All language subtitles for Duelles (2018)-rmx-OmU.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:07,350 --> 00:03:08,390 Hello. 2 00:03:10,220 --> 00:03:11,050 Hello. 3 00:03:11,470 --> 00:03:12,510 Hello, Céline. 4 00:03:16,890 --> 00:03:17,970 Hello. 5 00:03:19,890 --> 00:03:21,850 He was a little man 6 00:03:22,470 --> 00:03:24,350 He had a funny house 7 00:03:24,510 --> 00:03:27,300 He had a funny little house 8 00:03:27,930 --> 00:03:30,390 A house made of paper 9 00:03:31,010 --> 00:03:32,010 Cardboard. 10 00:03:32,180 --> 00:03:34,300 Pirouette, peanut butter 11 00:03:34,470 --> 00:03:36,680 A house made of cardboard 12 00:03:36,850 --> 00:03:38,800 With stairs made of paper 13 00:03:38,970 --> 00:03:41,600 Stairs made of paper 14 00:03:42,350 --> 00:03:44,720 If you want to climb them 15 00:03:44,890 --> 00:03:47,300 Pirouette, peanut butter... 16 00:04:04,220 --> 00:04:09,300 MOTHERS' INSTINCT 17 00:04:17,550 --> 00:04:19,220 Look Théo, Popeye's here. 18 00:04:19,390 --> 00:04:20,260 Come on. 19 00:04:22,470 --> 00:04:23,720 Are you thirsty? 20 00:04:24,100 --> 00:04:25,180 Here's water. 21 00:04:25,970 --> 00:04:27,220 He's loving it. 22 00:04:27,680 --> 00:04:29,180 Good, isn't it, Popeye? 23 00:04:29,800 --> 00:04:31,390 Who shut the curtains? 24 00:04:34,930 --> 00:04:36,260 Happy birthday! 25 00:04:39,720 --> 00:04:40,850 You cow... 26 00:04:41,300 --> 00:04:43,260 You know I hate that. 27 00:04:44,640 --> 00:04:45,680 Liar. 28 00:04:45,850 --> 00:04:47,680 - Where were you? - New York. 29 00:04:48,930 --> 00:04:50,010 You must have rushed. 30 00:04:50,970 --> 00:04:52,390 Still in uniform. 31 00:04:52,550 --> 00:04:54,430 - Happy birthday, Mum. - Thank you, sweetheart. 32 00:04:56,140 --> 00:04:57,800 Your mum's worked hard. 33 00:04:59,100 --> 00:04:59,970 Sly devil... 34 00:05:00,800 --> 00:05:03,050 Grannie Jeanne, you too! 35 00:05:03,220 --> 00:05:04,970 Who bakes better cakes? 36 00:05:05,140 --> 00:05:05,850 Let's play. 37 00:05:06,350 --> 00:05:07,890 Your wife's incorrigible. 38 00:05:08,050 --> 00:05:09,680 She can't help it. 39 00:05:09,850 --> 00:05:10,640 Ladies.... 40 00:05:10,930 --> 00:05:11,680 Thank you. 41 00:05:11,930 --> 00:05:13,390 Attention, please. 42 00:05:14,010 --> 00:05:15,100 Excuse me. 43 00:05:15,260 --> 00:05:16,600 From all of us. 44 00:05:16,930 --> 00:05:17,930 Thank you. 45 00:05:20,010 --> 00:05:21,100 Here. 46 00:05:24,100 --> 00:05:25,300 Like it? 47 00:05:25,720 --> 00:05:27,010 It's beautiful. 48 00:05:27,970 --> 00:05:29,470 - Thank you. - Try it on? 49 00:05:31,390 --> 00:05:32,140 Turn around. 50 00:05:40,600 --> 00:05:41,850 - Well? - Like it? 51 00:05:42,010 --> 00:05:43,350 - I love it. - Sure? 52 00:05:43,510 --> 00:05:44,260 Stop... 53 00:05:45,430 --> 00:05:46,470 Beautiful! 54 00:05:47,350 --> 00:05:49,970 - May I borrow it? - I don't think so. 55 00:05:54,430 --> 00:05:56,510 Grannie Jeanne, are you ok? 56 00:05:56,680 --> 00:05:58,510 Yes, I'm fine. 57 00:05:58,680 --> 00:06:01,760 You're taking your pills with champagne? 58 00:06:02,140 --> 00:06:04,470 It'll perk my old ticker up. 59 00:06:04,640 --> 00:06:05,760 Let's go outside. 60 00:06:09,140 --> 00:06:10,550 Don't tell Simon. 61 00:06:10,890 --> 00:06:12,300 He'll only yell. 62 00:06:12,470 --> 00:06:14,390 - No, I won't. - Promise? 63 00:06:14,550 --> 00:06:15,600 Promise. 64 00:06:16,930 --> 00:06:19,010 Excuse me. I'll be right back. 65 00:06:21,140 --> 00:06:22,140 Théo? 66 00:06:23,680 --> 00:06:24,720 Maxime? 67 00:06:25,470 --> 00:06:26,680 Where are they? 68 00:06:30,970 --> 00:06:32,760 Alice, what's wrong? 69 00:06:32,930 --> 00:06:35,180 The boys had Maxime's cookies. 70 00:06:35,350 --> 00:06:38,220 - Théo knows he can't eat any. - He's 7. 71 00:06:38,600 --> 00:06:40,220 He dreams of trying one. 72 00:06:42,850 --> 00:06:44,800 No cake for them! 73 00:06:44,970 --> 00:06:45,640 We're here! 74 00:06:48,350 --> 00:06:50,890 - What's this? - Our secret passage. 75 00:06:51,050 --> 00:06:52,350 And the cookies? 76 00:06:52,510 --> 00:06:53,640 Back there. 77 00:06:54,100 --> 00:06:55,600 Théo, did you eat any? 78 00:06:56,050 --> 00:06:57,390 No, I'm allergic. 79 00:06:57,550 --> 00:06:59,180 Didn't you hear me call? 80 00:06:59,880 --> 00:07:02,470 When I call, you answer, ok? 81 00:07:03,373 --> 00:07:04,826 Look at me! Ok? 82 00:07:04,866 --> 00:07:05,930 "Yes, Mum!" 83 00:07:06,930 --> 00:07:08,300 Yes, Mum. 84 00:07:14,706 --> 00:07:15,930 Sorry. 85 00:07:18,120 --> 00:07:19,510 I was scared. 86 00:07:19,680 --> 00:07:22,173 Help Grannie with the cake. 87 00:07:22,350 --> 00:07:24,350 Put the candles on it, ok? 88 00:07:33,010 --> 00:07:34,550 Did he have any? 89 00:07:34,720 --> 00:07:37,050 No, but one could kill him. 90 00:07:37,220 --> 00:07:38,430 I know. 91 00:07:38,800 --> 00:07:41,470 But you see you can trust him. 92 00:07:42,300 --> 00:07:44,180 - I'm a terrible mother. - No. 93 00:07:45,430 --> 00:07:47,180 You're a wonderful mother. 94 00:07:48,180 --> 00:07:49,510 And a wonderful friend. 95 00:07:59,930 --> 00:08:01,970 - Let's join the party. - Yes. 96 00:08:04,640 --> 00:08:06,010 You knew their passage? 97 00:08:06,180 --> 00:08:07,100 No. 98 00:08:10,800 --> 00:08:12,350 Work hard at school. 99 00:08:15,430 --> 00:08:16,550 Climb in. 100 00:08:16,930 --> 00:08:18,180 Your schoolbag. 101 00:08:21,850 --> 00:08:23,100 Have a good day. 102 00:08:24,720 --> 00:08:25,850 Where's Maxime? 103 00:08:26,260 --> 00:08:27,680 I'll go and see. 104 00:08:29,550 --> 00:08:32,100 Sorry. Maxime isn't well. 105 00:08:32,510 --> 00:08:35,180 - He has a fever. He'll stay here. - Poor thing. 106 00:08:35,350 --> 00:08:37,220 - Called a doctor? - He's coming. 107 00:08:37,390 --> 00:08:39,430 - Maxime isn't coming? - No. 108 00:08:39,850 --> 00:08:42,010 Let's go, son. Close your window. 109 00:08:42,600 --> 00:08:43,680 All the best! 110 00:09:26,720 --> 00:09:28,430 Popeye, come here! 111 00:09:29,850 --> 00:09:30,850 Maxime! 112 00:09:31,430 --> 00:09:33,430 Don't do that! Go back in! 113 00:09:34,760 --> 00:09:36,300 Go back inside! 114 00:09:36,470 --> 00:09:38,140 That's very dangerous! 115 00:09:38,510 --> 00:09:39,930 Is your mum there? 116 00:09:40,100 --> 00:09:41,430 Popeye is stuck. 117 00:09:41,600 --> 00:09:42,350 Céline! 118 00:09:43,050 --> 00:09:44,140 Mum! 119 00:09:55,470 --> 00:09:56,390 Céline! 120 00:10:00,680 --> 00:10:02,600 - Alice? - Maxime climbed out! 121 00:10:16,600 --> 00:10:17,600 No... 122 00:10:21,100 --> 00:10:22,050 Maxime! 123 00:10:29,970 --> 00:10:30,850 Is he ok? 124 00:10:31,010 --> 00:10:31,680 Maxime! 125 00:10:36,680 --> 00:10:38,390 Is he ok? 126 00:12:05,510 --> 00:12:06,510 Damien... 127 00:12:26,220 --> 00:12:27,430 Can we see Céline? 128 00:12:31,100 --> 00:12:33,220 The family will be here soon. 129 00:12:36,350 --> 00:12:38,220 We need time together. 130 00:12:42,350 --> 00:12:44,600 Ok. I understand. 131 00:12:49,430 --> 00:12:51,050 She's in our thoughts. 132 00:12:52,760 --> 00:12:53,850 You both are. 133 00:12:55,970 --> 00:12:57,050 We're here. 134 00:13:01,010 --> 00:13:02,050 Thank you. 135 00:14:15,640 --> 00:14:16,720 Honey... 136 00:14:17,180 --> 00:14:18,220 Thank you. 137 00:14:31,680 --> 00:14:32,680 Théo... 138 00:14:37,010 --> 00:14:39,470 Yesterday, when you were at school... 139 00:14:42,100 --> 00:14:43,930 Maxime was sick. 140 00:14:46,510 --> 00:14:48,050 Well, he had... 141 00:14:58,680 --> 00:14:59,680 Théo... 142 00:15:02,930 --> 00:15:05,300 Maxime had a serious accident. 143 00:15:08,470 --> 00:15:09,850 He's dead. 144 00:15:18,050 --> 00:15:19,680 Know what that means? 145 00:15:20,550 --> 00:15:23,760 He'll go in a hole and we won't see him again? 146 00:15:29,850 --> 00:15:30,800 Yes. 147 00:15:37,010 --> 00:15:38,600 Want to stay home today? 148 00:15:41,470 --> 00:15:43,050 Can I play with my cars? 149 00:15:48,720 --> 00:15:49,720 Simon... 150 00:15:56,220 --> 00:15:58,600 Isn't his lack of reaction odd? 151 00:16:00,350 --> 00:16:01,760 He's just dazed. 152 00:16:03,300 --> 00:16:04,970 Give him a little time. 153 00:16:08,680 --> 00:16:09,930 Have a good day. 154 00:16:19,100 --> 00:16:20,550 - See you later. - Yes. 155 00:18:05,260 --> 00:18:06,260 Théo? 156 00:18:14,470 --> 00:18:16,180 - Are you sad? - Yes. 157 00:18:20,550 --> 00:18:22,100 And where's Popeye? 158 00:18:23,100 --> 00:18:24,390 I don't know. 159 00:18:24,550 --> 00:18:26,600 Probably hiding in the garden. 160 00:18:28,180 --> 00:18:29,680 And where's Maxime? 161 00:18:30,930 --> 00:18:32,510 He's at the hospital. 162 00:18:34,600 --> 00:18:35,890 We'll have to bury him? 163 00:18:36,890 --> 00:18:37,970 Yes. 164 00:18:39,350 --> 00:18:41,760 Will he go to heaven with the angels? 165 00:18:41,930 --> 00:18:43,100 I hope so. 166 00:18:43,260 --> 00:18:44,220 Théo. 167 00:18:44,680 --> 00:18:46,220 What are you doing? 168 00:18:46,640 --> 00:18:48,510 Come back right now. 169 00:18:54,600 --> 00:18:55,550 Hurry up. 170 00:18:57,800 --> 00:19:00,930 Don't go through there again. Look at you. 171 00:19:01,720 --> 00:19:03,430 Get washed and changed. 172 00:19:06,760 --> 00:19:07,850 Céline? 173 00:19:10,600 --> 00:19:11,930 What's going on? 174 00:19:12,680 --> 00:19:14,300 Are you avoiding me? 175 00:19:21,970 --> 00:19:23,850 You had to watch him. 176 00:19:26,680 --> 00:19:28,680 You had to stay with him. 177 00:19:29,350 --> 00:19:31,010 He wouldn't listen. 178 00:19:31,760 --> 00:19:35,010 I told him to stop. I couldn't wait for him to fall. 179 00:19:35,180 --> 00:19:36,680 I had to warn you. 180 00:19:39,010 --> 00:19:39,970 Céline, 181 00:19:40,800 --> 00:19:41,800 really, I did all I... 182 00:19:41,970 --> 00:19:42,970 It wasn't enough. 183 00:20:02,470 --> 00:20:04,390 I should've stayed with him. 184 00:20:06,930 --> 00:20:08,850 She's still in shock. 185 00:20:10,890 --> 00:20:12,680 I should've stayed with him. 186 00:20:16,970 --> 00:20:18,970 It's not your fault. 187 00:20:19,640 --> 00:20:21,800 I left my bunny at Maxime's. 188 00:20:22,350 --> 00:20:23,970 What do you mean? 189 00:20:24,140 --> 00:20:25,390 In Céline's garden. 190 00:20:25,550 --> 00:20:26,640 Fetch him. 191 00:20:27,430 --> 00:20:30,180 Not now, son. We'll go tomorrow. 192 00:20:30,970 --> 00:20:33,430 - I can't sleep without him. - You can. 193 00:20:33,600 --> 00:20:35,430 Want to stay with us? 194 00:20:35,600 --> 00:20:37,680 - All right. Come on. - You're crying? 195 00:20:38,470 --> 00:20:39,760 No, sweetheart. 196 00:20:40,390 --> 00:20:41,640 I'm not crying. 197 00:20:45,680 --> 00:20:47,300 Cuddle up to Mummy. 198 00:20:57,140 --> 00:20:57,930 Lord, 199 00:20:59,300 --> 00:21:02,600 your mother Mary was at the foot of your cross 200 00:21:02,760 --> 00:21:05,180 and she was losing her child. 201 00:21:06,100 --> 00:21:08,300 Remember her grief 202 00:21:08,680 --> 00:21:10,350 and observe ours. 203 00:21:12,050 --> 00:21:13,930 May Maxime's short life 204 00:21:14,100 --> 00:21:16,850 continue within you, Lord. 205 00:21:18,180 --> 00:21:20,390 May his grace and your prayer 206 00:21:21,550 --> 00:21:23,640 give us the strength to live. 207 00:21:24,010 --> 00:21:25,010 Amen. 208 00:22:00,640 --> 00:22:04,260 It's hard for my wife to speak before you today. 209 00:22:06,550 --> 00:22:08,850 But she shares these words with me. 210 00:22:16,390 --> 00:22:17,390 Maxime... 211 00:22:18,550 --> 00:22:19,760 My boy... 212 00:22:23,430 --> 00:22:25,390 It wasn't easy getting you 213 00:22:26,300 --> 00:22:28,050 and you've left so soon. 214 00:22:34,010 --> 00:22:36,550 You changed us and made us better. 215 00:22:40,260 --> 00:22:42,470 I saw my wife blossom into a mother. 216 00:22:44,260 --> 00:22:45,220 And... 217 00:22:47,470 --> 00:22:48,930 you awoke in me... 218 00:22:51,640 --> 00:22:54,890 You awoke in me a love stronger than I ever imagined. 219 00:23:35,890 --> 00:23:38,760 You may now pay your respects to Maxime. 220 00:23:44,470 --> 00:23:46,430 Want to say goodbye to him? 221 00:24:27,510 --> 00:24:29,300 You can say goodbye now. 222 00:24:33,850 --> 00:24:34,970 My bunny... 223 00:24:35,140 --> 00:24:36,550 What are you doing? 224 00:24:37,800 --> 00:24:39,140 - He's my bunny. - So? 225 00:24:39,850 --> 00:24:41,140 - He's mine! - What is it? 226 00:24:42,100 --> 00:24:43,100 He's mine! 227 00:24:43,930 --> 00:24:45,300 He's my bunny. 228 00:24:46,430 --> 00:24:47,350 He's mine! 229 00:24:48,390 --> 00:24:49,470 He's mine! 230 00:24:50,970 --> 00:24:52,140 He's mine! 231 00:24:53,930 --> 00:24:55,140 He's my bunny! 232 00:24:55,300 --> 00:24:56,390 He's mine! 233 00:25:02,890 --> 00:25:03,760 Get in! 234 00:25:08,800 --> 00:25:09,970 D'you realize what you did? 235 00:25:11,800 --> 00:25:13,100 Your best friend's funeral! 236 00:25:13,260 --> 00:25:14,140 Intolerable! 237 00:25:14,300 --> 00:25:15,180 He's my bunny! 238 00:25:16,390 --> 00:25:17,350 That'll do! 239 00:25:17,970 --> 00:25:19,050 Calm down. 240 00:25:20,510 --> 00:25:23,260 He misbehaved, but it is his bunny. 241 00:25:23,760 --> 00:25:24,640 Céline knows, 242 00:25:24,800 --> 00:25:26,390 so why did she do it? 243 00:25:29,390 --> 00:25:30,890 Are you ok, sweetheart? 244 00:25:42,510 --> 00:25:45,350 ONE MONTH LATER 245 00:26:10,220 --> 00:26:11,760 Céline, you're here? 246 00:26:14,260 --> 00:26:15,430 How's baby doing? 247 00:26:17,430 --> 00:26:20,140 Excuse me, I have to find Antoine. 248 00:26:20,470 --> 00:26:21,300 Ok. 249 00:26:37,430 --> 00:26:38,470 Céline! 250 00:26:39,140 --> 00:26:42,680 - Here for the show? - I wouldn't miss it for anything. 251 00:26:43,350 --> 00:26:45,760 Come on, I have something for you. 252 00:27:10,600 --> 00:27:11,890 What is it? 253 00:27:12,050 --> 00:27:12,890 Look... 254 00:27:14,760 --> 00:27:16,760 - Here. - Thank you. 255 00:27:17,430 --> 00:27:19,430 I'm sorry I left it with Maxime. 256 00:27:20,000 --> 00:27:22,550 I wanted him to go with something of yours. 257 00:27:30,930 --> 00:27:32,100 Théo? 258 00:27:32,550 --> 00:27:34,800 Get ready for the show. 259 00:27:36,266 --> 00:27:37,680 Look. 260 00:27:37,853 --> 00:27:38,960 That's nice. 261 00:27:40,010 --> 00:27:41,050 Hello. 262 00:27:41,220 --> 00:27:42,890 Sorry, we have to go. 263 00:27:43,050 --> 00:27:44,140 Of course. 264 00:27:49,930 --> 00:27:53,220 Pirouette, peanut butter 265 00:27:53,600 --> 00:27:56,510 There was a little man 266 00:27:57,220 --> 00:28:00,050 He had a funny house 267 00:28:00,220 --> 00:28:02,680 He had a funny little house 268 00:28:54,600 --> 00:28:55,680 Thank you. 269 00:28:59,050 --> 00:29:00,180 Feeling better? 270 00:29:10,720 --> 00:29:12,180 Why add more pain? 271 00:29:16,100 --> 00:29:18,430 We'd rehearsed that song so often 272 00:29:20,390 --> 00:29:21,970 with Théo and Maxime. 273 00:29:23,010 --> 00:29:24,470 I had to be here. 274 00:29:31,970 --> 00:29:34,180 I really regret what I said. 275 00:29:37,100 --> 00:29:39,680 It hurt too much, being the only one responsible. 276 00:29:44,720 --> 00:29:46,260 It was an accident. 277 00:29:49,470 --> 00:29:52,100 I know nothing will be like before. 278 00:29:53,550 --> 00:29:54,430 But, please... 279 00:29:55,800 --> 00:29:57,470 You have to forgive me. 280 00:29:58,390 --> 00:29:59,640 I need you. 281 00:30:00,550 --> 00:30:02,350 You're like a sister for me. 282 00:30:09,350 --> 00:30:10,600 You should go. 283 00:30:11,350 --> 00:30:13,010 You'll miss the start. 284 00:30:16,260 --> 00:30:17,350 Tell me about it? 285 00:30:17,510 --> 00:30:18,510 Of course. 286 00:30:49,180 --> 00:30:50,300 Good evening! 287 00:30:51,850 --> 00:30:53,260 - Thank you. - You're welcome. 288 00:30:53,430 --> 00:30:54,890 It's for dessert. 289 00:30:58,180 --> 00:30:59,510 Come on in. 290 00:31:03,550 --> 00:31:05,600 Sit down, I'll fetch Damien. 291 00:31:13,680 --> 00:31:14,760 Sit down. 292 00:31:21,050 --> 00:31:22,260 No, wait. 293 00:31:22,430 --> 00:31:23,850 Just one carrot. 294 00:31:25,600 --> 00:31:27,180 Come on, sit down. 295 00:31:32,470 --> 00:31:33,850 I said no! 296 00:31:47,260 --> 00:31:49,220 Théo, for you. 297 00:31:54,050 --> 00:31:54,930 Damien's sorry. 298 00:31:55,260 --> 00:31:57,510 He isn't well and needs to lie down. 299 00:31:58,720 --> 00:32:00,760 Let's postpone until he's better. 300 00:32:02,510 --> 00:32:03,550 Don't go. Dinner's ready. 301 00:32:03,890 --> 00:32:06,640 It's fine if you two want to be alone. 302 00:32:08,470 --> 00:32:09,600 Stay. 303 00:32:23,510 --> 00:32:25,720 Can I play with Popeye? 304 00:32:26,680 --> 00:32:28,390 He's with another family. 305 00:32:29,220 --> 00:32:31,800 He was Maxime's. Why didn't I get him? 306 00:32:31,970 --> 00:32:33,350 Théo, that's enough. 307 00:32:37,970 --> 00:32:39,300 Carry on playing. 308 00:32:42,510 --> 00:32:43,800 - Sorry. - It's ok. 309 00:32:44,760 --> 00:32:46,050 It's only natural. 310 00:32:58,050 --> 00:33:00,050 So, how was the show? 311 00:33:01,010 --> 00:33:02,050 Well... 312 00:33:02,390 --> 00:33:03,600 It was wonderful. 313 00:33:03,760 --> 00:33:04,760 Very good. 314 00:33:04,930 --> 00:33:06,970 A great job this year. 315 00:33:07,550 --> 00:33:09,760 The new music teacher is good. 316 00:33:10,260 --> 00:33:12,100 Modern and refreshing. 317 00:33:13,100 --> 00:33:15,390 Not too refreshing, I hope. 318 00:33:15,890 --> 00:33:17,010 Just enough. 319 00:33:17,180 --> 00:33:18,390 And how was Théo? 320 00:33:18,550 --> 00:33:19,220 Great. 321 00:33:19,930 --> 00:33:21,510 He sang well, thanks to you. 322 00:33:59,390 --> 00:34:00,640 Sorry, I... 323 00:34:31,890 --> 00:34:33,180 Do you miss him? 324 00:34:42,640 --> 00:34:43,760 Do you, Alice? 325 00:34:45,470 --> 00:34:47,220 Do you miss him? 326 00:34:49,640 --> 00:34:50,640 Yes. 327 00:34:51,350 --> 00:34:52,640 Very much. 328 00:35:19,600 --> 00:35:21,970 - Another drink? - Yes, please. 329 00:35:24,850 --> 00:35:26,300 Come on, son. 330 00:35:31,140 --> 00:35:32,470 Can you manage? 331 00:35:32,640 --> 00:35:34,050 I'll put him to bed. 332 00:35:34,640 --> 00:35:35,640 Thanks. 333 00:35:36,220 --> 00:35:37,850 I'll leave you. 334 00:35:39,390 --> 00:35:40,760 Thank you, Céline. 335 00:35:41,300 --> 00:35:43,930 We've had a lovely evening. 336 00:35:44,100 --> 00:35:45,800 It was good to see you. 337 00:35:54,010 --> 00:35:54,930 Thank you. 338 00:35:57,470 --> 00:35:59,100 To our reconciliation. 339 00:36:02,720 --> 00:36:03,720 Want one? 340 00:36:06,600 --> 00:36:07,600 Thanks. 341 00:36:26,970 --> 00:36:28,220 He blames me. 342 00:36:28,640 --> 00:36:30,010 He doesn't say so. 343 00:36:30,800 --> 00:36:33,390 But I sense it when I meet his gaze. 344 00:36:35,050 --> 00:36:36,760 He holds me responsible. 345 00:36:40,100 --> 00:36:42,220 You're not responsible, ok? 346 00:36:42,680 --> 00:36:44,600 I feel I'm going mad. 347 00:36:51,390 --> 00:36:52,850 Guilt can drive you mad. 348 00:36:56,300 --> 00:36:58,350 When I lost my parents... 349 00:37:01,930 --> 00:37:04,390 I know you can't compare it, but... 350 00:37:06,390 --> 00:37:08,050 I felt so guilty. 351 00:37:10,850 --> 00:37:12,300 Why couldn't I... 352 00:37:13,180 --> 00:37:14,800 have saved them? 353 00:37:15,260 --> 00:37:16,350 That's when... 354 00:37:18,260 --> 00:37:20,010 the craziness began. 355 00:37:24,640 --> 00:37:27,600 Simon took me to see a psychiatrist. 356 00:37:29,260 --> 00:37:30,640 He helped. 357 00:37:34,010 --> 00:37:35,470 The grief remains. 358 00:37:37,300 --> 00:37:39,140 But he got rid 359 00:37:39,300 --> 00:37:41,100 of the overwhelming guilt. 360 00:37:42,600 --> 00:37:44,350 What guilt, Alice? 361 00:37:44,760 --> 00:37:47,890 They had a car crash. You were asleep in the back. 362 00:37:48,050 --> 00:37:49,430 It's not the same. 363 00:37:51,890 --> 00:37:53,970 I left my son unsupervised. 364 00:37:57,100 --> 00:37:59,180 Your shrink can't help me. 365 00:38:04,760 --> 00:38:06,510 You must both get help. 366 00:38:07,390 --> 00:38:10,970 You must go on together, you and Damien. 367 00:38:13,680 --> 00:38:15,640 Maxime would want that. 368 00:38:53,010 --> 00:38:53,890 Come on. 369 00:38:56,220 --> 00:38:57,300 Hi there. 370 00:38:59,510 --> 00:39:01,550 How are you? Can he come for tea? 371 00:39:01,800 --> 00:39:03,100 I have a surprise. 372 00:39:04,010 --> 00:39:04,680 Please, Mum... 373 00:39:05,140 --> 00:39:06,390 Damien's out. 374 00:39:06,760 --> 00:39:08,100 Mum, I want to. 375 00:39:09,180 --> 00:39:10,680 Just for an hour. 376 00:39:11,140 --> 00:39:12,850 You have homework. 377 00:39:13,010 --> 00:39:14,300 Leave your bag. 378 00:39:15,260 --> 00:39:16,430 Thank you. 379 00:39:20,350 --> 00:39:22,680 - How was school? - What's the surprise? 380 00:39:22,850 --> 00:39:24,390 You'll see. 381 00:40:10,680 --> 00:40:11,350 Théo! 382 00:40:12,010 --> 00:40:13,260 What're you doing? 383 00:40:13,430 --> 00:40:14,100 Go back in! 384 00:40:14,260 --> 00:40:15,140 Go on! 385 00:40:15,300 --> 00:40:16,180 Alice? 386 00:40:16,760 --> 00:40:17,760 What's wrong? 387 00:40:18,890 --> 00:40:20,800 You leave my son by that open window! 388 00:40:20,970 --> 00:40:23,680 I'm here. We're sorting Maxime's toys. 389 00:40:24,050 --> 00:40:24,720 Mum... 390 00:40:25,640 --> 00:40:26,930 She's giving me all his toys. 391 00:40:40,300 --> 00:40:41,720 Sorry we scared you. 392 00:40:42,850 --> 00:40:43,720 We'll come down. 393 00:41:04,680 --> 00:41:06,470 The look in her eyes... 394 00:41:07,010 --> 00:41:08,350 You should've seen it. 395 00:41:09,800 --> 00:41:11,300 She still blames me, I know. 396 00:41:12,680 --> 00:41:15,350 I hear what you say, Alice. 397 00:41:16,510 --> 00:41:18,140 I hear Théo too. 398 00:41:18,300 --> 00:41:19,350 Really? And? 399 00:41:19,720 --> 00:41:21,470 He had a good time. 400 00:41:21,640 --> 00:41:23,220 Sure. She used him. 401 00:41:23,390 --> 00:41:26,430 She recreated the situation to test me. 402 00:41:29,140 --> 00:41:31,640 The window was open for his bubbles. 403 00:41:31,800 --> 00:41:32,600 Listen, Simon. 404 00:41:33,760 --> 00:41:35,760 I got through the hedge. 405 00:41:35,930 --> 00:41:38,510 For her, I could've saved Maxime. 406 00:41:39,180 --> 00:41:41,600 She wants revenge. On Théo. 407 00:41:42,180 --> 00:41:43,510 On our son. 408 00:41:43,890 --> 00:41:45,390 That woman scares me. 409 00:41:50,260 --> 00:41:51,010 She scares me. 410 00:41:52,640 --> 00:41:54,510 It's not her who scares me. 411 00:41:57,300 --> 00:41:58,850 You don't believe me? 412 00:41:59,850 --> 00:42:01,260 First, we had to help her, 413 00:42:01,430 --> 00:42:02,760 now she's Satan. 414 00:42:04,890 --> 00:42:06,930 I have a bad feeling. 415 00:43:14,390 --> 00:43:15,600 Who wants cake? 416 00:43:15,760 --> 00:43:16,970 Me! 417 00:43:17,140 --> 00:43:20,550 Happy birthday to you 418 00:43:20,720 --> 00:43:24,970 Happy birthday to you 419 00:43:25,140 --> 00:43:30,050 Happy birthday, dear Théo 420 00:43:30,220 --> 00:43:34,050 Happy birthday to you 421 00:43:35,010 --> 00:43:36,390 Go on, blow them out! 422 00:43:39,140 --> 00:43:40,470 Make a wish! 423 00:43:50,050 --> 00:43:52,640 - Whose birthday is it? - Théo's! 424 00:43:52,800 --> 00:43:55,300 - What shall we play? - Pirates! 425 00:43:55,470 --> 00:43:57,010 Treasure hunt time. 426 00:43:57,180 --> 00:43:57,890 Your tea. 427 00:43:58,180 --> 00:43:59,430 Thank you, dear. 428 00:44:01,350 --> 00:44:04,350 Seven treasures to find around the garden. 429 00:44:04,680 --> 00:44:07,050 Let's find them. Put them all in Théo's bag. 430 00:44:07,220 --> 00:44:08,350 Let's go! 431 00:44:11,850 --> 00:44:13,010 Found one! 432 00:44:13,180 --> 00:44:15,800 I know Théo wanted you here. 433 00:44:17,140 --> 00:44:19,350 But children aren't always right. 434 00:44:22,180 --> 00:44:23,260 Believe me, 435 00:44:23,760 --> 00:44:25,550 it helps me a lot being here. 436 00:44:27,760 --> 00:44:29,550 - Over here. - Got one. 437 00:44:32,970 --> 00:44:34,390 I'm fond of you. 438 00:44:36,350 --> 00:44:38,930 I pray every day for Maxime, but... 439 00:44:39,680 --> 00:44:41,260 This may not be the best solution. 440 00:44:42,680 --> 00:44:44,680 For you, or for my family. 441 00:44:45,680 --> 00:44:47,050 Your family? 442 00:44:48,890 --> 00:44:51,050 Aren't I almost part of it? 443 00:44:53,140 --> 00:44:53,890 All set? 444 00:44:54,260 --> 00:44:55,760 The Valley of the Kings now! 445 00:44:56,510 --> 00:44:57,720 It's down the street! 446 00:44:59,300 --> 00:45:00,390 Come on, let's go! 447 00:45:09,720 --> 00:45:10,800 Alice... 448 00:45:11,890 --> 00:45:15,140 You keep avoiding me. Please tell me what's wrong. 449 00:45:21,050 --> 00:45:24,180 Did you put Théo at the window to test me? 450 00:45:26,300 --> 00:45:27,300 No. 451 00:45:32,350 --> 00:45:34,640 You really think I could do that? 452 00:45:44,800 --> 00:45:45,470 Céline! 453 00:45:47,180 --> 00:45:48,850 - Why do this to me? - Sorry. 454 00:45:49,010 --> 00:45:51,390 - I'm doing my best. - I know. 455 00:45:54,260 --> 00:45:57,640 I feel bad I got there for Théo but not for Maxime. 456 00:45:58,930 --> 00:46:00,260 I'm so sorry. 457 00:46:02,100 --> 00:46:03,350 I understand. 458 00:46:05,100 --> 00:46:06,390 Forgive me. 459 00:46:12,510 --> 00:46:14,430 I forgot the tray. 460 00:46:16,220 --> 00:46:18,100 Jeanne, are you ok? 461 00:46:20,850 --> 00:46:22,220 Not that great. 462 00:46:23,510 --> 00:46:25,890 Lie down in the spare room. 463 00:46:26,050 --> 00:46:29,430 No, I'd rather go home if possible. 464 00:46:29,930 --> 00:46:31,180 All right. 465 00:46:31,350 --> 00:46:34,010 Alice, go on. I'll tidy up here. 466 00:46:34,430 --> 00:46:36,010 - You're sure? - Yes. 467 00:46:36,600 --> 00:46:37,680 Ok, thanks. 468 00:46:37,850 --> 00:46:39,140 Come on then. 469 00:46:40,140 --> 00:46:41,680 Can you manage? 470 00:47:06,970 --> 00:47:09,100 What's wrong, Grannie Jeanne? 471 00:47:10,430 --> 00:47:12,640 - Stop, please. - Of course. 472 00:47:16,640 --> 00:47:18,140 Wait, let me help. 473 00:47:19,430 --> 00:47:21,260 Where are you going? Jeanne! 474 00:47:22,550 --> 00:47:23,930 What are you doing? 475 00:47:24,680 --> 00:47:27,140 What's wrong? Stop, Jeanne! 476 00:47:32,010 --> 00:47:33,390 What's wrong? 477 00:47:34,100 --> 00:47:35,220 I'm here. 478 00:48:08,680 --> 00:48:10,680 - Here, doctor. - Thank you. 479 00:48:52,600 --> 00:48:53,760 How are you feeling? 480 00:48:54,390 --> 00:48:55,550 You've no idea. 481 00:48:56,470 --> 00:48:57,600 And you? 482 00:48:58,680 --> 00:49:00,640 They gave me a sedative. 483 00:49:00,800 --> 00:49:01,890 What about Théo? 484 00:49:02,050 --> 00:49:05,180 I didn't tell him. He's with Céline. 485 00:49:07,890 --> 00:49:09,470 I should get back. 486 00:49:11,390 --> 00:49:12,930 What are you doing? 487 00:49:22,510 --> 00:49:23,890 Mr Brunelle... 488 00:49:26,180 --> 00:49:27,300 May I disturb you 489 00:49:28,010 --> 00:49:30,300 to deal with a few formalities? 490 00:49:36,100 --> 00:49:37,890 Can my wife handle them? 491 00:49:38,550 --> 00:49:40,470 Yes, with your agreement. 492 00:49:41,850 --> 00:49:43,010 You have it. 493 00:49:44,470 --> 00:49:45,800 This way, please. 494 00:49:56,300 --> 00:49:57,470 Please, have a seat. 495 00:50:00,640 --> 00:50:04,260 I need you to fill out this form. 496 00:50:22,430 --> 00:50:23,930 Doctor, I don't understand. 497 00:50:25,180 --> 00:50:30,300 How did she have a coronary if she took her pills regularly? 498 00:50:31,350 --> 00:50:33,760 Anything can happen at that age. 499 00:50:36,220 --> 00:50:37,220 Yes... 500 00:50:38,640 --> 00:50:41,720 But the pills did work, didn't they? 501 00:50:47,350 --> 00:50:50,050 Yes, they're the best ones around. 502 00:50:52,600 --> 00:50:54,890 My husband would like an autopsy. 503 00:50:55,050 --> 00:50:56,350 An autopsy? 504 00:50:57,300 --> 00:50:58,970 He'd like to understand. 505 00:51:34,800 --> 00:51:37,100 - Is he asleep? - Yes. Thank you. 506 00:51:37,260 --> 00:51:38,970 Are you holding up? 507 00:51:40,260 --> 00:51:41,850 If you need me, call me. 508 00:51:48,260 --> 00:51:50,180 - Good night. - Be brave. 509 00:51:50,350 --> 00:51:52,430 - Thanks again. - You're welcome. 510 00:53:22,140 --> 00:53:23,850 We're both orphans now. 511 00:53:55,100 --> 00:53:58,260 - Mr Brunelle isn't here? - He isn't well. 512 00:54:04,350 --> 00:54:06,260 I don't understand this. 513 00:54:07,350 --> 00:54:10,010 You said she always took her pills? 514 00:54:10,470 --> 00:54:11,140 Yes. 515 00:54:12,470 --> 00:54:15,510 Her doctor confirmed her medication. 516 00:54:16,510 --> 00:54:20,390 But there's no trace of it in her blood. 517 00:54:23,260 --> 00:54:24,350 Meaning? 518 00:54:25,550 --> 00:54:27,550 She never took her pills. 519 00:54:28,640 --> 00:54:29,930 Or only in front of you. 520 00:55:26,970 --> 00:55:28,140 A few snacks. 521 00:55:33,010 --> 00:55:34,850 No. They're not for you. 522 00:55:35,640 --> 00:55:38,260 There are peanuts. You have carrots. 523 00:55:38,970 --> 00:55:40,350 I don't want carrots. 524 00:55:40,510 --> 00:55:43,140 So take a look in the kitchen. 525 00:55:43,890 --> 00:55:46,890 No, stay here. We'll be eating soon. 526 00:55:48,890 --> 00:55:50,050 Dad, I'm starving. 527 00:55:53,600 --> 00:55:55,800 Sorry, I didn't want to burn him. 528 00:55:59,930 --> 00:56:00,930 Alice, 529 00:56:01,390 --> 00:56:02,350 let him go. 530 00:56:11,260 --> 00:56:12,640 I didn't mean to contradict you. 531 00:56:13,220 --> 00:56:14,390 It's ok. 532 00:56:16,890 --> 00:56:17,850 Have I upset you? 533 00:56:18,010 --> 00:56:18,890 No. 534 00:56:19,970 --> 00:56:20,930 I can tell. 535 00:56:21,100 --> 00:56:21,760 It's ok! 536 00:56:28,760 --> 00:56:30,140 Sorry, I... 537 00:56:32,010 --> 00:56:33,760 Let me propose a toast. 538 00:56:34,470 --> 00:56:35,550 I'm tired. 539 00:56:36,890 --> 00:56:38,800 To great friends like you. 540 00:56:40,140 --> 00:56:41,720 Thank you for everything. 541 00:56:59,800 --> 00:57:00,760 What's wrong? 542 00:57:09,100 --> 00:57:11,470 Breathe out. Breathe out! 543 00:57:11,760 --> 00:57:13,550 Go on, breathe. 544 00:57:15,300 --> 00:57:16,930 I'm here, it's ok. 545 00:57:17,720 --> 00:57:19,220 Breathe out now. Go on. 546 00:57:20,680 --> 00:57:21,970 Gently... 547 00:57:29,680 --> 00:57:31,220 A doctor! Quick! 548 00:57:53,430 --> 00:57:54,350 Alice... 549 00:57:54,890 --> 00:57:55,760 How's Théo? 550 00:57:56,600 --> 00:57:58,050 What are you doing here? 551 00:57:58,800 --> 00:58:00,100 Why are you here? 552 00:58:01,550 --> 00:58:04,050 You want to kill my son? 553 00:58:04,760 --> 00:58:06,720 You want to get revenge? You do! 554 00:58:08,100 --> 00:58:10,140 You still blame me for Maxime! 555 00:58:11,390 --> 00:58:13,300 She still blames me for Maxime! 556 00:58:13,470 --> 00:58:14,300 She blames me! 557 00:58:14,680 --> 00:58:15,890 Stop this! 558 00:58:17,720 --> 00:58:18,470 Go. 559 00:58:19,390 --> 00:58:20,890 - Leave us. - We're going. 560 00:58:31,220 --> 00:58:33,470 Why did she have those cookies? 561 00:58:34,010 --> 00:58:37,180 The only kid who enters that house is Théo! 562 00:58:38,720 --> 00:58:40,970 - I sent him into the kitchen. - No! 563 00:58:41,140 --> 00:58:45,390 It was her. She told him to find something. 564 00:58:45,850 --> 00:58:47,390 Look at you, Alice. 565 00:58:48,180 --> 00:58:49,640 You're raving. 566 00:58:49,800 --> 00:58:52,260 She manipulates people so well. 567 00:58:52,430 --> 00:58:54,430 You can't even see it! 568 00:59:00,350 --> 00:59:04,220 Why did Théo eat them when he knows what they do? 569 00:59:07,100 --> 00:59:11,260 Know what caused your mum's coronary? I can tell you. 570 00:59:11,550 --> 00:59:13,970 We'd see Jeanne take her pills. 571 00:59:14,140 --> 00:59:16,180 She stuck to the prescription, right? 572 00:59:17,680 --> 00:59:18,470 Yes. 573 00:59:18,640 --> 00:59:21,930 So how is it possible the autopsy says the opposite? 574 00:59:22,100 --> 00:59:22,800 How? 575 00:59:22,970 --> 00:59:24,260 What autopsy? 576 00:59:24,430 --> 00:59:27,390 Céline swapped the pills for a placebo 577 00:59:27,550 --> 00:59:31,930 and that caused the coronary that killed your mother! 578 00:59:32,470 --> 00:59:34,850 - You had an autopsy done? - Yes! 579 00:59:35,510 --> 00:59:38,220 I was sure something wasn't normal. 580 00:59:38,390 --> 00:59:40,180 And I was right. 581 00:59:41,510 --> 00:59:43,100 If I had the box, 582 00:59:43,260 --> 00:59:45,760 we'd get the pills tested to prove it. 583 00:59:45,930 --> 00:59:47,640 But Céline stole them. 584 00:59:55,300 --> 00:59:56,550 You're saying 585 00:59:56,720 --> 00:59:59,470 Céline stole my mum's pills from our house? 586 00:59:59,640 --> 01:00:01,680 They were in my bedside drawer. 587 01:00:02,600 --> 01:00:04,550 The next day, they'd gone. 588 01:00:05,140 --> 01:00:06,430 Who can get in 589 01:00:06,600 --> 01:00:09,800 apart from someone with the keys? 590 01:00:10,850 --> 01:00:12,100 It's her. 591 01:00:15,430 --> 01:00:16,800 Where are we going? 592 01:00:18,100 --> 01:00:19,890 Simon, you're hurting me! 593 01:00:26,640 --> 01:00:28,510 Are you looking for these? 594 01:00:28,680 --> 01:00:30,930 Is this the box Céline stole? 595 01:00:31,300 --> 01:00:33,890 I found it between the seats today. 596 01:00:34,390 --> 01:00:36,550 - Impossible. - It's true, Alice. 597 01:00:36,720 --> 01:00:37,600 No... 598 01:00:37,760 --> 01:00:40,050 - It's true! - She put it there. 599 01:00:40,220 --> 01:00:42,680 You've been raving for weeks. 600 01:00:43,800 --> 01:00:44,970 Alice... 601 01:00:45,510 --> 01:00:47,760 You're losing touch with reality. 602 01:00:48,930 --> 01:00:51,890 Our son's in intensive care. 603 01:00:53,300 --> 01:00:54,800 Nothing else matters! 604 01:01:06,800 --> 01:01:08,220 It's not possible... 605 01:01:11,220 --> 01:01:14,140 I know I put them in the drawer. 606 01:01:15,680 --> 01:01:18,510 I found them in the car. It's not possible... 607 01:01:21,350 --> 01:01:22,390 Thank you. 608 01:01:25,550 --> 01:01:27,010 Are you ok, sweetheart? 609 01:01:28,760 --> 01:01:30,140 Do you feel better? 610 01:01:35,430 --> 01:01:36,640 Are you ok, son? 611 01:01:39,510 --> 01:01:40,890 What happened? 612 01:01:41,050 --> 01:01:42,930 Why did you eat the cookies? 613 01:01:45,300 --> 01:01:47,470 You knew what could happen. 614 01:01:49,640 --> 01:01:51,760 Hello, ma'am. Hello, sir. 615 01:01:52,800 --> 01:01:55,890 I'm Dr Servais. I looked after Théo. 616 01:01:56,300 --> 01:01:58,470 Everything's back to normal. 617 01:01:58,640 --> 01:02:02,600 We neutralized the allergic reaction, so no need to worry. 618 01:02:03,140 --> 01:02:04,220 Thank you. 619 01:02:22,550 --> 01:02:23,680 Is he asleep? 620 01:02:24,550 --> 01:02:25,550 Yes. 621 01:02:50,260 --> 01:02:51,800 I want to move house. 622 01:02:52,300 --> 01:02:54,100 I want you to get help. 623 01:02:55,600 --> 01:02:57,760 I'll fix an appointment tomorrow. 624 01:03:03,600 --> 01:03:05,970 How could you do that to my mother? 625 01:03:12,220 --> 01:03:13,350 Honey... 626 01:03:16,220 --> 01:03:17,050 I'm ashamed. 627 01:03:17,970 --> 01:03:18,970 Really I am. 628 01:03:19,140 --> 01:03:22,000 Forgive me, but I did it for her sake. 629 01:03:23,360 --> 01:03:25,350 I should have you committed! 630 01:03:41,640 --> 01:03:43,140 There's a present! 631 01:03:43,300 --> 01:03:44,300 Really? 632 01:03:44,890 --> 01:03:46,010 Who from? 633 01:03:51,550 --> 01:03:53,430 "For Théo, from Céline." 634 01:03:59,100 --> 01:04:00,220 Mum, what are you doing? 635 01:04:03,140 --> 01:04:04,600 What are you doing? 636 01:04:05,140 --> 01:04:05,800 Mum! 637 01:04:06,010 --> 01:04:08,180 Keep your poisoned gifts! 638 01:04:20,390 --> 01:04:21,350 Théo? 639 01:04:44,180 --> 01:04:45,600 Théo, where are you? 640 01:04:46,220 --> 01:04:47,930 Alice? What's going on? 641 01:04:48,680 --> 01:04:49,850 Where's my son? 642 01:04:50,010 --> 01:04:51,220 How should I know? 643 01:04:51,390 --> 01:04:53,140 I know he's here. 644 01:04:53,300 --> 01:04:55,140 You want to search the house? 645 01:04:56,180 --> 01:04:57,180 Stop it! 646 01:04:58,970 --> 01:05:00,680 Enough of your paranoia. 647 01:05:12,720 --> 01:05:13,970 Get down. 648 01:05:14,350 --> 01:05:15,010 Please. 649 01:05:15,180 --> 01:05:17,050 Stop fighting cos of me. 650 01:05:17,220 --> 01:05:18,550 - We don't. - You do! 651 01:05:20,260 --> 01:05:21,300 Listen... 652 01:05:21,760 --> 01:05:23,220 Your mum's right. 653 01:05:23,600 --> 01:05:26,140 Since Maxime went, I make mistakes. 654 01:05:26,300 --> 01:05:28,930 Like keeping cookies you could find. 655 01:05:29,100 --> 01:05:31,260 It's my fault, not yours. 656 01:05:31,680 --> 01:05:34,640 Your mum's right to worry, Théo, ok? 657 01:05:36,220 --> 01:05:38,220 Do you hear me, Théo? 658 01:05:40,600 --> 01:05:41,600 Yes? 659 01:05:43,300 --> 01:05:44,350 It's not your fault. 660 01:05:44,850 --> 01:05:45,970 There... 661 01:06:40,550 --> 01:06:42,050 I'll get help. 662 01:06:47,760 --> 01:06:49,470 Forgive me, my love. 663 01:07:07,930 --> 01:07:09,970 I've found a house to rent. 664 01:07:10,140 --> 01:07:11,260 A colleague's leaving. 665 01:07:13,800 --> 01:07:15,640 We move in two weeks. 666 01:07:22,140 --> 01:07:24,050 It's best for Théo. 667 01:07:28,470 --> 01:07:29,470 Yes. 668 01:07:32,180 --> 01:07:33,260 Thank you. 669 01:07:52,720 --> 01:07:54,050 I lost control. 670 01:07:54,600 --> 01:07:55,720 I... 671 01:07:56,800 --> 01:07:58,470 How could I do that to you? 672 01:08:00,970 --> 01:08:02,600 I blamed you for Maxime. 673 01:08:03,720 --> 01:08:04,720 Yes. 674 01:08:05,300 --> 01:08:07,260 We reacted as we could. 675 01:08:07,600 --> 01:08:09,640 What you did for Théo is... 676 01:08:10,390 --> 01:08:11,970 How can I ever... 677 01:08:12,760 --> 01:08:14,050 There's no need. 678 01:08:20,890 --> 01:08:22,220 We'll manage it. 679 01:08:23,220 --> 01:08:24,930 It won't destroy us. 680 01:08:31,100 --> 01:08:32,930 We've decided to leave. 681 01:08:37,680 --> 01:08:39,470 We move in two weeks. 682 01:08:40,760 --> 01:08:44,300 Théo can't live here. Too much has happened. 683 01:08:46,390 --> 01:08:47,890 You're right. 684 01:08:50,640 --> 01:08:52,550 It's Théo who matters most. 685 01:08:54,800 --> 01:08:56,430 We won't be far away. 686 01:08:58,300 --> 01:09:00,470 I won't abandon you again. 687 01:09:01,430 --> 01:09:02,760 I promise. 688 01:10:04,970 --> 01:10:06,600 I feel so alone. 689 01:10:09,220 --> 01:10:10,600 I know. 690 01:10:12,010 --> 01:10:13,350 I know. 691 01:10:24,550 --> 01:10:26,050 They're moving. 692 01:10:30,850 --> 01:10:32,510 You look pleased. 693 01:10:36,890 --> 01:10:38,800 What did you expect? 694 01:10:40,550 --> 01:10:42,850 Want to keep begging for their son? 695 01:10:44,350 --> 01:10:46,050 I don't understand you. 696 01:10:47,180 --> 01:10:49,850 How did you forget my son so fast? 697 01:10:53,470 --> 01:10:54,640 Our son. 698 01:10:55,510 --> 01:10:56,510 Our son. 699 01:11:08,510 --> 01:11:10,390 Leave Simon and Alice be. 700 01:11:13,010 --> 01:11:15,600 And I don't want that boy here again. 701 01:11:17,890 --> 01:11:19,100 Understood? 702 01:13:05,050 --> 01:13:07,300 I want another child with you. 703 01:13:19,930 --> 01:13:21,180 Forgive me. 704 01:13:25,760 --> 01:13:28,180 Tell Maxime I'll always love him. 705 01:14:51,050 --> 01:14:52,050 Honey... 706 01:14:57,550 --> 01:15:00,220 We're the neighbours. What happened? 707 01:15:00,390 --> 01:15:02,050 The gentleman took his life. 708 01:15:02,470 --> 01:15:03,510 What? 709 01:15:04,350 --> 01:15:05,760 It's not possible. 710 01:15:12,010 --> 01:15:13,050 Céline... 711 01:15:25,760 --> 01:15:28,430 You can sleep in the spare room, ok? 712 01:15:36,140 --> 01:15:37,550 Need my help? 713 01:15:56,390 --> 01:15:57,550 Give me that. 714 01:17:31,510 --> 01:17:32,550 Dad! 715 01:17:33,300 --> 01:17:34,350 Come here, son. 716 01:17:38,970 --> 01:17:40,140 Good evening. 717 01:17:40,930 --> 01:17:43,510 - How did it go? - Let me put him to bed. 718 01:17:46,050 --> 01:17:47,390 Good night, Théo. 719 01:17:47,600 --> 01:17:48,600 Good night. 720 01:17:53,680 --> 01:17:55,050 What are you doing? 721 01:17:55,890 --> 01:17:58,220 I want to say goodbye to Céline. 722 01:17:59,300 --> 01:18:03,220 She's very tired. She needs to be alone, understand? 723 01:18:20,220 --> 01:18:21,680 How is she? 724 01:18:23,180 --> 01:18:25,640 She hasn't left her room all day. 725 01:18:35,260 --> 01:18:37,390 I'm sure she'll pull through. 726 01:18:38,180 --> 01:18:39,100 Yes. 727 01:18:41,010 --> 01:18:42,720 We must be here for her. 728 01:18:43,300 --> 01:18:44,600 We'll help her. 729 01:18:47,510 --> 01:18:49,220 But Théo comes first. 730 01:18:49,680 --> 01:18:51,050 We come first. 731 01:18:52,890 --> 01:18:54,510 We need a normal life. 732 01:18:55,100 --> 01:18:56,100 Yes. 733 01:18:58,800 --> 01:19:01,050 We'll soon be in the new house. 734 01:19:02,640 --> 01:19:03,850 Yes. 735 01:19:21,510 --> 01:19:22,550 What are you doing? 736 01:19:22,970 --> 01:19:24,100 And you? 737 01:19:25,010 --> 01:19:26,180 I wanted to say good night. 738 01:19:33,430 --> 01:19:34,970 Good, so did I. 739 01:19:35,390 --> 01:19:36,510 Come on. 740 01:19:45,890 --> 01:19:48,140 Go on, get into bed. 741 01:19:50,850 --> 01:19:52,550 Why are you so tired? 742 01:19:53,970 --> 01:19:56,510 Why can't you get to sleep? 743 01:19:57,050 --> 01:19:58,470 I'm not sleepy. 744 01:19:59,640 --> 01:20:01,010 Where's Damien? 745 01:20:02,220 --> 01:20:04,140 I'll explain tomorrow. 746 01:20:04,800 --> 01:20:06,760 You really must sleep now. 747 01:20:09,300 --> 01:20:12,390 This magic potion helps everyone sleep. 748 01:20:13,140 --> 01:20:15,430 Even children who aren't sleepy. 749 01:20:15,600 --> 01:20:16,640 What is it? 750 01:20:17,760 --> 01:20:19,180 A magic potion. 751 01:20:21,600 --> 01:20:23,510 Smell the handkerchief. 752 01:20:24,300 --> 01:20:25,600 It stinks. 753 01:20:51,970 --> 01:20:53,100 Simon? 754 01:22:25,850 --> 01:22:27,100 Théo... 755 01:23:17,680 --> 01:23:18,760 Théo. 756 01:28:17,600 --> 01:28:19,890 Hello, Judge Van Hart, please. 757 01:28:20,050 --> 01:28:22,930 - Down the hall on the left. - Thank you. 758 01:28:35,510 --> 01:28:37,390 Everything's in order. 759 01:28:39,333 --> 01:28:44,300 But I must ask one last time to be sure of your decision. 760 01:28:46,220 --> 01:28:49,720 In the absence of surviving family members, 761 01:28:50,260 --> 01:28:54,180 do you accept Mrs Céline Geniot here 762 01:28:54,600 --> 01:28:56,680 as your adoptive mother? 763 01:29:06,390 --> 01:29:08,050 Does that mean "yes"? 764 01:29:08,300 --> 01:29:09,260 Yes. 765 01:29:22,930 --> 01:29:25,180 I'm very happy for you, Théo. 766 01:29:26,720 --> 01:29:29,760 You've had a lot of misfortune lately, 767 01:29:30,600 --> 01:29:33,510 but you're a very lucky boy now 768 01:29:33,930 --> 01:29:35,510 to have Mrs Geniot. 769 01:29:56,140 --> 01:29:57,680 What shall we play? 770 01:30:01,100 --> 01:30:02,600 A game of football? 771 01:30:05,220 --> 01:30:06,600 A sandcastle? 772 01:30:06,760 --> 01:30:08,220 I don't want to. 773 01:30:14,930 --> 01:30:16,100 I know how you feel. 774 01:30:19,640 --> 01:30:21,720 It's like a big hole inside. 775 01:30:31,853 --> 01:30:33,890 I can't replace your mum. 776 01:30:36,260 --> 01:30:38,050 Like you can't replace Maxime. 777 01:30:44,300 --> 01:30:46,100 But we'll stick together. 778 01:30:49,850 --> 01:30:52,140 We'll really try to love each other. 779 01:30:53,930 --> 01:30:56,720 And maybe one day that big hole will vanish. 780 01:30:59,350 --> 01:31:00,890 - Think so? - I'm sure. 781 01:31:16,100 --> 01:31:18,140 - Stay with me. - No! 782 01:31:19,510 --> 01:31:20,600 Stop it! 783 01:37:19,470 --> 01:37:22,140 Subtitling TITRAFILM 44454

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.