All language subtitles for Gilmore Girls - 03x20 - Say Goodnight Gracie.WEB-DL.English.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,002 --> 00:00:02,368 Get the wrapper. What wrapper? 2 00:00:02,370 --> 00:00:04,636 The tootsie roll wrapper. What tootsie roll wrapper? 3 00:00:04,638 --> 00:00:07,305 The one at your feet. I don't see it. 4 00:00:07,307 --> 00:00:08,306 It's right there. Where? 5 00:00:08,308 --> 00:00:12,310 Marshall, stop arguing with me. My parents are watching. 6 00:00:13,046 --> 00:00:15,012 Have you seen these guys? They're hilarious. 7 00:00:15,014 --> 00:00:17,614 I got it. Why are you holding it like that? 8 00:00:17,616 --> 00:00:20,450 When Lane left it, it was a different color. 9 00:00:20,452 --> 00:00:22,018 Are you sure she'd want that back? 10 00:00:22,020 --> 00:00:24,587 It's been left alone all night at a keg party. 11 00:00:24,589 --> 00:00:26,221 That backpack is permanently scarred. 12 00:00:26,223 --> 00:00:27,655 That backpack is Zelda Fitzgerald. 13 00:00:27,657 --> 00:00:29,657 Well, Zelda's going home. 14 00:00:29,659 --> 00:00:30,224 Okay. 15 00:00:30,226 --> 00:00:32,392 Your first cop-raided party. 16 00:00:32,394 --> 00:00:33,259 I am just so proud. 17 00:00:33,261 --> 00:00:35,160 Mom. I just wish I could've been there. 18 00:00:35,162 --> 00:00:38,429 It was no big deal. Did they bring the paddy wagon? 19 00:00:38,431 --> 00:00:40,431 Yeah, we snuck out the back door 20 00:00:40,433 --> 00:00:41,498 and headed for algonquin. 21 00:00:41,500 --> 00:00:43,333 How was benchley? Drunk again. 22 00:00:43,335 --> 00:00:44,600 Tell me more about this party. 23 00:00:44,602 --> 00:00:47,102 I know the end, what happened in the middle? 24 00:00:47,104 --> 00:00:48,603 Lane's band played. They were great. 25 00:00:48,605 --> 00:00:50,271 And people just hung out and talked, 26 00:00:50,273 --> 00:00:53,274 and then there was some sort of fight, I guess. 27 00:00:53,276 --> 00:00:55,175 The cops came. That's it. 28 00:00:55,177 --> 00:00:56,042 Hmm. 29 00:00:56,044 --> 00:00:57,543 Hey, Luke. 30 00:00:57,678 --> 00:01:00,345 I'm in bed. I have ten more minutes to sleep. 31 00:01:00,347 --> 00:01:02,547 Nothing much in the grand scheme of things, 32 00:01:02,549 --> 00:01:04,448 but still ten minutes is ten minutes. 33 00:01:04,450 --> 00:01:06,349 Sure, yeah. Ten minutes is great. 34 00:01:06,351 --> 00:01:07,249 And then the phone rings. 35 00:01:07,251 --> 00:01:10,585 It just rings and rings and rings, so I pick it up. 36 00:01:10,587 --> 00:01:12,386 Got your hearing checked? Can I finish? 37 00:01:12,388 --> 00:01:14,254 I'm just saying that's a lot of rings. 38 00:01:14,256 --> 00:01:17,557 On the other end of the phone is someone named John 39 00:01:17,559 --> 00:01:18,724 who says he's Kyle's father, 40 00:01:18,726 --> 00:01:21,359 and Kyle threw a party last night without permission, 41 00:01:21,361 --> 00:01:24,662 and two guys got into a fight and tore the place apart. 42 00:01:24,664 --> 00:01:27,264 So John wants me to look at the damage 43 00:01:27,266 --> 00:01:28,765 and discuss some sort of solution 44 00:01:28,767 --> 00:01:30,333 to the problem of the damages. 45 00:01:30,335 --> 00:01:32,802 Now I don't know John, and I certainly don't know Kyle, 46 00:01:32,804 --> 00:01:36,806 but I do know someone who would get into a fight at a party 47 00:01:36,808 --> 00:01:39,208 and leave the place completely trashed. 48 00:01:39,210 --> 00:01:39,775 It's a wild guess, 49 00:01:39,777 --> 00:01:41,510 but I think his name rhymes with Tess. 50 00:01:41,512 --> 00:01:45,113 So here I am, heading in there to talk to John about Kyle 51 00:01:45,115 --> 00:01:48,182 and discuss what is to be done about the hummel. 52 00:01:48,184 --> 00:01:50,517 The what? Exactly. 53 00:01:50,819 --> 00:01:52,552 Let's get back to the party recap. 54 00:01:52,554 --> 00:01:54,687 Any little details you want to share? 55 00:01:54,689 --> 00:01:55,788 Jess and Dean had a fight. 56 00:01:55,790 --> 00:01:58,323 Over you? I was a contributing factor. 57 00:01:58,325 --> 00:01:59,424 Was anyone hurt? No. 58 00:01:59,426 --> 00:02:00,825 That's why the cops came? Yes. 59 00:02:00,827 --> 00:02:04,628 So you went to a cop-raided party, and started it. 60 00:02:04,630 --> 00:02:06,229 Yes. This fence is broken because of you. 61 00:02:06,231 --> 00:02:10,199 This crap is on the ground because of you. What's your point? 62 00:02:10,201 --> 00:02:14,369 ♪ Did you ever know that you're my hero? ♪ 63 00:02:14,371 --> 00:02:15,103 oh, my God! 64 00:02:15,105 --> 00:02:18,639 ♪ You're everything I would like to be ♪ 65 00:02:18,641 --> 00:02:22,175 ♪ I can fly higher than an eagle ♪ 66 00:02:22,177 --> 00:02:25,244 ♪ 'cause you are the wind beneath my wings ♪ 67 00:02:25,246 --> 00:02:28,714 ♪ if you're out on the road ♪ 68 00:02:28,716 --> 00:02:33,552 ♪ feelin' lonely and so cold ♪ 69 00:02:33,554 --> 00:02:37,455 ♪ all you have to do is call my name ♪ 70 00:02:37,457 --> 00:02:42,426 ♪ and I'll be there on the next train ♪ 71 00:02:42,428 --> 00:02:46,763 ♪ where you lead, I will follow ♪ 72 00:02:46,765 --> 00:02:51,567 ♪ anywhere that you tell me to ♪ 73 00:02:51,569 --> 00:02:52,834 ♪ if you need ♪ 74 00:02:52,836 --> 00:02:56,204 ♪ you need me to be with you ♪ 75 00:02:56,206 --> 00:02:57,872 ♪ I will follow ♪ 76 00:02:57,874 --> 00:02:59,840 ♪ oh, oh, oh ♪ 77 00:02:59,842 --> 00:03:04,578 ♪ where you lead, I will follow ♪ 78 00:03:04,580 --> 00:03:09,549 ♪ any, anywhere that you tell me to ♪ 79 00:03:09,551 --> 00:03:10,783 ♪ if you need ♪ 80 00:03:10,785 --> 00:03:13,786 ♪ you need me to be with you ♪ 81 00:03:13,788 --> 00:03:19,158 ♪ I will follow where you lead ♪ 82 00:03:22,396 --> 00:03:24,329 oh, these muffins... they're brilliant. 83 00:03:24,331 --> 00:03:25,863 Tell us you sell your muffin mix. 84 00:03:25,865 --> 00:03:28,532 Sookie, people wanna throw roses at your feet. 85 00:03:28,534 --> 00:03:29,633 And I will let them. 86 00:03:29,635 --> 00:03:31,234 Listen, Sookie, Dennis and I 87 00:03:31,236 --> 00:03:32,301 and a bunch of us others 88 00:03:32,303 --> 00:03:34,436 wondered if you offered cooking classes. 89 00:03:34,438 --> 00:03:35,336 Cooking classes? 90 00:03:35,338 --> 00:03:37,705 Some better b and bs include them. 91 00:03:37,707 --> 00:03:39,373 Oh, of course they do. 92 00:03:39,375 --> 00:03:41,708 So... We do, too. 93 00:03:41,710 --> 00:03:42,608 We will be your disciples. 94 00:03:42,610 --> 00:03:43,909 Gosh, we're gonna have so much fun. 95 00:03:43,911 --> 00:03:46,344 We'll start with spreads. And if there's time, desserts. 96 00:03:46,346 --> 00:03:50,448 I have this chocolate bomb... oh, but breads and soups! 97 00:03:50,450 --> 00:03:52,783 Sookie, hon, we don't have a kitchen. 98 00:03:52,785 --> 00:03:53,717 Oh, right. 99 00:03:53,719 --> 00:03:54,751 There's no kitchen? 100 00:03:54,753 --> 00:03:55,651 Okay, not a problem. 101 00:03:55,653 --> 00:03:57,219 You'll all come to my house. 102 00:03:57,221 --> 00:03:59,654 Can't wait. Cheers. 103 00:04:01,224 --> 00:04:01,822 Uh, make a note. 104 00:04:01,824 --> 00:04:04,357 If the guests are gonna wear those robes downstairs, 105 00:04:04,359 --> 00:04:06,525 we need to buy ones with thicker material. 106 00:04:06,527 --> 00:04:07,859 Seeing the sunlight hit Dennis 107 00:04:07,861 --> 00:04:09,894 gave me a whole new respect for peg. 108 00:04:09,896 --> 00:04:12,496 Hey, listen, Jackson's up in Rochester today 109 00:04:12,498 --> 00:04:13,763 helping his cousin rebuild his nova. 110 00:04:13,765 --> 00:04:17,800 He's not getting home till late, so you know what that makes me? 111 00:04:17,802 --> 00:04:19,268 Available? Like an intern. 112 00:04:19,270 --> 00:04:20,569 What are you and Rory doing tonight? 113 00:04:20,571 --> 00:04:22,938 I'm open. Rory's got plans with the grandparents. 114 00:04:22,940 --> 00:04:24,873 I didn't know you were in touch. 115 00:04:24,875 --> 00:04:26,875 I'm not. Rory is. Ah. 116 00:04:26,877 --> 00:04:28,743 At least the family pressure's off you. 117 00:04:28,745 --> 00:04:29,910 That's good, right? I don't know. 118 00:04:29,912 --> 00:04:32,379 I mean, before this whole Friday night dinner thing, 119 00:04:32,381 --> 00:04:34,848 I didn't see them regularly, we didn't talk regularly, 120 00:04:34,850 --> 00:04:37,584 so it wasn't weird when I didn't see them 121 00:04:37,586 --> 00:04:39,285 or talk to them regularly. 122 00:04:39,287 --> 00:04:39,818 You miss them. 123 00:04:39,820 --> 00:04:42,854 I feel like I'm not doing something I'm supposed to. 124 00:04:42,856 --> 00:04:45,723 So what're you gonna do? Hope it passes. 125 00:04:45,725 --> 00:04:46,623 Sounds healthy. 126 00:04:46,625 --> 00:04:51,527 Blessed are they who mourn, for they will be comforted. 127 00:04:51,529 --> 00:04:52,794 Blessed are the meek 128 00:04:52,796 --> 00:04:55,863 for they shall inherit the earth. 129 00:04:55,865 --> 00:04:56,697 Hey. Hi. 130 00:04:56,699 --> 00:04:59,633 So, how are you? How were things last night? 131 00:04:59,635 --> 00:05:01,901 You mean after my drunken call to my mother? 132 00:05:01,903 --> 00:05:03,903 Yeah, what happened when you got home? 133 00:05:03,905 --> 00:05:06,005 I'm not sure. What do you mean? 134 00:05:06,007 --> 00:05:07,373 Well, after I finished 135 00:05:07,375 --> 00:05:09,808 with my farrelly brothers audition in the bushes... 136 00:05:09,810 --> 00:05:11,643 thanks for the hair holding. Anytime. 137 00:05:11,645 --> 00:05:12,577 Dave dropped me off at home. 138 00:05:12,579 --> 00:05:14,979 He wanted to come in, but he's an only child, 139 00:05:14,981 --> 00:05:18,949 and I saw no reason for his family line to end with him, 140 00:05:18,951 --> 00:05:20,750 so I went in and he left. 141 00:05:20,752 --> 00:05:22,485 And? The place was dark. 142 00:05:22,487 --> 00:05:24,653 No Mrs. Kim? No Mrs. Kim. 143 00:05:24,655 --> 00:05:25,553 No Mrs. Kim. 144 00:05:25,555 --> 00:05:27,254 So, of course, I panicked. 145 00:05:27,256 --> 00:05:27,854 What does this mean? 146 00:05:27,856 --> 00:05:29,388 When I'm home ten minutes late 147 00:05:29,390 --> 00:05:30,856 from Bible study, she has a cow. 148 00:05:30,858 --> 00:05:33,792 But I call her drunk, tell her I'm at a party, 149 00:05:33,794 --> 00:05:35,927 I'm a drummer, in love with a non-Korean. 150 00:05:35,929 --> 00:05:38,329 I expected backup... aunts, uncles, cousins 151 00:05:38,331 --> 00:05:40,564 pulled out from villages I've never heard of, 152 00:05:40,566 --> 00:05:42,599 but nothing. I don't understand. 153 00:05:42,601 --> 00:05:45,034 So I go upstairs to make sure everything's okay. 154 00:05:45,036 --> 00:05:48,437 I look in her room, she's in bed asleep. 155 00:05:48,439 --> 00:05:48,937 No. 156 00:05:48,939 --> 00:05:50,772 Then this morning I get up, 157 00:05:50,774 --> 00:05:51,773 I go in the kitchen, 158 00:05:51,775 --> 00:05:52,840 where she's making breakfast, 159 00:05:52,842 --> 00:05:54,675 and I say, "good morning, mama." 160 00:05:54,677 --> 00:05:56,343 And? She turns around, 161 00:05:56,345 --> 00:05:59,312 looks right at me and says, "good morning, Lane." 162 00:05:59,314 --> 00:06:03,349 Really? Those were her last words to me. 163 00:06:03,351 --> 00:06:04,450 So she's freezing you out. 164 00:06:04,452 --> 00:06:07,052 No, it was more Stepford than cold... 165 00:06:07,054 --> 00:06:10,288 you know, very calm, very serene. 166 00:06:10,290 --> 00:06:12,690 Okay, well, let's think. 167 00:06:12,692 --> 00:06:13,590 Maybe she didn't hear you. 168 00:06:13,592 --> 00:06:16,292 I was drunk. I could have slurred. Exactly. 169 00:06:16,294 --> 00:06:18,894 Maybe she thought you said you were at a smarty, 170 00:06:18,896 --> 00:06:21,997 playing clock music, drinking fear, 171 00:06:21,999 --> 00:06:25,533 and in love with rave smigchowsty. 172 00:06:25,535 --> 00:06:27,568 And how would that be better? 173 00:06:27,570 --> 00:06:29,436 It's much less clear. 174 00:06:29,438 --> 00:06:30,637 What is that smell? 175 00:06:30,639 --> 00:06:32,372 Your backpack. 176 00:06:32,374 --> 00:06:35,541 Blessed are they which are... 177 00:06:35,676 --> 00:06:38,943 blessed are they who are persecuted for the sake... 178 00:06:38,945 --> 00:06:41,045 You have to talk to her. I can't. 179 00:06:41,047 --> 00:06:42,312 What are you going to do? 180 00:06:42,314 --> 00:06:44,981 I volunteered to work this table for the next two months. 181 00:06:44,983 --> 00:06:49,685 Plus, I told her I'd go to that 7-day adventist college. 182 00:06:49,687 --> 00:06:50,552 Lane, no. 183 00:06:50,554 --> 00:06:52,987 I told Dave to forget about the prom. 184 00:06:52,989 --> 00:06:55,055 I'm sorry. Don't be. It's my fault. 185 00:06:55,057 --> 00:06:58,658 And utter every kind of evil against you falsely 186 00:06:58,660 --> 00:06:59,825 because of me, amen. 187 00:06:59,827 --> 00:07:01,860 Okay, let's go. 188 00:07:04,931 --> 00:07:08,632 Sorry, David. No problem, Archie. 189 00:07:15,573 --> 00:07:16,872 Excuse me! I'd like some ham! 190 00:07:16,874 --> 00:07:19,374 Be right back. But I'd like some ham! 191 00:07:19,376 --> 00:07:21,409 Is this what I ordered? Yes. 192 00:07:21,411 --> 00:07:23,344 You know what you want yet? 193 00:07:23,346 --> 00:07:23,944 Oh, no, not yet. 194 00:07:23,946 --> 00:07:25,378 You know what might help? What? 195 00:07:25,380 --> 00:07:28,881 Opening the menu. Yes, thank you for the tip. 196 00:07:29,750 --> 00:07:30,682 I need ham! No ham. 197 00:07:30,684 --> 00:07:33,618 We got a shipment of ham yesterday. No ham. 198 00:07:33,620 --> 00:07:34,619 Caesar, there's a lady there 199 00:07:34,621 --> 00:07:36,554 who's waiting for ham for 20 minutes, 200 00:07:36,556 --> 00:07:38,156 and if I go back there empty-handed, 201 00:07:38,158 --> 00:07:40,625 there's a 50-50 chance that she will eat me! 202 00:07:40,627 --> 00:07:42,460 No ham. Then sew some bacon together, 203 00:07:42,462 --> 00:07:45,162 'cause that woman is getting ham. 204 00:07:46,098 --> 00:07:48,565 Excuse me. I don't think this... thank you. 205 00:07:48,567 --> 00:07:50,567 Who ordered this? Look in front of you. 206 00:07:50,569 --> 00:07:53,136 If there's nothing there and there should be, 207 00:07:53,138 --> 00:07:54,537 then this is yours! 208 00:07:54,539 --> 00:07:56,906 Oh, here. 209 00:07:57,875 --> 00:07:58,740 Well? What? 210 00:07:58,742 --> 00:08:00,208 Do you know what you want yet? 211 00:08:00,210 --> 00:08:02,476 I'll have more coffee. More coffee coming up. 212 00:08:02,478 --> 00:08:05,879 Glad to make your dining dreams come true. 213 00:08:06,147 --> 00:08:06,912 Oh! 214 00:08:06,914 --> 00:08:08,947 ♪ Who can take a sunrise ♪ 215 00:08:08,949 --> 00:08:10,515 ♪ sprinkle it with dew ♪ 216 00:08:10,517 --> 00:08:14,018 ♪ cover it in chocolate and a miracle or two? ♪ 217 00:08:14,020 --> 00:08:15,719 ♪ the candy man ♪ 218 00:08:15,721 --> 00:08:17,220 ♪ oh, the candy man can ♪ 219 00:08:17,222 --> 00:08:18,754 yes, that's right, the candy man can, 220 00:08:18,756 --> 00:08:22,591 'cause he mixes it with love and makes the world taste good, 221 00:08:22,593 --> 00:08:27,128 and, I, ladies and gentlemen, am the candy man! 222 00:08:27,130 --> 00:08:28,696 Your candy man. 223 00:08:28,698 --> 00:08:29,630 I'm mixing it with love 224 00:08:29,632 --> 00:08:31,898 and making stars hollow taste good. 225 00:08:31,900 --> 00:08:32,265 Move! 226 00:08:32,267 --> 00:08:35,067 In a second, Jess. Give him a Taffy. 227 00:08:35,069 --> 00:08:36,635 I come to announce to one and all 228 00:08:36,637 --> 00:08:40,672 that the day we thought would never get here has arrived! 229 00:08:40,674 --> 00:08:41,773 Arbor day? No. 230 00:08:41,775 --> 00:08:42,940 The day of reckoning? No. 231 00:08:42,942 --> 00:08:44,808 The day the music died? Kirk. 232 00:08:44,810 --> 00:08:45,842 Give me a Taffy. What? 233 00:08:45,844 --> 00:08:48,544 I've got a million of them. Give me a Taffy. 234 00:08:48,546 --> 00:08:50,779 As I was saying, the big day has arrived! 235 00:08:50,781 --> 00:08:55,083 The opening of Taylor's old-fashioned soda shop 236 00:08:55,085 --> 00:08:57,652 and candy store! 237 00:08:57,887 --> 00:08:59,186 Tomorrow, from noon till 6:00, 238 00:08:59,188 --> 00:09:01,721 there will be fun, balloons, ice cream, 239 00:09:01,723 --> 00:09:05,925 and old-fashioned penny candy for just $1 apiece. 240 00:09:05,927 --> 00:09:06,926 Come at noon, stay all day. 241 00:09:06,928 --> 00:09:11,063 Where the hell have you been? This place is a freaking zoo. 242 00:09:11,065 --> 00:09:11,863 Every table is full. 243 00:09:11,865 --> 00:09:13,898 Sammy thinks it's the desert inn. 244 00:09:13,900 --> 00:09:14,965 I had to run an errand. 245 00:09:14,967 --> 00:09:16,266 Everybody's complaining, we're out of ham, 246 00:09:16,268 --> 00:09:19,035 Caesar suddenly decided to join the slow-food movement, 247 00:09:19,037 --> 00:09:22,104 and I've got a guy who's moved in at a table for four. 248 00:09:22,106 --> 00:09:26,608 He sits, making it impossible for me to turn over that table. 249 00:09:26,610 --> 00:09:27,775 That cuts way back on my tips. 250 00:09:27,777 --> 00:09:30,210 I'm sorry. Don't you mean my tips? What? 251 00:09:30,212 --> 00:09:32,078 You know where I was this morning? No. 252 00:09:32,080 --> 00:09:34,713 I was at Kyle's. His parents called me. Oh, yeah? 253 00:09:34,715 --> 00:09:38,717 A little party you went to got a little "animal house," huh? 254 00:09:38,719 --> 00:09:39,317 Dean started it. 255 00:09:39,319 --> 00:09:40,951 You're not really gonna use that one? 256 00:09:40,953 --> 00:09:43,620 He sucker-punched me, I was just defending myself. 257 00:09:43,622 --> 00:09:46,122 You defended yourself all the way through the house 258 00:09:46,124 --> 00:09:47,556 and out into the front yard. 259 00:09:47,558 --> 00:09:50,125 You defended yourself with a chair that is now broken. 260 00:09:50,127 --> 00:09:52,026 You defended yourself with a coffee table. 261 00:09:52,028 --> 00:09:53,994 You defended yourself with an ottoman. 262 00:09:53,996 --> 00:09:55,128 I don't need a recap. 263 00:09:55,130 --> 00:09:57,296 You know how much damage you caused? 264 00:09:57,298 --> 00:09:58,297 Dean caused it, too. 265 00:09:58,299 --> 00:09:59,698 The place was trashed. 266 00:09:59,700 --> 00:10:01,032 Dean trashed it, too. 267 00:10:02,301 --> 00:10:03,700 Are you trying to kill me? 268 00:10:03,702 --> 00:10:05,334 Nope. It'll just be a perk. 269 00:10:05,336 --> 00:10:06,335 Okay, well here's the deal. 270 00:10:06,337 --> 00:10:08,870 From now on every cent that you make here 271 00:10:08,872 --> 00:10:10,638 goes toward paying them back. 272 00:10:10,640 --> 00:10:11,305 Hey, what about... 273 00:10:11,307 --> 00:10:12,639 Dean's paying them back, also. 274 00:10:12,641 --> 00:10:16,643 How do you know? Because he was at Kyle's house. 275 00:10:16,645 --> 00:10:17,276 You're kidding me. 276 00:10:17,278 --> 00:10:19,311 He had already worked out a financial agreement 277 00:10:19,313 --> 00:10:21,646 with the parents and was helping with the fence. 278 00:10:21,648 --> 00:10:24,782 Man, he's gonna make some woman a fine doormat someday. 279 00:10:24,784 --> 00:10:26,250 You're making good on this. 280 00:10:26,252 --> 00:10:27,751 I've to get more coffee out. 281 00:10:27,753 --> 00:10:28,985 Every cent is getting paid back. 282 00:10:28,987 --> 00:10:32,822 I never want those people calling me again. 283 00:10:41,999 --> 00:10:44,199 Hey, you left your wallet! 284 00:10:44,201 --> 00:10:45,700 Hey! 285 00:10:53,843 --> 00:10:55,342 Okay, here's the problem. 286 00:10:55,344 --> 00:10:56,876 Every single one of my skirts 287 00:10:56,878 --> 00:10:58,911 is either too long or too short. 288 00:10:58,913 --> 00:11:03,148 Which means I either have to alter or shop. To be or not to be. 289 00:11:03,150 --> 00:11:06,017 Wait'll you care what in style thinks of you. 290 00:11:06,019 --> 00:11:07,284 What time will you be home? 291 00:11:07,286 --> 00:11:08,918 We have to go over the special edition 292 00:11:08,920 --> 00:11:11,086 of the Franklin. Of course, we're completely behind, 293 00:11:11,088 --> 00:11:13,688 partly because Paris can't let anything go to print 294 00:11:13,690 --> 00:11:15,256 unless she's proofed it a million times. 295 00:11:15,258 --> 00:11:16,890 Can you say, "crazy, anal, micromanager?" 296 00:11:16,892 --> 00:11:19,859 Not fives times fast. I'll be home by 10:00. 297 00:11:19,861 --> 00:11:23,262 I forgot my notes. I put them in your bedroom. 298 00:11:23,264 --> 00:11:25,097 Oh. 299 00:11:36,876 --> 00:11:38,742 Hello? Hi, mom. 300 00:11:38,744 --> 00:11:40,777 Lorelai? 301 00:11:40,779 --> 00:11:42,712 Yep, it's me. 302 00:11:43,848 --> 00:11:44,980 So, how are you? 303 00:11:44,982 --> 00:11:45,814 I'm fine. 304 00:11:45,816 --> 00:11:47,048 Good. How's dad? 305 00:11:47,050 --> 00:11:48,649 He's fine. Also good. 306 00:11:48,651 --> 00:11:50,217 May I speak with Rory please? 307 00:11:50,219 --> 00:11:52,152 No, you can't. Why not? 308 00:11:52,154 --> 00:11:53,987 Because I called you. So what? 309 00:11:53,989 --> 00:11:56,022 You don't get to request a switch. 310 00:11:56,024 --> 00:11:57,957 I'm sure she's right there. Not the point. 311 00:11:57,959 --> 00:12:00,926 If you want to talk to Rory, you have to call. 312 00:12:00,928 --> 00:12:02,894 Then when I answer, you can ask for Rory. 313 00:12:02,896 --> 00:12:05,429 But you didn't, I called, so you cannot ask for Rory. 314 00:12:05,431 --> 00:12:10,767 What do you want, lorelai? I haven't seen you for a while. 315 00:12:10,769 --> 00:12:11,334 Your choice. 316 00:12:11,336 --> 00:12:12,234 No, your choice, mom. 317 00:12:12,236 --> 00:12:14,836 You're the one who called off Friday-night dinners. 318 00:12:14,838 --> 00:12:16,370 No, I'm the one who called off 319 00:12:16,372 --> 00:12:18,105 the obligation for Friday night dinners. 320 00:12:18,107 --> 00:12:19,806 You know what? I didn't call to argue. 321 00:12:19,808 --> 00:12:22,441 Fine. Let's not argue. Come on, mom. This is silly. 322 00:12:22,443 --> 00:12:27,379 Think back to before the whole Friday-night-dinner thing. 323 00:12:27,381 --> 00:12:28,446 We still had a relationship. 324 00:12:28,448 --> 00:12:31,048 The one where I would trick you into calling me 325 00:12:31,050 --> 00:12:33,050 by leaving a message on your answering machine 326 00:12:33,052 --> 00:12:35,719 saying it's important, but I wouldn't include the details, 327 00:12:35,721 --> 00:12:38,188 so you had no choice but to call me? 328 00:12:38,190 --> 00:12:39,722 Yes. And when you did call, 329 00:12:39,724 --> 00:12:41,724 we'd talk about the weather, d.A.R., 330 00:12:41,726 --> 00:12:43,258 then you'd put Rory on the phone, 331 00:12:43,260 --> 00:12:45,159 even when she was too young to talk. 332 00:12:45,161 --> 00:12:48,862 It was not always like that. It was always like that. 333 00:12:48,864 --> 00:12:50,029 Very well. The weather's fine. 334 00:12:50,031 --> 00:12:53,732 The d.A.R. Is staging a luncheon at the library next week. 335 00:12:53,734 --> 00:12:55,967 You already said I couldn't talk to Rory. 336 00:12:55,969 --> 00:12:57,034 You've fulfilled your obligation. 337 00:12:57,036 --> 00:12:59,436 Okay, mom, fine. Have a nice day. 338 00:12:59,438 --> 00:13:01,304 Same to you. 339 00:13:05,842 --> 00:13:07,441 It's for you! 340 00:13:07,776 --> 00:13:09,442 Sorry, sorry, sorry. The issue is a disaster. 341 00:13:09,444 --> 00:13:11,110 It's our last issue, and it's a complete disaster. 342 00:13:11,112 --> 00:13:15,848 I'm sure it's not that bad. That's why you won't need to Botox your frown lines. 343 00:13:15,850 --> 00:13:19,051 Not that picture! No! Put it down! Put it down now! 344 00:13:19,053 --> 00:13:20,218 How's it coming? Very frustrating. 345 00:13:20,220 --> 00:13:22,453 Just can't seem to get the right combination. 346 00:13:22,455 --> 00:13:25,255 Blue dress, blond guy, and black limo works best for me. 347 00:13:25,257 --> 00:13:28,057 Green dress, red-haired guy, white limo works best for me. 348 00:13:28,059 --> 00:13:30,325 White limo with blond guy totally doesn't work. 349 00:13:30,327 --> 00:13:32,293 I'm assuming this conversation veered off 350 00:13:32,295 --> 00:13:33,227 of the cover page placement? 351 00:13:33,229 --> 00:13:36,029 How about black-haired guy, green dress, and tan limo? 352 00:13:36,031 --> 00:13:37,163 Tan limo? Good neutral backdrop. 353 00:13:37,165 --> 00:13:39,765 This opens up a whole new set of options. 354 00:13:39,767 --> 00:13:40,899 Bring the golf team back in. 355 00:13:40,901 --> 00:13:43,801 Why don't I get these pesky articles out of your way? 356 00:13:43,803 --> 00:13:45,936 What are you doing? The front page placement. 357 00:13:45,938 --> 00:13:47,904 And they? Staying true to who they are. 358 00:13:47,906 --> 00:13:50,072 Look, prom is once. It happens, it's photographed, 359 00:13:50,074 --> 00:13:52,174 and then it's there forever. Planning is essential. 360 00:13:52,176 --> 00:13:54,476 Paris, we left a space for you in the limo. 361 00:13:54,478 --> 00:13:57,111 We need your dress color. And a picture of Jamie. 362 00:13:57,113 --> 00:13:59,246 And the flexibility you have with your dress. 363 00:13:59,248 --> 00:14:02,882 Thank you, but we've already made our plans for prom night. 364 00:14:02,884 --> 00:14:03,983 Jamie hired a private car. 365 00:14:03,985 --> 00:14:05,217 We'll go in, take the picture, 366 00:14:05,219 --> 00:14:07,152 depending on the level of lameness, dance. 367 00:14:07,154 --> 00:14:08,453 Then there's dinner at Antoine's, 368 00:14:08,455 --> 00:14:11,422 followed by a helicopter ride to join his parents 369 00:14:11,424 --> 00:14:12,322 out in Martha's vineyard. 370 00:14:12,324 --> 00:14:13,956 What color's the helicopter? 371 00:14:13,958 --> 00:14:14,923 As you were. 372 00:14:14,925 --> 00:14:17,025 Have you figured out your plans for prom night? 373 00:14:17,027 --> 00:14:20,294 No, but stars hollow is a much more casual kind of prom. 374 00:14:20,296 --> 00:14:21,762 Less "cinderella," more "footloose." 375 00:14:21,764 --> 00:14:24,531 It's still a prom. It is still a prom. 376 00:14:24,533 --> 00:14:27,100 I can't wait. 377 00:14:29,337 --> 00:14:31,003 It's my own fault. 378 00:14:31,005 --> 00:14:33,071 I poked a slumbering bear with a stick. 379 00:14:33,073 --> 00:14:37,241 I reached out and initiated contact with Emily gilmore. 380 00:14:37,243 --> 00:14:38,576 I get what I deserve. 381 00:14:38,578 --> 00:14:39,543 You're a bad girl. 382 00:14:39,545 --> 00:14:40,477 You know what really stinks? 383 00:14:40,479 --> 00:14:43,112 They're having Rory over tonight for a movie night. 384 00:14:43,114 --> 00:14:45,280 Movie night? That's your thing with her. 385 00:14:45,282 --> 00:14:46,447 Exactly. What's next? 386 00:14:46,449 --> 00:14:48,348 A stay-home-and-dance-around- in-your-underwear- 387 00:14:48,350 --> 00:14:49,649 to-the-monkees'- greatest-hits night? 388 00:14:49,651 --> 00:14:53,085 I wouldn't put it past them to steal that, too. 389 00:14:53,087 --> 00:14:54,119 What's going on? 390 00:14:54,121 --> 00:14:56,321 Oh, my God. 391 00:14:56,323 --> 00:14:58,523 Fran. Poor thing. 392 00:14:58,525 --> 00:14:59,590 I don't believe it. 393 00:14:59,592 --> 00:15:01,325 Such a great lady. 394 00:15:01,327 --> 00:15:02,059 Great lady. 395 00:15:02,061 --> 00:15:06,229 83 on her last birthday... good, long life. 396 00:15:06,231 --> 00:15:07,630 We should all be so lucky. 397 00:15:07,632 --> 00:15:10,499 I'm gonna miss her. Me, too. 398 00:15:13,070 --> 00:15:14,035 So... Yeah? 399 00:15:14,037 --> 00:15:17,471 I guess this'll put that old inn of hers on the market. 400 00:15:17,473 --> 00:15:21,141 She wanted to keep it as long as she was alive. 401 00:15:21,143 --> 00:15:22,242 And now... 402 00:15:22,244 --> 00:15:23,176 oh, my God. What? 403 00:15:23,178 --> 00:15:26,345 You don't think because we wanted the property so much 404 00:15:26,347 --> 00:15:27,512 we killed Fran? What? 405 00:15:27,514 --> 00:15:29,180 Through the power of our minds. 406 00:15:29,182 --> 00:15:31,448 No, we wished for the property, not this. 407 00:15:31,450 --> 00:15:32,582 You never know with karma. 408 00:15:32,584 --> 00:15:35,117 Look, we loved Fran, right? Yes, we did. 409 00:15:35,119 --> 00:15:37,452 And whether or not we get the dragonfly inn 410 00:15:37,454 --> 00:15:39,086 has nothing to do with her dying now. 411 00:15:39,088 --> 00:15:42,989 Right... Sort of. Besides, we don't know what's happening with the inn. 412 00:15:42,991 --> 00:15:44,924 Fran has no heirs. You never know. 413 00:15:44,926 --> 00:15:46,225 Some long lost gold-toothed cousin 414 00:15:46,227 --> 00:15:48,227 could come out of the woodwork, inherit it, 415 00:15:48,229 --> 00:15:51,430 and turn it into a beauty salon or law offices. 416 00:15:51,432 --> 00:15:52,330 Not our dragonfly. 417 00:15:52,332 --> 00:15:56,434 If we're meant to have the inn, then we're meant to have it. 418 00:15:56,436 --> 00:15:57,701 Right. Like Doris day. 419 00:15:57,703 --> 00:15:59,235 Que sera... Sera. 420 00:15:59,237 --> 00:16:02,037 Let's focus on Fran and how much we loved her 421 00:16:02,039 --> 00:16:04,572 and not think about the inn at all. 422 00:16:04,574 --> 00:16:05,573 Okay. 423 00:16:05,575 --> 00:16:06,473 You're thinking about it! 424 00:16:06,475 --> 00:16:08,608 Just about where to put the wood-burning oven. 425 00:16:08,610 --> 00:16:11,077 We'll put it in the apartment we share in hell. 426 00:16:11,079 --> 00:16:15,047 Let's buy flowers. Yeah, lots and lots of flowers. 427 00:16:17,317 --> 00:16:21,018 This is a really nice chair. 428 00:16:21,020 --> 00:16:22,019 Is it old? 429 00:16:22,021 --> 00:16:22,719 Old enough. 430 00:16:22,721 --> 00:16:23,653 Well, it's really nice. 431 00:16:23,655 --> 00:16:25,421 I mean, the back is very sturdy, 432 00:16:25,423 --> 00:16:27,256 and the legs are all the same length, 433 00:16:27,258 --> 00:16:30,492 and the wood looks like it was a tree at some point, 434 00:16:30,494 --> 00:16:32,327 which is good for wood, 'cause it was. 435 00:16:32,329 --> 00:16:35,296 Would you get that, please? 436 00:16:35,298 --> 00:16:37,331 Yes, mama. 437 00:16:38,667 --> 00:16:42,301 What are you doing here? I'm here to see your mother. 438 00:16:42,303 --> 00:16:43,602 What? Excuse me. 439 00:16:43,604 --> 00:16:45,136 Dave... Dave, wait! 440 00:16:45,138 --> 00:16:48,572 Excuse me, Mrs. Kim. I need to speak with you. I'm busy, David. 441 00:16:48,574 --> 00:16:52,475 A few weeks ago you told me Lane had a crush on me. 442 00:16:52,477 --> 00:16:53,742 I have a crush on her, too. 443 00:16:53,744 --> 00:16:56,344 I know you have very strict rules about dating, 444 00:16:56,346 --> 00:16:59,246 I just want you to know I'm a good person. 445 00:16:59,248 --> 00:17:00,714 I don't smoke. I don't drink. 446 00:17:00,716 --> 00:17:01,715 I've never gotten a ticket. 447 00:17:01,717 --> 00:17:04,384 I'm healthy. I take care of myself. 448 00:17:04,386 --> 00:17:04,984 I floss. 449 00:17:04,986 --> 00:17:08,654 I never watch more than 30 minutes of television a night 450 00:17:08,656 --> 00:17:10,288 partly because there's nothing on. 451 00:17:10,290 --> 00:17:12,356 I respect my parents. I do well in school. 452 00:17:12,358 --> 00:17:15,025 I never play video games, in case they someday prove 453 00:17:15,027 --> 00:17:18,061 playing them could turn you into a serial killer. 454 00:17:18,063 --> 00:17:18,761 I don't drink coffee. 455 00:17:18,763 --> 00:17:21,263 I hate soda because the carbonation freaks me out. 456 00:17:21,265 --> 00:17:24,432 I'll give up meat if you feel strongly about it. 457 00:17:24,434 --> 00:17:25,499 I don't mind wearing a tie. 458 00:17:25,501 --> 00:17:27,734 I enjoyed playing those hymns on my guitar, 459 00:17:27,736 --> 00:17:33,106 and I really, really want to take your daughter to the prom. 460 00:17:38,279 --> 00:17:39,511 Mrs. Kim? 461 00:17:39,513 --> 00:17:43,515 Please don't make me repeat that list again. 462 00:17:44,651 --> 00:17:47,551 Let never day nor night unhallowed pass, 463 00:17:47,553 --> 00:17:52,522 but still remember what the lord hath done. 464 00:17:52,657 --> 00:17:54,423 Okay. 465 00:17:55,025 --> 00:17:56,691 Thank you. 466 00:18:03,266 --> 00:18:05,633 Did you hear what she said? Yes, I did. 467 00:18:05,635 --> 00:18:08,035 Was it a yes or no? I'm not sure. 468 00:18:08,037 --> 00:18:10,170 It's got to be from the Bible, right? 469 00:18:10,172 --> 00:18:12,238 So I'll just go home, do some research. 470 00:18:12,240 --> 00:18:15,174 Look on the Internet, see what I find. 471 00:18:15,176 --> 00:18:16,441 Okay. 472 00:18:21,381 --> 00:18:24,715 I'm so writing him a song tonight. 473 00:18:37,362 --> 00:18:40,730 You left your wallet in the diner. 474 00:18:40,732 --> 00:18:42,565 Oh, wow. Did I? 475 00:18:42,567 --> 00:18:44,199 Look at that. I guess I did. 476 00:18:44,201 --> 00:18:45,767 Thanks for bringing it back. No problem. 477 00:18:45,769 --> 00:18:47,568 I really like this driver's license picture. 478 00:18:47,570 --> 00:18:50,804 You can imagine what a drag it'd be to replace it. 479 00:18:50,806 --> 00:18:51,838 What are you doing here, Jimmy? 480 00:18:51,840 --> 00:18:54,273 Just passing through. Passing through from where? 481 00:18:54,275 --> 00:18:56,074 California. California? 482 00:18:56,076 --> 00:18:58,609 Yeah, I've been there for a few years now. 483 00:18:58,611 --> 00:19:00,677 Well, glad to hear it. Yeah. 484 00:19:00,679 --> 00:19:04,113 So what are you doing here, Jimmy? Nothing really. 485 00:19:04,115 --> 00:19:05,447 He hasn't missed you. I'm sure. 486 00:19:05,449 --> 00:19:08,216 Never speaks about you. I wouldn't expect him to. 487 00:19:08,218 --> 00:19:10,384 Do you know why he doesn't miss you, Jimmy? 488 00:19:10,386 --> 00:19:13,820 Because you're a loser, and nobody misses a loser. 489 00:19:13,822 --> 00:19:14,822 It's been 17 years, Luke. 490 00:19:14,823 --> 00:19:17,490 You remember how long it's been. I'm impressed. 491 00:19:17,492 --> 00:19:18,424 Well, I always could count. 492 00:19:18,426 --> 00:19:20,392 And your list of attributes ends there. 493 00:19:20,394 --> 00:19:21,659 I guess we're not playing nice anymore. 494 00:19:21,661 --> 00:19:25,429 The last time I saw you was right after Liz gave birth. 495 00:19:25,431 --> 00:19:27,798 You were gonna go out and buy some diapers 496 00:19:27,800 --> 00:19:30,100 and meet us back at the apartment. 497 00:19:30,102 --> 00:19:31,101 You remember that? Yes. 498 00:19:31,103 --> 00:19:32,702 You went out, but you never came back. 499 00:19:32,704 --> 00:19:36,405 A lot of time has passed, a lot of things have changed. 500 00:19:36,407 --> 00:19:37,739 Really? Like what things, you? 501 00:19:37,741 --> 00:19:39,540 Yes, me! Maybe. Why not? 502 00:19:39,542 --> 00:19:41,708 Oh, come on! You never called before. 503 00:19:41,710 --> 00:19:42,575 Why now? You need money? 504 00:19:42,577 --> 00:19:44,310 What? 'Cause he doesn't have any. 505 00:19:44,312 --> 00:19:45,778 I don't need money. I don't either. 506 00:19:45,780 --> 00:19:48,347 I don't need money! So the look's a choice? 507 00:19:48,349 --> 00:19:51,817 No, I just wanted to... I don't know... see him. 508 00:19:51,819 --> 00:19:52,851 Why now? I don't know! 509 00:19:52,853 --> 00:19:55,687 I thought it was time. You don't think it was time? 510 00:19:55,689 --> 00:19:57,689 You really want my opinion on the subject? 511 00:19:57,691 --> 00:19:59,791 Luke, give me a break. Give you a break?! 512 00:19:59,793 --> 00:20:02,727 I'm trying to keep this kid from falling off earth. 513 00:20:02,729 --> 00:20:04,328 Trying to get him through school. 514 00:20:04,330 --> 00:20:06,630 I got to be totally honest with you. 515 00:20:06,632 --> 00:20:08,298 I am not doing too well. No? 516 00:20:08,300 --> 00:20:09,866 No, and the last thing he needs 517 00:20:09,868 --> 00:20:11,901 is a special appearance by his father, 518 00:20:11,903 --> 00:20:14,169 who can't be here for any good reason! 519 00:20:14,171 --> 00:20:16,571 There's no evil plan. I have a job, a life. 520 00:20:16,573 --> 00:20:18,839 I just thought I'd come... and what, say hello? 521 00:20:18,841 --> 00:20:21,208 See if he looks like you? Then what? 522 00:20:21,210 --> 00:20:22,442 What? Well... I don't know! 523 00:20:22,444 --> 00:20:23,810 Well, while you're figuring it out, 524 00:20:23,812 --> 00:20:26,179 let me plant this thought in your head. 525 00:20:26,181 --> 00:20:27,613 You do or say anything to upset Jess 526 00:20:27,615 --> 00:20:31,216 and make it harder for me to keep him on the right path, 527 00:20:31,218 --> 00:20:33,551 I'm gonna put your head through a wall... any wall. 528 00:20:33,553 --> 00:20:38,289 You can pick the wall, but it's gonna be a wall, okay? 529 00:20:38,724 --> 00:20:41,157 I just wanted to see him. 530 00:20:41,159 --> 00:20:42,658 Well, you saw him. 531 00:20:42,660 --> 00:20:46,428 Now get out of here. 532 00:20:52,302 --> 00:20:55,469 Fran was one of the first people I met when we moved here. I know. 533 00:20:55,471 --> 00:20:56,937 The first day here I stopped in... 534 00:20:56,939 --> 00:20:59,406 And asked her for directions to the inn. 535 00:20:59,408 --> 00:21:01,408 Mm-hmm. She was so sweet. 536 00:21:01,410 --> 00:21:03,176 And, oh, my God. She loved you. 537 00:21:03,178 --> 00:21:06,579 I didn't think she was gonna let me leave the bakery with you. 538 00:21:06,581 --> 00:21:09,515 She just kept giving you cookies in a shameless attempt 539 00:21:09,517 --> 00:21:11,517 to buy your affections away from me. 540 00:21:11,519 --> 00:21:12,684 For a couple weeks, it worked. 541 00:21:12,686 --> 00:21:14,952 For two weeks you just kept staring at me like, 542 00:21:14,954 --> 00:21:18,422 "you took me away from the cookies. I'm gonna kill you." 543 00:21:18,424 --> 00:21:20,724 Um, mom, can I just meet you at the church? 544 00:21:20,726 --> 00:21:23,193 What are you planning? Is it finally payback time? 545 00:21:23,195 --> 00:21:25,361 I need to stop at doose's and get something. 546 00:21:25,363 --> 00:21:28,464 Kleenex. We'll need kleenex. Oh, I'll come with you. 547 00:21:28,466 --> 00:21:29,465 Um, well... 548 00:21:31,869 --> 00:21:33,768 Oh! 549 00:21:33,770 --> 00:21:35,636 Patty. 550 00:21:36,472 --> 00:21:39,739 Now it all starts. What all starts, honey? 551 00:21:39,741 --> 00:21:41,340 First Fran, then the rest of us. 552 00:21:41,342 --> 00:21:44,876 Oh, Patty, it's not the plague. It was just her time. 553 00:21:44,878 --> 00:21:47,278 I can't go. Yes, you can. Come on. 554 00:21:47,280 --> 00:21:50,881 No, just leave me. I'm gonna get her to the church. 555 00:21:50,883 --> 00:21:52,349 I'll meet you there. 556 00:21:52,351 --> 00:21:53,616 Come on, let's go. 557 00:21:53,618 --> 00:21:54,917 Oh. 558 00:21:55,386 --> 00:21:57,786 You know, it's times like these 559 00:21:57,788 --> 00:22:02,891 that you realize what is truly important in your life. 560 00:22:02,893 --> 00:22:04,459 Uh-huh. 561 00:22:04,461 --> 00:22:07,295 I'm so glad I had all that sex. 562 00:22:07,297 --> 00:22:09,263 Hurry, honey! 563 00:23:21,769 --> 00:23:25,437 What are you looking at? 564 00:23:26,873 --> 00:23:31,842 Thank you for coming. The grand opening has been postponed. 565 00:23:31,844 --> 00:23:36,913 Thank you for coming. The grand opening has been postponed. 566 00:23:36,915 --> 00:23:40,617 Thank you for coming. Thank you for coming... 567 00:23:45,190 --> 00:23:47,423 How's it going? 568 00:23:52,062 --> 00:23:53,194 Welcome, all. 569 00:23:53,196 --> 00:23:54,795 The large number of people here today 570 00:23:54,797 --> 00:23:58,031 is a testament to how much Fran weston has touched 571 00:23:58,033 --> 00:23:58,931 each and every one of us. 572 00:23:58,933 --> 00:24:00,899 We'd like to start by inviting Marjorie Rogers, 573 00:24:00,901 --> 00:24:05,470 Fran's close friend, to share a few words with us. 574 00:24:08,975 --> 00:24:12,576 In 1955, Fran opened weston's bakery. 575 00:24:12,578 --> 00:24:15,045 Back then she was the new kid on the block. 576 00:24:15,047 --> 00:24:16,780 And soon thereafter, she hired me, 577 00:24:16,782 --> 00:24:20,683 a mother of three rug rats and a husband overseas, 578 00:24:20,685 --> 00:24:22,918 and we became best friends. Still are. 579 00:24:22,920 --> 00:24:26,721 So sweet. You think we'll still be friends when we're dead? 580 00:24:26,723 --> 00:24:27,788 I will if you will. 581 00:24:27,790 --> 00:24:30,524 Fran was and is stars hollow. 582 00:24:30,526 --> 00:24:34,194 And to insure that her love and spirit continue, 583 00:24:34,196 --> 00:24:35,862 weston's bakery will remain open 584 00:24:35,864 --> 00:24:40,566 and run by those who have Fran's heart in their hearts. 585 00:24:41,535 --> 00:24:45,837 Of course, Fran's family has been here long before even Fran. 586 00:24:45,839 --> 00:24:49,941 They opened the dragonfly inn back in 1893. 587 00:24:49,943 --> 00:24:51,909 The dragonfly inn was once regarded 588 00:24:51,911 --> 00:24:56,480 as the "Violet lady," the premier inn in all... 589 00:24:56,482 --> 00:24:57,147 What did she say? 590 00:24:57,149 --> 00:25:00,750 I heard "premier inn," then squat. 591 00:25:01,018 --> 00:25:04,619 Is she still talking about the inn? I don't know. 592 00:25:04,621 --> 00:25:05,119 Shhh! 593 00:25:05,121 --> 00:25:09,756 The inn... Ortant role, Al... Ing... 594 00:25:09,758 --> 00:25:12,125 Its spe... All who... 595 00:25:12,127 --> 00:25:13,559 She said "inn." 596 00:25:13,561 --> 00:25:15,928 And "ortant" and "ing." 597 00:25:15,930 --> 00:25:18,797 set... World war... 598 00:25:18,799 --> 00:25:23,101 She said, "world war." One or two? Where are we? Where are we? 599 00:25:23,103 --> 00:25:25,870 Who... Fran... Ing... 600 00:25:25,872 --> 00:25:28,272 She's pointing to somebody. It's a man in a suit. 601 00:25:28,274 --> 00:25:31,975 Does he have a gold tooth? Guys, people are turning. 602 00:25:31,977 --> 00:25:33,977 To you all. 603 00:25:35,013 --> 00:25:38,914 Did she say who gets the inn? I don't know. 604 00:25:46,790 --> 00:25:48,556 Uh, thank you, Marjorie. 605 00:25:48,558 --> 00:25:53,060 And now I'd like to point out that the time is 12:00 P.M., 606 00:25:53,062 --> 00:25:54,194 the time Fran would normally be 607 00:25:54,196 --> 00:25:55,862 opening her doors on Sunday after church, 608 00:25:55,864 --> 00:26:00,166 welcoming us to join her in friendship at weston's bakery. 609 00:26:00,168 --> 00:26:02,668 So, if we may at this time all bow our heads 610 00:26:02,670 --> 00:26:06,538 for a minute of silence to mark the passing of the soul 611 00:26:06,540 --> 00:26:09,607 of our dear departed friend. 612 00:26:12,078 --> 00:26:12,676 No! 613 00:26:12,678 --> 00:26:17,747 No, the grand opening is cancelled! 614 00:26:17,749 --> 00:26:18,814 Sorry, folks. 615 00:26:18,816 --> 00:26:22,250 Stop! It is cancelled! 616 00:26:22,852 --> 00:26:23,283 Cancelled! 617 00:26:23,285 --> 00:26:26,319 As we close, I'd like to honor a special request Fran had, 618 00:26:26,321 --> 00:26:29,989 and that is to take one final stroll around the town square 619 00:26:29,991 --> 00:26:31,957 before going to her final resting place. 620 00:26:31,959 --> 00:26:34,559 All those who would like to participate, 621 00:26:34,561 --> 00:26:35,293 please assemble outside. 622 00:26:35,295 --> 00:26:38,262 Walking dead people, not my thing. Let's go. 623 00:26:38,264 --> 00:26:40,697 Where's Sookie? Just giving our condolences. 624 00:26:40,699 --> 00:26:43,800 And asking what you missed when the Mike cut out? 625 00:26:43,802 --> 00:26:45,568 And giving our condolences. 626 00:26:45,570 --> 00:26:46,869 His name's brink. He's a lawyer. 627 00:26:46,871 --> 00:26:48,303 He's here to get Fran's affairs in order. 628 00:26:48,305 --> 00:26:52,640 Could we talk to him? But you have to get back to the inn, 629 00:26:52,642 --> 00:26:54,675 and I've got those b and bers waiting. 630 00:26:54,677 --> 00:26:55,842 Okay. Well, let's get him now. 631 00:26:55,844 --> 00:26:59,579 I think our window of opportunity just slammed shut. 632 00:27:00,148 --> 00:27:00,946 Great. Now what? 633 00:27:00,948 --> 00:27:03,148 We very respectfully hover in his vicinity 634 00:27:03,150 --> 00:27:04,082 until the walk is over. 635 00:27:04,084 --> 00:27:08,186 Then we will politely ask him to get in touch with us. 636 00:27:08,188 --> 00:27:08,953 Yes! Go! 637 00:27:08,955 --> 00:27:10,788 Coming? No, you guys go ahead. 638 00:27:10,790 --> 00:27:13,824 When the earth opens up and swallows you whole, 639 00:27:13,826 --> 00:27:17,027 I'll be here to tell the story. 640 00:27:19,097 --> 00:27:21,363 Hey, Rory! Oh, hey, you were in there? 641 00:27:21,365 --> 00:27:25,133 I got here late, so I kind of hung in the back. 642 00:27:25,135 --> 00:27:26,801 It was nice of you to come. 643 00:27:26,803 --> 00:27:28,636 She was a nice lady. Yeah, she was. 644 00:27:28,638 --> 00:27:31,305 Listen, uh, can I talk to you for a sec? 645 00:27:31,307 --> 00:27:33,273 We'll catch up. I promise. 646 00:27:33,275 --> 00:27:34,173 Sure. 647 00:27:34,175 --> 00:27:35,874 Good, okay. 648 00:27:35,876 --> 00:27:38,142 Um... What? 649 00:27:38,144 --> 00:27:39,910 Come on. 650 00:27:40,045 --> 00:27:41,811 Dean, what are you doing? 651 00:27:41,813 --> 00:27:44,880 Okay, uh, you ready? 652 00:27:44,882 --> 00:27:45,947 Yes, I'm ready. 653 00:27:45,949 --> 00:27:49,150 I asked Lindsay to marry me. 654 00:27:50,086 --> 00:27:51,652 You... you... 655 00:27:51,654 --> 00:27:52,886 and she said yes. 656 00:27:52,888 --> 00:27:53,653 She... she... 657 00:27:53,655 --> 00:27:55,354 so what do you think? I... I... 658 00:27:55,356 --> 00:27:56,822 I know. Who would have thought? 659 00:27:56,824 --> 00:27:58,857 I mean, it's weird, but Lindsay's amazing. 660 00:27:58,859 --> 00:28:00,825 And I asked, and she said yes. 661 00:28:00,827 --> 00:28:03,961 So... I'm getting married. 662 00:28:05,130 --> 00:28:06,963 Say something. 663 00:28:06,965 --> 00:28:08,064 Why? What? 664 00:28:08,066 --> 00:28:11,967 No, I don't mean why. I mean why now? Why not now? 665 00:28:11,969 --> 00:28:13,735 Well, you're 18, first of all. 666 00:28:13,737 --> 00:28:14,869 So? So, you're young. 667 00:28:14,871 --> 00:28:17,004 I mean, you haven't even gone to college yet. 668 00:28:17,006 --> 00:28:19,806 Oh, my God. You are still going to college? 669 00:28:19,808 --> 00:28:21,407 Yes, Rory, I'm still going to college. 670 00:28:21,409 --> 00:28:22,875 Well, how... Lindsay's gonna go with me. 671 00:28:22,877 --> 00:28:26,178 But, Dean, you're going to be studying and taking classes. 672 00:28:26,180 --> 00:28:27,345 You need to focus on that. 673 00:28:27,347 --> 00:28:29,714 You don't know what you want to do yet, 674 00:28:29,716 --> 00:28:32,049 you guys haven't been going out for that long. 675 00:28:32,051 --> 00:28:34,684 Date for a while. Dating's fun. 676 00:28:34,686 --> 00:28:36,652 Thank you. For what? 677 00:28:36,654 --> 00:28:39,021 For your deep, heartfelt congratulations. 678 00:28:39,023 --> 00:28:41,256 You just took me by surprise. 679 00:28:41,258 --> 00:28:42,957 So what? It's good news. 680 00:28:42,959 --> 00:28:44,892 You can't just be happy for me? 681 00:28:44,894 --> 00:28:46,026 I can. I am. I just... 682 00:28:46,028 --> 00:28:48,428 I'm sorry if you have a crappy relationship with Jess. 683 00:28:48,430 --> 00:28:51,731 Hey, that has... I'm sorry if he treats you like dirt. 684 00:28:51,733 --> 00:28:53,899 Everyone hates him, but that was your choice. 685 00:28:53,901 --> 00:28:55,734 I have a great girlfriend, I'm really happy. 686 00:28:55,736 --> 00:28:58,837 When you dumped me, I thought I'd never be happy again. 687 00:28:58,839 --> 00:29:00,972 Jess doesn't treat me like dirt. 688 00:29:00,974 --> 00:29:01,872 Whatever. 689 00:29:01,874 --> 00:29:05,342 I just wanted you to hear it from me before it got out. 690 00:29:05,344 --> 00:29:10,113 Now you know, so, um... Have a nice life. 691 00:29:10,115 --> 00:29:14,217 Jess does not treat me like dirt! 692 00:29:16,120 --> 00:29:18,787 Mama, do you need any help? 693 00:29:18,789 --> 00:29:21,956 No, thank you. 694 00:29:21,958 --> 00:29:24,258 I could get out the soy scones. 695 00:29:24,260 --> 00:29:26,460 If you like. 696 00:29:27,229 --> 00:29:28,895 Tofutter? 697 00:29:28,897 --> 00:29:30,263 Fine. 698 00:29:33,868 --> 00:29:35,767 Mama, I'm really sorry about the other night. 699 00:29:35,769 --> 00:29:38,836 I did everything wrong. Everything you taught me not to. 700 00:29:38,838 --> 00:29:40,370 I lied to you. I let you down. 701 00:29:40,372 --> 00:29:43,339 I never intended to, and I don't know how to fix it, 702 00:29:43,341 --> 00:29:48,243 but I'm going to try my hardest because I am so, so sorry. 703 00:29:48,378 --> 00:29:49,910 I'll be upstairs if you need me. 704 00:29:49,912 --> 00:29:53,480 I'm gonna go in my room, I'm gonna iron my dress for church, 705 00:29:53,482 --> 00:29:56,950 and I'm gonna think about what I've done. 706 00:30:06,393 --> 00:30:07,325 I stayed up all night. 707 00:30:07,327 --> 00:30:09,994 I read the entire Bible cover to cover. 708 00:30:09,996 --> 00:30:11,295 I don't know what it means. 709 00:30:11,297 --> 00:30:14,264 David... you have to tell me what it means. 710 00:30:14,266 --> 00:30:15,431 Is it yes? Is it no? 711 00:30:15,433 --> 00:30:17,499 I can't feel my right elbow anymore. 712 00:30:17,501 --> 00:30:20,301 I don't even know why, but I can't. 713 00:30:20,303 --> 00:30:20,968 David... 714 00:30:20,970 --> 00:30:24,037 please, just tell me. I'm so tired. 715 00:30:24,039 --> 00:30:25,772 It's not from the Bible. 716 00:30:25,774 --> 00:30:26,439 What? 717 00:30:26,441 --> 00:30:27,740 It's Shakespeare, "Henry vi." 718 00:30:27,742 --> 00:30:30,042 I like to goof off now and then, too. 719 00:30:30,044 --> 00:30:32,811 Shakespeare? That is a very difficult thing to do, 720 00:30:32,813 --> 00:30:34,145 reading the Bible in one night. 721 00:30:34,147 --> 00:30:36,013 I myself have only done it three times. 722 00:30:36,015 --> 00:30:39,950 You need great determination and excellent light. 723 00:30:39,952 --> 00:30:42,419 I'm very impressed. 724 00:30:44,790 --> 00:30:46,489 Alright. Alright, what? 725 00:30:46,491 --> 00:30:49,825 You can go to the prom, but you cannot get married. 726 00:30:49,827 --> 00:30:51,293 That seems fair to me. And me! 727 00:30:51,295 --> 00:30:54,929 The person who's going upstairs to think about what she's done. 728 00:30:54,931 --> 00:30:58,499 Lane is grounded until the prom and for two months after. 729 00:30:58,501 --> 00:31:02,402 You may call her on the phone every other day for ten minutes, 730 00:31:02,404 --> 00:31:04,404 and that is all, understand? 731 00:31:04,406 --> 00:31:07,373 Yes, ma'am. Thank you, Mrs. Kim. 732 00:31:10,878 --> 00:31:14,913 Lane! Thinking about what I've done! 733 00:31:20,487 --> 00:31:23,454 So apparently we're all supposed to walk like Fran. 734 00:31:23,456 --> 00:31:25,088 It's almost 4:00. 735 00:31:25,090 --> 00:31:26,255 Okay. 736 00:31:26,257 --> 00:31:28,257 Got to take some initiative here. 737 00:31:28,259 --> 00:31:29,358 What are you doing? 738 00:31:29,360 --> 00:31:34,329 Just focus on the ground and look lost in grief. 739 00:31:38,101 --> 00:31:39,533 So, nice service. 740 00:31:39,535 --> 00:31:40,333 Yes. Yes. 741 00:31:40,335 --> 00:31:44,303 And this is a really nice idea, the walk around the square. 742 00:31:44,305 --> 00:31:46,371 Oh, yeah, great idea. 743 00:31:46,373 --> 00:31:48,506 I may steal it when I die, you know? 744 00:31:48,508 --> 00:31:51,008 Ask them to walk me around a benefit counter. 745 00:31:51,010 --> 00:31:53,410 Might freak out the makeover girls... 746 00:31:53,412 --> 00:31:56,579 it's nice. Really nice. 747 00:31:58,483 --> 00:32:01,383 So, listen, my name is lorelai gilmore, 748 00:32:01,385 --> 00:32:03,418 and this is Sookie St. James. 749 00:32:03,420 --> 00:32:04,185 Hi. 750 00:32:04,187 --> 00:32:06,987 I know this isn't exactly the best time, 751 00:32:06,989 --> 00:32:08,054 but do you have any idea 752 00:32:08,056 --> 00:32:10,256 what's going to happen with the dragonfly? 753 00:32:10,258 --> 00:32:11,223 Because we want it! 754 00:32:11,225 --> 00:32:14,259 Sookie and I actually talked to Fran about buying it. 755 00:32:14,261 --> 00:32:16,427 We work at the independence inn now. 756 00:32:16,429 --> 00:32:17,429 The one that burned down? 757 00:32:17,430 --> 00:32:19,229 Yes, but that was just an accident. 758 00:32:19,231 --> 00:32:21,364 There was a bad wire. A bad, bad wire. 759 00:32:21,366 --> 00:32:23,532 It could have happened to anyone and should, 760 00:32:23,534 --> 00:32:25,100 in no way, reflect our inn-running abilities. 761 00:32:25,102 --> 00:32:28,503 Yes, well, do you think we could discuss this a little later? 762 00:32:28,505 --> 00:32:31,239 This is a little heavy, I need to focus. 763 00:32:31,241 --> 00:32:32,473 Oh, let me help you here. 764 00:32:32,475 --> 00:32:36,076 Wow, for a little woman... Sookie, will you just... 765 00:32:36,078 --> 00:32:37,577 oh, right. 766 00:32:37,579 --> 00:32:38,711 Anyway, we were just wondering, 767 00:32:38,713 --> 00:32:41,647 did she leave the dragonfly to anyone? 768 00:32:41,649 --> 00:32:44,182 No, she didn't. Oh, okay. 769 00:32:44,184 --> 00:32:46,350 What does the family want to do with it? 770 00:32:46,352 --> 00:32:48,185 We haven't talked in depth about it, 771 00:32:48,187 --> 00:32:49,719 but I'm pretty sure they'll sell it. 772 00:32:49,721 --> 00:32:53,089 We'd really like to buy it. And keep it as an inn. 773 00:32:53,091 --> 00:32:55,124 Yes, a wonderful inn. Dedicated to Fran. 774 00:32:55,126 --> 00:32:57,059 Yes, we'll keep it the dragonfly. 775 00:32:57,061 --> 00:32:59,494 And we promise not to burn it down. 776 00:32:59,496 --> 00:33:00,361 Oh, yes, that's right. 777 00:33:00,363 --> 00:33:02,629 Hey, we could put that in the agreement. 778 00:33:02,631 --> 00:33:04,998 Uh, here. Why don't you... 779 00:33:05,000 --> 00:33:06,532 thank you. 780 00:33:06,534 --> 00:33:08,100 Anyway, what do you say? Well... 781 00:33:08,102 --> 00:33:10,702 Excuse me, but you're blocking her view. 782 00:33:10,704 --> 00:33:12,503 Oh, sorry, kirk, sorry. 783 00:33:12,505 --> 00:33:14,004 So you were saying? 784 00:33:14,006 --> 00:33:14,738 I'll tell you what. 785 00:33:14,740 --> 00:33:18,541 You contact me on Monday, and we can discuss this. 786 00:33:18,543 --> 00:33:19,508 As far as I'm concerned, 787 00:33:19,510 --> 00:33:22,577 if the check clears, it's all yours. 788 00:33:23,046 --> 00:33:25,479 It's all ours. It's all ours. 789 00:33:25,481 --> 00:33:27,614 We've got it! 790 00:33:35,655 --> 00:33:40,290 We're closed. Learn to read. 791 00:33:41,126 --> 00:33:42,625 You're the loser coffee guy. 792 00:33:42,627 --> 00:33:46,395 Well, not as cool as Bono, but I'll take it. 793 00:33:46,397 --> 00:33:47,629 We're... 794 00:33:47,631 --> 00:33:49,430 closed. I heard. 795 00:33:49,432 --> 00:33:50,164 Okay, so... 796 00:33:50,166 --> 00:33:52,399 I'm your father. We're closed. 797 00:33:52,401 --> 00:33:53,266 What? 798 00:33:53,268 --> 00:33:55,601 I'm your... 799 00:33:55,603 --> 00:33:56,668 are you sure? 800 00:33:56,670 --> 00:34:01,072 Am I... yes, I'm sure. 801 00:34:01,074 --> 00:34:03,207 I-I didn't mean to spring this on you. 802 00:34:03,209 --> 00:34:05,209 I thought Luke would have told you... 803 00:34:05,211 --> 00:34:06,210 "Luke would have told me"? 804 00:34:06,212 --> 00:34:08,545 Well, yeah, he came to see me last night. 805 00:34:08,547 --> 00:34:09,679 He didn't tell you. That's obvious. 806 00:34:09,681 --> 00:34:13,716 Because you're still doing the staring with the frown, and... 807 00:34:13,718 --> 00:34:17,553 You look... Different. 808 00:34:21,692 --> 00:34:25,226 You want some coffee? Sure. 809 00:34:33,469 --> 00:34:35,702 Thanks. 810 00:34:35,704 --> 00:34:37,670 It's old. 811 00:34:37,672 --> 00:34:39,405 Okay. 812 00:35:12,270 --> 00:35:14,670 I got to go. 813 00:35:23,480 --> 00:35:25,680 I was negotiating at a funeral. I saw. 814 00:35:25,682 --> 00:35:28,549 Which might have been the most inappropriate thing to happen 815 00:35:28,551 --> 00:35:30,784 today, until that gnat flew into kirk's mouth 816 00:35:30,786 --> 00:35:32,218 he freaked and dropped the casket. 817 00:35:32,220 --> 00:35:34,553 It was a nice save. I'm feeling so weird. 818 00:35:34,555 --> 00:35:38,323 I'm completely sad about Fran, but the inn... 819 00:35:38,325 --> 00:35:41,793 it's really gonna happen. Yeah, seems like it. 820 00:35:43,763 --> 00:35:45,796 Hey, come here. 821 00:35:47,399 --> 00:35:50,266 That one would look great on you. Oh, I don't know. 822 00:35:50,268 --> 00:35:53,335 You should come back tomorrow and try it on. Maybe. 823 00:35:53,337 --> 00:35:54,669 Prom's coming up. You need a dress. 824 00:35:54,671 --> 00:35:57,571 Unless you want me to make you one. No, that's okay. 825 00:35:57,573 --> 00:35:59,272 Maybe we could hit the mall tomorrow after school. 826 00:35:59,274 --> 00:36:04,277 We could go to a fancy store where they'll follow us around like we're thieves. 827 00:36:04,279 --> 00:36:06,379 I don't wanna talk about dresses anymore. 828 00:36:06,381 --> 00:36:08,114 We've only been talking two minutes. 829 00:36:08,116 --> 00:36:09,448 Well, it feels like longer! Rory. 830 00:36:09,450 --> 00:36:12,117 I don't know if I even need a dress. 831 00:36:12,119 --> 00:36:13,384 I don't know if I'm going. 832 00:36:13,386 --> 00:36:15,719 I thought Jess agreed. Well, that was before. 833 00:36:15,721 --> 00:36:17,787 Before what? Before the party, the fight! 834 00:36:17,789 --> 00:36:19,789 Before the thing in Kyle's bedroom! 835 00:36:19,791 --> 00:36:22,158 Okay, come with me. 836 00:36:26,397 --> 00:36:30,265 Okay, we left off with the thing in Kyle's bedroom? 837 00:36:30,267 --> 00:36:32,166 One minute he's happy, then he's not. 838 00:36:32,168 --> 00:36:33,333 He doesn't tell me anything ever. 839 00:36:33,335 --> 00:36:35,201 You're supposed to tell your girlfriend things. 840 00:36:35,203 --> 00:36:37,403 That's the whole point of having a girlfriend. 841 00:36:37,405 --> 00:36:39,304 Yes it is, now Kyle's bedroom... what happened there? 842 00:36:39,306 --> 00:36:43,308 I'm so tired of fighting or not even fighting because he won't fight. 843 00:36:43,310 --> 00:36:45,143 He gets mad, disappears then comes back, 844 00:36:45,145 --> 00:36:48,179 I don't like how I feel, I don't like what I do. 845 00:36:48,181 --> 00:36:50,381 Like what you do where, in Kyle's bedroom? 846 00:36:50,383 --> 00:36:53,484 I don't want to sit around, wondering when we'll talk. 847 00:36:53,486 --> 00:36:55,152 If he's mad, why's he mad? 848 00:36:55,154 --> 00:36:56,219 I hate this! I really, really... 849 00:36:56,221 --> 00:36:59,388 honey, you've got to tell mommy what happened in Kyle's bedroom! 850 00:36:59,390 --> 00:37:01,690 Jess was upset, and I went to look for him. 851 00:37:01,692 --> 00:37:04,259 We were kissing, then it seemed like he wanted to... 852 00:37:04,261 --> 00:37:07,328 did you? No, then he got all weird, like he was mad at me. 853 00:37:07,330 --> 00:37:12,199 If he was mad because you wouldn't have sex with him, then he's a jerk. 854 00:37:12,201 --> 00:37:15,502 But I don't even know if that's why he's mad at me. 855 00:37:15,504 --> 00:37:17,470 I don't know if he's mad at me. 856 00:37:17,472 --> 00:37:19,438 He won't talk, just sulks, then disappears, 857 00:37:19,440 --> 00:37:20,839 and when you're through with him, 858 00:37:20,841 --> 00:37:22,807 he shows up with distiller tickets! 859 00:37:22,809 --> 00:37:25,776 Distiller tick... 860 00:37:25,778 --> 00:37:27,410 what distiller tickets? 861 00:37:27,412 --> 00:37:29,245 Oh, that's right. You don't know about that. 862 00:37:29,247 --> 00:37:32,314 I was embarrassed because I didn't want to be that girl, 863 00:37:32,316 --> 00:37:35,350 but after the hockey game, I was that girl. 864 00:37:35,352 --> 00:37:37,218 What girl? Help me. Drag me along. 865 00:37:37,220 --> 00:37:39,653 The girl who let's her boyfriend treat her 866 00:37:39,655 --> 00:37:40,720 like dirt and then lies. 867 00:37:40,722 --> 00:37:43,222 Okay, we need a breath here. 868 00:37:45,693 --> 00:37:46,858 Something's going on with him, 869 00:37:46,860 --> 00:37:48,659 and it's been going on for a while. 870 00:37:48,661 --> 00:37:50,861 You can't make him talk, Rory. He has to want to. 871 00:37:50,863 --> 00:37:55,332 But why doesn't he want to? Because it's probably hard for him. 872 00:37:55,334 --> 00:37:56,266 Hey, we're not leaving! 873 00:37:56,268 --> 00:37:59,936 We're gonna live in this car! We're gonna die in this car! 874 00:37:59,938 --> 00:38:02,939 So find another freakin' spot! 875 00:38:05,209 --> 00:38:07,542 Honey. I don't want to talk about it anymore. 876 00:38:07,544 --> 00:38:11,546 I'm tired of talking about it. I'm just... 877 00:38:11,548 --> 00:38:13,915 I'm tired. 878 00:38:13,917 --> 00:38:15,383 Okay. 879 00:38:21,457 --> 00:38:23,924 So... nothing happened. 880 00:38:23,926 --> 00:38:25,392 Okay. 881 00:38:26,895 --> 00:38:29,695 Hey. You hungry? I can make us some eggs. 882 00:38:29,697 --> 00:38:36,968 So, I hear you went to see my father last night. 883 00:38:36,970 --> 00:38:38,302 He came by? He came by. 884 00:38:38,304 --> 00:38:41,571 I didn't think he'd have the guts. What were you thinking? 885 00:38:41,573 --> 00:38:43,606 Jess, I don't like your father very much. 886 00:38:43,608 --> 00:38:46,542 So that means I can't know he's here? 887 00:38:46,544 --> 00:38:48,610 You know he's here. No thanks to you. 888 00:38:48,612 --> 00:38:50,678 Shouldn't have been from me in the first place. 889 00:38:50,680 --> 00:38:53,747 You don't think you owed to tell me? No, I didn't. 890 00:38:53,749 --> 00:38:55,949 With everything that's going on here with you, 891 00:38:55,951 --> 00:38:57,850 I kind of hoped he'd just walk away. 892 00:38:57,852 --> 00:39:00,385 But, once again, Jimmy makes the wrong move. 893 00:39:00,387 --> 00:39:03,688 Who the hell are you to decide what the right move is?! 894 00:39:03,690 --> 00:39:05,623 I'm the one who's saving your ass constantly. 895 00:39:05,625 --> 00:39:08,626 I'm the one who just wrote a check to Kyle's father 896 00:39:08,628 --> 00:39:11,729 so he wouldn't press charges against you! 897 00:39:12,031 --> 00:39:14,331 I'm the one trying to knock some sense 898 00:39:14,333 --> 00:39:15,632 into your thick head about the future! 899 00:39:15,634 --> 00:39:18,301 Oh, here we go! You don't take anything seriously! 900 00:39:18,303 --> 00:39:19,835 That's why you're doing so crappy in school! 901 00:39:19,837 --> 00:39:22,871 You're smart enough. You read more than anyone I've ever seen. 902 00:39:22,873 --> 00:39:26,441 There's no reason why you should be barely graduating. 903 00:39:26,443 --> 00:39:27,708 I'm not. You're not what? 904 00:39:27,710 --> 00:39:29,609 I'm not graduating! Yes, you are! 905 00:39:29,611 --> 00:39:30,643 No, I'm not! Yes, you are! 906 00:39:30,645 --> 00:39:33,946 Because we had an agreement that if you were gonna live here, 907 00:39:33,948 --> 00:39:36,715 you were gonna go to school, and graduate! 908 00:39:36,717 --> 00:39:38,616 Well, I didn't, and I'm not. 909 00:39:38,618 --> 00:39:39,483 What is wrong with you?! 910 00:39:39,485 --> 00:39:42,953 What, you do this just to spite me? Forget it! It's done! 911 00:39:42,955 --> 00:39:45,021 What's your life now, Wal-Mart full-time? 912 00:39:45,023 --> 00:39:45,921 That's your great future? 913 00:39:45,923 --> 00:39:48,456 Gonna take the plunge and buy yourself a second blue vest? 914 00:39:48,458 --> 00:39:51,992 Maybe. Why not? What's wrong with it? I mean, it's no diner! 915 00:39:51,994 --> 00:39:55,061 Hey, I own this business! I built it! This is mine! 916 00:39:55,063 --> 00:39:56,829 I'm not at the mercy of some boss, 917 00:39:56,831 --> 00:39:59,932 waiting and hoping to be chosen employee of the month 918 00:39:59,934 --> 00:40:01,433 for extra bucks and a plaque. 919 00:40:01,435 --> 00:40:02,634 I'm always employee of the month! 920 00:40:02,636 --> 00:40:05,837 I'm employee of the year, of the century, of the universe! 921 00:40:05,839 --> 00:40:09,841 You should be so lucky to have a job like mine. 922 00:40:11,845 --> 00:40:14,645 Okay... Here's what we're gonna do. 923 00:40:14,647 --> 00:40:16,747 You're gonna live here one more year. 924 00:40:16,749 --> 00:40:17,981 You're gonna quit your job. 925 00:40:17,983 --> 00:40:20,383 You're gonna take 12th grade over again, 926 00:40:20,385 --> 00:40:21,984 and you will graduate. 927 00:40:21,986 --> 00:40:23,886 No! I'm not playing with you here! 928 00:40:23,888 --> 00:40:26,188 You quit your job. You go to school. 929 00:40:26,190 --> 00:40:28,690 I am not going back to school! 930 00:40:28,692 --> 00:40:32,093 So that's it? Yeah, that's it! 931 00:40:32,095 --> 00:40:34,495 Then you got to go. 932 00:40:43,439 --> 00:40:44,504 I thought I smelled coffee. 933 00:40:44,506 --> 00:40:46,739 Good morning, your highness. I trust you slept well. 934 00:40:46,741 --> 00:40:50,042 And to what do I owe this lovely display of domesticity? 935 00:40:50,044 --> 00:40:51,143 Well, being brilliant and all, 936 00:40:51,145 --> 00:40:53,778 I figured you'd probably not be in the mood 937 00:40:53,780 --> 00:40:55,079 to go to Luke's this morning, 938 00:40:55,081 --> 00:40:57,648 so I thought we'd have breakfast here. 939 00:40:57,650 --> 00:40:58,849 Wow, okay. 940 00:40:58,851 --> 00:40:59,683 Hey. Good? 941 00:40:59,685 --> 00:41:01,184 These are from Luke's? What? 942 00:41:01,186 --> 00:41:03,586 You got up, went to Luke's, brought this back. 943 00:41:03,588 --> 00:41:05,721 I'm sure not gonna cook. They're good, thank you. 944 00:41:05,723 --> 00:41:09,591 I put 'em on a plate just the way you like 'em. 945 00:41:09,593 --> 00:41:11,059 Well, there it is. 946 00:41:11,061 --> 00:41:13,628 "Mr. and Mrs. Thomas lister announce the engagement 947 00:41:13,630 --> 00:41:14,829 "of their daughter, Lindsay Ann, 948 00:41:14,831 --> 00:41:17,498 to Dean forester, son of Randy and Barbara forester." 949 00:41:17,500 --> 00:41:18,799 My God. They're a good-looking couple. 950 00:41:18,801 --> 00:41:21,134 If they're kids can sing, there's no stopping them. 951 00:41:21,136 --> 00:41:23,603 I still don't understand why they need to get married. 952 00:41:23,605 --> 00:41:27,039 Maybe they have to get married before he grows too tall. 953 00:41:27,041 --> 00:41:31,009 I want him to be happy. I know. You're good in that department. 954 00:41:31,011 --> 00:41:34,812 Some people get married young and everything turns out fine. 955 00:41:34,814 --> 00:41:36,814 Absolutely. That'd be nice. 956 00:41:36,816 --> 00:41:38,048 Well, we'll keep a good thought. 957 00:41:38,050 --> 00:41:40,016 Hey, here's a picture of kirk pinned by the casket. 958 00:41:40,018 --> 00:41:44,186 Yeah, that's a good one. It's bad enough this had to happen, 959 00:41:44,188 --> 00:41:45,754 but his pants splitting on top of it? 960 00:41:45,756 --> 00:41:49,657 Yeah. I hope he never takes too close a look at his life. 961 00:41:49,659 --> 00:41:51,892 Amen. So this goes on the fridge, right? 962 00:41:51,894 --> 00:41:54,527 Yeah, absolutely. Yeah. 963 00:42:20,288 --> 00:42:21,053 Hey. Hey. 964 00:42:21,055 --> 00:42:24,790 Can I sit? Uh, sure, sit. 965 00:42:26,727 --> 00:42:29,027 I thought you took an earlier bus. 966 00:42:29,029 --> 00:42:31,829 My first class got cancelled today. 967 00:42:31,831 --> 00:42:33,564 Oh. 968 00:42:34,867 --> 00:42:36,099 So what's been going on? 969 00:42:36,101 --> 00:42:38,734 Nothing much. Fran died. I heard. 970 00:42:38,736 --> 00:42:40,635 I went to her funeral yesterday. 971 00:42:40,637 --> 00:42:41,902 Luke went, too. 972 00:42:41,904 --> 00:42:43,570 I saw him there. Yeah? 973 00:42:43,572 --> 00:42:45,872 He was in the back. 974 00:42:52,547 --> 00:42:55,648 I can't go to the prom. 975 00:42:55,650 --> 00:42:58,317 I couldn't get tickets. 976 00:42:59,987 --> 00:43:01,186 Oh. 977 00:43:01,188 --> 00:43:02,787 Sorry. 978 00:43:06,826 --> 00:43:09,293 This is my stop. Okay. 979 00:43:09,295 --> 00:43:11,862 So, you'll call me? 980 00:43:11,864 --> 00:43:14,664 Yeah, I'll call you. 74118

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.