All language subtitles for Duelles (2018)-rmx-OmU.en
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:07,350 --> 00:03:08,390
Hello.
2
00:03:10,220 --> 00:03:11,050
Hello.
3
00:03:11,470 --> 00:03:12,510
Hello, Céline.
4
00:03:16,890 --> 00:03:17,970
Hello.
5
00:03:19,890 --> 00:03:21,850
He was a little man
6
00:03:22,470 --> 00:03:24,350
He had a funny house
7
00:03:24,510 --> 00:03:27,300
He had a funny little house
8
00:03:27,930 --> 00:03:30,390
A house made of paper
9
00:03:31,010 --> 00:03:32,010
Cardboard.
10
00:03:32,180 --> 00:03:34,300
Pirouette, peanut butter
11
00:03:34,470 --> 00:03:36,680
A house made of cardboard
12
00:03:36,850 --> 00:03:38,800
With stairs made of paper
13
00:03:38,970 --> 00:03:41,600
Stairs made of paper
14
00:03:42,350 --> 00:03:44,720
If you want to climb them
15
00:03:44,890 --> 00:03:47,300
Pirouette, peanut butter...
16
00:04:04,220 --> 00:04:09,300
MOTHERS' INSTINCT
17
00:04:17,550 --> 00:04:19,220
Look Théo, Popeye's here.
18
00:04:19,390 --> 00:04:20,260
Come on.
19
00:04:22,470 --> 00:04:23,720
Are you thirsty?
20
00:04:24,100 --> 00:04:25,180
Here's water.
21
00:04:25,970 --> 00:04:27,220
He's loving it.
22
00:04:27,680 --> 00:04:29,180
Good, isn't it, Popeye?
23
00:04:29,800 --> 00:04:31,390
Who shut the curtains?
24
00:04:34,930 --> 00:04:36,260
Happy birthday!
25
00:04:39,720 --> 00:04:40,850
You cow...
26
00:04:41,300 --> 00:04:43,260
You know I hate that.
27
00:04:44,640 --> 00:04:45,680
Liar.
28
00:04:45,850 --> 00:04:47,680
- Where were you?
- New York.
29
00:04:48,930 --> 00:04:50,010
You must have rushed.
30
00:04:50,970 --> 00:04:52,390
Still in uniform.
31
00:04:52,550 --> 00:04:54,430
- Happy birthday, Mum.
- Thank you, sweetheart.
32
00:04:56,140 --> 00:04:57,800
Your mum's worked hard.
33
00:04:59,100 --> 00:04:59,970
Sly devil...
34
00:05:00,800 --> 00:05:03,050
Grannie Jeanne, you too!
35
00:05:03,220 --> 00:05:04,970
Who bakes better cakes?
36
00:05:05,140 --> 00:05:05,850
Let's play.
37
00:05:06,350 --> 00:05:07,890
Your wife's incorrigible.
38
00:05:08,050 --> 00:05:09,680
She can't help it.
39
00:05:09,850 --> 00:05:10,640
Ladies....
40
00:05:10,930 --> 00:05:11,680
Thank you.
41
00:05:11,930 --> 00:05:13,390
Attention, please.
42
00:05:14,010 --> 00:05:15,100
Excuse me.
43
00:05:15,260 --> 00:05:16,600
From all of us.
44
00:05:16,930 --> 00:05:17,930
Thank you.
45
00:05:20,010 --> 00:05:21,100
Here.
46
00:05:24,100 --> 00:05:25,300
Like it?
47
00:05:25,720 --> 00:05:27,010
It's beautiful.
48
00:05:27,970 --> 00:05:29,470
- Thank you.
- Try it on?
49
00:05:31,390 --> 00:05:32,140
Turn around.
50
00:05:40,600 --> 00:05:41,850
- Well?
- Like it?
51
00:05:42,010 --> 00:05:43,350
- I love it.
- Sure?
52
00:05:43,510 --> 00:05:44,260
Stop...
53
00:05:45,430 --> 00:05:46,470
Beautiful!
54
00:05:47,350 --> 00:05:49,970
- May I borrow it?
- I don't think so.
55
00:05:54,430 --> 00:05:56,510
Grannie Jeanne, are you ok?
56
00:05:56,680 --> 00:05:58,510
Yes, I'm fine.
57
00:05:58,680 --> 00:06:01,760
You're taking your pills
with champagne?
58
00:06:02,140 --> 00:06:04,470
It'll perk my old ticker up.
59
00:06:04,640 --> 00:06:05,760
Let's go outside.
60
00:06:09,140 --> 00:06:10,550
Don't tell Simon.
61
00:06:10,890 --> 00:06:12,300
He'll only yell.
62
00:06:12,470 --> 00:06:14,390
- No, I won't.
- Promise?
63
00:06:14,550 --> 00:06:15,600
Promise.
64
00:06:16,930 --> 00:06:19,010
Excuse me. I'll be right back.
65
00:06:21,140 --> 00:06:22,140
Théo?
66
00:06:23,680 --> 00:06:24,720
Maxime?
67
00:06:25,470 --> 00:06:26,680
Where are they?
68
00:06:30,970 --> 00:06:32,760
Alice, what's wrong?
69
00:06:32,930 --> 00:06:35,180
The boys had Maxime's cookies.
70
00:06:35,350 --> 00:06:38,220
- Théo knows he can't eat any.
- He's 7.
71
00:06:38,600 --> 00:06:40,220
He dreams of trying one.
72
00:06:42,850 --> 00:06:44,800
No cake for them!
73
00:06:44,970 --> 00:06:45,640
We're here!
74
00:06:48,350 --> 00:06:50,890
- What's this?
- Our secret passage.
75
00:06:51,050 --> 00:06:52,350
And the cookies?
76
00:06:52,510 --> 00:06:53,640
Back there.
77
00:06:54,100 --> 00:06:55,600
Théo, did you eat any?
78
00:06:56,050 --> 00:06:57,390
No, I'm allergic.
79
00:06:57,550 --> 00:06:59,180
Didn't you hear me call?
80
00:06:59,880 --> 00:07:02,470
When I call, you answer, ok?
81
00:07:03,373 --> 00:07:04,826
Look at me! Ok?
82
00:07:04,866 --> 00:07:05,930
"Yes, Mum!"
83
00:07:06,930 --> 00:07:08,300
Yes, Mum.
84
00:07:14,706 --> 00:07:15,930
Sorry.
85
00:07:18,120 --> 00:07:19,510
I was scared.
86
00:07:19,680 --> 00:07:22,173
Help Grannie with the cake.
87
00:07:22,350 --> 00:07:24,350
Put the candles on it, ok?
88
00:07:33,010 --> 00:07:34,550
Did he have any?
89
00:07:34,720 --> 00:07:37,050
No, but one could kill him.
90
00:07:37,220 --> 00:07:38,430
I know.
91
00:07:38,800 --> 00:07:41,470
But you see you can trust him.
92
00:07:42,300 --> 00:07:44,180
- I'm a terrible mother.
- No.
93
00:07:45,430 --> 00:07:47,180
You're a wonderful mother.
94
00:07:48,180 --> 00:07:49,510
And a wonderful friend.
95
00:07:59,930 --> 00:08:01,970
- Let's join the party.
- Yes.
96
00:08:04,640 --> 00:08:06,010
You knew their passage?
97
00:08:06,180 --> 00:08:07,100
No.
98
00:08:10,800 --> 00:08:12,350
Work hard at school.
99
00:08:15,430 --> 00:08:16,550
Climb in.
100
00:08:16,930 --> 00:08:18,180
Your schoolbag.
101
00:08:21,850 --> 00:08:23,100
Have a good day.
102
00:08:24,720 --> 00:08:25,850
Where's Maxime?
103
00:08:26,260 --> 00:08:27,680
I'll go and see.
104
00:08:29,550 --> 00:08:32,100
Sorry. Maxime isn't well.
105
00:08:32,510 --> 00:08:35,180
- He has a fever. He'll stay here.
- Poor thing.
106
00:08:35,350 --> 00:08:37,220
- Called a doctor?
- He's coming.
107
00:08:37,390 --> 00:08:39,430
- Maxime isn't coming?
- No.
108
00:08:39,850 --> 00:08:42,010
Let's go, son.
Close your window.
109
00:08:42,600 --> 00:08:43,680
All the best!
110
00:09:26,720 --> 00:09:28,430
Popeye, come here!
111
00:09:29,850 --> 00:09:30,850
Maxime!
112
00:09:31,430 --> 00:09:33,430
Don't do that!
Go back in!
113
00:09:34,760 --> 00:09:36,300
Go back inside!
114
00:09:36,470 --> 00:09:38,140
That's very dangerous!
115
00:09:38,510 --> 00:09:39,930
Is your mum there?
116
00:09:40,100 --> 00:09:41,430
Popeye is stuck.
117
00:09:41,600 --> 00:09:42,350
Céline!
118
00:09:43,050 --> 00:09:44,140
Mum!
119
00:09:55,470 --> 00:09:56,390
Céline!
120
00:10:00,680 --> 00:10:02,600
- Alice?
- Maxime climbed out!
121
00:10:16,600 --> 00:10:17,600
No...
122
00:10:21,100 --> 00:10:22,050
Maxime!
123
00:10:29,970 --> 00:10:30,850
Is he ok?
124
00:10:31,010 --> 00:10:31,680
Maxime!
125
00:10:36,680 --> 00:10:38,390
Is he ok?
126
00:12:05,510 --> 00:12:06,510
Damien...
127
00:12:26,220 --> 00:12:27,430
Can we see Céline?
128
00:12:31,100 --> 00:12:33,220
The family will be here soon.
129
00:12:36,350 --> 00:12:38,220
We need time together.
130
00:12:42,350 --> 00:12:44,600
Ok. I understand.
131
00:12:49,430 --> 00:12:51,050
She's in our thoughts.
132
00:12:52,760 --> 00:12:53,850
You both are.
133
00:12:55,970 --> 00:12:57,050
We're here.
134
00:13:01,010 --> 00:13:02,050
Thank you.
135
00:14:15,640 --> 00:14:16,720
Honey...
136
00:14:17,180 --> 00:14:18,220
Thank you.
137
00:14:31,680 --> 00:14:32,680
Théo...
138
00:14:37,010 --> 00:14:39,470
Yesterday, when you were at school...
139
00:14:42,100 --> 00:14:43,930
Maxime was sick.
140
00:14:46,510 --> 00:14:48,050
Well, he had...
141
00:14:58,680 --> 00:14:59,680
Théo...
142
00:15:02,930 --> 00:15:05,300
Maxime had a serious accident.
143
00:15:08,470 --> 00:15:09,850
He's dead.
144
00:15:18,050 --> 00:15:19,680
Know what that means?
145
00:15:20,550 --> 00:15:23,760
He'll go in a hole
and we won't see him again?
146
00:15:29,850 --> 00:15:30,800
Yes.
147
00:15:37,010 --> 00:15:38,600
Want to stay home today?
148
00:15:41,470 --> 00:15:43,050
Can I play with my cars?
149
00:15:48,720 --> 00:15:49,720
Simon...
150
00:15:56,220 --> 00:15:58,600
Isn't his lack of reaction odd?
151
00:16:00,350 --> 00:16:01,760
He's just dazed.
152
00:16:03,300 --> 00:16:04,970
Give him a little time.
153
00:16:08,680 --> 00:16:09,930
Have a good day.
154
00:16:19,100 --> 00:16:20,550
- See you later.
- Yes.
155
00:18:05,260 --> 00:18:06,260
Théo?
156
00:18:14,470 --> 00:18:16,180
- Are you sad?
- Yes.
157
00:18:20,550 --> 00:18:22,100
And where's Popeye?
158
00:18:23,100 --> 00:18:24,390
I don't know.
159
00:18:24,550 --> 00:18:26,600
Probably hiding in the garden.
160
00:18:28,180 --> 00:18:29,680
And where's Maxime?
161
00:18:30,930 --> 00:18:32,510
He's at the hospital.
162
00:18:34,600 --> 00:18:35,890
We'll have to bury him?
163
00:18:36,890 --> 00:18:37,970
Yes.
164
00:18:39,350 --> 00:18:41,760
Will he go to heaven with the angels?
165
00:18:41,930 --> 00:18:43,100
I hope so.
166
00:18:43,260 --> 00:18:44,220
Théo.
167
00:18:44,680 --> 00:18:46,220
What are you doing?
168
00:18:46,640 --> 00:18:48,510
Come back right now.
169
00:18:54,600 --> 00:18:55,550
Hurry up.
170
00:18:57,800 --> 00:19:00,930
Don't go through there again.
Look at you.
171
00:19:01,720 --> 00:19:03,430
Get washed and changed.
172
00:19:06,760 --> 00:19:07,850
Céline?
173
00:19:10,600 --> 00:19:11,930
What's going on?
174
00:19:12,680 --> 00:19:14,300
Are you avoiding me?
175
00:19:21,970 --> 00:19:23,850
You had to watch him.
176
00:19:26,680 --> 00:19:28,680
You had to stay with him.
177
00:19:29,350 --> 00:19:31,010
He wouldn't listen.
178
00:19:31,760 --> 00:19:35,010
I told him to stop.
I couldn't wait for him to fall.
179
00:19:35,180 --> 00:19:36,680
I had to warn you.
180
00:19:39,010 --> 00:19:39,970
Céline,
181
00:19:40,800 --> 00:19:41,800
really, I did all I...
182
00:19:41,970 --> 00:19:42,970
It wasn't enough.
183
00:20:02,470 --> 00:20:04,390
I should've stayed with him.
184
00:20:06,930 --> 00:20:08,850
She's still in shock.
185
00:20:10,890 --> 00:20:12,680
I should've stayed with him.
186
00:20:16,970 --> 00:20:18,970
It's not your fault.
187
00:20:19,640 --> 00:20:21,800
I left my bunny at Maxime's.
188
00:20:22,350 --> 00:20:23,970
What do you mean?
189
00:20:24,140 --> 00:20:25,390
In Céline's garden.
190
00:20:25,550 --> 00:20:26,640
Fetch him.
191
00:20:27,430 --> 00:20:30,180
Not now, son.
We'll go tomorrow.
192
00:20:30,970 --> 00:20:33,430
- I can't sleep without him.
- You can.
193
00:20:33,600 --> 00:20:35,430
Want to stay with us?
194
00:20:35,600 --> 00:20:37,680
- All right. Come on.
- You're crying?
195
00:20:38,470 --> 00:20:39,760
No, sweetheart.
196
00:20:40,390 --> 00:20:41,640
I'm not crying.
197
00:20:45,680 --> 00:20:47,300
Cuddle up to Mummy.
198
00:20:57,140 --> 00:20:57,930
Lord,
199
00:20:59,300 --> 00:21:02,600
your mother Mary
was at the foot of your cross
200
00:21:02,760 --> 00:21:05,180
and she was losing her child.
201
00:21:06,100 --> 00:21:08,300
Remember her grief
202
00:21:08,680 --> 00:21:10,350
and observe ours.
203
00:21:12,050 --> 00:21:13,930
May Maxime's short life
204
00:21:14,100 --> 00:21:16,850
continue within you, Lord.
205
00:21:18,180 --> 00:21:20,390
May his grace and your prayer
206
00:21:21,550 --> 00:21:23,640
give us the strength to live.
207
00:21:24,010 --> 00:21:25,010
Amen.
208
00:22:00,640 --> 00:22:04,260
It's hard for my wife
to speak before you today.
209
00:22:06,550 --> 00:22:08,850
But she shares these words with me.
210
00:22:16,390 --> 00:22:17,390
Maxime...
211
00:22:18,550 --> 00:22:19,760
My boy...
212
00:22:23,430 --> 00:22:25,390
It wasn't easy getting you
213
00:22:26,300 --> 00:22:28,050
and you've left so soon.
214
00:22:34,010 --> 00:22:36,550
You changed us and made us better.
215
00:22:40,260 --> 00:22:42,470
I saw my wife blossom into a mother.
216
00:22:44,260 --> 00:22:45,220
And...
217
00:22:47,470 --> 00:22:48,930
you awoke in me...
218
00:22:51,640 --> 00:22:54,890
You awoke in me a love
stronger than I ever imagined.
219
00:23:35,890 --> 00:23:38,760
You may now pay your respects to Maxime.
220
00:23:44,470 --> 00:23:46,430
Want to say goodbye to him?
221
00:24:27,510 --> 00:24:29,300
You can say goodbye now.
222
00:24:33,850 --> 00:24:34,970
My bunny...
223
00:24:35,140 --> 00:24:36,550
What are you doing?
224
00:24:37,800 --> 00:24:39,140
- He's my bunny.
- So?
225
00:24:39,850 --> 00:24:41,140
- He's mine!
- What is it?
226
00:24:42,100 --> 00:24:43,100
He's mine!
227
00:24:43,930 --> 00:24:45,300
He's my bunny.
228
00:24:46,430 --> 00:24:47,350
He's mine!
229
00:24:48,390 --> 00:24:49,470
He's mine!
230
00:24:50,970 --> 00:24:52,140
He's mine!
231
00:24:53,930 --> 00:24:55,140
He's my bunny!
232
00:24:55,300 --> 00:24:56,390
He's mine!
233
00:25:02,890 --> 00:25:03,760
Get in!
234
00:25:08,800 --> 00:25:09,970
D'you realize what you did?
235
00:25:11,800 --> 00:25:13,100
Your best friend's funeral!
236
00:25:13,260 --> 00:25:14,140
Intolerable!
237
00:25:14,300 --> 00:25:15,180
He's my bunny!
238
00:25:16,390 --> 00:25:17,350
That'll do!
239
00:25:17,970 --> 00:25:19,050
Calm down.
240
00:25:20,510 --> 00:25:23,260
He misbehaved, but it is his bunny.
241
00:25:23,760 --> 00:25:24,640
Céline knows,
242
00:25:24,800 --> 00:25:26,390
so why did she do it?
243
00:25:29,390 --> 00:25:30,890
Are you ok, sweetheart?
244
00:25:42,510 --> 00:25:45,350
ONE MONTH LATER
245
00:26:10,220 --> 00:26:11,760
Céline, you're here?
246
00:26:14,260 --> 00:26:15,430
How's baby doing?
247
00:26:17,430 --> 00:26:20,140
Excuse me, I have to find Antoine.
248
00:26:20,470 --> 00:26:21,300
Ok.
249
00:26:37,430 --> 00:26:38,470
Céline!
250
00:26:39,140 --> 00:26:42,680
- Here for the show?
- I wouldn't miss it for anything.
251
00:26:43,350 --> 00:26:45,760
Come on,
I have something for you.
252
00:27:10,600 --> 00:27:11,890
What is it?
253
00:27:12,050 --> 00:27:12,890
Look...
254
00:27:14,760 --> 00:27:16,760
- Here.
- Thank you.
255
00:27:17,430 --> 00:27:19,430
I'm sorry I left it with Maxime.
256
00:27:20,000 --> 00:27:22,550
I wanted him to go
with something of yours.
257
00:27:30,930 --> 00:27:32,100
Théo?
258
00:27:32,550 --> 00:27:34,800
Get ready for the show.
259
00:27:36,266 --> 00:27:37,680
Look.
260
00:27:37,853 --> 00:27:38,960
That's nice.
261
00:27:40,010 --> 00:27:41,050
Hello.
262
00:27:41,220 --> 00:27:42,890
Sorry, we have to go.
263
00:27:43,050 --> 00:27:44,140
Of course.
264
00:27:49,930 --> 00:27:53,220
Pirouette, peanut butter
265
00:27:53,600 --> 00:27:56,510
There was a little man
266
00:27:57,220 --> 00:28:00,050
He had a funny house
267
00:28:00,220 --> 00:28:02,680
He had a funny little house
268
00:28:54,600 --> 00:28:55,680
Thank you.
269
00:28:59,050 --> 00:29:00,180
Feeling better?
270
00:29:10,720 --> 00:29:12,180
Why add more pain?
271
00:29:16,100 --> 00:29:18,430
We'd rehearsed that song so often
272
00:29:20,390 --> 00:29:21,970
with Théo and Maxime.
273
00:29:23,010 --> 00:29:24,470
I had to be here.
274
00:29:31,970 --> 00:29:34,180
I really regret what I said.
275
00:29:37,100 --> 00:29:39,680
It hurt too much,
being the only one responsible.
276
00:29:44,720 --> 00:29:46,260
It was an accident.
277
00:29:49,470 --> 00:29:52,100
I know nothing will be like before.
278
00:29:53,550 --> 00:29:54,430
But, please...
279
00:29:55,800 --> 00:29:57,470
You have to forgive me.
280
00:29:58,390 --> 00:29:59,640
I need you.
281
00:30:00,550 --> 00:30:02,350
You're like a sister for me.
282
00:30:09,350 --> 00:30:10,600
You should go.
283
00:30:11,350 --> 00:30:13,010
You'll miss the start.
284
00:30:16,260 --> 00:30:17,350
Tell me about it?
285
00:30:17,510 --> 00:30:18,510
Of course.
286
00:30:49,180 --> 00:30:50,300
Good evening!
287
00:30:51,850 --> 00:30:53,260
- Thank you.
- You're welcome.
288
00:30:53,430 --> 00:30:54,890
It's for dessert.
289
00:30:58,180 --> 00:30:59,510
Come on in.
290
00:31:03,550 --> 00:31:05,600
Sit down, I'll fetch Damien.
291
00:31:13,680 --> 00:31:14,760
Sit down.
292
00:31:21,050 --> 00:31:22,260
No, wait.
293
00:31:22,430 --> 00:31:23,850
Just one carrot.
294
00:31:25,600 --> 00:31:27,180
Come on, sit down.
295
00:31:32,470 --> 00:31:33,850
I said no!
296
00:31:47,260 --> 00:31:49,220
Théo, for you.
297
00:31:54,050 --> 00:31:54,930
Damien's sorry.
298
00:31:55,260 --> 00:31:57,510
He isn't well and needs to lie down.
299
00:31:58,720 --> 00:32:00,760
Let's postpone until he's better.
300
00:32:02,510 --> 00:32:03,550
Don't go. Dinner's ready.
301
00:32:03,890 --> 00:32:06,640
It's fine
if you two want to be alone.
302
00:32:08,470 --> 00:32:09,600
Stay.
303
00:32:23,510 --> 00:32:25,720
Can I play with Popeye?
304
00:32:26,680 --> 00:32:28,390
He's with another family.
305
00:32:29,220 --> 00:32:31,800
He was Maxime's.
Why didn't I get him?
306
00:32:31,970 --> 00:32:33,350
Théo, that's enough.
307
00:32:37,970 --> 00:32:39,300
Carry on playing.
308
00:32:42,510 --> 00:32:43,800
- Sorry.
- It's ok.
309
00:32:44,760 --> 00:32:46,050
It's only natural.
310
00:32:58,050 --> 00:33:00,050
So, how was the show?
311
00:33:01,010 --> 00:33:02,050
Well...
312
00:33:02,390 --> 00:33:03,600
It was wonderful.
313
00:33:03,760 --> 00:33:04,760
Very good.
314
00:33:04,930 --> 00:33:06,970
A great job this year.
315
00:33:07,550 --> 00:33:09,760
The new music teacher is good.
316
00:33:10,260 --> 00:33:12,100
Modern and refreshing.
317
00:33:13,100 --> 00:33:15,390
Not too refreshing, I hope.
318
00:33:15,890 --> 00:33:17,010
Just enough.
319
00:33:17,180 --> 00:33:18,390
And how was Théo?
320
00:33:18,550 --> 00:33:19,220
Great.
321
00:33:19,930 --> 00:33:21,510
He sang well, thanks to you.
322
00:33:59,390 --> 00:34:00,640
Sorry, I...
323
00:34:31,890 --> 00:34:33,180
Do you miss him?
324
00:34:42,640 --> 00:34:43,760
Do you, Alice?
325
00:34:45,470 --> 00:34:47,220
Do you miss him?
326
00:34:49,640 --> 00:34:50,640
Yes.
327
00:34:51,350 --> 00:34:52,640
Very much.
328
00:35:19,600 --> 00:35:21,970
- Another drink?
- Yes, please.
329
00:35:24,850 --> 00:35:26,300
Come on, son.
330
00:35:31,140 --> 00:35:32,470
Can you manage?
331
00:35:32,640 --> 00:35:34,050
I'll put him to bed.
332
00:35:34,640 --> 00:35:35,640
Thanks.
333
00:35:36,220 --> 00:35:37,850
I'll leave you.
334
00:35:39,390 --> 00:35:40,760
Thank you, Céline.
335
00:35:41,300 --> 00:35:43,930
We've had a lovely evening.
336
00:35:44,100 --> 00:35:45,800
It was good to see you.
337
00:35:54,010 --> 00:35:54,930
Thank you.
338
00:35:57,470 --> 00:35:59,100
To our reconciliation.
339
00:36:02,720 --> 00:36:03,720
Want one?
340
00:36:06,600 --> 00:36:07,600
Thanks.
341
00:36:26,970 --> 00:36:28,220
He blames me.
342
00:36:28,640 --> 00:36:30,010
He doesn't say so.
343
00:36:30,800 --> 00:36:33,390
But I sense it when I meet his gaze.
344
00:36:35,050 --> 00:36:36,760
He holds me responsible.
345
00:36:40,100 --> 00:36:42,220
You're not responsible, ok?
346
00:36:42,680 --> 00:36:44,600
I feel I'm going mad.
347
00:36:51,390 --> 00:36:52,850
Guilt can drive you mad.
348
00:36:56,300 --> 00:36:58,350
When I lost my parents...
349
00:37:01,930 --> 00:37:04,390
I know you can't compare it, but...
350
00:37:06,390 --> 00:37:08,050
I felt so guilty.
351
00:37:10,850 --> 00:37:12,300
Why couldn't I...
352
00:37:13,180 --> 00:37:14,800
have saved them?
353
00:37:15,260 --> 00:37:16,350
That's when...
354
00:37:18,260 --> 00:37:20,010
the craziness began.
355
00:37:24,640 --> 00:37:27,600
Simon took me to see a psychiatrist.
356
00:37:29,260 --> 00:37:30,640
He helped.
357
00:37:34,010 --> 00:37:35,470
The grief remains.
358
00:37:37,300 --> 00:37:39,140
But he got rid
359
00:37:39,300 --> 00:37:41,100
of the overwhelming guilt.
360
00:37:42,600 --> 00:37:44,350
What guilt, Alice?
361
00:37:44,760 --> 00:37:47,890
They had a car crash.
You were asleep in the back.
362
00:37:48,050 --> 00:37:49,430
It's not the same.
363
00:37:51,890 --> 00:37:53,970
I left my son unsupervised.
364
00:37:57,100 --> 00:37:59,180
Your shrink can't help me.
365
00:38:04,760 --> 00:38:06,510
You must both get help.
366
00:38:07,390 --> 00:38:10,970
You must go on together,
you and Damien.
367
00:38:13,680 --> 00:38:15,640
Maxime would want that.
368
00:38:53,010 --> 00:38:53,890
Come on.
369
00:38:56,220 --> 00:38:57,300
Hi there.
370
00:38:59,510 --> 00:39:01,550
How are you?
Can he come for tea?
371
00:39:01,800 --> 00:39:03,100
I have a surprise.
372
00:39:04,010 --> 00:39:04,680
Please, Mum...
373
00:39:05,140 --> 00:39:06,390
Damien's out.
374
00:39:06,760 --> 00:39:08,100
Mum, I want to.
375
00:39:09,180 --> 00:39:10,680
Just for an hour.
376
00:39:11,140 --> 00:39:12,850
You have homework.
377
00:39:13,010 --> 00:39:14,300
Leave your bag.
378
00:39:15,260 --> 00:39:16,430
Thank you.
379
00:39:20,350 --> 00:39:22,680
- How was school?
- What's the surprise?
380
00:39:22,850 --> 00:39:24,390
You'll see.
381
00:40:10,680 --> 00:40:11,350
Théo!
382
00:40:12,010 --> 00:40:13,260
What're you doing?
383
00:40:13,430 --> 00:40:14,100
Go back in!
384
00:40:14,260 --> 00:40:15,140
Go on!
385
00:40:15,300 --> 00:40:16,180
Alice?
386
00:40:16,760 --> 00:40:17,760
What's wrong?
387
00:40:18,890 --> 00:40:20,800
You leave my son
by that open window!
388
00:40:20,970 --> 00:40:23,680
I'm here.
We're sorting Maxime's toys.
389
00:40:24,050 --> 00:40:24,720
Mum...
390
00:40:25,640 --> 00:40:26,930
She's giving me all his toys.
391
00:40:40,300 --> 00:40:41,720
Sorry we scared you.
392
00:40:42,850 --> 00:40:43,720
We'll come down.
393
00:41:04,680 --> 00:41:06,470
The look in her eyes...
394
00:41:07,010 --> 00:41:08,350
You should've seen it.
395
00:41:09,800 --> 00:41:11,300
She still blames me, I know.
396
00:41:12,680 --> 00:41:15,350
I hear what you say, Alice.
397
00:41:16,510 --> 00:41:18,140
I hear Théo too.
398
00:41:18,300 --> 00:41:19,350
Really? And?
399
00:41:19,720 --> 00:41:21,470
He had a good time.
400
00:41:21,640 --> 00:41:23,220
Sure. She used him.
401
00:41:23,390 --> 00:41:26,430
She recreated the situation to test me.
402
00:41:29,140 --> 00:41:31,640
The window was open
for his bubbles.
403
00:41:31,800 --> 00:41:32,600
Listen, Simon.
404
00:41:33,760 --> 00:41:35,760
I got through the hedge.
405
00:41:35,930 --> 00:41:38,510
For her, I could've saved Maxime.
406
00:41:39,180 --> 00:41:41,600
She wants revenge. On Théo.
407
00:41:42,180 --> 00:41:43,510
On our son.
408
00:41:43,890 --> 00:41:45,390
That woman scares me.
409
00:41:50,260 --> 00:41:51,010
She scares me.
410
00:41:52,640 --> 00:41:54,510
It's not her who scares me.
411
00:41:57,300 --> 00:41:58,850
You don't believe me?
412
00:41:59,850 --> 00:42:01,260
First, we had to help her,
413
00:42:01,430 --> 00:42:02,760
now she's Satan.
414
00:42:04,890 --> 00:42:06,930
I have a bad feeling.
415
00:43:14,390 --> 00:43:15,600
Who wants cake?
416
00:43:15,760 --> 00:43:16,970
Me!
417
00:43:17,140 --> 00:43:20,550
Happy birthday to you
418
00:43:20,720 --> 00:43:24,970
Happy birthday to you
419
00:43:25,140 --> 00:43:30,050
Happy birthday, dear Théo
420
00:43:30,220 --> 00:43:34,050
Happy birthday to you
421
00:43:35,010 --> 00:43:36,390
Go on, blow them out!
422
00:43:39,140 --> 00:43:40,470
Make a wish!
423
00:43:50,050 --> 00:43:52,640
- Whose birthday is it?
- Théo's!
424
00:43:52,800 --> 00:43:55,300
- What shall we play?
- Pirates!
425
00:43:55,470 --> 00:43:57,010
Treasure hunt time.
426
00:43:57,180 --> 00:43:57,890
Your tea.
427
00:43:58,180 --> 00:43:59,430
Thank you, dear.
428
00:44:01,350 --> 00:44:04,350
Seven treasures to find
around the garden.
429
00:44:04,680 --> 00:44:07,050
Let's find them.
Put them all in Théo's bag.
430
00:44:07,220 --> 00:44:08,350
Let's go!
431
00:44:11,850 --> 00:44:13,010
Found one!
432
00:44:13,180 --> 00:44:15,800
I know Théo wanted you here.
433
00:44:17,140 --> 00:44:19,350
But children aren't always right.
434
00:44:22,180 --> 00:44:23,260
Believe me,
435
00:44:23,760 --> 00:44:25,550
it helps me a lot being here.
436
00:44:27,760 --> 00:44:29,550
- Over here.
- Got one.
437
00:44:32,970 --> 00:44:34,390
I'm fond of you.
438
00:44:36,350 --> 00:44:38,930
I pray every day for Maxime, but...
439
00:44:39,680 --> 00:44:41,260
This may not be the best solution.
440
00:44:42,680 --> 00:44:44,680
For you, or for my family.
441
00:44:45,680 --> 00:44:47,050
Your family?
442
00:44:48,890 --> 00:44:51,050
Aren't I almost part of it?
443
00:44:53,140 --> 00:44:53,890
All set?
444
00:44:54,260 --> 00:44:55,760
The Valley of the Kings now!
445
00:44:56,510 --> 00:44:57,720
It's down the street!
446
00:44:59,300 --> 00:45:00,390
Come on, let's go!
447
00:45:09,720 --> 00:45:10,800
Alice...
448
00:45:11,890 --> 00:45:15,140
You keep avoiding me.
Please tell me what's wrong.
449
00:45:21,050 --> 00:45:24,180
Did you put Théo at the window
to test me?
450
00:45:26,300 --> 00:45:27,300
No.
451
00:45:32,350 --> 00:45:34,640
You really think I could do that?
452
00:45:44,800 --> 00:45:45,470
Céline!
453
00:45:47,180 --> 00:45:48,850
- Why do this to me?
- Sorry.
454
00:45:49,010 --> 00:45:51,390
- I'm doing my best.
- I know.
455
00:45:54,260 --> 00:45:57,640
I feel bad I got there for Théo
but not for Maxime.
456
00:45:58,930 --> 00:46:00,260
I'm so sorry.
457
00:46:02,100 --> 00:46:03,350
I understand.
458
00:46:05,100 --> 00:46:06,390
Forgive me.
459
00:46:12,510 --> 00:46:14,430
I forgot the tray.
460
00:46:16,220 --> 00:46:18,100
Jeanne, are you ok?
461
00:46:20,850 --> 00:46:22,220
Not that great.
462
00:46:23,510 --> 00:46:25,890
Lie down in the spare room.
463
00:46:26,050 --> 00:46:29,430
No, I'd rather go home if possible.
464
00:46:29,930 --> 00:46:31,180
All right.
465
00:46:31,350 --> 00:46:34,010
Alice, go on.
I'll tidy up here.
466
00:46:34,430 --> 00:46:36,010
- You're sure?
- Yes.
467
00:46:36,600 --> 00:46:37,680
Ok, thanks.
468
00:46:37,850 --> 00:46:39,140
Come on then.
469
00:46:40,140 --> 00:46:41,680
Can you manage?
470
00:47:06,970 --> 00:47:09,100
What's wrong, Grannie Jeanne?
471
00:47:10,430 --> 00:47:12,640
- Stop, please.
- Of course.
472
00:47:16,640 --> 00:47:18,140
Wait, let me help.
473
00:47:19,430 --> 00:47:21,260
Where are you going? Jeanne!
474
00:47:22,550 --> 00:47:23,930
What are you doing?
475
00:47:24,680 --> 00:47:27,140
What's wrong? Stop, Jeanne!
476
00:47:32,010 --> 00:47:33,390
What's wrong?
477
00:47:34,100 --> 00:47:35,220
I'm here.
478
00:48:08,680 --> 00:48:10,680
- Here, doctor.
- Thank you.
479
00:48:52,600 --> 00:48:53,760
How are you feeling?
480
00:48:54,390 --> 00:48:55,550
You've no idea.
481
00:48:56,470 --> 00:48:57,600
And you?
482
00:48:58,680 --> 00:49:00,640
They gave me a sedative.
483
00:49:00,800 --> 00:49:01,890
What about Théo?
484
00:49:02,050 --> 00:49:05,180
I didn't tell him.
He's with Céline.
485
00:49:07,890 --> 00:49:09,470
I should get back.
486
00:49:11,390 --> 00:49:12,930
What are you doing?
487
00:49:22,510 --> 00:49:23,890
Mr Brunelle...
488
00:49:26,180 --> 00:49:27,300
May I disturb you
489
00:49:28,010 --> 00:49:30,300
to deal with a few formalities?
490
00:49:36,100 --> 00:49:37,890
Can my wife handle them?
491
00:49:38,550 --> 00:49:40,470
Yes, with your agreement.
492
00:49:41,850 --> 00:49:43,010
You have it.
493
00:49:44,470 --> 00:49:45,800
This way, please.
494
00:49:56,300 --> 00:49:57,470
Please, have a seat.
495
00:50:00,640 --> 00:50:04,260
I need you to fill out this form.
496
00:50:22,430 --> 00:50:23,930
Doctor, I don't understand.
497
00:50:25,180 --> 00:50:30,300
How did she have a coronary
if she took her pills regularly?
498
00:50:31,350 --> 00:50:33,760
Anything can happen at that age.
499
00:50:36,220 --> 00:50:37,220
Yes...
500
00:50:38,640 --> 00:50:41,720
But the pills did work, didn't they?
501
00:50:47,350 --> 00:50:50,050
Yes, they're the best ones around.
502
00:50:52,600 --> 00:50:54,890
My husband would like an autopsy.
503
00:50:55,050 --> 00:50:56,350
An autopsy?
504
00:50:57,300 --> 00:50:58,970
He'd like to understand.
505
00:51:34,800 --> 00:51:37,100
- Is he asleep?
- Yes. Thank you.
506
00:51:37,260 --> 00:51:38,970
Are you holding up?
507
00:51:40,260 --> 00:51:41,850
If you need me, call me.
508
00:51:48,260 --> 00:51:50,180
- Good night.
- Be brave.
509
00:51:50,350 --> 00:51:52,430
- Thanks again.
- You're welcome.
510
00:53:22,140 --> 00:53:23,850
We're both orphans now.
511
00:53:55,100 --> 00:53:58,260
- Mr Brunelle isn't here?
- He isn't well.
512
00:54:04,350 --> 00:54:06,260
I don't understand this.
513
00:54:07,350 --> 00:54:10,010
You said
she always took her pills?
514
00:54:10,470 --> 00:54:11,140
Yes.
515
00:54:12,470 --> 00:54:15,510
Her doctor confirmed her medication.
516
00:54:16,510 --> 00:54:20,390
But there's no trace of it in her blood.
517
00:54:23,260 --> 00:54:24,350
Meaning?
518
00:54:25,550 --> 00:54:27,550
She never took her pills.
519
00:54:28,640 --> 00:54:29,930
Or only in front of you.
520
00:55:26,970 --> 00:55:28,140
A few snacks.
521
00:55:33,010 --> 00:55:34,850
No. They're not for you.
522
00:55:35,640 --> 00:55:38,260
There are peanuts.
You have carrots.
523
00:55:38,970 --> 00:55:40,350
I don't want carrots.
524
00:55:40,510 --> 00:55:43,140
So take a look in the kitchen.
525
00:55:43,890 --> 00:55:46,890
No, stay here.
We'll be eating soon.
526
00:55:48,890 --> 00:55:50,050
Dad, I'm starving.
527
00:55:53,600 --> 00:55:55,800
Sorry, I didn't want to burn him.
528
00:55:59,930 --> 00:56:00,930
Alice,
529
00:56:01,390 --> 00:56:02,350
let him go.
530
00:56:11,260 --> 00:56:12,640
I didn't mean to contradict you.
531
00:56:13,220 --> 00:56:14,390
It's ok.
532
00:56:16,890 --> 00:56:17,850
Have I upset you?
533
00:56:18,010 --> 00:56:18,890
No.
534
00:56:19,970 --> 00:56:20,930
I can tell.
535
00:56:21,100 --> 00:56:21,760
It's ok!
536
00:56:28,760 --> 00:56:30,140
Sorry, I...
537
00:56:32,010 --> 00:56:33,760
Let me propose a toast.
538
00:56:34,470 --> 00:56:35,550
I'm tired.
539
00:56:36,890 --> 00:56:38,800
To great friends like you.
540
00:56:40,140 --> 00:56:41,720
Thank you for everything.
541
00:56:59,800 --> 00:57:00,760
What's wrong?
542
00:57:09,100 --> 00:57:11,470
Breathe out. Breathe out!
543
00:57:11,760 --> 00:57:13,550
Go on, breathe.
544
00:57:15,300 --> 00:57:16,930
I'm here, it's ok.
545
00:57:17,720 --> 00:57:19,220
Breathe out now. Go on.
546
00:57:20,680 --> 00:57:21,970
Gently...
547
00:57:29,680 --> 00:57:31,220
A doctor! Quick!
548
00:57:53,430 --> 00:57:54,350
Alice...
549
00:57:54,890 --> 00:57:55,760
How's Théo?
550
00:57:56,600 --> 00:57:58,050
What are you doing here?
551
00:57:58,800 --> 00:58:00,100
Why are you here?
552
00:58:01,550 --> 00:58:04,050
You want to kill my son?
553
00:58:04,760 --> 00:58:06,720
You want to get revenge?
You do!
554
00:58:08,100 --> 00:58:10,140
You still blame me for Maxime!
555
00:58:11,390 --> 00:58:13,300
She still blames me for Maxime!
556
00:58:13,470 --> 00:58:14,300
She blames me!
557
00:58:14,680 --> 00:58:15,890
Stop this!
558
00:58:17,720 --> 00:58:18,470
Go.
559
00:58:19,390 --> 00:58:20,890
- Leave us.
- We're going.
560
00:58:31,220 --> 00:58:33,470
Why did she have those cookies?
561
00:58:34,010 --> 00:58:37,180
The only kid
who enters that house is Théo!
562
00:58:38,720 --> 00:58:40,970
- I sent him into the kitchen.
- No!
563
00:58:41,140 --> 00:58:45,390
It was her.
She told him to find something.
564
00:58:45,850 --> 00:58:47,390
Look at you, Alice.
565
00:58:48,180 --> 00:58:49,640
You're raving.
566
00:58:49,800 --> 00:58:52,260
She manipulates people so well.
567
00:58:52,430 --> 00:58:54,430
You can't even see it!
568
00:59:00,350 --> 00:59:04,220
Why did Théo eat them
when he knows what they do?
569
00:59:07,100 --> 00:59:11,260
Know what caused your mum's coronary?
I can tell you.
570
00:59:11,550 --> 00:59:13,970
We'd see Jeanne take her pills.
571
00:59:14,140 --> 00:59:16,180
She stuck to the prescription, right?
572
00:59:17,680 --> 00:59:18,470
Yes.
573
00:59:18,640 --> 00:59:21,930
So how is it possible
the autopsy says the opposite?
574
00:59:22,100 --> 00:59:22,800
How?
575
00:59:22,970 --> 00:59:24,260
What autopsy?
576
00:59:24,430 --> 00:59:27,390
Céline swapped the pills
for a placebo
577
00:59:27,550 --> 00:59:31,930
and that caused the coronary
that killed your mother!
578
00:59:32,470 --> 00:59:34,850
- You had an autopsy done?
- Yes!
579
00:59:35,510 --> 00:59:38,220
I was sure something wasn't normal.
580
00:59:38,390 --> 00:59:40,180
And I was right.
581
00:59:41,510 --> 00:59:43,100
If I had the box,
582
00:59:43,260 --> 00:59:45,760
we'd get the pills tested to prove it.
583
00:59:45,930 --> 00:59:47,640
But Céline stole them.
584
00:59:55,300 --> 00:59:56,550
You're saying
585
00:59:56,720 --> 00:59:59,470
Céline stole my mum's pills
from our house?
586
00:59:59,640 --> 01:00:01,680
They were in my bedside drawer.
587
01:00:02,600 --> 01:00:04,550
The next day, they'd gone.
588
01:00:05,140 --> 01:00:06,430
Who can get in
589
01:00:06,600 --> 01:00:09,800
apart from someone with the keys?
590
01:00:10,850 --> 01:00:12,100
It's her.
591
01:00:15,430 --> 01:00:16,800
Where are we going?
592
01:00:18,100 --> 01:00:19,890
Simon, you're hurting me!
593
01:00:26,640 --> 01:00:28,510
Are you looking for these?
594
01:00:28,680 --> 01:00:30,930
Is this the box Céline stole?
595
01:00:31,300 --> 01:00:33,890
I found it between the seats today.
596
01:00:34,390 --> 01:00:36,550
- Impossible.
- It's true, Alice.
597
01:00:36,720 --> 01:00:37,600
No...
598
01:00:37,760 --> 01:00:40,050
- It's true!
- She put it there.
599
01:00:40,220 --> 01:00:42,680
You've been raving for weeks.
600
01:00:43,800 --> 01:00:44,970
Alice...
601
01:00:45,510 --> 01:00:47,760
You're losing touch with reality.
602
01:00:48,930 --> 01:00:51,890
Our son's in intensive care.
603
01:00:53,300 --> 01:00:54,800
Nothing else matters!
604
01:01:06,800 --> 01:01:08,220
It's not possible...
605
01:01:11,220 --> 01:01:14,140
I know I put them
in the drawer.
606
01:01:15,680 --> 01:01:18,510
I found them in the car.
It's not possible...
607
01:01:21,350 --> 01:01:22,390
Thank you.
608
01:01:25,550 --> 01:01:27,010
Are you ok, sweetheart?
609
01:01:28,760 --> 01:01:30,140
Do you feel better?
610
01:01:35,430 --> 01:01:36,640
Are you ok, son?
611
01:01:39,510 --> 01:01:40,890
What happened?
612
01:01:41,050 --> 01:01:42,930
Why did you eat the cookies?
613
01:01:45,300 --> 01:01:47,470
You knew what could happen.
614
01:01:49,640 --> 01:01:51,760
Hello, ma'am. Hello, sir.
615
01:01:52,800 --> 01:01:55,890
I'm Dr Servais.
I looked after Théo.
616
01:01:56,300 --> 01:01:58,470
Everything's back to normal.
617
01:01:58,640 --> 01:02:02,600
We neutralized the allergic reaction,
so no need to worry.
618
01:02:03,140 --> 01:02:04,220
Thank you.
619
01:02:22,550 --> 01:02:23,680
Is he asleep?
620
01:02:24,550 --> 01:02:25,550
Yes.
621
01:02:50,260 --> 01:02:51,800
I want to move house.
622
01:02:52,300 --> 01:02:54,100
I want you to get help.
623
01:02:55,600 --> 01:02:57,760
I'll fix an appointment tomorrow.
624
01:03:03,600 --> 01:03:05,970
How could you do that to my mother?
625
01:03:12,220 --> 01:03:13,350
Honey...
626
01:03:16,220 --> 01:03:17,050
I'm ashamed.
627
01:03:17,970 --> 01:03:18,970
Really I am.
628
01:03:19,140 --> 01:03:22,000
Forgive me,
but I did it for her sake.
629
01:03:23,360 --> 01:03:25,350
I should have you committed!
630
01:03:41,640 --> 01:03:43,140
There's a present!
631
01:03:43,300 --> 01:03:44,300
Really?
632
01:03:44,890 --> 01:03:46,010
Who from?
633
01:03:51,550 --> 01:03:53,430
"For Théo, from Céline."
634
01:03:59,100 --> 01:04:00,220
Mum, what are you doing?
635
01:04:03,140 --> 01:04:04,600
What are you doing?
636
01:04:05,140 --> 01:04:05,800
Mum!
637
01:04:06,010 --> 01:04:08,180
Keep your poisoned gifts!
638
01:04:20,390 --> 01:04:21,350
Théo?
639
01:04:44,180 --> 01:04:45,600
Théo, where are you?
640
01:04:46,220 --> 01:04:47,930
Alice? What's going on?
641
01:04:48,680 --> 01:04:49,850
Where's my son?
642
01:04:50,010 --> 01:04:51,220
How should I know?
643
01:04:51,390 --> 01:04:53,140
I know he's here.
644
01:04:53,300 --> 01:04:55,140
You want to search the house?
645
01:04:56,180 --> 01:04:57,180
Stop it!
646
01:04:58,970 --> 01:05:00,680
Enough of your paranoia.
647
01:05:12,720 --> 01:05:13,970
Get down.
648
01:05:14,350 --> 01:05:15,010
Please.
649
01:05:15,180 --> 01:05:17,050
Stop fighting cos of me.
650
01:05:17,220 --> 01:05:18,550
- We don't.
- You do!
651
01:05:20,260 --> 01:05:21,300
Listen...
652
01:05:21,760 --> 01:05:23,220
Your mum's right.
653
01:05:23,600 --> 01:05:26,140
Since Maxime went, I make mistakes.
654
01:05:26,300 --> 01:05:28,930
Like keeping cookies you could find.
655
01:05:29,100 --> 01:05:31,260
It's my fault, not yours.
656
01:05:31,680 --> 01:05:34,640
Your mum's right to worry, Théo, ok?
657
01:05:36,220 --> 01:05:38,220
Do you hear me, Théo?
658
01:05:40,600 --> 01:05:41,600
Yes?
659
01:05:43,300 --> 01:05:44,350
It's not your fault.
660
01:05:44,850 --> 01:05:45,970
There...
661
01:06:40,550 --> 01:06:42,050
I'll get help.
662
01:06:47,760 --> 01:06:49,470
Forgive me, my love.
663
01:07:07,930 --> 01:07:09,970
I've found a house to rent.
664
01:07:10,140 --> 01:07:11,260
A colleague's leaving.
665
01:07:13,800 --> 01:07:15,640
We move in two weeks.
666
01:07:22,140 --> 01:07:24,050
It's best for Théo.
667
01:07:28,470 --> 01:07:29,470
Yes.
668
01:07:32,180 --> 01:07:33,260
Thank you.
669
01:07:52,720 --> 01:07:54,050
I lost control.
670
01:07:54,600 --> 01:07:55,720
I...
671
01:07:56,800 --> 01:07:58,470
How could I do that to you?
672
01:08:00,970 --> 01:08:02,600
I blamed you for Maxime.
673
01:08:03,720 --> 01:08:04,720
Yes.
674
01:08:05,300 --> 01:08:07,260
We reacted as we could.
675
01:08:07,600 --> 01:08:09,640
What you did for Théo is...
676
01:08:10,390 --> 01:08:11,970
How can I ever...
677
01:08:12,760 --> 01:08:14,050
There's no need.
678
01:08:20,890 --> 01:08:22,220
We'll manage it.
679
01:08:23,220 --> 01:08:24,930
It won't destroy us.
680
01:08:31,100 --> 01:08:32,930
We've decided to leave.
681
01:08:37,680 --> 01:08:39,470
We move in two weeks.
682
01:08:40,760 --> 01:08:44,300
Théo can't live here.
Too much has happened.
683
01:08:46,390 --> 01:08:47,890
You're right.
684
01:08:50,640 --> 01:08:52,550
It's Théo who matters most.
685
01:08:54,800 --> 01:08:56,430
We won't be far away.
686
01:08:58,300 --> 01:09:00,470
I won't abandon you again.
687
01:09:01,430 --> 01:09:02,760
I promise.
688
01:10:04,970 --> 01:10:06,600
I feel so alone.
689
01:10:09,220 --> 01:10:10,600
I know.
690
01:10:12,010 --> 01:10:13,350
I know.
691
01:10:24,550 --> 01:10:26,050
They're moving.
692
01:10:30,850 --> 01:10:32,510
You look pleased.
693
01:10:36,890 --> 01:10:38,800
What did you expect?
694
01:10:40,550 --> 01:10:42,850
Want to keep begging for their son?
695
01:10:44,350 --> 01:10:46,050
I don't understand you.
696
01:10:47,180 --> 01:10:49,850
How did you forget my son so fast?
697
01:10:53,470 --> 01:10:54,640
Our son.
698
01:10:55,510 --> 01:10:56,510
Our son.
699
01:11:08,510 --> 01:11:10,390
Leave Simon and Alice be.
700
01:11:13,010 --> 01:11:15,600
And I don't want that boy here again.
701
01:11:17,890 --> 01:11:19,100
Understood?
702
01:13:05,050 --> 01:13:07,300
I want another child with you.
703
01:13:19,930 --> 01:13:21,180
Forgive me.
704
01:13:25,760 --> 01:13:28,180
Tell Maxime I'll always love him.
705
01:14:51,050 --> 01:14:52,050
Honey...
706
01:14:57,550 --> 01:15:00,220
We're the neighbours.
What happened?
707
01:15:00,390 --> 01:15:02,050
The gentleman took his life.
708
01:15:02,470 --> 01:15:03,510
What?
709
01:15:04,350 --> 01:15:05,760
It's not possible.
710
01:15:12,010 --> 01:15:13,050
Céline...
711
01:15:25,760 --> 01:15:28,430
You can sleep in the spare room, ok?
712
01:15:36,140 --> 01:15:37,550
Need my help?
713
01:15:56,390 --> 01:15:57,550
Give me that.
714
01:17:31,510 --> 01:17:32,550
Dad!
715
01:17:33,300 --> 01:17:34,350
Come here, son.
716
01:17:38,970 --> 01:17:40,140
Good evening.
717
01:17:40,930 --> 01:17:43,510
- How did it go?
- Let me put him to bed.
718
01:17:46,050 --> 01:17:47,390
Good night, Théo.
719
01:17:47,600 --> 01:17:48,600
Good night.
720
01:17:53,680 --> 01:17:55,050
What are you doing?
721
01:17:55,890 --> 01:17:58,220
I want to say goodbye to Céline.
722
01:17:59,300 --> 01:18:03,220
She's very tired.
She needs to be alone, understand?
723
01:18:20,220 --> 01:18:21,680
How is she?
724
01:18:23,180 --> 01:18:25,640
She hasn't left her room all day.
725
01:18:35,260 --> 01:18:37,390
I'm sure she'll pull through.
726
01:18:38,180 --> 01:18:39,100
Yes.
727
01:18:41,010 --> 01:18:42,720
We must be here for her.
728
01:18:43,300 --> 01:18:44,600
We'll help her.
729
01:18:47,510 --> 01:18:49,220
But Théo comes first.
730
01:18:49,680 --> 01:18:51,050
We come first.
731
01:18:52,890 --> 01:18:54,510
We need a normal life.
732
01:18:55,100 --> 01:18:56,100
Yes.
733
01:18:58,800 --> 01:19:01,050
We'll soon be in the new house.
734
01:19:02,640 --> 01:19:03,850
Yes.
735
01:19:21,510 --> 01:19:22,550
What are you doing?
736
01:19:22,970 --> 01:19:24,100
And you?
737
01:19:25,010 --> 01:19:26,180
I wanted to say good night.
738
01:19:33,430 --> 01:19:34,970
Good, so did I.
739
01:19:35,390 --> 01:19:36,510
Come on.
740
01:19:45,890 --> 01:19:48,140
Go on, get into bed.
741
01:19:50,850 --> 01:19:52,550
Why are you so tired?
742
01:19:53,970 --> 01:19:56,510
Why can't you get to sleep?
743
01:19:57,050 --> 01:19:58,470
I'm not sleepy.
744
01:19:59,640 --> 01:20:01,010
Where's Damien?
745
01:20:02,220 --> 01:20:04,140
I'll explain tomorrow.
746
01:20:04,800 --> 01:20:06,760
You really must sleep now.
747
01:20:09,300 --> 01:20:12,390
This magic potion
helps everyone sleep.
748
01:20:13,140 --> 01:20:15,430
Even children who aren't sleepy.
749
01:20:15,600 --> 01:20:16,640
What is it?
750
01:20:17,760 --> 01:20:19,180
A magic potion.
751
01:20:21,600 --> 01:20:23,510
Smell the handkerchief.
752
01:20:24,300 --> 01:20:25,600
It stinks.
753
01:20:51,970 --> 01:20:53,100
Simon?
754
01:22:25,850 --> 01:22:27,100
Théo...
755
01:23:17,680 --> 01:23:18,760
Théo.
756
01:28:17,600 --> 01:28:19,890
Hello, Judge Van Hart, please.
757
01:28:20,050 --> 01:28:22,930
- Down the hall on the left.
- Thank you.
758
01:28:35,510 --> 01:28:37,390
Everything's in order.
759
01:28:39,333 --> 01:28:44,300
But I must ask one last time
to be sure of your decision.
760
01:28:46,220 --> 01:28:49,720
In the absence
of surviving family members,
761
01:28:50,260 --> 01:28:54,180
do you accept Mrs Céline Geniot here
762
01:28:54,600 --> 01:28:56,680
as your adoptive mother?
763
01:29:06,390 --> 01:29:08,050
Does that mean "yes"?
764
01:29:08,300 --> 01:29:09,260
Yes.
765
01:29:22,930 --> 01:29:25,180
I'm very happy for you, Théo.
766
01:29:26,720 --> 01:29:29,760
You've had a lot of misfortune lately,
767
01:29:30,600 --> 01:29:33,510
but you're a very lucky boy now
768
01:29:33,930 --> 01:29:35,510
to have Mrs Geniot.
769
01:29:56,140 --> 01:29:57,680
What shall we play?
770
01:30:01,100 --> 01:30:02,600
A game of football?
771
01:30:05,220 --> 01:30:06,600
A sandcastle?
772
01:30:06,760 --> 01:30:08,220
I don't want to.
773
01:30:14,930 --> 01:30:16,100
I know how you feel.
774
01:30:19,640 --> 01:30:21,720
It's like a big hole inside.
775
01:30:31,853 --> 01:30:33,890
I can't replace your mum.
776
01:30:36,260 --> 01:30:38,050
Like you can't replace Maxime.
777
01:30:44,300 --> 01:30:46,100
But we'll stick together.
778
01:30:49,850 --> 01:30:52,140
We'll really try to love each other.
779
01:30:53,930 --> 01:30:56,720
And maybe one day
that big hole will vanish.
780
01:30:59,350 --> 01:31:00,890
- Think so?
- I'm sure.
781
01:31:16,100 --> 01:31:18,140
- Stay with me.
- No!
782
01:31:19,510 --> 01:31:20,600
Stop it!
783
01:37:19,470 --> 01:37:22,140
Subtitling TITRAFILM
44454