 at the store? 346 00:23:03,766 --> 00:23:05,177 It is home too. 347 00:23:05,201 --> 00:23:07,262 - Goodbye. - Goodbye. 348 00:23:07,286 --> 00:23:08,930 Oh, the less time we're together, 349 00:23:08,954 --> 00:23:10,182 the better. 350 00:23:10,206 --> 00:23:12,034 Good luck. 351 00:23:12,058 --> 00:23:13,752 Thanks very much. 352 00:23:13,776 --> 00:23:15,091 Bye-bye. 353 00:23:19,364 --> 00:23:21,293 Shall we visit the noodle factory? 354 00:23:21,317 --> 00:23:22,661 Why not? 355 00:23:22,685 --> 00:23:24,345 I always like topping off a good meal 356 00:23:24,369 --> 00:23:27,215 by mingling with the criminal element. 357 00:23:27,239 --> 00:23:29,039 Let's mingle. 358 00:24:05,377 --> 00:24:07,189 Something wrong? 359 00:24:07,213 --> 00:24:08,507 We're being followed. 360 00:24:08,531 --> 00:24:10,024 I saw that man at the restaurant. 361 00:24:10,048 --> 00:24:11,542 Where is he? 362 00:24:11,566 --> 00:24:15,330 He's standing back there by the brass. 363 00:24:15,354 --> 00:24:19,940 I think it's time to shake our tail. 364 00:24:40,296 --> 00:24:42,124 I think we lost him. 365 00:24:42,148 --> 00:24:43,141 That was very clever 366 00:24:43,165 --> 00:24:44,325 going in the front door 367 00:24:44,349 --> 00:24:45,944 and coming out the back. 368 00:24:45,968 --> 00:24:47,879 Thanks to Sean Connery in "From Russia with Love." 369 00:24:47,903 --> 00:24:48,680 Oh. 370 00:24:48,704 --> 00:24:49,864 Who's next on the list? 371 00:24:49,888 --> 00:24:52,089 No, Wu's next on the list. 372 00:25:00,900 --> 00:25:04,662 We're here to see Four Star Wu. 373 00:25:04,686 --> 00:25:06,887 We're looking for some jade. 374 00:25:25,024 --> 00:25:26,273 Man: Be seated. 375 00:25:30,412 --> 00:25:32,658 American. 376 00:25:32,682 --> 00:25:36,295 A good guess, Mr. Wu. 377 00:25:36,319 --> 00:25:40,515 I never guess, it's the way you walk, 378 00:25:40,539 --> 00:25:43,368 less embarrassed than the British, 379 00:25:43,392 --> 00:25:45,642 more striding than the Europeans. 380 00:25:48,580 --> 00:25:51,493 I understand that you specialize 381 00:25:51,517 --> 00:25:54,563 in hard to find jade. 382 00:25:54,587 --> 00:25:56,252 This is a noodle factory. 383 00:26:03,662 --> 00:26:05,279 What were you looking for? 384 00:26:11,504 --> 00:26:14,137 A Shaolin carving. 385 00:26:16,158 --> 00:26:18,537 A dog. 386 00:26:18,561 --> 00:26:20,488 Jonathan: Can you get it? 387 00:26:20,512 --> 00:26:22,391 This is China. 388 00:26:22,415 --> 00:26:25,315 Everything can be had for a price. 389 00:26:37,312 --> 00:26:39,780 So much for Sean Connery. 390 00:26:50,159 --> 00:26:51,519 Pardon me. 391 00:26:51,543 --> 00:26:53,604 Excuse me. I'm terribly sorry. 392 00:26:53,628 --> 00:26:56,379 - Excuse me. - Excuse me. 393 00:29:24,396 --> 00:29:27,576 Oh, I guess we should've had training wheels. 394 00:29:27,600 --> 00:29:31,150 Well, we lost our friend. 395 00:29:38,627 --> 00:29:42,312 Oh, put it over on the side here. 396 00:30:02,034 --> 00:30:03,578 They obviously don't have 397 00:30:03,602 --> 00:30:06,214 very tough driving tests around here. 398 00:30:06,238 --> 00:30:08,399 Let's see if we can find a telephone. 399 00:30:08,423 --> 00:30:10,957 Up here? 400 00:30:29,711 --> 00:30:31,038 Excuse me. 401 00:30:31,062 --> 00:30:32,557 Could we use your telephone? 402 00:30:36,201 --> 00:30:38,480 It's not a dialect I understand. 403 00:30:39,621 --> 00:30:43,840 Oh, thank you. 404 00:30:50,165 --> 00:30:51,325 Oh. 405 00:30:51,349 --> 00:30:52,777 What did she say? 406 00:30:52,801 --> 00:30:55,963 It was... I think we're supposed to wait here. 407 00:30:55,987 --> 00:30:59,417 Isn't this magnificent? 408 00:30:59,441 --> 00:31:02,020 Oh. 409 00:31:02,044 --> 00:31:04,105 You'll have to forgive Meng. 410 00:31:04,129 --> 00:31:10,728 She only speaks... I am Lang Chen Cheng. 411 00:31:10,752 --> 00:31:15,638 Welcome to my house, Mr. and Mrs. Hart. 412 00:31:28,687 --> 00:31:30,932 It was fortunate that you weren't hurt 413 00:31:30,956 --> 00:31:35,736 and found your way to my humble home. 414 00:31:35,760 --> 00:31:38,673 I hope you'll accept my hospitality. 415 00:31:38,697 --> 00:31:40,442 Oh, that's very kind of you, Mr. Cheng, 416 00:31:40,466 --> 00:31:43,912 but we don't want to put you to any trouble. 417 00:31:43,936 --> 00:31:47,148 It's no trouble at all, Mrs. Hart. 418 00:31:47,172 --> 00:31:48,949 And it's getting very late. 419 00:31:48,973 --> 00:31:51,035 Please stay here tonight. 420 00:31:51,059 --> 00:31:53,288 I think if we could just use your telephone 421 00:31:53,312 --> 00:31:55,606 that would be very helpful. 422 00:31:55,630 --> 00:31:58,042 I'm afraid I don't have one. 423 00:31:58,066 --> 00:32:00,828 But you'll be very comfortable here. 424 00:32:00,852 --> 00:32:02,480 And in the morning, 425 00:32:02,504 --> 00:32:05,783 I'll arrange to have you driven to your hotel. 426 00:32:05,807 --> 00:32:09,837 She will take you to your room. 427 00:32:09,861 --> 00:32:13,941 Thank you. 428 00:32:13,965 --> 00:32:17,512 - Good night. - Good night. 429 00:32:17,536 --> 00:32:20,231 I'll see to it that you're well taken care of. 430 00:32:20,255 --> 00:32:23,590 Oh, yes. I'm sure you will. 431 00:32:35,270 --> 00:32:38,116 Cheng certainly is a generous host. 432 00:32:38,140 --> 00:32:41,819 Or a very civilized executioner. 433 00:32:41,843 --> 00:32:44,973 Isn't it funny the way we got here, 434 00:32:44,997 --> 00:32:46,524 coincidence? 435 00:32:46,548 --> 00:32:49,327 Coincidence and Cheng are close cousins. 436 00:32:49,351 --> 00:32:52,747 I think that he lead us right to his front doorstep. 437 00:32:52,771 --> 00:32:55,266 Then we're not guests, we're prisoners. 438 00:32:55,290 --> 00:32:58,002 But we are where Sumner wanted us to be. 439 00:32:58,026 --> 00:32:59,904 We are inside of Cheng's house. 440 00:33:04,867 --> 00:33:06,227 Maybe we better go and check and see 441 00:33:06,251 --> 00:33:10,353 what's going on outside Cheng's house. 442 00:33:22,134 --> 00:33:25,735 Just checking, sleep tight. 443 00:33:33,428 --> 00:33:36,691 Maybe we better try and get some sleep. 444 00:33:36,715 --> 00:33:38,464 That's a very good idea. 445 00:33:45,907 --> 00:33:46,901 Comfortable bed. 446 00:33:46,925 --> 00:33:48,708 Uh-huh. 447 00:33:51,096 --> 00:33:52,941 Try and get some sleep. 448 00:33:52,965 --> 00:33:55,243 You too. 449 00:33:55,267 --> 00:33:59,686 - Good night. - Good night. 450 00:34:07,913 --> 00:34:09,724 By this evening, 451 00:34:09,748 --> 00:34:12,794 I want the place cleared out. 452 00:34:12,818 --> 00:34:14,479 First, the guns 453 00:34:14,503 --> 00:34:18,616 and then we can get rid of Mr. and Mrs. Hart. 454 00:34:33,205 --> 00:34:36,618 - Jonathan: Darling. - Oh. 455 00:34:36,642 --> 00:34:37,985 How did you sleep? 456 00:34:38,009 --> 00:34:40,822 Not very well, how about you? 457 00:34:40,846 --> 00:34:44,175 Not very well. 458 00:34:44,199 --> 00:34:46,833 Maybe we should check on our friend. 459 00:35:09,123 --> 00:35:10,752 Anything? 460 00:35:10,776 --> 00:35:13,320 Nothing. 461 00:35:13,344 --> 00:35:16,246 Maybe he's at breakfast having his Wheaties. 462 00:35:39,570 --> 00:35:42,250 He sure has a decorator with strange taste. 463 00:35:42,274 --> 00:35:44,257 Less is more. 464 00:36:03,478 --> 00:36:05,362 You game? 465 00:36:13,271 --> 00:36:14,782 I've had a sinking feeling 466 00:36:14,806 --> 00:36:16,067 ever since we got here. 467 00:36:16,091 --> 00:36:18,824 Funny you should say that. 468 00:36:41,166 --> 00:36:44,233 Oh, it's magnificent. 469 00:36:45,771 --> 00:36:47,131 And recently vacated. 470 00:36:47,155 --> 00:36:49,533 This must be some sort of a prayer room. 471 00:36:49,557 --> 00:36:53,120 And we know what Cheng was praying for. 472 00:36:53,144 --> 00:36:55,306 Look. 473 00:36:55,330 --> 00:36:57,108 Jennifer: They haven't been together as a set 474 00:36:57,132 --> 00:36:59,927 since the 16th Century. 475 00:37:05,757 --> 00:37:07,457 I did pray for it. 476 00:37:27,261 --> 00:37:29,206 They have dial tones in China? 477 00:37:29,230 --> 00:37:30,224 I think so. 478 00:37:30,248 --> 00:37:31,208 No dial tones. 479 00:37:31,232 --> 00:37:33,161 Look at this. 480 00:37:33,185 --> 00:37:34,578 Jungle trails, dirt tracks 481 00:37:34,602 --> 00:37:37,014 leading all the way up to Northern Thailand. 482 00:37:37,038 --> 00:37:38,533 Thailand. 483 00:37:38,557 --> 00:37:41,101 Cheng really does wanna shake up Asia. 484 00:37:41,125 --> 00:37:43,571 And the United States and Russia. 485 00:37:43,595 --> 00:37:45,706 We've got to get this map to Ling. 486 00:38:04,316 --> 00:38:07,161 He's not wasting any time. 487 00:38:07,185 --> 00:38:10,047 Until he finds out we have the dog. 488 00:38:10,071 --> 00:38:12,116 The Harts are gone and so is the dog. 489 00:38:12,140 --> 00:38:14,002 What? 490 00:38:14,026 --> 00:38:16,986 I think it's time that we found more suitable lodgings. 491 00:38:29,991 --> 00:38:35,628 I want the dog and I want them alive. 492 00:38:56,167 --> 00:38:58,535 I have a feeling we're being followed. 493 00:39:15,486 --> 00:39:16,980 We can't get out this way. 494 00:39:17,004 --> 00:39:19,072 We're running out of ways. 495 00:39:49,955 --> 00:39:51,470 Wait. 496 00:39:55,260 --> 00:39:56,960 Put your feet on the door. 497 00:40:38,186 --> 00:40:39,986 Maybe we should stay for tea. 498 00:40:51,916 --> 00:40:55,646 I'm surprised at you, Mr. Hart. 499 00:40:55,670 --> 00:40:59,033 I was led to believe that you are a man of courage, 500 00:40:59,057 --> 00:41:02,286 not a man of ignorance. 501 00:41:02,310 --> 00:41:03,687 You can't stop me. 502 00:41:03,711 --> 00:41:06,423 Your government can't stop me. 503 00:41:06,447 --> 00:41:09,843 The guns will be delivered on schedule. 504 00:41:09,867 --> 00:41:13,497 You've lost perspective, Cheng. 505 00:41:13,521 --> 00:41:15,833 I think you're obsessed. 506 00:41:15,857 --> 00:41:17,768 Obsessed. 507 00:41:17,792 --> 00:41:21,755 What makes a man great, Mr. Hart? 508 00:41:21,779 --> 00:41:26,243 You should know something about greatness. 509 00:41:26,267 --> 00:41:28,729 Isn't obsession, tenacity, 510 00:41:28,753 --> 00:41:30,831 total commitment to an ideal 511 00:41:30,855 --> 00:41:33,834 are necessary part of every successful man? 512 00:41:33,858 --> 00:41:38,005 Those who are patient are not successful. 513 00:41:38,029 --> 00:41:42,960 They consider obstacles, not the goal. 514 00:41:42,984 --> 00:41:45,729 What about honor? 515 00:41:45,753 --> 00:41:48,932 Isn't that part of your heritage? 516 00:41:48,956 --> 00:41:52,820 Are you going to kill us while we're defenseless? 517 00:41:52,844 --> 00:41:57,930 If that were the case, you would be dead already. 518 00:42:01,136 --> 00:42:04,586 I am always honorable. 519 00:42:05,941 --> 00:42:09,853 You'll have a chance to defend yourself. 520 00:42:23,541 --> 00:42:25,057 Mr. Hart. 521 00:42:36,020 --> 00:42:38,888 You have the choice of weapons. 522 00:43:00,394 --> 00:43:04,091 Natural acid, capable of dissolving 523 00:43:04,115 --> 00:43:08,968 all metals and organic matter. 524 00:44:45,166 --> 00:44:48,717 It seems as if you've lost, Mr. Hart. 525 00:44:52,806 --> 00:44:55,741 No, Mr. Cheng, you've lost. 526 00:45:03,884 --> 00:45:06,780 Call your men off. 527 00:45:11,759 --> 00:45:13,793 Tell them to leave the room. 528 00:45:18,549 --> 00:45:20,510 Tell them. 529 00:45:41,606 --> 00:45:43,500 Thanks for putting on the dog. 530 00:46:21,429 --> 00:46:22,912 Cheng. 531 00:46:37,495 --> 00:46:39,512 It's too late. 532 00:46:45,136 --> 00:46:47,514 But why? 533 00:46:47,538 --> 00:46:49,216 He didn't have to die. 534 00:46:49,240 --> 00:46:50,633 He knew he was going to be caught. 535 00:46:50,657 --> 00:46:54,187 He lost face. 536 00:46:54,211 --> 00:46:55,878 This is China. 537 00:47:09,827 --> 00:47:12,339 Thank you. 538 00:47:12,363 --> 00:47:15,142 Thank you very much. 539 00:47:15,166 --> 00:47:18,729 Darling, I know you like surprises, 540 00:47:18,753 --> 00:47:21,131 but why did we come to this restaurant? 541 00:47:21,155 --> 00:47:23,917 Well, I thought it would be a good place to celebrate. 542 00:47:23,941 --> 00:47:26,387 Cheng's gun shipments have been intercepted 543 00:47:26,411 --> 00:47:29,273 and we've got the dog back for one night. 544 00:47:29,297 --> 00:47:31,158 Oh, by the way, the museum called 545 00:47:31,182 --> 00:47:32,709 and they said they're delighted 546 00:47:32,733 --> 00:47:34,728 that you're donating all 12 pieces. 547 00:47:34,752 --> 00:47:36,363 Then I save face. 548 00:47:36,387 --> 00:47:39,566 Oh. I love your face. 549 00:47:39,590 --> 00:47:42,502 Oh. Thanks. 550 00:47:42,526 --> 00:47:44,404 It's just that I don't know 551 00:47:44,428 --> 00:47:46,907 if I can handle another Chinese dinner. 552 00:47:46,931 --> 00:47:48,792 Oh, I think you'll manage. 553 00:47:48,816 --> 00:47:51,049 I asked Lin to fix something special. 554 00:47:56,990 --> 00:47:58,201 Man: Two cheeseburgers, 555 00:47:58,225 --> 00:48:00,838 just like you ordered, Mr. Hart. 35258

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.