All language subtitles for Del@2026 - 1985 - Bra - Gozo Alucinante - Angelina Dumont,Silvia Dumont,Cleuza Marques,Sandra Midori,Debora Muniz

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:46,909 --> 00:01:49,710 Thank you. 2 00:04:51,150 --> 00:04:57,090 I love you. 3 00:05:36,680 --> 00:05:37,680 I can't. 4 00:05:38,860 --> 00:05:41,300 There has to be a way to make you enjoy it. 5 00:05:42,460 --> 00:05:44,140 I like making love to you. 6 00:05:44,820 --> 00:05:45,880 The rest doesn't matter. 7 00:05:47,240 --> 00:05:48,240 For me, it does. 8 00:05:48,440 --> 00:05:52,440 When I make love to you, I get the feeling of taking advantage. 9 00:05:53,520 --> 00:05:54,840 I love you, Rui. 10 00:05:55,940 --> 00:05:57,600 I'm happy to make it happen. 11 00:05:57,940 --> 00:06:00,440 And I'm unhappy for you not completing it. 12 00:06:00,800 --> 00:06:01,800 Silly. 13 00:06:11,180 --> 00:06:12,700 I know someone who can help her. 14 00:06:12,920 --> 00:06:13,799 An analyst? 15 00:06:13,800 --> 00:06:14,980 I've consulted several. 16 00:06:15,240 --> 00:06:16,240 It didn't help. 17 00:06:16,460 --> 00:06:17,640 I'm not an analyst. 18 00:06:18,480 --> 00:06:22,740 I'm what you could call a sexual counselor. 19 00:06:23,620 --> 00:06:30,100 My function is to find a way to lead to orgasm people who have never had this 20 00:06:30,100 --> 00:06:31,340 pleasure. I understand. 21 00:06:31,960 --> 00:06:36,780 Your boyfriend told me that you are sexually perfect, but you don't realize 22 00:06:37,040 --> 00:06:38,040 Yes. 23 00:06:38,670 --> 00:06:41,310 This only happens to him or also to the others? 24 00:06:41,650 --> 00:06:42,650 What do you mean? 25 00:06:42,870 --> 00:06:44,350 I only have sex with Rui. 26 00:06:44,590 --> 00:06:48,770 Of course, but... Before him, you had other men. 27 00:06:49,070 --> 00:06:50,070 I had three. 28 00:06:50,330 --> 00:06:52,870 But none of them gave me as much pleasure as Rui. 29 00:06:54,230 --> 00:06:59,510 You were 16 years old when your parents died in a car accident. 30 00:07:00,170 --> 00:07:04,410 Without relatives in the country, you were handed over to an institution to be 31 00:07:04,410 --> 00:07:06,170 created to reach your majority. 32 00:07:07,130 --> 00:07:13,120 Today... Você é uma mulher formada, bonita, inteligente e rica. 33 00:07:13,540 --> 00:07:15,680 Condições ideais para ser feliz. 34 00:07:16,320 --> 00:07:20,800 Você tem um noivo que a ama muito. E por quem é apaixonada também. 35 00:07:21,760 --> 00:07:24,480 O casamento está marcado para daqui a três meses. 36 00:07:25,160 --> 00:07:30,760 Mas seu noivo se sente inseguro por não poder fazer sexualmente com que você 37 00:07:30,760 --> 00:07:31,760 atinja o clímax. 38 00:07:32,220 --> 00:07:35,700 Provavelmente seu casamento fracassará se eu não puder lhe ajudar. 39 00:07:37,530 --> 00:07:39,970 Responda a esse questionário com sinceridade. 40 00:07:40,610 --> 00:07:43,470 E vamos ver a resposta que o computador tem para você. 41 00:07:44,230 --> 00:07:46,310 Mas são perguntas sobre a minha intimidade? 42 00:07:47,030 --> 00:07:48,030 Isso mesmo. 43 00:07:48,630 --> 00:07:51,630 Sendo uma mulher liberada, você não vai ter vergonha de responder. 44 00:07:53,190 --> 00:07:54,450 E depois, o que acontece? 45 00:07:55,230 --> 00:07:59,750 Passamos as suas respostas para um computador que nos dará o seu 46 00:08:00,610 --> 00:08:04,490 Diagnosticado o seu problema, aí é só arranjar um jeito de superá -lo. 47 00:08:04,770 --> 00:08:05,770 E dá certo? 48 00:08:06,670 --> 00:08:08,630 So far, it hasn't failed. 49 00:08:43,980 --> 00:08:44,980 You're not coming in? 50 00:08:45,000 --> 00:08:48,020 No, I have a meeting at the Forum in half an hour. Are you coming for dinner? 51 00:08:48,340 --> 00:08:49,600 Have you decided to face a van? 52 00:08:49,920 --> 00:08:50,819 I don't understand. 53 00:08:50,820 --> 00:08:53,180 Why? Have you forgotten that today is your maid's day off? 54 00:08:53,420 --> 00:08:54,419 That's right. 55 00:08:54,420 --> 00:08:55,420 I'll call you later. 56 00:08:55,800 --> 00:08:57,500 As soon as I get there, we'll have dinner outside. 57 00:08:57,820 --> 00:08:58,820 All right. 58 00:09:05,300 --> 00:09:06,300 Bye. 59 00:09:25,590 --> 00:09:26,590 Hello? 60 00:09:27,330 --> 00:09:28,330 Glorinha, how are you? 61 00:09:30,950 --> 00:09:31,950 He's very busy. 62 00:09:32,790 --> 00:09:37,450 Now that Rui's got a job, his father's handing over the whole law firm to him. 63 00:09:38,390 --> 00:09:40,050 Look, the bell's ringing. 64 00:09:40,310 --> 00:09:41,350 I'll call you later, okay? 65 00:09:41,570 --> 00:09:42,690 Bye. Kisses. 66 00:09:51,430 --> 00:09:54,410 Well? Good afternoon. This is for you. 67 00:09:54,910 --> 00:09:55,910 Order? 68 00:09:56,550 --> 00:09:57,650 I didn't order anything. 69 00:09:57,970 --> 00:09:58,909 It's a gift. 70 00:09:58,910 --> 00:09:59,910 From whom? 71 00:10:00,390 --> 00:10:02,050 It must be written on the card. 72 00:10:03,430 --> 00:10:04,430 Come in, please. 73 00:10:05,670 --> 00:10:06,670 Put it there. 74 00:10:13,750 --> 00:10:14,950 Let's see who it is. 75 00:11:20,440 --> 00:11:21,620 Okay, you can leave now. 76 00:11:24,340 --> 00:11:25,340 Calm down. 77 00:11:31,600 --> 00:11:35,000 Boy, please, turn this gun around. I'm afraid of revolvers. 78 00:11:35,200 --> 00:11:38,920 You'll get used to it soon. Listen, don't try anything and you'll do very 79 00:11:39,160 --> 00:11:40,620 We just want the money from the rescue. 80 00:11:41,720 --> 00:11:44,120 E posso saber pra quem vocês vão pedir o resgate? 81 00:11:44,340 --> 00:11:45,340 Pra você mesmo. 82 00:11:45,740 --> 00:11:49,060 Consultamos suas contas bancárias e já estou com seus talões de cheque. 83 00:12:21,800 --> 00:12:22,699 Let him go. 84 00:12:22,700 --> 00:12:24,140 He's on his way. Final shift. 85 00:12:45,400 --> 00:12:46,440 He's on his way, boss. 86 00:12:47,420 --> 00:12:48,420 Very well, guys. 87 00:12:48,520 --> 00:12:49,680 You did a good job. 88 00:12:50,120 --> 00:12:52,040 I hope you will collaborate with us. 89 00:12:52,300 --> 00:12:54,200 Because only in this way will you get out of here alive. 90 00:12:54,940 --> 00:12:56,500 You must be tired of the trip. 91 00:12:57,320 --> 00:12:58,880 Tomorrow we will deal with business. 92 00:12:59,460 --> 00:13:02,440 Midori, accompany our guest to his lodgings. 93 00:13:39,560 --> 00:13:42,700 Be at ease. If you need anything, just ask. 94 00:13:43,640 --> 00:13:45,880 A closet has clothes for you. 95 00:13:55,680 --> 00:13:57,060 Give the fire there, Mauro. 96 00:14:00,060 --> 00:14:01,140 Was it a good trip? 97 00:14:01,500 --> 00:14:02,500 Uh -huh. 98 00:14:03,380 --> 00:14:04,380 Thank you. 99 00:14:05,920 --> 00:14:07,020 It's time for tea. 100 00:14:27,690 --> 00:14:28,690 Do you accept tea? 101 00:14:28,790 --> 00:14:29,790 No, thank you. 102 00:14:31,970 --> 00:14:33,570 I want to talk to you. 103 00:14:34,510 --> 00:14:36,730 Another hour. I still have work to do. 104 00:14:48,070 --> 00:14:49,070 Castro! 105 00:14:49,470 --> 00:14:51,450 Castro! I want you! 106 00:14:52,850 --> 00:14:54,090 I need you! 107 00:14:56,810 --> 00:14:57,810 I want you. 108 00:15:00,310 --> 00:15:02,550 Castro, you promised. 109 00:15:03,950 --> 00:15:05,350 I'm waiting for you. 110 00:15:06,690 --> 00:15:07,690 Castro! 111 00:15:09,270 --> 00:15:11,790 What do you want? I need to have you. 112 00:15:12,030 --> 00:15:13,650 I need to feel you inside me. 113 00:15:13,970 --> 00:15:16,330 I'll only have you if you sign the documents. 114 00:15:16,830 --> 00:15:18,010 I'll sign whatever you want. 115 00:15:18,930 --> 00:15:20,170 But first I'll read. 116 00:15:20,830 --> 00:15:23,150 So you don't say you signed without knowing. 117 00:15:27,600 --> 00:15:32,140 Pelo presente instrumento particular de contrato, a senhora Margarida La Roque 118 00:15:32,140 --> 00:15:38,060 declara -se, a partir desta data, amante do senhor Castro Batista e obriga -se a 119 00:15:38,060 --> 00:15:43,440 ser sua escrava a partir desta data e enquanto ele não lhe devolver a 120 00:15:43,760 --> 00:15:49,560 A senhora Margarida La Roque compromete -se a satisfazer sem reservas todos os 121 00:15:49,560 --> 00:15:53,400 desejos do seu senhor e conformar -se com todas as suas ordens. 122 00:15:54,000 --> 00:16:00,220 Mr. Castro Batista can not only beat his slave as he pleases to punish her for 123 00:16:00,220 --> 00:16:06,160 small faults, but also has the right to mistreat her for whim or pastime. 124 00:16:06,380 --> 00:16:09,500 Even kill her if that pleases him. 125 00:16:09,800 --> 00:16:12,820 She becomes his absolute property. 126 00:16:13,280 --> 00:16:15,640 In return, Mr. 127 00:16:15,860 --> 00:16:21,440 Castro Batista commits himself to appear before his slave always totally 128 00:16:21,440 --> 00:16:22,440 despised. 129 00:16:23,370 --> 00:16:24,830 So signed, sign. 130 00:16:26,910 --> 00:16:28,270 I sign, all right. 131 00:16:31,090 --> 00:16:33,990 All right, take off your clothes, my love. 132 00:16:34,290 --> 00:16:35,410 Not yet, there's another. 133 00:16:35,810 --> 00:16:38,390 And this has to be written by your own fist. 134 00:16:38,710 --> 00:16:40,310 I write everything you want. 135 00:16:40,710 --> 00:16:41,629 Write. 136 00:16:41,630 --> 00:16:46,950 I committed suicide because I was tired of a useless life. 137 00:16:56,810 --> 00:16:57,810 I see me. 138 00:17:34,190 --> 00:17:35,190 You are my slave. 139 00:17:36,810 --> 00:17:38,030 The comedy is over. 140 00:17:39,150 --> 00:17:40,270 Now it's serious. 141 00:20:28,520 --> 00:20:31,780 Põe na minha bucetinha, põe, põe. 142 00:20:32,360 --> 00:20:36,000 Põe na sua escrava, põe. 143 00:20:37,500 --> 00:20:39,200 Tudo tesão. 144 00:20:40,380 --> 00:20:42,660 Ai, gostoso. 145 00:20:43,940 --> 00:20:46,180 Põe na sua escrava, põe. 146 00:20:47,360 --> 00:20:49,340 Põe na sua escrava. 147 00:21:04,899 --> 00:21:06,200 Let me turn. 148 00:21:11,620 --> 00:21:12,620 Come. 149 00:21:13,600 --> 00:21:15,240 Come and eat your cage. 150 00:22:04,910 --> 00:22:05,910 Mata tu escrava! 151 00:22:06,170 --> 00:22:07,170 Mata! 152 00:23:14,860 --> 00:23:15,860 All right? 153 00:23:18,700 --> 00:23:19,700 Who are you? 154 00:23:19,740 --> 00:23:22,420 My name is Margarida. I was kidnapped by them. 155 00:23:23,180 --> 00:23:24,780 Have you been here a long time? 156 00:23:24,980 --> 00:23:25,879 A year. 157 00:23:25,880 --> 00:23:27,240 And they didn't pay for your ransom? 158 00:23:27,680 --> 00:23:28,680 Of course they did. 159 00:23:29,200 --> 00:23:32,520 Then why didn't they let you go? Whoever comes in here doesn't leave anymore. 160 00:24:19,280 --> 00:24:20,280 Good morning. 161 00:24:24,420 --> 00:24:25,760 We're going to call your husband. 162 00:24:27,740 --> 00:24:29,000 You're going to take care of him normally. 163 00:24:30,720 --> 00:24:33,700 And you're going to say you decided to travel to rest a little. 164 00:24:34,580 --> 00:24:36,220 And you're going to be out for about 15 days. 165 00:24:36,540 --> 00:24:38,000 What if I don't say any of that? 166 00:24:50,899 --> 00:24:52,240 Mais alguma coisa, Dr. 167 00:24:52,440 --> 00:24:53,440 Rui? 168 00:25:35,080 --> 00:25:35,839 What happened? 169 00:25:35,840 --> 00:25:36,840 You disappeared. 170 00:25:36,920 --> 00:25:38,380 I decided to travel a little. 171 00:25:38,640 --> 00:25:39,640 I was exhausted. 172 00:25:40,060 --> 00:25:43,640 I'm in a hotel in Rio, but I left for Cabo Frio at noon. I was worried. 173 00:25:44,260 --> 00:25:45,920 Don't worry, honey. It's all right. 174 00:25:46,240 --> 00:25:47,480 Call me from Cabo Frio. 175 00:25:47,720 --> 00:25:48,720 I'll call you. 176 00:25:48,980 --> 00:25:50,080 When are you coming back? 177 00:25:50,500 --> 00:25:51,500 What did you say? 178 00:25:52,040 --> 00:25:54,040 I asked when you were coming back. 179 00:25:54,500 --> 00:25:55,500 Next week. 180 00:25:56,260 --> 00:25:57,260 Call me from there. 181 00:25:57,500 --> 00:25:58,520 Honey, it's me. 182 00:25:59,060 --> 00:26:00,060 Oh, disappeared. 183 00:26:00,200 --> 00:26:01,200 Any problem? 184 00:26:01,460 --> 00:26:02,760 No, it's all right. 185 00:26:07,790 --> 00:26:09,130 Okay, I'll call you. 186 00:26:09,550 --> 00:26:11,190 Bye. Kisses. 187 00:26:14,610 --> 00:26:15,610 Great. 188 00:26:16,290 --> 00:26:17,610 You've behaved well. 189 00:26:18,630 --> 00:26:20,230 Now we'll talk business. 190 00:26:21,910 --> 00:26:27,830 Fill in several checks with different values... until you reach the sum of 200 191 00:26:27,830 --> 00:26:29,590 million. 200 million? 192 00:26:30,190 --> 00:26:33,030 Yeah. Or do you think your life isn't worth that much? 193 00:26:33,370 --> 00:26:35,130 But I don't have all this money in these banks. 194 00:26:36,380 --> 00:26:37,620 Sabemos que tem mais. 195 00:26:37,840 --> 00:26:40,300 E sabemos também como você assina. 196 00:26:40,680 --> 00:26:45,560 Portanto, não adianta tentar me enganar e nem fazer assinatura falsa. Vamos 197 00:26:45,560 --> 00:26:49,040 depositar o primeiro cheque, de menor valor ainda hoje. 198 00:26:49,340 --> 00:26:54,660 Se for acreditado normalmente, depositaremos outros em diversas cidades 199 00:26:54,660 --> 00:27:00,580 bancos. Um ou dois por dia. Se um dos cheques for devolvido, não darei um 200 00:27:00,580 --> 00:27:01,580 pela sua saúde. 201 00:27:04,170 --> 00:27:06,170 Apparently, everything is in order as expected. 202 00:27:07,550 --> 00:27:08,550 And? 203 00:27:09,210 --> 00:27:11,630 She just signed the checks now. 204 00:27:12,830 --> 00:27:13,830 All right. 205 00:27:14,630 --> 00:27:15,630 Good morning. 206 00:27:17,170 --> 00:27:19,850 The orders are to move on to the next phase. 207 00:27:20,230 --> 00:27:22,450 Right. Send her to put on some clothes. 208 00:27:23,230 --> 00:27:24,230 Okay. 209 00:27:24,890 --> 00:27:29,470 We usually provide the guests who collaborate with us... fun and leisure. 210 00:27:33,710 --> 00:27:34,710 Have a good trip. 211 00:27:35,570 --> 00:27:37,810 But don't go away from your guardian angel. 212 00:28:38,070 --> 00:28:39,070 Rock the mountain. 213 00:30:01,410 --> 00:30:02,610 Hey, where are you going? 214 00:30:07,430 --> 00:30:07,790 What 215 00:30:07,790 --> 00:30:17,590 happened? 216 00:30:18,210 --> 00:30:19,310 She ran away into the woods. 217 00:37:44,710 --> 00:37:45,249 What happened? 218 00:37:45,250 --> 00:37:46,410 I tried to run away and it didn't work. 219 00:37:46,870 --> 00:37:51,030 And you're happy because of that? No, it's not because of that. It's because 220 00:37:51,030 --> 00:37:53,270 me. I just discovered a new emotion. 221 00:38:07,710 --> 00:38:11,050 Why didn't you do what I told you to do? I didn't have the conditions. She took 222 00:38:11,050 --> 00:38:12,830 me to the conversation. She dropped me off at the lake. 223 00:38:14,220 --> 00:38:15,940 What were you doing with her? 224 00:38:16,420 --> 00:38:17,420 Nothing. Don't lie. 225 00:38:18,400 --> 00:38:19,400 I'm not lying. 226 00:38:19,500 --> 00:38:22,740 If she dropped you in the lake, why were your clothes dry? 227 00:38:24,420 --> 00:38:26,260 I was just wearing shorts. 228 00:38:26,740 --> 00:38:28,080 You ruined everything. 229 00:38:29,460 --> 00:38:31,520 You should have shot to kill. 230 00:38:32,020 --> 00:38:34,080 I couldn't. And then there's Castro. 231 00:38:34,620 --> 00:38:38,480 I don't know if... After all, are you with me or with her? With you, of 232 00:38:38,940 --> 00:38:41,860 So next time, shoot to kill. 233 00:38:42,240 --> 00:38:43,240 Deal? 234 00:38:57,610 --> 00:38:59,850 Right. Can you really help me escape? 235 00:39:00,410 --> 00:39:02,950 I think I can. Then I want to escape now. 236 00:39:03,270 --> 00:39:04,149 Right now? 237 00:39:04,150 --> 00:39:05,150 Right now. 238 00:39:34,189 --> 00:39:36,990 Thank you. 239 00:39:51,020 --> 00:39:52,020 Thank you. 240 00:40:44,680 --> 00:40:48,080 I prepared this because one day I also had intentions of running away. Why 241 00:40:48,080 --> 00:40:48,839 you come with me? 242 00:40:48,840 --> 00:40:51,500 I don't want to. I need to stay close to Castro. 243 00:40:51,840 --> 00:40:53,300 Without him, I won't be able to live. 244 00:40:54,000 --> 00:40:57,560 Are you doing this for me? Or because you don't want to compete with Castro? 245 00:40:59,320 --> 00:41:00,320 Good luck. 246 00:43:12,570 --> 00:43:19,210 We thank you for your providence and your coming. 247 00:43:31,879 --> 00:43:32,879 Thank you very much. 248 00:52:23,660 --> 00:52:25,380 In 15 minutes, she will be awake. 249 00:52:27,420 --> 00:52:29,920 You have to keep an eye on her for some time. 250 00:52:30,240 --> 00:52:33,060 How about having a coffee while I wait for the result of the injection? 251 00:52:34,040 --> 00:52:34,959 All right. 252 00:52:34,960 --> 00:52:35,960 Please. 253 00:52:58,890 --> 00:52:59,788 Have you woken up? 254 00:52:59,790 --> 00:53:00,830 How do you feel? 255 00:53:01,130 --> 00:53:02,130 Relatively well. 256 00:53:02,690 --> 00:53:04,710 You just had a long faint. 257 00:53:04,970 --> 00:53:05,970 Nothing serious. 258 00:53:12,270 --> 00:53:14,170 I was kidnapped by these people. 259 00:53:15,090 --> 00:53:16,930 I'm here against my will. 260 00:53:17,850 --> 00:53:19,650 Please, doctor, help me. 261 00:53:24,130 --> 00:53:25,510 I'll come to see you tomorrow. 262 00:53:25,810 --> 00:53:26,930 Avoid strong emotions. 263 00:54:09,100 --> 00:54:10,740 I thought we were going out for dinner. 264 00:54:11,000 --> 00:54:12,000 You didn't like it? 265 00:54:12,420 --> 00:54:13,158 Of course. 266 00:54:13,160 --> 00:54:14,160 And it's wonderful. 267 00:54:17,240 --> 00:54:18,240 Your freedom. 268 00:56:35,920 --> 00:56:40,460 I'd like to show you something that I'm sure will give you a lot of pleasure. 269 00:56:40,800 --> 00:56:41,800 Do you want it? 270 01:02:23,820 --> 01:02:24,860 You didn't make it, did you? 271 01:02:25,280 --> 01:02:26,440 What a shame. 272 01:02:29,020 --> 01:02:33,080 Castro found out I helped you escape. 273 01:02:33,780 --> 01:02:36,160 He's a beast. He'll punish me. 274 01:02:36,600 --> 01:02:37,600 I'm sorry. 275 01:02:37,640 --> 01:02:38,638 It doesn't matter. 276 01:02:38,640 --> 01:02:39,640 I'm used to it. 277 01:02:50,600 --> 01:02:51,940 I had an idea. 278 01:02:52,460 --> 01:02:56,480 Since I'm going to be punished, I'm going to play a little game with him. 279 01:02:56,480 --> 01:02:57,480 to see? 280 01:03:57,100 --> 01:03:59,120 And don't forget to tie a stone to your feet. 281 01:05:05,850 --> 01:05:11,030 I'm waiting for you in my room. 282 01:05:11,350 --> 01:05:12,970 Come immediately. 283 01:05:13,970 --> 01:05:15,050 Right. 284 01:07:53,840 --> 01:07:54,840 Thank you. 285 01:09:54,800 --> 01:09:55,800 It's all right. 286 01:09:56,200 --> 01:09:57,480 Don't you like it? A lot. 287 01:11:12,240 --> 01:11:13,240 It's delicious. 288 01:11:14,440 --> 01:11:15,800 Very delicious. 289 01:15:43,120 --> 01:15:44,120 Thank you. 290 01:16:58,570 --> 01:16:59,810 It's all inside. 291 01:18:11,100 --> 01:18:12,100 be done. 292 01:20:25,900 --> 01:20:26,900 I've been... 293 01:22:44,560 --> 01:22:45,539 Thank you. 294 01:22:45,540 --> 01:22:46,000 Thank 295 01:22:46,000 --> 01:22:57,820 you. 296 01:23:15,230 --> 01:23:16,630 Oh, my God. 297 01:23:44,560 --> 01:23:46,060 Thank you. 298 01:23:46,460 --> 01:23:48,120 Thank you. 299 01:23:49,400 --> 01:23:50,620 Thank you. 300 01:24:19,960 --> 01:24:21,580 Please, please help me. 301 01:24:30,600 --> 01:24:31,640 Take it out. 302 01:26:36,880 --> 01:26:37,880 What are you? 303 01:27:53,540 --> 01:27:56,340 Thank you. 304 01:28:13,420 --> 01:28:15,460 Thank you. 305 01:28:37,760 --> 01:28:40,560 Thank you. 306 01:29:06,430 --> 01:29:07,430 Thank you. 307 01:29:41,800 --> 01:29:45,180 Thank you. Thank you. 308 01:30:16,880 --> 01:30:19,680 I love 309 01:30:19,680 --> 01:30:26,020 you. I love 310 01:30:26,020 --> 01:30:28,940 you. 311 01:31:00,750 --> 01:31:04,430 The checks from the National Bank were compensated. Two checks from the Jangada 312 01:31:04,430 --> 01:31:05,910 Bank were returned for lack of funds. 313 01:31:06,530 --> 01:31:07,670 What do you have to say? 314 01:31:08,550 --> 01:31:11,230 I told you there was no robbery, but you insisted. 315 01:31:21,070 --> 01:31:22,070 Hands up! 316 01:31:22,250 --> 01:31:24,670 What is this? Shut up and put your hands up! 317 01:31:26,030 --> 01:31:27,710 Our organization cannot lose. 318 01:31:28,410 --> 01:31:30,090 You will have to sign other checks. 319 01:31:30,680 --> 01:31:31,780 And that they have funds. 320 01:31:39,720 --> 01:31:40,960 Damn doctor! 321 01:31:41,200 --> 01:31:42,200 Call the police! 322 01:32:24,560 --> 01:32:25,560 or I'll kill the girl. 323 01:32:25,660 --> 01:32:27,980 You can't get out of here. It's all surrounded. 324 01:32:28,720 --> 01:32:29,720 That's a lie. 325 01:32:30,000 --> 01:32:31,800 You don't have people to surround this place. 326 01:32:32,820 --> 01:32:35,920 Lower your weapons, or I'll put an olive tree on the doll's head. 327 01:32:38,300 --> 01:32:39,980 It's better to do what he's asking, sir. 328 01:32:40,780 --> 01:32:41,820 He's capable of everything. 329 01:32:48,360 --> 01:32:49,820 Midori, take the weapons. 330 01:32:59,310 --> 01:33:01,670 Don't try to follow me, or I'll kill her. 331 01:33:09,630 --> 01:33:10,630 The car! 332 01:33:12,750 --> 01:33:13,750 Midori, the steering wheel. 333 01:33:22,490 --> 01:33:23,490 Quiet! 334 01:33:25,830 --> 01:33:26,890 Don't move! Hands up! 335 01:33:39,860 --> 01:33:41,460 Thank you. 336 01:36:22,280 --> 01:36:28,760 I love you so much. I love you so much. I love 337 01:36:28,760 --> 01:36:32,840 you so much. 338 01:36:37,400 --> 01:36:38,500 I love you so much. 339 01:36:39,180 --> 01:36:45,540 I love you so much. I love you so 340 01:36:45,540 --> 01:36:46,540 much. 341 01:37:29,740 --> 01:37:30,740 Thank you, my love. 342 01:37:32,200 --> 01:37:33,200 Thank you for what? 343 01:37:33,500 --> 01:37:34,500 For everything. 344 01:37:40,240 --> 01:37:42,540 Now we can set the date of the wedding. 345 01:37:44,540 --> 01:37:46,620 Are you sure you want to marry me? 22369

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.