Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,824 --> 00:00:10,793
Max: This is my
boss, Jonathan Hart,
2
00:00:10,861 --> 00:00:13,645
a self-made millionaire.
3
00:00:13,714 --> 00:00:15,463
He's quite a guy.
4
00:00:17,868 --> 00:00:19,651
This is Mrs. H.
5
00:00:19,720 --> 00:00:21,169
She's gorgeous.
6
00:00:21,238 --> 00:00:25,123
She's one lady who knows
how to take care of herself.
7
00:00:28,979 --> 00:00:30,912
By the way, my name is Max.
8
00:00:30,981 --> 00:00:32,647
I take care of both of them,
9
00:00:32,733 --> 00:00:36,101
which ain't easy,
because when they met,
10
00:00:36,170 --> 00:00:38,270
it was murder.
11
00:01:25,919 --> 00:01:28,319
Josh: You're welcome.
12
00:01:28,388 --> 00:01:30,155
Patti, your husband is crazy
13
00:01:30,224 --> 00:01:32,224
to spend so much
time at the office.
14
00:01:34,077 --> 00:01:35,143
Well, he's paying you
15
00:01:35,211 --> 00:01:38,997
for the last two hours of...
16
00:01:39,049 --> 00:01:41,533
tennis lessons.
17
00:01:41,585 --> 00:01:42,684
I tell you what,
18
00:01:42,753 --> 00:01:45,837
I'll throw in an
extra hour for free.
19
00:01:45,906 --> 00:01:47,322
Oh.
20
00:01:48,775 --> 00:01:50,943
Generous to a fault.
21
00:01:51,011 --> 00:01:52,694
Uh-hmm.
22
00:01:52,763 --> 00:01:53,945
To an exciting woman.
23
00:01:54,014 --> 00:01:55,447
Hmm.
24
00:01:58,251 --> 00:02:00,852
What if Travis finds out?
25
00:02:00,921 --> 00:02:04,172
I won't tell him if you don't.
26
00:02:04,240 --> 00:02:05,857
Travis: But I already know it.
27
00:02:05,926 --> 00:02:07,025
Ah!
28
00:02:07,093 --> 00:02:10,195
Oh.
29
00:02:10,264 --> 00:02:12,041
Hey, I know how this
looks, Mr. Saunders,
30
00:02:12,065 --> 00:02:14,744
but I just spilled some
coffee after the tennis lesson
31
00:02:14,768 --> 00:02:17,519
and Mrs. Saunders
helped me clean up.
32
00:02:18,472 --> 00:02:20,250
She can clean up the blood.
33
00:02:20,274 --> 00:02:22,023
Josh: Travis. Travis, wait.
34
00:02:22,092 --> 00:02:23,558
Wait. Listen to me.
35
00:02:23,627 --> 00:02:24,542
Listen to me.
36
00:02:24,611 --> 00:02:25,955
I can... I can
make it up to you.
37
00:02:25,979 --> 00:02:27,228
How?
38
00:02:27,297 --> 00:02:29,175
Pay me off with a free
tennis lesson, huh?
39
00:02:29,199 --> 00:02:31,559
Secret information who's
got the best backhand in town?
40
00:02:31,601 --> 00:02:34,669
I can give you information,
inside information.
41
00:02:34,738 --> 00:02:35,999
I can make you a lot of money.
42
00:02:36,023 --> 00:02:37,023
Yeah?
43
00:02:41,811 --> 00:02:45,930
Dave Stockwood's antitrust case
44
00:02:45,999 --> 00:02:47,115
is gonna lose.
45
00:02:47,183 --> 00:02:48,867
How do you know that?
46
00:02:48,935 --> 00:02:52,070
Susan, Mrs. Stockwood,
47
00:02:52,139 --> 00:02:54,556
I give her lessons, too.
48
00:02:54,625 --> 00:02:56,724
Susan Stockwood told you that?
49
00:02:56,793 --> 00:02:57,843
Yes, yes.
50
00:02:57,911 --> 00:02:59,394
A lot of wives tell me...
51
00:02:59,463 --> 00:03:01,697
Tell me about their
husband's business affairs.
52
00:03:01,765 --> 00:03:05,784
They're lonely, they need
somebody to listen to them.
53
00:03:05,836 --> 00:03:11,756
Like I know you made a
bundle on that video disc stock.
54
00:03:11,825 --> 00:03:16,061
You know how to use that kind
of information, Mr. Saunders.
55
00:03:16,129 --> 00:03:19,764
I could find out a lot for you.
56
00:03:19,833 --> 00:03:23,129
You gutless...
Beverly Hills pillow talk.
57
00:03:23,153 --> 00:03:25,604
- Yeah.
- Love and money.
58
00:03:25,673 --> 00:03:27,000
It might be worth a try, huh?
59
00:03:27,024 --> 00:03:28,239
Uh-huh.
60
00:03:33,046 --> 00:03:34,913
Patti: Oh.
61
00:03:34,982 --> 00:03:37,915
You're not off the
hook yet, Romeo.
62
00:03:37,984 --> 00:03:41,903
You don't produce,
I'll break your back.
63
00:03:41,972 --> 00:03:45,623
Now, pick up your
things and get out of here.
64
00:03:45,692 --> 00:03:47,993
You won't regret
it, Mr. Saunders.
65
00:03:48,061 --> 00:03:49,827
I'll call you.
66
00:04:01,058 --> 00:04:02,840
How did I do?
67
00:04:02,909 --> 00:04:04,242
Beautiful.
68
00:04:08,665 --> 00:04:10,076
Jonathan: Darling, this has got
69
00:04:10,100 --> 00:04:11,528
- your name on it.
- Oh, don't you dare.
70
00:04:11,552 --> 00:04:13,196
- Your address.
- No, don't.
71
00:04:13,220 --> 00:04:15,103
Yeah, we win.
72
00:04:15,171 --> 00:04:16,521
Good, huh?
73
00:04:16,590 --> 00:04:18,167
Well, I guess that
means we didn't win.
74
00:04:18,191 --> 00:04:20,508
I'm sorry, partner. I
shouldn't have been there.
75
00:04:20,577 --> 00:04:21,793
Oh, you were great.
76
00:04:21,862 --> 00:04:23,539
- Oh, no, you were greater.
- Ah.
77
00:04:23,563 --> 00:04:24,979
Nice game, Jonathan.
78
00:04:25,048 --> 00:04:26,865
I am bushed.
79
00:04:26,917 --> 00:04:28,800
Nice escape, Dave.
80
00:04:28,869 --> 00:04:32,687
Oh, I cherish Dave
not only as my friend,
81
00:04:32,756 --> 00:04:35,157
but as my lawyer and
as my tennis patsy,
82
00:04:35,225 --> 00:04:39,177
so stay out of shape.
83
00:04:39,229 --> 00:04:43,031
Never marry a young second wife.
84
00:04:43,099 --> 00:04:44,226
Oh, I'll keep that in mind.
85
00:04:44,250 --> 00:04:46,517
Oh, you two, you don't count.
86
00:04:46,586 --> 00:04:49,187
Harts and their
magical marriage.
87
00:04:49,256 --> 00:04:51,056
What's your secret, Jennifer?
88
00:04:51,108 --> 00:04:53,892
My secret?
89
00:04:53,961 --> 00:04:55,026
Be his slave.
90
00:04:55,095 --> 00:04:57,278
Pander to his every needs.
91
00:04:57,347 --> 00:04:59,531
At your service, effendi.
92
00:04:59,599 --> 00:05:01,783
Woman, where are
the refreshments,
93
00:05:01,868 --> 00:05:03,196
something cold to drink, hmm?
94
00:05:03,220 --> 00:05:06,704
Ah, food taster, voila.
95
00:05:06,773 --> 00:05:08,406
You're playing great.
96
00:05:08,475 --> 00:05:09,735
I brought you some goodies.
97
00:05:09,759 --> 00:05:11,709
- Thanks, Max.
- Anything else?
98
00:05:11,778 --> 00:05:13,128
Oh, no, that'll be fine.
99
00:05:13,197 --> 00:05:15,263
- So, you do use magic?
- Uh-huh.
100
00:05:15,332 --> 00:05:18,433
She certainly does, Susan.
101
00:05:18,501 --> 00:05:20,513
Now, there is no such
thing as a free lunch.
102
00:05:20,537 --> 00:05:22,298
This is the perfect
opportunity to discuss
103
00:05:22,322 --> 00:05:25,083
all the plans for the
pro-celebrity tournament.
104
00:05:25,124 --> 00:05:26,124
Hmm.
105
00:05:26,192 --> 00:05:27,232
Jennifer, I'm sorry.
106
00:05:27,260 --> 00:05:28,577
I forgot to tell you
107
00:05:28,645 --> 00:05:30,123
I've got to go to
Washington tomorrow.
108
00:05:30,147 --> 00:05:32,980
I can't help you with
the tennis tournament.
109
00:05:33,049 --> 00:05:34,282
Oh, David.
110
00:05:34,350 --> 00:05:36,001
And as a matter of fact,
111
00:05:36,069 --> 00:05:38,803
we don't even have
time to stay for lunch.
112
00:05:38,872 --> 00:05:41,940
But David, you were
gonna get me all the pros.
113
00:05:42,009 --> 00:05:44,342
He got busy as usual.
114
00:05:44,411 --> 00:05:45,538
But like a good friend should,
115
00:05:45,562 --> 00:05:46,911
I got right on it.
116
00:05:46,980 --> 00:05:49,347
I've been taking lessons
from a teaching pro.
117
00:05:49,416 --> 00:05:50,765
He used to do the circuit.
118
00:05:50,833 --> 00:05:53,068
We're going to use his contacts.
119
00:05:53,137 --> 00:05:54,302
Wonderful.
120
00:05:54,371 --> 00:05:55,870
What's his name?
121
00:05:55,939 --> 00:05:57,255
Josh Dunston.
122
00:05:57,324 --> 00:05:58,651
I gave him your
number, Jennifer.
123
00:05:58,675 --> 00:06:00,559
He's going to call you.
124
00:06:00,627 --> 00:06:03,628
Susan's grown very fond of him.
125
00:06:03,696 --> 00:06:06,364
As a matter of fact,
I'm spending a fortune
126
00:06:06,433 --> 00:06:09,851
in tennis lessons.
127
00:06:09,920 --> 00:06:12,954
Maybe I should take some myself.
128
00:06:13,023 --> 00:06:15,840
Oh, Dave, I just gave you one.
129
00:06:16,944 --> 00:06:18,326
We do have to go.
130
00:06:18,395 --> 00:06:19,911
Oh, right, well,
131
00:06:19,979 --> 00:06:22,247
I'll talk to you later on
in the week, all right?
132
00:06:22,316 --> 00:06:23,598
See you soon.
133
00:06:23,667 --> 00:06:24,994
Hope it all goes well
for you back there.
134
00:06:25,018 --> 00:06:26,478
- Thank you.
- Have a good flight, Dave.
135
00:06:26,502 --> 00:06:27,564
- Bye-bye. Thanks.
- See you.
136
00:06:27,588 --> 00:06:29,604
- Bye-bye.
- Good game.
137
00:06:30,758 --> 00:06:32,824
- Bye.
- Susan: Bye-bye.
138
00:06:35,212 --> 00:06:38,140
They don't seem to be getting
along too well these days.
139
00:06:38,164 --> 00:06:40,849
No, I'm afraid they're not.
140
00:06:43,737 --> 00:06:45,865
I know I shouldn't stick
my nose into their business
141
00:06:45,889 --> 00:06:47,955
but I do feel a
little responsible
142
00:06:48,024 --> 00:06:50,442
since I introduced them.
143
00:06:50,511 --> 00:06:51,876
As a matter of fact,
144
00:06:51,945 --> 00:06:53,872
the only time Susan never
seems happy anymore
145
00:06:53,896 --> 00:06:57,666
is when she's playing
tennis or taking a lesson.
146
00:06:57,734 --> 00:06:59,262
What are their
problems? Any idea?
147
00:06:59,286 --> 00:07:02,954
Maybe Dave shouldn't have
married a younger woman.
148
00:07:03,022 --> 00:07:05,307
Maybe.
149
00:07:05,375 --> 00:07:07,358
I'm glad I married
an older woman.
150
00:07:07,427 --> 00:07:10,011
What?
151
00:07:10,080 --> 00:07:11,080
You!
152
00:07:11,114 --> 00:07:11,997
I'm effendi.
153
00:07:12,065 --> 00:07:14,999
- I'll give you effendi.
- Wait.
154
00:07:26,129 --> 00:07:29,581
I'm sorry, Susan.
155
00:07:29,650 --> 00:07:32,733
The firm's been
having some problems
156
00:07:32,802 --> 00:07:37,438
and I guess I've been
taking it out on you.
157
00:07:41,912 --> 00:07:46,063
Would it help to talk about it?
158
00:07:46,132 --> 00:07:49,650
I'm gonna lose the
Brookside Oil antitrust appeal.
159
00:07:49,719 --> 00:07:53,004
I'll probably lose
Brookside Oil as a client.
160
00:07:53,072 --> 00:07:56,741
Somehow, and I
don't understand how,
161
00:07:56,793 --> 00:07:59,827
the other side learned
what approach I was taking
162
00:07:59,896 --> 00:08:02,413
and they were ready and waiting.
163
00:08:02,482 --> 00:08:07,269
I just... I just... I don't
know how they found out.
164
00:08:12,842 --> 00:08:18,396
Baby, we'll survive.
165
00:08:18,465 --> 00:08:21,749
Oh, Dave, I am so sorry.
166
00:08:21,835 --> 00:08:23,802
Wasn't your fault.
167
00:08:36,866 --> 00:08:38,967
Josh: Come on,
Susan, it's ridiculous.
168
00:08:39,035 --> 00:08:40,585
You can't believe what...
169
00:08:40,653 --> 00:08:42,787
I talked about
Dave's antitrust case.
170
00:08:42,856 --> 00:08:44,906
You listened, filed it away
171
00:08:44,975 --> 00:08:47,441
in that gritty little mind
of yours, and then sold it.
172
00:08:47,510 --> 00:08:52,764
Well, you didn't make me
swear an oath of secrecy.
173
00:08:52,833 --> 00:08:55,733
As I remember, you
were really anxious
174
00:08:55,802 --> 00:09:00,989
for somebody to
listen to your problems.
175
00:09:01,057 --> 00:09:02,657
Yes.
176
00:09:02,726 --> 00:09:06,077
Well, I will just
have to live with that,
177
00:09:06,146 --> 00:09:08,129
with what I did.
178
00:09:08,198 --> 00:09:10,532
It wasn't all that
terrible, Susan.
179
00:09:10,600 --> 00:09:13,951
And it's over, done.
180
00:09:14,020 --> 00:09:16,287
You can tell your
friend, Mrs. Hart,
181
00:09:16,356 --> 00:09:18,017
that I've gotten her
a few tennis stars
182
00:09:18,041 --> 00:09:20,691
for her pro-celebrity
tournament.
183
00:09:20,760 --> 00:09:22,810
Tell her yourself.
184
00:09:28,869 --> 00:09:30,434
Travis: Jennifer Hart.
185
00:09:30,503 --> 00:09:32,415
- Her husband is...
- Jonathan Hart.
186
00:09:32,439 --> 00:09:34,155
Jonathan Hart Industries.
187
00:09:34,224 --> 00:09:38,693
Big, solid money, smart money.
188
00:09:38,762 --> 00:09:41,729
You just might pick up
something valuable, Dunston.
189
00:09:41,815 --> 00:09:44,065
If I do, I want 25% of the take.
190
00:09:44,134 --> 00:09:48,603
Don't get greedy,
15% after expenses.
191
00:09:48,672 --> 00:09:51,005
It could add up.
192
00:09:51,073 --> 00:09:54,892
No more sweating your tail off
on other people's tennis courts.
193
00:09:54,961 --> 00:09:56,710
God, I would like that.
194
00:09:56,797 --> 00:09:59,664
Rich is always better.
195
00:09:59,732 --> 00:10:00,993
And just think how much fun
196
00:10:01,017 --> 00:10:03,851
you're gonna have getting there.
197
00:10:08,391 --> 00:10:09,585
Jonathan: All right, Arnold.
198
00:10:09,609 --> 00:10:10,936
Go ahead and set up the meeting.
199
00:10:10,960 --> 00:10:12,993
- Mr. H.
- Hold up.
200
00:10:13,062 --> 00:10:15,463
Mr. Dunston to see Mrs. H.
201
00:10:15,532 --> 00:10:17,609
- Hello, Mr. Hart.
- Oh, you're Susan's friend.
202
00:10:17,633 --> 00:10:19,017
Yes. I'm delighted to help
203
00:10:19,085 --> 00:10:20,513
with this tournament.
It's a wonderful cause.
204
00:10:20,537 --> 00:10:21,881
Well, I know that
Jennifer's expecting you.
205
00:10:21,905 --> 00:10:23,365
She should be down
any minute. Max,
206
00:10:23,389 --> 00:10:25,034
maybe Mr. Dunston would
like to have a cup of coffee.
207
00:10:25,058 --> 00:10:26,902
- Would you excuse me?
- Of course.
208
00:10:26,926 --> 00:10:28,193
Nothing right now, thanks.
209
00:10:28,261 --> 00:10:30,361
Yes, Arnold.
210
00:10:30,430 --> 00:10:32,413
That Syndicam Video,
211
00:10:32,481 --> 00:10:36,650
oh, it certainly sounds like
they're ready to be acquired.
212
00:10:36,719 --> 00:10:39,320
Go ahead and set it up.
213
00:10:39,389 --> 00:10:40,655
Yeah.
214
00:10:40,724 --> 00:10:43,841
Call London and
get their assessment
215
00:10:43,910 --> 00:10:47,061
and have legal draft a memo.
216
00:10:47,130 --> 00:10:48,245
Right. Thanks.
217
00:10:48,314 --> 00:10:49,664
Jennifer: Hello.
218
00:10:49,733 --> 00:10:51,460
- Mr. Dunston.
- Josh: Yes.
219
00:10:51,484 --> 00:10:53,067
Oh.
220
00:10:53,136 --> 00:10:54,914
How you do? I'm Jennifer Hart.
221
00:10:54,938 --> 00:10:56,165
- Please, call me Josh.
- All right, Arnold.
222
00:10:56,189 --> 00:10:57,483
You go ahead and
proceed with that then.
223
00:10:57,507 --> 00:10:58,667
I'll be in about a half an hour.
224
00:10:58,691 --> 00:11:00,508
All right. Bye.
225
00:11:00,577 --> 00:11:02,721
Sorry, darling, I have to go to
the office, something's come up.
226
00:11:02,745 --> 00:11:03,939
Alright, then I'll
see you later.
227
00:11:03,963 --> 00:11:05,224
Well, you're in good hands.
228
00:11:05,248 --> 00:11:06,342
It was nice meeting you.
229
00:11:06,366 --> 00:11:08,532
- Bye-bye. See you.
- My pleasure.
230
00:11:08,601 --> 00:11:09,851
Won't you sit down?
231
00:11:21,047 --> 00:11:23,331
Jennifer: The club is
donating their courts to us.
232
00:11:23,416 --> 00:11:26,818
Now, if we could just
get a few tennis stars,
233
00:11:26,887 --> 00:11:29,553
we could draw a terrific crowd.
234
00:11:29,622 --> 00:11:31,706
We were very lucky last year.
235
00:11:31,775 --> 00:11:33,615
We raised 100 thousand dollars.
236
00:11:33,643 --> 00:11:34,703
- Really?
- Uh-hmm.
237
00:11:34,727 --> 00:11:35,943
Which pros were here?
238
00:11:36,012 --> 00:11:38,413
Connors, McEnroe,
and Tracy Austin.
239
00:11:38,481 --> 00:11:39,842
Oh, they'll be in
France this year.
240
00:11:39,866 --> 00:11:41,586
I know. I spoke to them.
241
00:11:41,651 --> 00:11:43,901
I do have a call
into Vijay Amritraj.
242
00:11:43,970 --> 00:11:45,970
Oh, Vijay, he's a
good friend of mine.
243
00:11:46,039 --> 00:11:47,666
- Is he?
- I'll call him today.
244
00:11:47,690 --> 00:11:49,723
Oh, that would be great.
245
00:11:49,792 --> 00:11:51,876
Martina Navratilova
should be available.
246
00:11:51,945 --> 00:11:54,445
Oh, she'd be wonderful.
247
00:11:54,514 --> 00:11:55,947
I'm glad you think so.
248
00:11:56,016 --> 00:11:57,910
- I guess I like you, Jennifer.
- Oh, thank you.
249
00:11:57,934 --> 00:12:01,653
Starting with the way
you look in that outfit.
250
00:12:01,721 --> 00:12:04,705
Oh. Thank you, Josh.
251
00:12:04,774 --> 00:12:06,235
Are you going to play
in the tournament?
252
00:12:06,259 --> 00:12:08,726
No, no. I don't wanna
embarrass my partner.
253
00:12:08,795 --> 00:12:10,122
Not after a few personal lessons
254
00:12:10,146 --> 00:12:13,314
from the magic hands
of Backstroke Dunston.
255
00:12:13,383 --> 00:12:15,482
- Oh, well, that's...
- No charge.
256
00:12:15,551 --> 00:12:18,969
That's very nice, but
I'm so busy these days,
257
00:12:19,038 --> 00:12:21,350
which reminds me, I have to
go check on the luncheon menu
258
00:12:21,374 --> 00:12:23,068
for the tournament,
will you excuse me?
259
00:12:23,092 --> 00:12:26,544
Of course. I'll be around.
260
00:12:26,613 --> 00:12:27,695
Sure.
261
00:12:27,764 --> 00:12:29,013
Bye.
262
00:12:29,082 --> 00:12:30,082
Bye.
263
00:12:44,547 --> 00:12:48,333
What'd you find out?
264
00:12:48,385 --> 00:12:51,436
Ever hear of Syndicam Video?
265
00:12:51,504 --> 00:12:52,954
Yeah. Why?
266
00:12:53,023 --> 00:12:56,240
Hart Industries
might be taking it over.
267
00:12:58,094 --> 00:13:01,712
When and for how much?
268
00:13:01,781 --> 00:13:03,681
I think maybe I can find out
269
00:13:03,749 --> 00:13:06,584
from the lovely Mrs. Hart.
270
00:13:06,653 --> 00:13:08,920
No ifs, no maybes.
271
00:13:08,988 --> 00:13:11,188
We're talking about
important money here.
272
00:13:11,257 --> 00:13:14,391
You just make sure
you get that information.
273
00:13:14,460 --> 00:13:18,479
Whatever you have
to do to Jennifer Hart,
274
00:13:18,547 --> 00:13:19,864
get it.
275
00:13:42,338 --> 00:13:44,221
Get it. Go.
276
00:13:45,525 --> 00:13:46,525
Go boy.
277
00:13:48,544 --> 00:13:50,645
Saved by the bell.
278
00:13:50,713 --> 00:13:53,230
- Jennifer: Oh, please.
- Third round and it won.
279
00:13:53,299 --> 00:13:56,034
That machine was
invented by a maniac
280
00:13:56,102 --> 00:13:58,453
and perfected by a sadist.
281
00:14:02,258 --> 00:14:04,658
You hit practically every shot.
282
00:14:04,727 --> 00:14:06,705
You know, you should play in
that tournament. Thanks, Max.
283
00:14:06,729 --> 00:14:09,380
Oh, flattery will get
you everything you want.
284
00:14:09,449 --> 00:14:12,550
I'll get you something
cool to drink.
285
00:14:12,618 --> 00:14:13,912
You're going to
stay here with us?
286
00:14:13,936 --> 00:14:15,235
Our baby.
287
00:14:15,304 --> 00:14:16,453
Good boy.
288
00:14:16,522 --> 00:14:21,192
Cute old hound, huh?
289
00:14:21,261 --> 00:14:22,922
How are things going
with the tournament?
290
00:14:22,946 --> 00:14:24,495
Oh, good.
291
00:14:24,564 --> 00:14:26,531
Josh Dunston has
been a big help.
292
00:14:26,599 --> 00:14:29,266
But he's offered me
free tennis lessons.
293
00:14:29,335 --> 00:14:30,617
Uh-hmm.
294
00:14:30,686 --> 00:14:35,023
As a matter of fact, I think
he's making advances.
295
00:14:36,109 --> 00:14:38,059
Well, he certainly
has good taste.
296
00:14:39,295 --> 00:14:42,113
He is very smooth and handsome
297
00:14:42,182 --> 00:14:45,249
and a marvelous tennis
player, so they say.
298
00:14:45,318 --> 00:14:46,962
And I may have to murder him.
299
00:14:46,986 --> 00:14:48,986
Hmm.
300
00:14:49,055 --> 00:14:50,999
Really, darling, if
he is bothering you,
301
00:14:51,023 --> 00:14:53,102
we can get him out
of our lives right now.
302
00:14:53,126 --> 00:14:55,426
Well, he isn't
really bothering me.
303
00:14:55,495 --> 00:14:59,830
I have a feeling it's more
of a reflex reaction with him.
304
00:14:59,899 --> 00:15:04,735
Actually, I think he's
having an affair with Susan.
305
00:15:04,804 --> 00:15:05,752
You do?
306
00:15:05,821 --> 00:15:07,621
Every time I try to get her,
307
00:15:07,690 --> 00:15:10,458
she's busy, she's
out on the court
308
00:15:10,526 --> 00:15:11,675
having a tennis lesson.
309
00:15:11,744 --> 00:15:13,678
So I drove by there,
310
00:15:13,747 --> 00:15:17,931
tried to see her when
she was having a lesson,
311
00:15:18,000 --> 00:15:22,119
there was nobody on the court.
312
00:15:22,188 --> 00:15:26,591
The neglected wife and
handsome tennis pro, and...
313
00:15:26,659 --> 00:15:29,093
It's a cliché, isn't it?
314
00:15:29,161 --> 00:15:32,380
And it's none of our
business, I know, but...
315
00:15:32,448 --> 00:15:34,142
Susan's a friend
and Dave's a friend
316
00:15:34,166 --> 00:15:37,601
and I just hate to see
them mess up their lives.
317
00:16:02,378 --> 00:16:03,972
I got a line into
Syndicam Video,
318
00:16:03,996 --> 00:16:05,279
not the best.
319
00:16:05,347 --> 00:16:06,908
I couldn't find out
what kind of deal
320
00:16:06,932 --> 00:16:08,982
Hart is gonna offer or how much.
321
00:16:09,051 --> 00:16:10,418
But I found out when,
322
00:16:10,486 --> 00:16:12,080
day after tomorrow,
that's 48 hours.
323
00:16:12,104 --> 00:16:14,922
That's how much
time you got, partner.
324
00:16:15,008 --> 00:16:16,490
What do we need to know?
325
00:16:16,559 --> 00:16:19,510
Look, we buy Syndicam
Video stock cheap,
326
00:16:19,578 --> 00:16:23,164
when they merge, we
got Hart industry stock.
327
00:16:23,233 --> 00:16:25,899
The thing you have to
find out is how much more.
328
00:16:25,968 --> 00:16:28,769
It could be worth
a hell of a lot.
329
00:16:28,855 --> 00:16:30,671
I'll find out.
330
00:16:30,740 --> 00:16:34,158
I'm gonna pay Jennifer
Hart a visit this afternoon,
331
00:16:34,227 --> 00:16:37,878
with a surprise just for her.
332
00:16:37,947 --> 00:16:39,396
Something she wants?
333
00:16:39,465 --> 00:16:40,615
A lot.
334
00:16:40,683 --> 00:16:41,999
What?
335
00:16:42,068 --> 00:16:43,634
A legend.
336
00:16:45,504 --> 00:16:47,232
I cannot tell you how happy I am
337
00:16:47,256 --> 00:16:49,407
we've had a chance
to meet and talk and,
338
00:16:49,475 --> 00:16:51,976
of course, I'm grateful
you're gonna be with us.
339
00:16:52,045 --> 00:16:54,845
Martina is a sucker
for a good cause.
340
00:16:54,914 --> 00:16:57,799
Just say children's hospital
and she's pure Jell-O.
341
00:16:57,867 --> 00:16:59,116
Oh, stop it, Josh.
342
00:16:59,185 --> 00:17:00,396
I'm happy to be
involved, Jennifer,
343
00:17:00,420 --> 00:17:01,885
and I enjoy playing tennis.
344
00:17:01,954 --> 00:17:04,082
Careful, we might have it
out in the mixed doubles.
345
00:17:04,106 --> 00:17:05,868
Hmm, I might enjoy
that even more.
346
00:17:05,892 --> 00:17:07,475
Ooh, I'd like to see that.
347
00:17:07,543 --> 00:17:10,261
Could happen, but you'll have
to excuse me now, Jennifer,
348
00:17:10,330 --> 00:17:11,690
I have a match at
the Forum tonight,
349
00:17:11,714 --> 00:17:13,030
so I have to go.
350
00:17:13,099 --> 00:17:15,399
Well, I'll be talking with
you and I will send you
351
00:17:15,468 --> 00:17:16,995
a whole pocket of information.
352
00:17:17,019 --> 00:17:20,671
Max, would you see Martina out?
353
00:17:20,740 --> 00:17:21,888
Max: With pleasure.
354
00:17:21,957 --> 00:17:23,118
- Bye, Martina.
- Bye-bye.
355
00:17:23,142 --> 00:17:24,369
- Good luck.
- Okay. Thank you.
356
00:17:24,393 --> 00:17:28,079
Bye-bye.
357
00:17:28,147 --> 00:17:29,430
Well, you got us a star.
358
00:17:29,499 --> 00:17:30,976
I told you I'd deliver.
359
00:17:31,000 --> 00:17:32,149
Fabulous.
360
00:17:32,218 --> 00:17:33,295
Well, how about
our private lessons,
361
00:17:33,319 --> 00:17:34,835
2:00 tomorrow, all right?
362
00:17:34,904 --> 00:17:36,704
Oh, Josh, I'm so sorry,
363
00:17:36,773 --> 00:17:38,467
but I still have a
hundred things to do
364
00:17:38,491 --> 00:17:40,941
for the tournament,
I'm afraid I can't.
365
00:17:41,010 --> 00:17:42,826
Oh, that's too bad.
366
00:17:42,895 --> 00:17:44,077
Well, anything you want
367
00:17:44,146 --> 00:17:46,066
is all right with
me, lovely lady.
368
00:17:46,115 --> 00:17:48,199
Oh, thanks.
369
00:17:50,169 --> 00:17:51,169
Bye.
370
00:18:26,172 --> 00:18:28,016
Jennifer: Hi, Susan, come on in.
371
00:18:33,229 --> 00:18:39,166
I was lonely, felt abandoned.
372
00:18:39,235 --> 00:18:41,669
That's no excuse.
373
00:18:47,226 --> 00:18:49,443
I'm not sitting in
judgment of you, Susan.
374
00:18:49,512 --> 00:18:52,113
We've been friends too long.
375
00:18:52,181 --> 00:18:54,682
I just wanna help.
376
00:18:54,750 --> 00:18:59,520
You are.
377
00:18:59,589 --> 00:19:04,058
It was a cheap, tacky affair,
378
00:19:04,126 --> 00:19:07,962
and got very expensive.
379
00:19:08,047 --> 00:19:10,715
And now I have to tell Dave.
380
00:19:12,401 --> 00:19:14,768
I wanna be honest
with him, Jennifer.
381
00:19:14,837 --> 00:19:18,305
I don't want any more
cheating in our marriage.
382
00:19:18,391 --> 00:19:23,728
I want it to be...
solid, like yours.
383
00:19:26,716 --> 00:19:28,796
Damn it, Jennifer, I
just have to clean up
384
00:19:28,851 --> 00:19:30,701
this mess I've made.
385
00:19:30,770 --> 00:19:32,670
Dave loves you.
386
00:19:32,739 --> 00:19:36,657
He'll understand,
I'm sure of it.
387
00:19:36,725 --> 00:19:41,829
Susan: I hope so, because
it's not just the affair.
388
00:19:41,898 --> 00:19:44,498
You are the only person
that I can tell this to, Jennifer.
389
00:19:44,566 --> 00:19:46,667
It has been tearing me apart.
390
00:19:46,735 --> 00:19:49,202
I just have to get it all out.
391
00:19:49,271 --> 00:19:51,538
Jonathan: Jennifer?
392
00:19:51,607 --> 00:19:52,923
Jennifer: Oh, hello, darling.
393
00:19:52,992 --> 00:19:54,041
Hi.
394
00:19:54,109 --> 00:19:55,638
- Hello, Susan.
- Susan: Hello.
395
00:19:55,662 --> 00:19:58,062
Glad to see you.
396
00:19:58,130 --> 00:19:59,424
Oh, I got the distinct feeling
397
00:19:59,448 --> 00:20:00,709
that I may have
interrupted something,
398
00:20:00,733 --> 00:20:02,166
so I'll just go on my way.
399
00:20:02,234 --> 00:20:03,483
Oh, it's all right.
400
00:20:03,552 --> 00:20:05,803
No, no, no,
Jonathan, don't leave.
401
00:20:05,872 --> 00:20:08,622
Susan: I have a few
things I should work out.
402
00:20:08,691 --> 00:20:12,043
Susan, make me a
promise, call me tonight?
403
00:20:13,162 --> 00:20:14,445
I promise.
404
00:20:15,764 --> 00:20:16,781
Thanks.
405
00:20:18,968 --> 00:20:23,621
Bye-bye, Susan.
406
00:20:23,690 --> 00:20:24,738
Problems?
407
00:20:27,142 --> 00:20:29,443
I'll tell you about it.
408
00:20:31,764 --> 00:20:34,465
Travis: She didn't tell
Jennifer Hart about you,
409
00:20:34,534 --> 00:20:37,434
- about the affair?
- She was starting to
410
00:20:37,503 --> 00:20:39,770
when Jonathan Hart
came marching in.
411
00:20:39,839 --> 00:20:41,055
Listen to this.
412
00:20:41,123 --> 00:20:42,851
Man on Radio: There
was a surprise increase
413
00:20:42,875 --> 00:20:45,710
in the amount of Syndicam
Video traded today.
414
00:20:45,778 --> 00:20:51,532
Nearly 200,000 shares
exchanged hands.
415
00:20:51,601 --> 00:20:55,753
I bought almost all of
those 200,000 shares
416
00:20:55,821 --> 00:20:58,272
and before I invest
any more money,
417
00:20:58,340 --> 00:20:59,689
I need more information.
418
00:20:59,758 --> 00:21:01,792
Well, I'm working
on Jennifer Hart.
419
00:21:01,861 --> 00:21:03,655
But if Susan tells
her that I wrecked
420
00:21:03,679 --> 00:21:05,846
Dave's Stockwood's
antitrust case,
421
00:21:05,915 --> 00:21:07,598
it'll blow me away.
422
00:21:07,667 --> 00:21:10,300
So we can't let Susan
Stockwood ruin all this,
423
00:21:10,369 --> 00:21:11,651
can we, partner?
424
00:21:11,720 --> 00:21:15,806
But how can I stop
her from talking?
425
00:21:15,875 --> 00:21:18,308
See if you can
work that one out.
426
00:21:22,581 --> 00:21:25,477
Woman: I'm sorry but
Mr. Stockwood's room doesn't answer.
427
00:21:25,501 --> 00:21:28,885
Would you care to
leave a message?
428
00:21:28,954 --> 00:21:30,971
No, no, I'll call back.
429
00:21:31,040 --> 00:21:32,489
Thank you, madam.
430
00:21:49,909 --> 00:21:51,525
Hello?
431
00:21:53,195 --> 00:21:55,012
Hello?
432
00:22:18,971 --> 00:22:20,771
Who's there?
433
00:22:27,413 --> 00:22:29,608
Jonathan: How many times did
you call before it was out of order?
434
00:22:29,632 --> 00:22:32,216
Jennifer: At least seven.
435
00:22:32,285 --> 00:22:34,852
Still out of order.
436
00:22:34,920 --> 00:22:36,732
You don't think she would
have done something stupid?
437
00:22:36,756 --> 00:22:39,623
No, I don't think so, darling.
438
00:22:39,692 --> 00:22:41,652
Anyway, we'll be
there in a minute.
439
00:23:14,677 --> 00:23:16,477
Jennifer: Susan? Susan!
440
00:23:52,030 --> 00:23:53,597
Jennifer: Susan?
441
00:23:56,068 --> 00:23:58,902
Susan.
442
00:23:58,971 --> 00:24:01,055
Susan.
443
00:24:08,480 --> 00:24:10,814
She's dead.
444
00:24:12,351 --> 00:24:14,134
I'll call the police.
445
00:24:19,459 --> 00:24:21,041
Jonathan?
446
00:24:22,461 --> 00:24:24,128
Jonathan?
447
00:24:31,403 --> 00:24:34,872
Probably done by
a burglar, pro too.
448
00:24:34,941 --> 00:24:38,575
Back door Jimmy, no
prints, stocking mask.
449
00:24:38,627 --> 00:24:41,462
You disturbed him
and he panicked.
450
00:24:41,530 --> 00:24:43,863
And murdered Susan.
451
00:24:44,917 --> 00:24:46,767
Her husband's out of town.
452
00:24:46,836 --> 00:24:49,002
I think I'll better be
the one to tell him.
453
00:24:49,071 --> 00:24:50,955
Sure. I understand, Mr. Hart.
454
00:24:51,023 --> 00:24:53,974
But have him call me as
soon as you tell him about it.
455
00:24:57,663 --> 00:24:59,212
Come on, darling.
456
00:25:15,514 --> 00:25:17,814
- Josh: Hi.
- Man: Hi.
457
00:25:20,252 --> 00:25:21,601
Jennifer, hi.
458
00:25:21,670 --> 00:25:23,053
Jennifer: Oh, hi, Josh.
459
00:25:23,121 --> 00:25:24,900
Have you heard? I've
got your Vijay Amritraj
460
00:25:24,924 --> 00:25:26,718
for the tournament.
He's up there right now.
461
00:25:26,742 --> 00:25:28,926
Oh, that's wonderful.
462
00:25:45,044 --> 00:25:46,538
Oh!
463
00:25:46,562 --> 00:25:47,661
Jennifer: Ooh.
464
00:25:47,729 --> 00:25:49,630
Too good.
465
00:25:49,698 --> 00:25:51,526
Please, don't
encourage him, will you?
466
00:25:51,550 --> 00:25:52,911
I thought I hit a winner.
467
00:25:52,935 --> 00:25:54,262
You did. You just
didn't hit it right.
468
00:25:54,286 --> 00:25:55,719
Jonathan: Oh.
469
00:25:55,788 --> 00:25:57,137
Woman: Excuse me, Mr. Amritraj,
470
00:25:57,205 --> 00:25:58,934
can I have your
autograph, please?
471
00:25:58,958 --> 00:26:00,769
- Jennifer: Hi, darling.
- Jonathan: How are you feeling?
472
00:26:00,793 --> 00:26:02,154
- Jennifer: Okay.
- Jonathan: Uh-hmm.
473
00:26:02,178 --> 00:26:04,294
I just can't stop
thinking about Susan.
474
00:26:06,449 --> 00:26:08,526
Me either. I thought I
could stop thinking about her
475
00:26:08,550 --> 00:26:10,529
by coming up here and
hitting a few shots with Vijay,
476
00:26:10,553 --> 00:26:12,002
but no luck.
477
00:26:12,071 --> 00:26:13,782
Dave is coming in
at the airport at 4:30.
478
00:26:13,806 --> 00:26:17,074
- I'm gonna pick him up.
- Oh, yeah.
479
00:26:17,142 --> 00:26:18,558
You all right?
480
00:26:18,627 --> 00:26:20,060
I'll be all right.
481
00:26:21,613 --> 00:26:23,647
- Drive safe.
- Okay.
482
00:26:23,716 --> 00:26:25,277
- Bye.
- Bye. Thanks, Vijay.
483
00:26:25,301 --> 00:26:27,634
- Thank you.
- Oh. Hi, Vijay, how are you?
484
00:26:27,703 --> 00:26:29,030
- Fine. How are you?
- Great.
485
00:26:29,054 --> 00:26:30,682
I just wanted to stop
by and thank you
486
00:26:30,706 --> 00:26:31,655
for participating
in our tournament.
487
00:26:31,723 --> 00:26:33,006
You're welcome.
488
00:26:33,074 --> 00:26:35,876
How in the world did
Josh convince you?
489
00:26:35,962 --> 00:26:37,622
- Josh? You mean Dunston?
- Yeah.
490
00:26:37,646 --> 00:26:39,074
Martina called me up and said
491
00:26:39,098 --> 00:26:41,231
how much you two
do for the kid's hospital.
492
00:26:41,300 --> 00:26:43,267
Martina?
493
00:26:43,336 --> 00:26:46,786
But I thought you and
Josh were close friends?
494
00:26:46,855 --> 00:26:48,400
Well, not really. I
knew him when he was
495
00:26:48,424 --> 00:26:50,006
on the Pro Circuit,
496
00:26:50,075 --> 00:26:52,509
but I'm just happy to do
whatever I can to help.
497
00:26:52,578 --> 00:26:53,777
It's my pleasure.
498
00:26:53,846 --> 00:26:55,745
Oh, no, no, it's our pleasure.
499
00:26:55,814 --> 00:26:58,382
- Thank you.
- Thank you.
500
00:27:02,304 --> 00:27:05,456
Dave: I appreciate you
picking me up, Jonathan.
501
00:27:05,524 --> 00:27:07,624
Jonathan: Of course.
502
00:27:14,583 --> 00:27:16,065
Why are we stopping here?
503
00:27:18,037 --> 00:27:21,838
I think you should prepare
yourself for a shock, Dave.
504
00:27:21,907 --> 00:27:23,134
I knew something was wrong.
505
00:27:23,158 --> 00:27:27,077
I tried to call Susan
last night, late,
506
00:27:27,146 --> 00:27:30,663
but there was something
wrong with the phone.
507
00:27:30,732 --> 00:27:33,450
It's not the phone.
508
00:27:33,518 --> 00:27:35,101
It's Susan.
509
00:27:38,574 --> 00:27:41,141
She's left me? Uh-hmm.
510
00:27:41,209 --> 00:27:44,711
Oh, no, come on,
no, no, that's... no.
511
00:27:47,499 --> 00:27:49,366
What is it?
512
00:27:50,936 --> 00:27:52,719
She's dead.
513
00:27:57,459 --> 00:28:00,076
She was murdered, Dave.
514
00:28:03,865 --> 00:28:07,434
I'm sorry. I'm
really very sorry.
515
00:28:07,503 --> 00:28:09,686
Oh, geez.
516
00:28:15,460 --> 00:28:18,595
Who did it?
517
00:28:18,647 --> 00:28:21,782
They think it was a burglar.
518
00:28:24,252 --> 00:28:27,871
I'm not so sure about that.
519
00:28:29,558 --> 00:28:32,308
What does that mean?
520
00:28:32,377 --> 00:28:35,212
Susan had a lot of
personal problems.
521
00:28:36,565 --> 00:28:39,599
She was afraid.
522
00:28:39,668 --> 00:28:44,538
Jonathan: She was letting
all of this out to Jennifer and
523
00:28:44,606 --> 00:28:46,706
never had a chance to finish.
524
00:28:47,626 --> 00:28:49,376
Do you have any idea
525
00:28:49,445 --> 00:28:51,795
what she might have
been worried about?
526
00:28:53,014 --> 00:28:55,248
She's not dead.
527
00:28:55,317 --> 00:28:57,534
She's not dead.
528
00:28:57,603 --> 00:28:58,918
Dave?
529
00:29:00,906 --> 00:29:03,957
What do you think
she was worried about?
530
00:29:07,879 --> 00:29:12,299
Oh, there's one thing.
531
00:29:12,368 --> 00:29:15,401
I'm in a lot of
trouble, Jonathan.
532
00:29:15,470 --> 00:29:17,348
We're losing this antitrust suit
533
00:29:17,372 --> 00:29:21,107
because somebody's got
a pipeline to the law firm
534
00:29:21,176 --> 00:29:24,044
and it had to come through me
535
00:29:24,113 --> 00:29:27,013
but I'm not... I
didn't say anything.
536
00:29:30,452 --> 00:29:32,068
But Susan...
537
00:29:34,707 --> 00:29:37,791
Susan, knew all about the case.
538
00:29:37,859 --> 00:29:40,427
She might have
talked to someone.
539
00:29:40,496 --> 00:29:43,796
That's possible,
540
00:29:45,434 --> 00:29:48,285
but that's no reason
to kill her, is it?
541
00:29:51,373 --> 00:29:52,905
Is it?
542
00:29:54,577 --> 00:29:55,776
God.
543
00:29:57,028 --> 00:29:59,007
Jonathan: Josh
Dunston may be involved
544
00:29:59,031 --> 00:30:00,071
with Susan's murder.
545
00:30:00,131 --> 00:30:02,532
But it'll be safe.
546
00:30:02,600 --> 00:30:04,901
Max will be on guard.
547
00:30:06,621 --> 00:30:09,590
Look, I will invite Josh over
548
00:30:09,658 --> 00:30:11,891
to give me a tennis lesson.
549
00:30:11,960 --> 00:30:15,378
After the lesson, we'll
come in the house
550
00:30:15,447 --> 00:30:18,514
and then we'll come
upstairs to the bedroom.
551
00:30:20,152 --> 00:30:22,552
At precisely 2:00, I telephone.
552
00:30:22,620 --> 00:30:25,021
Precisely.
553
00:30:25,090 --> 00:30:26,784
And then you will
give me some sort of
554
00:30:26,808 --> 00:30:29,042
fake information
about Hart Industries.
555
00:30:29,111 --> 00:30:31,678
- Syndicam Video.
- Fine.
556
00:30:31,747 --> 00:30:36,683
And when I walk in
Dunston takes off to his
557
00:30:36,752 --> 00:30:38,167
mysterious financial partner
558
00:30:38,236 --> 00:30:40,570
- and guess on the news.
- Exactly.
559
00:30:40,639 --> 00:30:42,021
And when it blows up,
560
00:30:42,090 --> 00:30:44,024
they'll blow up at each other.
561
00:30:44,093 --> 00:30:45,509
Nothing tests the temper
562
00:30:45,577 --> 00:30:46,971
like the loss of a
few million dollars.
563
00:30:46,995 --> 00:30:48,662
Uh-hmm. It's perfect.
564
00:30:48,731 --> 00:30:49,980
It'd better be perfect.
565
00:30:50,048 --> 00:30:53,667
- Hmm, you know something.
- What?
566
00:30:53,736 --> 00:30:56,269
We work very well together.
567
00:31:07,766 --> 00:31:09,966
See if you bring that
racket back quickly enough
568
00:31:10,001 --> 00:31:11,796
you can concentrate
on hitting the ball
569
00:31:11,820 --> 00:31:13,419
early in front of me.
570
00:31:13,488 --> 00:31:15,488
Concentrate? For
the last 20 minutes,
571
00:31:15,540 --> 00:31:18,825
all I've been doing is
concentrate on survival.
572
00:31:18,894 --> 00:31:21,161
You really put me
through my paces.
573
00:31:21,230 --> 00:31:23,363
I'm in need of a shower.
574
00:31:23,431 --> 00:31:25,148
I won't be but two minutes.
575
00:31:25,216 --> 00:31:27,484
We can take our
time, beautiful lady,
576
00:31:28,670 --> 00:31:30,771
together.
577
00:31:30,839 --> 00:31:34,174
Oh, well...
578
00:31:42,768 --> 00:31:45,501
Oh.
579
00:31:45,570 --> 00:31:47,938
Why don't you run
the shower, baby?
580
00:31:48,990 --> 00:31:51,525
Oh, what's the rush?
581
00:31:52,611 --> 00:31:54,227
I've got some wine.
582
00:31:54,296 --> 00:31:57,747
I will... oh, a bottle of
Montrachet on the cooler.
583
00:31:57,816 --> 00:31:59,950
I'll be right back.
584
00:32:22,057 --> 00:32:24,657
Do you like wine?
585
00:32:24,726 --> 00:32:26,709
I love wine afterwards.
586
00:32:28,547 --> 00:32:30,396
Well...
587
00:32:31,767 --> 00:32:35,168
I'm sorry. I'm a...
I'm a little nervous.
588
00:32:35,237 --> 00:32:38,421
I've never done this before and
589
00:32:38,490 --> 00:32:40,373
I need a drink.
590
00:33:03,515 --> 00:33:05,598
Hmm.
591
00:33:05,684 --> 00:33:06,783
You're a slow drinker.
592
00:33:06,851 --> 00:33:09,186
Oh, well, I never rush
593
00:33:09,254 --> 00:33:11,220
the good things in life.
594
00:33:11,289 --> 00:33:12,638
Finish your wine.
595
00:33:12,707 --> 00:33:16,225
Oh. That's the trouble
with modern life.
596
00:33:17,579 --> 00:33:20,413
The neurotic
pace of civilization,
597
00:33:20,482 --> 00:33:23,233
the desperate haste
for the true meaning,
598
00:33:23,302 --> 00:33:24,951
don't you find that?
599
00:33:25,019 --> 00:33:27,737
Yeah, I guess so.
600
00:33:44,189 --> 00:33:47,607
Oh, excuse me.
601
00:33:49,978 --> 00:33:51,828
Oh, I'm so sorry.
602
00:33:53,348 --> 00:33:56,599
You know, this happens
when I drink too fast.
603
00:33:57,786 --> 00:33:58,802
Oh.
604
00:34:09,915 --> 00:34:11,814
Oh.
605
00:34:13,267 --> 00:34:16,303
How long does it usually last?
606
00:34:16,371 --> 00:34:18,471
As long as it takes.
607
00:34:19,907 --> 00:34:21,641
Oh, God.
608
00:34:21,710 --> 00:34:22,792
Oh.
609
00:34:25,881 --> 00:34:28,481
Hours sometimes.
610
00:34:35,924 --> 00:34:37,641
Better?
611
00:34:40,995 --> 00:34:42,729
Oh,
612
00:34:44,316 --> 00:34:46,983
sometimes it helps
if you rub my feet.
613
00:34:47,052 --> 00:34:50,119
- Oh, really?
- Yeah.
614
00:35:01,332 --> 00:35:04,100
Oh, that feels good.
615
00:35:14,729 --> 00:35:18,248
Oh, let me answer.
I'll get rid of it.
616
00:35:19,568 --> 00:35:20,516
Hello?
617
00:35:20,585 --> 00:35:22,802
Jonathan: Hello, darling?
618
00:35:22,871 --> 00:35:26,189
I hope that busy signal didn't
mean what I'm afraid it did.
619
00:35:26,258 --> 00:35:28,257
My husband's not here.
620
00:35:28,326 --> 00:35:30,293
He's at the office.
621
00:35:30,362 --> 00:35:32,895
I'm not a messenger.
622
00:35:33,982 --> 00:35:36,299
All right. What is it?
623
00:35:37,585 --> 00:35:39,753
Syndi what?
624
00:35:41,239 --> 00:35:43,205
Uh-huh.
625
00:35:45,093 --> 00:35:46,943
All right.
626
00:35:47,012 --> 00:35:48,978
I love you, darling?
627
00:35:49,047 --> 00:35:51,714
I'll be there on one minute.
628
00:35:51,783 --> 00:35:52,915
Good-bye.
629
00:35:55,020 --> 00:35:56,919
Now, where were we?
630
00:35:58,106 --> 00:35:59,722
What was that all about?
631
00:35:59,791 --> 00:36:03,443
Oh, it's just some dumb
business of my husband's.
632
00:36:03,512 --> 00:36:05,711
He's trying to take
over a new company,
633
00:36:05,780 --> 00:36:09,399
Syndicam Video,
something or other.
634
00:36:09,467 --> 00:36:11,551
It's selling for $50 a share.
635
00:36:12,837 --> 00:36:14,771
Oh, why does it matter?
636
00:36:20,278 --> 00:36:22,211
Oh.
637
00:36:26,051 --> 00:36:27,311
- Oh.
- Who's that?
638
00:36:27,335 --> 00:36:28,763
- My husband.
- You're kidding?
639
00:36:28,787 --> 00:36:30,131
Oh, you've got
to get out of here.
640
00:36:30,155 --> 00:36:31,955
- Oh, my God.
- Quick. Quick.
641
00:36:32,006 --> 00:36:34,040
Oh, the window!
642
00:36:34,109 --> 00:36:36,059
Hurry. Hurry.
643
00:36:36,127 --> 00:36:38,878
Let me help you.
644
00:36:38,947 --> 00:36:40,129
Hurry!
645
00:36:40,198 --> 00:36:45,217
Jonathan: Jennifer?
It's me, where are you?
646
00:36:45,286 --> 00:36:47,020
Jennifer: Up here.
647
00:36:47,088 --> 00:36:49,772
Jonathan: Jennifer?
648
00:36:55,413 --> 00:36:57,897
What are you doing up here?
649
00:36:57,966 --> 00:37:00,667
Jennifer: Waiting for
you as usual, darling.
650
00:37:07,125 --> 00:37:08,341
You all right?
651
00:37:08,410 --> 00:37:11,343
No, I have the hiccups.
652
00:37:13,748 --> 00:37:15,514
I really do.
653
00:37:20,138 --> 00:37:23,223
Jonathan: All right. Thank you.
654
00:37:23,308 --> 00:37:24,702
- Jennifer: Well?
- It's working.
655
00:37:24,726 --> 00:37:26,720
Somebody's been
buying up Syndicam Video
656
00:37:26,744 --> 00:37:28,811
since the market
opened this morning.
657
00:37:28,880 --> 00:37:30,129
The shark?
658
00:37:30,198 --> 00:37:31,625
He'll be investing a bundle
659
00:37:31,649 --> 00:37:33,461
so he'll be here keeping
an eye on Dunston.
660
00:37:33,485 --> 00:37:34,834
Jennifer: Oh, great.
661
00:37:34,903 --> 00:37:36,697
Now, the only trick is
gonna be to keep Josh
662
00:37:36,721 --> 00:37:39,600
occupied in the court till
the market closes at one.
663
00:37:39,624 --> 00:37:42,241
How you gonna steal
him for two hours?
664
00:37:43,929 --> 00:37:47,047
I have a secret weapon.
665
00:37:47,115 --> 00:37:49,215
Jennifer: Oh.
666
00:37:51,520 --> 00:37:53,219
- Huh?
- Ah!
667
00:37:53,287 --> 00:37:56,706
Fifty bucks a share?
668
00:37:56,775 --> 00:37:58,842
And that's in
Hart Industry stock
669
00:37:58,910 --> 00:38:02,044
for shares we've
bought at less than eight.
670
00:38:02,113 --> 00:38:04,058
We're gonna be
very, very rich, partner.
671
00:38:04,082 --> 00:38:05,843
Man over P.A.: Josh
Dunston, to center court, please.
672
00:38:05,867 --> 00:38:07,767
Go get him.
673
00:38:11,990 --> 00:38:14,291
This is Travis Saunders,
674
00:38:14,359 --> 00:38:16,392
I wanna buy another
200,000 shares
675
00:38:16,461 --> 00:38:17,843
of Syndicam Video.
676
00:38:17,912 --> 00:38:20,847
That's right. I know
the price is going up,
677
00:38:20,916 --> 00:38:22,715
just buy them.
678
00:38:26,721 --> 00:38:29,105
Man over P.A.: Good
afternoon, ladies and gentlemen.
679
00:38:29,173 --> 00:38:30,640
Today's final match features
680
00:38:30,709 --> 00:38:32,709
Ms. Martina Navratilova
681
00:38:32,777 --> 00:38:34,627
and Mr. Jonathan Hart
682
00:38:34,696 --> 00:38:37,063
versus Mr. Josh Dunston
683
00:38:37,149 --> 00:38:39,882
and Ms. Francis Stevens.
684
00:38:48,059 --> 00:38:50,259
Man on TV: Due primarily
to investor uncertainty
685
00:38:50,312 --> 00:38:51,995
about current economic trend.
686
00:38:52,063 --> 00:38:53,512
Activity was brisk
687
00:38:53,581 --> 00:38:55,126
on the New York Stock
Exchange this session.
688
00:38:55,150 --> 00:38:56,877
Among the volume
leaders at midpoint today
689
00:38:56,901 --> 00:38:59,202
is Syndicam Video, up 7 points
690
00:38:59,270 --> 00:39:02,605
on volume of 178,000 shares.
691
00:39:02,674 --> 00:39:04,657
No reason for the volume yet,
692
00:39:04,726 --> 00:39:07,077
but there has been
considerable speculation
693
00:39:07,145 --> 00:39:08,806
that a takeover
is in the offing,
694
00:39:08,830 --> 00:39:10,775
although Syndicam
Video management
695
00:39:10,799 --> 00:39:13,166
has declined to comment.
696
00:39:13,234 --> 00:39:16,720
Man over P.A.: Ms. Martina
Navratilova will serve first.
697
00:39:16,788 --> 00:39:18,504
Lines people, ready?
698
00:39:18,573 --> 00:39:20,456
Ball persons, ready?
699
00:39:20,525 --> 00:39:21,741
Play.
700
00:39:21,809 --> 00:39:23,287
Remember, we've got to stall him
701
00:39:23,311 --> 00:39:24,705
so save the good
stuff for later.
702
00:39:24,729 --> 00:39:26,224
Okay. Well, I can't
save too much of it
703
00:39:26,248 --> 00:39:28,226
because they're
pretty good, but I'll try.
704
00:39:28,250 --> 00:39:30,400
Just carry me, okay? Carry me.
705
00:39:30,468 --> 00:39:32,501
Okay. No problem.
706
00:39:53,241 --> 00:39:55,541
Man over P.A.: Love-15.
707
00:40:08,272 --> 00:40:10,974
Man over P.A.: 15, all.
708
00:40:20,251 --> 00:40:22,952
Man over P.A.: 30-15.
709
00:40:24,805 --> 00:40:28,491
It's my money, Alex.
Just keep buying.
710
00:40:44,658 --> 00:40:47,760
Man over P.A.: Game
to Navratilova and Hart.
711
00:40:47,828 --> 00:40:51,731
They lead, five
games to four, first set.
712
00:40:51,800 --> 00:40:54,267
Change sides, please.
713
00:40:54,335 --> 00:40:56,330
Josh: You're playing like
this was Wimbledon, Martina.
714
00:40:56,354 --> 00:40:59,238
Martina: Well, I don't
like to lose anywhere.
715
00:40:59,307 --> 00:41:01,173
Josh: Neither do I.
716
00:41:08,817 --> 00:41:11,684
Man over P.A.:
Mr. Dunston to serve.
717
00:41:24,432 --> 00:41:26,982
Man over P.A.: 15-love.
718
00:41:48,573 --> 00:41:51,757
Man over P.A.: 30-love.
719
00:42:00,635 --> 00:42:01,635
Sorry about this.
720
00:42:01,686 --> 00:42:02,969
Sorry about what?
721
00:42:03,038 --> 00:42:05,237
What I'm gonna have to do.
722
00:42:06,590 --> 00:42:08,474
Time out.
723
00:42:08,560 --> 00:42:09,853
Man: Is there a
problem, Mr. Hart?
724
00:42:09,877 --> 00:42:11,789
Yes, there is. These
people are bothering me.
725
00:42:11,813 --> 00:42:13,106
- They're in my eyeline.
- Man: What?
726
00:42:13,130 --> 00:42:14,925
My eyeline, I can't concentrate
727
00:42:14,949 --> 00:42:17,483
with the people back there.
It breaks my concentration.
728
00:42:17,552 --> 00:42:20,069
Man: I'm sorry, Mr. Hart,
but the rules are very clear.
729
00:42:20,138 --> 00:42:21,849
Jonathan: What rules? What
rules are you talking about?
730
00:42:21,873 --> 00:42:23,267
These people are bothering me.
731
00:42:23,291 --> 00:42:25,491
I can't see what...
I can't concentrate.
732
00:42:25,560 --> 00:42:27,543
What do you want me to do?
733
00:42:29,447 --> 00:42:32,648
Man on TV: In other news,
commodity prices fell seasonally,
734
00:42:32,717 --> 00:42:34,578
due primarily to
investor uncertainty
735
00:42:34,602 --> 00:42:37,170
about current economic trends.
736
00:42:40,642 --> 00:42:42,057
Man over P.A.: Out.
737
00:42:42,126 --> 00:42:43,375
Love-30.
738
00:42:43,444 --> 00:42:45,210
Out?
739
00:42:45,279 --> 00:42:47,580
It was out two inches.
740
00:42:47,648 --> 00:42:49,716
What do you mean it
was two inches out?
741
00:42:49,784 --> 00:42:52,251
Did you see that?
742
00:42:52,320 --> 00:42:53,669
Are those glasses prescription?
743
00:42:53,738 --> 00:42:55,749
- Can you see all right?
- Man: Now, Mr. Hart.
744
00:42:55,773 --> 00:42:57,923
Mr. Hart, I don't
wanna warn you.
745
00:42:57,992 --> 00:42:59,370
Jonathan: You don't
have to warn me,
746
00:42:59,394 --> 00:43:00,754
just get some
linesman who can see.
747
00:43:00,778 --> 00:43:03,646
Keep your eyes open, will you?
748
00:43:03,715 --> 00:43:06,615
What kind of a call was that?
749
00:43:06,684 --> 00:43:07,812
Jonathan: Martina,
let me see that ball.
750
00:43:07,836 --> 00:43:08,918
Is that a little flat?
751
00:43:08,987 --> 00:43:11,320
Martina: I think it's dead.
752
00:43:11,389 --> 00:43:13,623
Dead ball and the
number one star in tennis.
753
00:43:13,692 --> 00:43:15,591
I can't believe it. A dead ball.
754
00:43:15,660 --> 00:43:17,493
Ha, what about that one?
755
00:43:17,561 --> 00:43:19,707
Martina: Well, it looks
a little dirty to me.
756
00:43:19,731 --> 00:43:21,091
Come one. Give her a clean ball.
757
00:43:21,115 --> 00:43:23,348
Throw her a ball.
Let's get going.
758
00:43:24,536 --> 00:43:26,069
Man: Service.
759
00:43:26,137 --> 00:43:28,337
Jonathan: Try to the
best you can now, Martina.
760
00:43:29,924 --> 00:43:31,335
Man on TV: Fluctuations
in the price of gold
761
00:43:31,359 --> 00:43:33,509
on the London and
Hong Kong exchanges
762
00:43:33,578 --> 00:43:35,244
reflected further uncertainty
763
00:43:35,313 --> 00:43:37,513
in the middle
market futures today.
764
00:43:37,582 --> 00:43:40,617
Just keep me posted, Alex.
765
00:43:40,685 --> 00:43:42,685
Okay.
766
00:43:45,757 --> 00:43:48,090
Man over P.A.:
Game, set score is now
767
00:43:48,159 --> 00:43:50,726
4 games to 2, second set,
768
00:43:50,795 --> 00:43:53,696
Mr. Dunston to serve.
769
00:43:57,819 --> 00:44:00,703
Hold it, hold it, hold it.
770
00:44:06,511 --> 00:44:09,779
Listen, I think we've
chewed up enough time.
771
00:44:09,848 --> 00:44:11,692
You can throw in
the good stuff now.
772
00:44:11,716 --> 00:44:13,766
Oh, great. I'd love it.
773
00:44:13,834 --> 00:44:15,484
Sorry about that.
774
00:44:15,553 --> 00:44:18,253
Shoe. Shoelace.
775
00:44:19,541 --> 00:44:21,124
Man over P.A.: Service.
776
00:44:36,424 --> 00:44:38,774
Man over P.A.: Love-15.
777
00:44:43,514 --> 00:44:45,342
Man on TV: We'll get back
to our report in just a minute.
778
00:44:45,366 --> 00:44:46,782
We have a bulletin.
779
00:44:46,851 --> 00:44:48,428
Syndicam Video
has just announced
780
00:44:48,452 --> 00:44:50,281
that they're filing
for bankruptcy.
781
00:44:50,305 --> 00:44:54,356
Trading at Syndicam
stock has been suspended.
782
00:44:54,425 --> 00:44:56,370
When an attempt
to secure financing
783
00:44:56,394 --> 00:44:58,338
from Jonathan Hart
Industries failed,
784
00:44:58,362 --> 00:45:00,446
Syndicam directors
were forced to declare
785
00:45:00,515 --> 00:45:01,964
the company insolvent.
786
00:45:02,032 --> 00:45:05,200
Syndicam stock is
essentially worthless.
787
00:45:06,187 --> 00:45:07,737
No further details at this time
788
00:45:07,805 --> 00:45:09,482
but we'll bring you any
further developments
789
00:45:09,506 --> 00:45:10,590
as we receive them.
790
00:45:36,967 --> 00:45:38,067
I did that?
791
00:45:38,135 --> 00:45:40,403
And you did it just right, too.
792
00:45:40,472 --> 00:45:43,455
How'd you feel about
that, Mr. Dunston?
793
00:45:43,524 --> 00:45:44,756
Watch out.
794
00:45:46,544 --> 00:45:49,278
You have ruined me, Dunston!
795
00:45:49,330 --> 00:45:50,429
You and Ms. Hart.
796
00:46:15,623 --> 00:46:16,973
Ah.
797
00:46:36,594 --> 00:46:38,043
The police are outside.
798
00:46:38,112 --> 00:46:42,481
It's too late, Hart.
799
00:47:06,707 --> 00:47:07,707
A woman.
800
00:47:07,759 --> 00:47:11,943
Good Lord.
801
00:47:20,755 --> 00:47:22,271
Good.
802
00:47:27,545 --> 00:47:28,777
Okay.
803
00:47:28,829 --> 00:47:30,006
Just follow right
through, darling.
804
00:47:30,030 --> 00:47:32,748
Darling, you told me four times.
805
00:47:32,816 --> 00:47:34,578
I'm just trying
to share with you
806
00:47:34,602 --> 00:47:36,035
what I learned from Martina.
807
00:47:36,104 --> 00:47:37,698
- Oh, great.
- Jonathan: I wasn't too bad.
808
00:47:37,722 --> 00:47:39,817
- Was I? Now just...
- No, no. You were fabulous.
809
00:47:39,841 --> 00:47:43,408
Okay. I just...
Hit it at eye level.
810
00:47:43,477 --> 00:47:45,789
- Like that?
- Jonathan: Well,sort of like that.
811
00:47:45,813 --> 00:47:47,813
- Jennifer: Like that?
- Yeah.
812
00:47:47,882 --> 00:47:49,181
How about that?
813
00:47:49,250 --> 00:47:51,033
- And how about this?
- Oh!
814
00:47:51,102 --> 00:47:54,419
Oh, and smash through you!
815
00:47:55,956 --> 00:47:57,339
Oh, Martina,
816
00:47:57,408 --> 00:47:59,558
what she taught me
in the tournament.
817
00:47:59,627 --> 00:48:01,460
Oh.
57243
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.