All language subtitles for Criminal 2016 UHD BluRay 1080p DDP 5 1 HDR10 x265-SM737

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,527 --> 00:00:37,529 [seagulls cawing] 2 00:00:43,326 --> 00:00:46,788 [Jerico] They messed with my brain. 3 00:00:46,872 --> 00:00:48,832 Thought they knew what they'd get. 4 00:00:48,915 --> 00:00:50,250 But they were wrong. 5 00:00:51,251 --> 00:00:53,879 They don't know me. 6 00:00:53,962 --> 00:00:57,090 I don't know what happens next, but this I do know. 7 00:00:57,174 --> 00:01:01,261 You hurt me, I hurt you worse. 8 00:01:02,262 --> 00:01:04,264 ♪♪ 9 00:01:13,899 --> 00:01:15,400 [indistinct chatter] [traffic noises] 10 00:01:26,203 --> 00:01:27,496 Excuse me. 11 00:01:29,039 --> 00:01:30,999 Hi there. My wife was in last week 12 00:01:31,082 --> 00:01:33,251 and she ordered a brown duffle in leather. 13 00:01:33,335 --> 00:01:36,046 We were only able to locate in black, sir. 14 00:01:36,129 --> 00:01:38,298 Well, she'll be very disappointed. 15 00:01:41,468 --> 00:01:43,303 Right. 16 00:01:43,386 --> 00:01:45,055 Okay, thank you very much. 17 00:01:47,224 --> 00:01:48,475 [door closes] 18 00:01:55,524 --> 00:01:58,068 [phone ringing] 19 00:01:59,402 --> 00:02:00,987 - Hey, Jillie. - No, Daddy, it's Emma. 20 00:02:01,071 --> 00:02:03,073 I can't find my Elly. 21 00:02:03,156 --> 00:02:05,367 Hey, baby, we'll find it. Put Mommy on. 22 00:02:05,450 --> 00:02:07,410 Mommy, it's Daddy. 23 00:02:10,080 --> 00:02:12,207 - Hey, Billy. - Hey, Jillie. 24 00:02:12,332 --> 00:02:14,042 When are you coming home? 25 00:02:14,125 --> 00:02:16,962 That depends really. What are you wearing? 26 00:02:17,963 --> 00:02:19,548 Lingerie. 27 00:02:19,631 --> 00:02:22,551 Same thing I always wear when I pick up Emma from school. 28 00:02:22,634 --> 00:02:24,469 That explains the good grades she's been getting. 29 00:02:28,014 --> 00:02:29,474 Hello? Billy? 30 00:02:29,558 --> 00:02:32,310 Um, listen, I gotta go. I'm gonna call you back a little bit later. 31 00:02:32,394 --> 00:02:33,770 All right, baby. Love you. 32 00:02:33,854 --> 00:02:35,188 [tires screeching] 33 00:02:36,189 --> 00:02:37,440 [beeps] 34 00:02:41,528 --> 00:02:43,530 [indistinct chatter] 35 00:02:45,407 --> 00:02:47,117 [beeping] 36 00:03:04,676 --> 00:03:06,761 Hey! That's my bike! 37 00:03:27,991 --> 00:03:29,284 So we lost him off the bridge, 38 00:03:29,409 --> 00:03:31,119 but he has three options at the roundabout. 39 00:03:31,202 --> 00:03:33,830 Waterloo Road, Stamford Street, and Waterloo Bridge. 40 00:03:33,914 --> 00:03:35,999 He's been off the grid for 20 minutes. 41 00:03:37,250 --> 00:03:40,545 I want two by twos out from the roundabout. 42 00:03:40,629 --> 00:03:42,964 - Hey, Charlie, re-wreck every screen. - Sir. 43 00:04:01,024 --> 00:04:03,485 Found him. Bank two. 44 00:04:03,568 --> 00:04:05,820 Duffle's gone. Money's gone. 45 00:04:05,904 --> 00:04:07,656 - [Quaker] Time stamp? - It's now. 46 00:04:25,006 --> 00:04:26,341 Hey. 47 00:04:29,219 --> 00:04:30,595 - [Cab driver] Where to, mate? - Just drive. 48 00:04:30,679 --> 00:04:32,764 Please, thank you. Not too fast. 49 00:04:36,101 --> 00:04:37,352 It's a black cab. 50 00:04:37,477 --> 00:04:42,190 License number S-I-5-2-J-G-N. I'm on him. 51 00:04:42,273 --> 00:04:44,150 L-5-2... 52 00:04:44,234 --> 00:04:45,860 J-G-N. 53 00:04:49,364 --> 00:04:51,324 Boyd, 54 00:04:51,408 --> 00:04:53,284 William. 55 00:05:00,750 --> 00:05:02,794 Can I borrow your mobile, mate? 20 quid extra. 56 00:05:02,877 --> 00:05:04,129 - Borrow me phone? - Yeah. 57 00:05:04,212 --> 00:05:07,007 20 quid? One call, yeah? 58 00:05:13,346 --> 00:05:14,889 [cell phone vibrating] 59 00:05:14,973 --> 00:05:16,808 It's Billy. 60 00:05:16,891 --> 00:05:18,309 They're all over him. 61 00:05:18,393 --> 00:05:20,311 Get him to the cement factory in Deptford. We used it before. 62 00:05:20,395 --> 00:05:22,564 Get a laundry team rolling, now. 63 00:05:24,566 --> 00:05:29,237 We're going to a cement factory. Hornlink Way, Deptford docks. 64 00:05:29,320 --> 00:05:31,156 I put it in your GPS, so just follow that. 65 00:05:31,239 --> 00:05:32,699 All right. 66 00:05:32,782 --> 00:05:35,827 [GPS voice] Road to destination has been calculated. 67 00:05:35,910 --> 00:05:38,329 [keys clacking] 68 00:05:42,333 --> 00:05:44,085 [Heimdahl] The docks at Deptford. 69 00:05:45,920 --> 00:05:48,339 Very romantic. 70 00:05:48,423 --> 00:05:50,467 [resumes typing] 71 00:05:56,973 --> 00:05:59,309 [GPS voice] Turn left at the next roundabout. 72 00:06:05,065 --> 00:06:07,067 [tires screeching] 73 00:06:13,281 --> 00:06:14,908 Move, move, move. 74 00:06:17,410 --> 00:06:19,412 [Agent] Outside cement factory, sir. 75 00:06:26,628 --> 00:06:27,921 ([tires screeching) 76 00:06:38,348 --> 00:06:40,350 - This isn't a cement factory. - Eh? 77 00:06:40,433 --> 00:06:42,393 This isn't a cement factory! 78 00:06:42,477 --> 00:06:46,189 Hornlink Way, Deptford. I mean, the GPS don't lie, mate. 79 00:06:46,272 --> 00:06:47,524 Turn around. 80 00:06:48,691 --> 00:06:49,943 [cocking gun] 81 00:07:07,418 --> 00:07:08,419 [groans] 82 00:07:09,420 --> 00:07:10,547 [grunts] 83 00:07:14,926 --> 00:07:16,636 [breathing hard] 84 00:07:37,866 --> 00:07:39,534 [gun clicks] 85 00:07:39,659 --> 00:07:41,411 Fuck! 86 00:07:41,494 --> 00:07:42,745 [grunts] 87 00:07:47,208 --> 00:07:49,210 [breathing heavily] 88 00:08:04,684 --> 00:08:07,604 - Do we have him? - [Agent] We got nothing, sir. 89 00:08:07,687 --> 00:08:08,938 Nobody here. 90 00:08:10,064 --> 00:08:12,775 Do a GPS on that phone number. 91 00:08:12,859 --> 00:08:14,402 Find him now. [beeping] 92 00:08:24,120 --> 00:08:25,580 [pigeons cooing] 93 00:08:30,126 --> 00:08:32,795 If you've never been to a slaughterhouse, 94 00:08:32,879 --> 00:08:34,631 you have to go. 95 00:08:34,714 --> 00:08:39,510 To see what we do to those poor animals. 96 00:08:40,762 --> 00:08:42,597 [electricity crackles] They use this... 97 00:08:44,015 --> 00:08:45,558 A picana. 98 00:08:45,642 --> 00:08:48,811 Nasty way to push them towards their doom. 99 00:08:48,895 --> 00:08:50,730 [electricity buzzes] 100 00:08:50,813 --> 00:08:52,649 [electricity crackling] [grunts] 101 00:08:52,732 --> 00:08:56,486 [groaning] 102 00:08:56,569 --> 00:09:00,448 [buzzing stops] [bellowing] 103 00:09:00,531 --> 00:09:02,075 Now where is our friend? 104 00:09:05,495 --> 00:09:06,955 - Billy... - [grunting in pain] 105 00:09:07,038 --> 00:09:09,624 I respect your silence. 106 00:09:09,749 --> 00:09:11,793 I really do. 107 00:09:13,044 --> 00:09:17,632 The problem is, I need the Dutchman. 108 00:09:17,757 --> 00:09:19,717 Last chance. 109 00:09:19,801 --> 00:09:21,344 Fuck you, psycho! 110 00:09:21,427 --> 00:09:23,554 [electricity buzzing] 111 00:09:23,638 --> 00:09:25,306 [groans] 112 00:09:27,350 --> 00:09:28,768 [buzzing intensifies] 113 00:09:44,701 --> 00:09:46,661 [Agent] Left. Go, go, go, move. 114 00:09:49,539 --> 00:09:50,790 Going silent. 115 00:09:52,625 --> 00:09:55,211 [Agent 1] Point established. Just arrived on site, sir. 116 00:09:55,295 --> 00:09:57,005 Check right. Check right. 117 00:09:57,088 --> 00:09:58,965 [Agent 2] North perimeter is clear. 118 00:09:59,048 --> 00:10:00,842 [Agent 1] Bravo, copy. 119 00:10:04,846 --> 00:10:06,097 Go. Go. Go. 120 00:10:07,932 --> 00:10:09,183 Go. 121 00:10:09,267 --> 00:10:10,852 - [Agent 2] Action required. - [Agent 1] We need a medic. 122 00:10:10,935 --> 00:10:12,812 Confirmed: Agent Pope. 123 00:10:12,895 --> 00:10:14,939 Perimeter secure. 124 00:10:15,940 --> 00:10:20,653 Agent not responsive. Repeat, agent not responsive. 125 00:10:20,737 --> 00:10:22,405 Respiration negative. 126 00:10:26,367 --> 00:10:27,618 Ready for defib. 127 00:10:27,702 --> 00:10:29,412 - Charging paddles. - [Agent 3] Clear. 128 00:10:33,082 --> 00:10:34,334 Clear! 129 00:10:35,335 --> 00:10:37,128 He's dead, sir. 130 00:10:37,211 --> 00:10:38,463 Fuck! 131 00:10:41,549 --> 00:10:43,384 ♪♪ 132 00:10:44,969 --> 00:10:46,554 [keyboard clacking] 133 00:10:54,437 --> 00:10:57,857 Doctor, I'm so sorry, but this man says he's with the government. 134 00:11:02,445 --> 00:11:04,322 Dr. Franks, I have one job at the moment, 135 00:11:04,405 --> 00:11:09,452 which is to get you onto a A400 airbus sitting on a tarmac at Dover ASAP. 136 00:11:09,535 --> 00:11:11,871 Your memory program is going live. 137 00:11:11,954 --> 00:11:14,749 We have an officer down and we need what only he knew. 138 00:11:14,874 --> 00:11:16,626 You're going to retrieve it for us. 139 00:11:16,709 --> 00:11:18,628 Does he have any brain activity? 140 00:11:18,711 --> 00:11:19,962 [folder rustles] 141 00:11:23,257 --> 00:11:25,176 That was taken a few hours ago. 142 00:11:25,259 --> 00:11:28,096 I am five years away from human trials. 143 00:11:28,179 --> 00:11:30,473 You have 48 hours to make this work. 144 00:11:30,556 --> 00:11:33,768 National security threat, highest level. 145 00:11:33,893 --> 00:11:36,437 Can you or can you not transfer memories 146 00:11:36,521 --> 00:11:38,439 from a dead mammal to a live one? 147 00:11:38,523 --> 00:11:39,774 Yeah. 148 00:11:39,899 --> 00:11:41,317 What do you need? 149 00:11:41,401 --> 00:11:43,027 I'll need my equipment, I'll need my staff, 150 00:11:43,111 --> 00:11:45,947 I'll need a suitable, uh, recipient. 151 00:11:46,030 --> 00:11:47,490 D'you have any candidates? 152 00:11:47,573 --> 00:11:51,119 Um, they're not gonna like him. 153 00:11:53,788 --> 00:11:55,123 [door buzzing] 154 00:11:57,667 --> 00:11:59,919 [Warden] Just so wherever you're taking him knows... 155 00:12:01,421 --> 00:12:05,425 Jerico Stewart. He's in and out of prison more than half his life. 156 00:12:05,508 --> 00:12:08,261 He's got no impulse control, no sense of proportion. 157 00:12:08,344 --> 00:12:10,012 He's unable to calculate 158 00:12:10,096 --> 00:12:12,682 the potential negative consequences of his actions. 159 00:12:12,765 --> 00:12:15,685 He has a total lack of empathy for anybody or anything. 160 00:12:15,768 --> 00:12:17,019 [door buzzes] 161 00:12:19,313 --> 00:12:20,314 Through. [door buzzes] 162 00:12:23,276 --> 00:12:27,488 He feels nothing. No hatred, no love. 163 00:12:27,572 --> 00:12:29,490 It gets worse. 164 00:12:29,574 --> 00:12:34,745 This is what was left of a gang member who tried to recruit him. 165 00:12:36,205 --> 00:12:39,459 Truth is, I have no way to discipline him. 166 00:12:39,542 --> 00:12:43,838 You can't punish someone who doesn't know they did anything wrong. 167 00:12:43,963 --> 00:12:46,382 He does not understand society 168 00:12:46,466 --> 00:12:48,926 or how people are supposed to behave. 169 00:12:49,010 --> 00:12:50,261 [door buzzes] 170 00:12:58,102 --> 00:12:59,896 Come on. 171 00:12:59,979 --> 00:13:01,898 - [Warden] Hey, Jerico. - Come on. 172 00:13:01,981 --> 00:13:04,066 These men are here to see you. 173 00:13:08,070 --> 00:13:09,572 They're taking you out. 174 00:13:14,327 --> 00:13:16,287 I haven't had my lunch. 175 00:13:16,370 --> 00:13:18,581 [Warden] That's right. Get Jerico his lunch. 176 00:13:18,664 --> 00:13:20,041 - [Jerico] Yeah. - Send in the lunch. 177 00:13:20,124 --> 00:13:24,003 That's right, get Jerico his lunch. 178 00:13:25,129 --> 00:13:26,714 [Guard over intercom] Lunch in the hole. 179 00:13:26,797 --> 00:13:29,800 Come on. Yeah. 180 00:13:30,843 --> 00:13:32,512 Yeah. [grate closes] 181 00:13:34,597 --> 00:13:37,808 All right, enough of this shit. Lunch is over. 182 00:13:39,685 --> 00:13:42,188 You're coming with us now. Let's go. 183 00:13:42,271 --> 00:13:43,523 I can't. 184 00:13:46,150 --> 00:13:48,611 I got a chain around my neck. 185 00:13:48,694 --> 00:13:51,614 [grunts] Oh! 186 00:13:53,491 --> 00:13:55,535 You know you're gonna have to use two of those. 187 00:13:56,786 --> 00:13:58,079 Oh! 188 00:13:59,622 --> 00:14:00,873 [Jerico grunting] 189 00:14:02,083 --> 00:14:03,584 Yeah! 190 00:14:03,668 --> 00:14:05,461 [groaning] 191 00:14:08,172 --> 00:14:09,966 You fuckers. 192 00:14:10,049 --> 00:14:13,928 Oh, you fuckers. 193 00:14:14,053 --> 00:14:15,263 Got him. 194 00:14:18,057 --> 00:14:19,642 [Warden] That's it. Open the cell. 195 00:14:19,725 --> 00:14:21,060 [door buzzes] Go! 196 00:14:29,151 --> 00:14:31,571 [Operator] Chopper Gamma EMHG special, 197 00:14:31,654 --> 00:14:34,740 you are clear for approach on runway 2-2-Lima. 198 00:14:34,824 --> 00:14:36,784 You better wake him up. 199 00:14:44,500 --> 00:14:46,502 [radio chatter indistinct] 200 00:14:55,344 --> 00:14:57,346 Give this to the doctor. 201 00:15:33,924 --> 00:15:35,176 [beeping] 202 00:15:43,225 --> 00:15:45,186 [Jerico chuckles] 203 00:15:46,854 --> 00:15:48,147 [Dr. Franks] Any allergies, Jerico? 204 00:15:49,148 --> 00:15:52,276 - What? - Anything you're allergic to? 205 00:15:52,360 --> 00:15:53,611 - Yeah, luck. - Ha! 206 00:15:53,694 --> 00:15:56,447 Good kind or the bad kind? 207 00:15:56,530 --> 00:15:58,491 You tell me. 208 00:15:58,574 --> 00:16:00,493 We're all set, doctor. 209 00:16:00,576 --> 00:16:02,703 Any previous surgeries? 210 00:16:02,787 --> 00:16:04,330 Previous? 211 00:16:06,165 --> 00:16:08,042 I don't need no surgery... [grunts] 212 00:16:08,167 --> 00:16:10,795 All right, hit him with 150 mg of hydroxyzine. 213 00:16:10,878 --> 00:16:12,213 - That's enough of this. - 150. Yes, sir. 214 00:16:12,296 --> 00:16:15,049 - [monitor beeping rapidly] - What are you doing to me? 215 00:16:17,343 --> 00:16:19,178 [grunts] Ooh. 216 00:16:20,596 --> 00:16:22,890 - [monitor beeping steadily] - Ooh... 217 00:16:24,350 --> 00:16:26,185 You had an injury to your head. 218 00:16:27,186 --> 00:16:30,648 You got hurt, right? When you were young. 219 00:16:30,731 --> 00:16:32,316 You remember how it happened? 220 00:16:34,735 --> 00:16:36,987 Yeah. My mother... 221 00:16:37,071 --> 00:16:40,199 told my Daddy that he wasn't my daddy. 222 00:16:40,282 --> 00:16:44,787 So he called her a whore and threw me out the car window. 223 00:16:47,206 --> 00:16:49,250 I'm gonna take care of you, Jerico. 224 00:16:51,794 --> 00:16:53,546 [Piers Morgan]: My next guest is Xavier Heimdahl. 225 00:16:53,629 --> 00:16:56,966 He's best known as the founder of Stone Harp Industries, 226 00:16:57,049 --> 00:17:00,136 makers of phone, computer and communication systems. 227 00:17:00,219 --> 00:17:03,472 Most recently, he was charged with treason by the Spanish government. 228 00:17:03,556 --> 00:17:07,727 Mr. Heimdahl, how would you respond to these very serious allegations? 229 00:17:07,810 --> 00:17:13,065 Well, if it's treasonous to call out massive corruption at the highest levels 230 00:17:13,149 --> 00:17:16,152 and to expose political murders... 231 00:17:16,235 --> 00:17:19,029 Yes, then I'm guilty. 232 00:17:19,113 --> 00:17:22,241 But your accusations were never actually proven in a court of law. 233 00:17:22,324 --> 00:17:25,911 Of course not. How could they be? 234 00:17:26,996 --> 00:17:29,457 The police, the judges and the courts 235 00:17:29,540 --> 00:17:33,294 are all part of the world's most powerful criminal enterprise. 236 00:17:33,377 --> 00:17:37,465 So to clarify, you're calling for the overthrow of the Spanish government. 237 00:17:37,548 --> 00:17:41,051 No, no, no. I'm calling for the overthrow of all governments. 238 00:17:41,135 --> 00:17:43,137 Politicians, religious fanatics. 239 00:17:43,262 --> 00:17:45,264 Brainwashing by corporations, 240 00:17:45,347 --> 00:17:49,393 the corruption of the banking system... Gone. Gone. 241 00:17:50,394 --> 00:17:54,106 Washington, Berlin, Beijing will be graveyards. 242 00:17:54,190 --> 00:17:56,233 And only then people will understand 243 00:17:56,317 --> 00:17:58,402 there is a better way to run this world. 244 00:17:58,486 --> 00:18:01,822 And that's what you really want here, worldwide revolution. 245 00:18:01,906 --> 00:18:05,326 Governments must fall. 246 00:18:05,409 --> 00:18:07,411 Got one. 247 00:18:07,495 --> 00:18:10,206 Elsa Mueller. Former German Special Forces. 248 00:18:10,289 --> 00:18:11,540 One of Heimdahl's. 249 00:18:11,624 --> 00:18:15,044 Guys, you gotta roll. Jerico Stewart is now landing. 250 00:19:17,815 --> 00:19:20,234 [Marta] Is Billy still breathing? 251 00:19:20,359 --> 00:19:21,944 [Higgs] Artificially breathing. 252 00:19:22,027 --> 00:19:24,446 The machine's keeping his body alive but he's gone. 253 00:19:24,530 --> 00:19:26,407 - You see those diodes? - [Marta] Mm. 254 00:19:26,490 --> 00:19:29,660 They deliver a micro charge to his frontal lobe. 255 00:19:29,743 --> 00:19:31,662 Even though his brain is clinically dead, 256 00:19:31,745 --> 00:19:34,081 the charge fired the neurons one last time 257 00:19:34,164 --> 00:19:36,166 and lets us build a map of the neuronal pattern. 258 00:19:36,250 --> 00:19:38,752 And then you transfer it to the other guy's head? 259 00:19:38,836 --> 00:19:40,754 No, it's not a transfer. 260 00:19:40,838 --> 00:19:43,674 Jerico Stewart was chosen because he has frontal lobe syndrome, 261 00:19:43,757 --> 00:19:45,426 trauma to the brain when he was a child. 262 00:19:45,509 --> 00:19:48,554 Incredibly rare. One in 10 million. 263 00:19:48,637 --> 00:19:51,307 His frontal lobe remains in an undeveloped state. 264 00:19:51,390 --> 00:19:52,850 A hotbed of neural stem cells. 265 00:19:52,933 --> 00:19:56,103 We stimulate them with theta waves, duplicating the pattern. 266 00:19:57,396 --> 00:19:59,607 And you've made this work? 267 00:19:59,690 --> 00:20:03,193 Subject rats can walk straight through mazes they've never seen before. 268 00:20:03,277 --> 00:20:04,612 Rats. 269 00:20:05,654 --> 00:20:07,323 What about human trials? 270 00:20:07,406 --> 00:20:08,699 You're looking at it. 271 00:20:28,427 --> 00:20:30,429 [monitor beeping] 272 00:20:39,563 --> 00:20:42,191 What happened to the other... other guy? 273 00:20:51,659 --> 00:20:52,952 Higgs over speaker: Drilling commenced. 274 00:20:53,035 --> 00:20:54,995 [whirring] 275 00:21:09,885 --> 00:21:11,845 Recipient port ready for insertion. 276 00:21:21,480 --> 00:21:23,482 Fiber optic package ready for insertion. 277 00:21:33,283 --> 00:21:35,285 Theta waves activated. 278 00:21:40,290 --> 00:21:42,501 Neural stem cell stimulation commenced. 279 00:21:49,842 --> 00:21:51,844 Testing theta. 280 00:21:53,387 --> 00:21:55,389 [monitor beeping rapidly] 281 00:22:01,645 --> 00:22:03,272 Whoa, temperature is spiking. 282 00:22:04,732 --> 00:22:08,527 We've got a bleed. He's at 102... 104. 283 00:22:08,610 --> 00:22:10,362 Put the cold packs on him before he strokes out. 284 00:22:10,446 --> 00:22:11,947 What's going on? 285 00:22:12,031 --> 00:22:13,282 We're losing him. 286 00:22:13,365 --> 00:22:15,534 We have to pull out the robotic arm or he's going to die. 287 00:22:16,535 --> 00:22:18,746 All right, we're going to pull the robotics, it's too much for him. 288 00:22:18,829 --> 00:22:20,539 [machines beeping rapidly] 289 00:22:22,207 --> 00:22:25,711 Hey! You pull nothing! 290 00:22:25,794 --> 00:22:27,463 You carry on! 291 00:22:27,546 --> 00:22:30,299 You think I give a shit if he dies? 292 00:22:31,633 --> 00:22:32,968 Carry on! 293 00:22:37,556 --> 00:22:39,266 [monitor beeping steadily] 294 00:22:41,268 --> 00:22:42,728 [Female nurse] He's stabilizing. 295 00:22:58,368 --> 00:23:00,120 [exhales] 296 00:23:10,589 --> 00:23:12,591 What are we gonna tell his wife? 297 00:23:15,219 --> 00:23:16,970 Nothing. 298 00:23:18,472 --> 00:23:21,642 As far as she's concerned, Billy died two days ago. 299 00:23:22,643 --> 00:23:26,271 It's not right. 300 00:23:26,355 --> 00:23:29,024 Not when you come from nothing, like Billy. 301 00:23:30,025 --> 00:23:31,276 Like you. 302 00:23:35,781 --> 00:23:37,658 [sighs] 303 00:23:53,924 --> 00:23:55,926 [monitor beeping] 304 00:24:05,811 --> 00:24:07,229 [Dr. Franks] Jerico? 305 00:24:07,312 --> 00:24:09,690 Jerico! 306 00:24:09,773 --> 00:24:11,567 [moans] 307 00:24:15,362 --> 00:24:17,364 Jerico. 308 00:24:19,867 --> 00:24:21,326 Jerico. 309 00:24:23,996 --> 00:24:26,498 Jerico, take it easy, everything's fine. 310 00:24:26,582 --> 00:24:29,001 - My head. - I just gave you an injection. 311 00:24:29,084 --> 00:24:31,461 It will take effect in a minute and you will feel better. 312 00:24:31,545 --> 00:24:33,338 [grunts] You swear to God? 313 00:24:33,422 --> 00:24:35,007 I do. You can trust me. 314 00:24:35,090 --> 00:24:36,842 Okay, everybody out. 315 00:24:36,925 --> 00:24:38,719 - No, no, there's a protocol... - No, not you. 316 00:24:38,802 --> 00:24:40,929 You stay. Everybody else, come on. 317 00:24:42,848 --> 00:24:44,725 - [grunts] - [door closes] 318 00:24:47,811 --> 00:24:49,771 - [panting] - Hey, hey. Look at me. 319 00:24:49,855 --> 00:24:51,940 Look at me. You know who I am? 320 00:24:53,358 --> 00:24:56,862 My... my head's bad, I need some kind of pill. 321 00:24:56,945 --> 00:24:58,906 Yeah, no, I want to give them to you. 322 00:24:58,989 --> 00:25:01,491 But first, I need you to remember. 323 00:25:01,575 --> 00:25:04,995 - Remember what? - What's your name? 324 00:25:05,078 --> 00:25:06,580 My... 325 00:25:06,705 --> 00:25:09,124 - My name... - Yeah, your name. 326 00:25:09,208 --> 00:25:11,084 Your name is Bill Pope. 327 00:25:13,962 --> 00:25:16,798 Why are you messing with me, boss? 328 00:25:16,882 --> 00:25:19,885 I'm sick, doc, I need some kind of shot. I need something just... 329 00:25:19,968 --> 00:25:22,679 Don't, don't look at him. He can't help you. 330 00:25:22,763 --> 00:25:25,307 Only you can help you. 331 00:25:25,390 --> 00:25:27,392 - Your name is Bill Pope. - [groans] 332 00:25:27,476 --> 00:25:30,020 You're an intelligence officer with the CIA. 333 00:25:30,103 --> 00:25:33,398 Intelligence... 334 00:25:33,482 --> 00:25:36,443 What the fuck... What the fuck? 335 00:25:36,526 --> 00:25:37,986 - Pay attention. - What did you do to me? 336 00:25:38,070 --> 00:25:40,280 - Pay... Pay attention, all right? - What did you do to me? 337 00:25:40,364 --> 00:25:43,242 Jan Strook. Dutch programmer. Genius. 338 00:25:43,325 --> 00:25:45,285 Selling trap doors to Heimdahl. 339 00:25:45,369 --> 00:25:46,912 I need some water. [clattering] 340 00:25:47,412 --> 00:25:49,706 [monitor beeping rapidly] 341 00:25:49,790 --> 00:25:53,460 - That's better. Now... - [grunts] 342 00:25:53,543 --> 00:25:55,128 A few days ago, 343 00:25:55,212 --> 00:25:58,757 The Dutchman dug a wormhole in the deep web. 344 00:25:58,840 --> 00:26:00,092 - [groaning] - Will you stop this 345 00:26:00,175 --> 00:26:01,551 and give me a moment with him? 346 00:26:01,635 --> 00:26:03,679 The man has just had major brain surgery 347 00:26:03,762 --> 00:26:05,347 and he's not going to tell you anything if you kill him. 348 00:26:05,430 --> 00:26:06,890 [groans] 349 00:26:06,974 --> 00:26:09,893 Suddenly the Dutchman's got his finger on the whole Command and Control. 350 00:26:09,977 --> 00:26:13,272 He can fire missiles anytime, anywhere, mm? 351 00:26:13,355 --> 00:26:16,608 But he's in way over his head. 352 00:26:16,692 --> 00:26:18,402 So the Dutchman calls you, Bill Pope. 353 00:26:18,485 --> 00:26:19,903 And he needed protection, 354 00:26:19,987 --> 00:26:23,699 offered to make a deal with you, Bill Pope. 355 00:26:23,824 --> 00:26:25,284 I need something, please. 356 00:26:25,367 --> 00:26:26,743 Aspirin. I'm being good. 357 00:26:26,827 --> 00:26:28,287 Christ, give him an aspirin. 358 00:26:28,370 --> 00:26:31,832 Aspirin is not good for you, but this will help. 359 00:26:31,957 --> 00:26:34,668 [Jerico groaning] 360 00:26:35,669 --> 00:26:38,755 Billy, we had orders to put a bullet in the Dutchman's head. 361 00:26:38,839 --> 00:26:40,882 - All right? But you forced the play... - Oh, God... 362 00:26:40,966 --> 00:26:42,509 because you thought you could trust him. 363 00:26:42,592 --> 00:26:44,678 You thought you could pay him off. Remember? 364 00:26:44,803 --> 00:26:47,848 Billy, we did it your way. 365 00:26:47,931 --> 00:26:51,268 You got him to the safe house. Remember? 366 00:26:51,393 --> 00:26:52,894 Anything. Billy! 367 00:26:52,978 --> 00:26:55,397 [ship horn blowing] 368 00:26:55,480 --> 00:26:58,358 Where did you put him? Where is the Dutchman right now? 369 00:26:58,442 --> 00:27:00,360 That is all we need to know. 370 00:27:00,444 --> 00:27:01,695 You were headed back to him 371 00:27:01,820 --> 00:27:03,030 and you picked up the money. 372 00:27:03,113 --> 00:27:06,742 You were going back to close the deal! Remember! 373 00:27:06,825 --> 00:27:08,118 Remember! 374 00:27:10,120 --> 00:27:11,371 [grunts] 375 00:27:14,499 --> 00:27:17,377 I don't remember nothing, fucker. 376 00:27:17,461 --> 00:27:22,007 You got me confused with somebody else. 377 00:27:24,843 --> 00:27:26,803 [moans] 378 00:27:26,887 --> 00:27:29,014 Try family. 379 00:27:31,391 --> 00:27:33,643 Your daughter's name. Huh? 380 00:27:33,727 --> 00:27:35,062 Come on, you remember. What's her name? 381 00:27:35,145 --> 00:27:37,606 Emma. Your wife, Jillian. 382 00:27:37,689 --> 00:27:40,192 - Jill, huh? - [exhales] 383 00:27:40,275 --> 00:27:42,110 Come on, you dumb shit, remember! 384 00:27:42,194 --> 00:27:44,112 Something! Anything! 385 00:27:45,322 --> 00:27:47,240 We have nothing, absolutely fucking zero. 386 00:27:47,324 --> 00:27:49,826 - The science is good. - Oh, the science is shit! 387 00:27:49,910 --> 00:27:54,206 Look at the fucking science! How long you been working on this? 388 00:27:54,289 --> 00:27:56,333 18 years. 389 00:27:56,416 --> 00:27:59,586 [scoffs] We want a refund. 390 00:28:01,004 --> 00:28:04,591 - Take out the trash. - Yes, sir. 391 00:28:04,674 --> 00:28:09,262 [chair squeaking] 392 00:28:26,822 --> 00:28:28,281 Guys, we're back to square one. 393 00:28:28,365 --> 00:28:29,616 We start from the beginning. 394 00:28:29,699 --> 00:28:31,785 Hey, Charlie, pull up the Dutchman video. 395 00:28:31,910 --> 00:28:34,538 - Yes, sir. - [Quaker] What a fucking mess. 396 00:28:34,621 --> 00:28:36,456 My name is Jan Strook. 397 00:28:36,540 --> 00:28:39,793 My cybername is Dutchman. 398 00:28:39,918 --> 00:28:42,879 I am now the sole administrator of Vigilant Shield, 399 00:28:42,963 --> 00:28:45,757 the Emergency Command and Control system 400 00:28:45,841 --> 00:28:47,843 for the United States military. 401 00:28:47,926 --> 00:28:49,845 I can authorize and activate 402 00:28:49,928 --> 00:28:51,847 any weapon system in your arsenal 403 00:28:51,930 --> 00:28:55,016 and I can override any standing order. 404 00:28:55,100 --> 00:29:00,439 I will sell Wormhole back to you for asylum, 405 00:29:00,522 --> 00:29:03,108 permanent passport, guaranteed protection 406 00:29:03,191 --> 00:29:06,528 - and $10 million. - [Quaker] Turn it off. 407 00:29:06,611 --> 00:29:08,530 All right, guys, let's, uh, think about this. 408 00:29:08,613 --> 00:29:10,907 There's Heimdahl, and the safe house, here. 409 00:29:10,991 --> 00:29:12,659 Luggage store is here. 410 00:29:12,742 --> 00:29:16,204 So somewhere between these two points is the Dutchman, right? 411 00:29:16,288 --> 00:29:17,998 Okay, where? 412 00:29:19,166 --> 00:29:21,710 Hotel, youth hostel, we'd know about. 413 00:29:21,793 --> 00:29:23,712 Homeless shelter, we've already checked. 414 00:29:23,795 --> 00:29:25,380 So where the hell is he? 415 00:29:44,774 --> 00:29:46,026 [woman speaking Hindi] 416 00:29:47,068 --> 00:29:48,695 You're not listening to me. 417 00:29:48,778 --> 00:29:50,447 [speaking Hindi] 418 00:30:04,419 --> 00:30:06,046 [keypad beeping] 419 00:30:07,797 --> 00:30:09,216 [line ringing] 420 00:30:09,299 --> 00:30:11,301 [phone ringing] 421 00:30:20,143 --> 00:30:22,687 - Hello? - [Strook] Uh, Bill Pope, please. 422 00:30:22,771 --> 00:30:24,898 Who's this? 423 00:30:25,023 --> 00:30:30,111 Uh, old friend. Jan Strook. 424 00:30:30,195 --> 00:30:32,739 Is he there? 425 00:30:32,822 --> 00:30:34,824 Billy's... 426 00:30:37,661 --> 00:30:39,287 My husband's dead. 427 00:30:45,418 --> 00:30:48,880 [Jill] Hello? Hello? 428 00:30:49,965 --> 00:30:51,841 Hello? 429 00:30:55,345 --> 00:30:56,596 [phone beeps] 430 00:31:10,860 --> 00:31:12,779 Can I have a minute, fellas? 431 00:31:18,785 --> 00:31:20,412 Open your mouth. 432 00:31:22,289 --> 00:31:23,665 It's a vessel dilator. 433 00:31:23,748 --> 00:31:25,375 It will increase the blood circulation 434 00:31:25,458 --> 00:31:28,670 and relieve the pressure inside your head. 435 00:31:30,171 --> 00:31:32,340 Thanks, doc. 436 00:31:32,424 --> 00:31:34,426 They gonna release me now? 437 00:31:37,095 --> 00:31:39,889 You take care of yourself. 438 00:31:39,973 --> 00:31:41,975 Okay. 439 00:31:48,315 --> 00:31:49,983 [grunts] 440 00:31:54,154 --> 00:31:55,530 [door closes] 441 00:31:59,492 --> 00:32:01,828 [car revving] 442 00:32:09,294 --> 00:32:11,504 [sportscaster on radio indistinct] 443 00:33:07,477 --> 00:33:10,105 [grunts] 444 00:33:48,435 --> 00:33:50,687 [groaning] 445 00:33:52,897 --> 00:33:54,524 [tires screeching] 446 00:33:56,234 --> 00:33:57,652 [agent choking] 447 00:34:00,572 --> 00:34:02,240 [horn honking] 448 00:34:04,075 --> 00:34:05,326 [honking] 449 00:34:22,635 --> 00:34:24,471 [grunting] 450 00:34:49,746 --> 00:34:51,539 [grunts] 451 00:34:53,333 --> 00:34:55,585 [man coughing] 452 00:34:57,504 --> 00:34:59,714 [groans] 453 00:35:02,050 --> 00:35:04,469 Oh, fuck. [coughing] 454 00:35:05,845 --> 00:35:08,181 [groans] 455 00:35:14,187 --> 00:35:16,189 [grunts] 456 00:35:19,609 --> 00:35:21,027 [Jerico grunts] 457 00:36:03,069 --> 00:36:04,362 [horn honks] 458 00:36:24,382 --> 00:36:27,176 [inhales deeply and grunts] 459 00:36:27,260 --> 00:36:28,845 You all right? 460 00:36:28,928 --> 00:36:30,179 [grunting] 461 00:36:34,267 --> 00:36:36,227 [register beeping] 462 00:36:42,025 --> 00:36:44,110 One of those. I want that. 463 00:36:44,193 --> 00:36:45,987 £4.20. 464 00:36:46,070 --> 00:36:48,489 [Cook] Hey, number 11, order up. 465 00:36:48,573 --> 00:36:51,075 - Hey, hey, hey. Hey! - Mm. 466 00:36:51,159 --> 00:36:52,577 [grunts] 467 00:36:59,417 --> 00:37:01,794 Go on. 468 00:37:01,878 --> 00:37:04,172 You're funny. 469 00:37:04,255 --> 00:37:05,882 It's not worth the kerfuffle, man. 470 00:37:08,092 --> 00:37:09,427 Who is this guy? 471 00:37:15,767 --> 00:37:17,936 What's wrong with your face? 472 00:37:18,019 --> 00:37:21,898 - United, all right! - Oi, yeah! 473 00:37:21,981 --> 00:37:23,691 - I'm taking your van. - What? 474 00:37:25,610 --> 00:37:27,111 What did you say? 475 00:37:27,195 --> 00:37:28,738 I said I'm taking your van. 476 00:37:28,821 --> 00:37:31,491 Hey, this nob says he's taking our van. 477 00:37:31,574 --> 00:37:33,368 What? That's bang out of order! 478 00:37:33,451 --> 00:37:36,913 That's out of order, mate. Now fuck off. 479 00:37:37,914 --> 00:37:39,374 Go on, jog on. 480 00:37:39,457 --> 00:37:41,417 - [groans] - Oi! 481 00:37:41,501 --> 00:37:44,629 [Hooligan] What the fuck is going on here? 482 00:37:44,712 --> 00:37:45,964 - [groans] - What the fuck is that? 483 00:37:46,047 --> 00:37:47,340 [hooligan shouting indistinctly] 484 00:37:47,465 --> 00:37:49,342 - What the fuck? - [groans] 485 00:37:49,467 --> 00:37:52,804 - My leg! You fuck! - Martin! 486 00:37:53,846 --> 00:37:55,098 [grunts] 487 00:37:55,181 --> 00:37:56,683 [grunts] 488 00:37:56,766 --> 00:37:58,726 - [groaning] - [grunts] 489 00:38:07,402 --> 00:38:09,862 You fucking cunt! [groans] 490 00:38:13,199 --> 00:38:14,617 [woman gasps] 491 00:38:22,625 --> 00:38:24,877 [Cook] Who is this guy, huh? 492 00:38:24,961 --> 00:38:26,754 My head's cold. 493 00:38:26,838 --> 00:38:28,631 [engine starting] 494 00:38:28,715 --> 00:38:30,633 - [Female DJ] The essential mix. - [Male DJ] Bloody new. 495 00:38:30,717 --> 00:38:32,593 It's the hottest deep house around the world. 496 00:38:32,677 --> 00:38:35,430 [Female DJ] Now, over on BBC Radio 1xtra... 497 00:38:35,513 --> 00:38:38,266 [Male DJ] The number one DJ, the legend... 498 00:38:38,349 --> 00:38:40,393 DJ Solomun. 499 00:38:40,518 --> 00:38:43,271 [dance music playing] 500 00:39:13,676 --> 00:39:15,553 [laughing] 501 00:39:26,397 --> 00:39:27,648 [groans] 502 00:39:27,732 --> 00:39:28,983 [horn honks] 503 00:39:41,162 --> 00:39:43,247 Oh, God. [groaning in pain] 504 00:39:47,877 --> 00:39:49,003 [laughing] 505 00:39:54,592 --> 00:39:56,344 [beeping] 506 00:40:37,760 --> 00:40:39,637 [dog barking] 507 00:41:01,659 --> 00:41:02,869 [boot landing] 508 00:41:05,705 --> 00:41:08,207 [beeping] 509 00:41:37,153 --> 00:41:38,613 [tape ripping] 510 00:41:39,822 --> 00:41:41,699 [muffled screaming] 511 00:41:47,371 --> 00:41:50,124 Shh! 512 00:41:50,208 --> 00:41:53,211 [muffled crying] 513 00:41:53,294 --> 00:41:57,173 [tape ripping] [grunting softly] 514 00:42:09,101 --> 00:42:11,020 [muffled crying] 515 00:42:16,567 --> 00:42:17,902 [key playing] 516 00:42:31,832 --> 00:42:36,128 [muffled] No! No! No! 517 00:43:48,367 --> 00:43:50,036 [grunting softly] 518 00:44:26,072 --> 00:44:27,865 Where's the money, Jill? 519 00:44:30,159 --> 00:44:32,036 No, the big bag full of money. 520 00:44:32,119 --> 00:44:33,871 - Hmm? - [grunts] 521 00:44:33,954 --> 00:44:37,458 - Billy's bag. - I don't know. 522 00:44:37,541 --> 00:44:39,543 Please. 523 00:44:42,088 --> 00:44:43,464 [groans] 524 00:44:45,091 --> 00:44:46,509 Don't make me hurt you. 525 00:44:48,511 --> 00:44:50,763 Please, you can take whatever you want. 526 00:44:50,888 --> 00:44:53,391 Yeah, no shit. [coin clanking] 527 00:44:58,062 --> 00:45:00,856 You changed the PIN. 528 00:45:00,940 --> 00:45:02,775 The PIN code, 6969. 529 00:45:02,900 --> 00:45:06,320 Yeah... l know stuff. 530 00:45:13,411 --> 00:45:15,913 [muffled grunting] 531 00:45:22,920 --> 00:45:24,922 [muffled grunting] 532 00:45:29,844 --> 00:45:31,804 [beep] 533 00:45:33,597 --> 00:45:35,307 Silent alarm at the Pope house. 534 00:45:44,316 --> 00:45:46,777 [objects clattering softly] 535 00:45:46,861 --> 00:45:49,363 [phone ringing] 536 00:46:00,207 --> 00:46:02,209 Security code, please. 537 00:46:02,293 --> 00:46:04,962 [Jerico] Alpha-2365. 538 00:46:05,045 --> 00:46:08,549 Emma must have hit the button again, guys. Sorry, Ruiza. 539 00:46:10,968 --> 00:46:15,514 [beeping] 540 00:46:15,598 --> 00:46:16,849 [beeps] 541 00:46:22,354 --> 00:46:23,355 [clanks] 542 00:46:26,984 --> 00:46:28,402 [grunts] 543 00:46:33,866 --> 00:46:35,868 - It's okay. - [Emma] Where were you? 544 00:46:35,993 --> 00:46:37,244 - Who's there? - It's okay. 545 00:46:45,085 --> 00:46:46,754 Mommy's here. Mommy's here. 546 00:46:46,837 --> 00:46:48,839 [Emma] There's someone in the house! 547 00:46:57,014 --> 00:46:58,849 [glass shatters] 548 00:46:58,933 --> 00:47:01,685 [panting] 549 00:47:01,769 --> 00:47:04,271 [door closes] 550 00:47:05,773 --> 00:47:08,859 [car engine starts] 551 00:47:18,786 --> 00:47:22,039 My name is Jan. Jan Strook. 552 00:47:22,122 --> 00:47:24,667 My cybername is Dutchman. 553 00:47:24,750 --> 00:47:28,170 I am now the sole administrator for Vigilant Shield, 554 00:47:28,254 --> 00:47:32,049 the Emergency Command and Control System for the United States. 555 00:47:33,217 --> 00:47:36,303 I brought you in, I made you my partner. 556 00:47:36,387 --> 00:47:38,681 I treated you like my son. 557 00:47:38,764 --> 00:47:41,475 And you betrayed me. 558 00:47:41,559 --> 00:47:45,938 I am seeking to turn this control over to a responsible party. 559 00:47:46,063 --> 00:47:50,109 The Americans have fucked me and now want to kill me. 560 00:47:50,192 --> 00:47:51,443 [Heimdahl] I'm going to hunt you down 561 00:47:51,527 --> 00:47:53,988 and rip out your fucking heart! You understand? 562 00:47:54,071 --> 00:47:57,324 The anarchist Heimdahl is hunting me and I, 563 00:47:57,408 --> 00:48:01,704 I can't let that crazy motherfucker get it because I am not crazy. 564 00:48:02,871 --> 00:48:04,456 Jan. 565 00:48:04,540 --> 00:48:06,667 Please, come back. 566 00:48:06,750 --> 00:48:09,253 Come back home. To the cause. 567 00:48:15,509 --> 00:48:18,262 [Dutchman] I ask for asylum in the Russian Federation. 568 00:48:18,345 --> 00:48:20,723 A permanent passport. 569 00:48:20,806 --> 00:48:22,933 I want a better deal than Snowden got. 570 00:48:23,017 --> 00:48:25,936 I need guaranteed protection and $10 million. 571 00:48:26,020 --> 00:48:29,481 It's not about the money, it's about my freedom. 572 00:48:29,565 --> 00:48:32,026 I will demonstrate my control over Vigilant Shield 573 00:48:32,109 --> 00:48:33,569 today at 6:00 p.m. [phone ringing] 574 00:48:39,617 --> 00:48:41,619 [speaking Russian] 575 00:48:48,792 --> 00:48:51,462 - [indistinct chatter] - [Ruiza] Jillian called the police. 576 00:48:51,545 --> 00:48:54,548 They put out a description of the intruder. 577 00:48:54,632 --> 00:48:56,425 It matches Jerico. 578 00:48:56,508 --> 00:48:58,552 She told them he knew personal details. 579 00:48:58,636 --> 00:48:59,970 PIN number, house security code. 580 00:49:00,054 --> 00:49:01,513 You're shitting me. 581 00:49:01,597 --> 00:49:03,891 I talked to him. He recognized my voice. 582 00:49:03,974 --> 00:49:05,809 He knew my name. 583 00:49:08,937 --> 00:49:11,023 That's fucked up. 584 00:49:11,148 --> 00:49:12,691 The lab work came back from forensic 585 00:49:12,775 --> 00:49:14,568 and it confirmed that the two passengers in the vehicle 586 00:49:14,652 --> 00:49:16,904 were officers Pfeffer and Butler. 587 00:49:16,987 --> 00:49:20,157 But the third passenger in the car was not Jerico. 588 00:49:23,786 --> 00:49:25,746 Well, we gotta find him. 589 00:49:25,829 --> 00:49:28,749 [clattering] 590 00:49:28,832 --> 00:49:31,293 [ringing in ear] 591 00:49:33,754 --> 00:49:35,839 [Pawnbroker] All right, what we got? 592 00:49:37,174 --> 00:49:38,550 [Jerico] We got trash for cash. 593 00:49:38,634 --> 00:49:39,885 Nice. 594 00:49:49,436 --> 00:49:50,688 Hmm. 595 00:49:52,356 --> 00:49:53,941 What? 596 00:49:56,402 --> 00:49:57,653 Let's go. 597 00:49:57,736 --> 00:49:59,196 [bangs counter] I'm hungry. 598 00:50:13,502 --> 00:50:14,837 Yeah, thanks. 599 00:50:18,799 --> 00:50:21,635 Hi. Can I have those, and I'll have a vanilla coffee... 600 00:50:21,719 --> 00:50:23,470 - Bonjour, Francoise. - Bonjour. 601 00:50:23,554 --> 00:50:26,056 [speaking French] 602 00:50:30,853 --> 00:50:32,771 What'd I just say? 603 00:50:32,855 --> 00:50:35,274 Pamplemousse, grapefruit. 604 00:50:35,357 --> 00:50:38,110 Boule, sweet roll, and coffee. 605 00:50:38,235 --> 00:50:41,947 [speaking French] 606 00:50:42,030 --> 00:50:44,908 [laughs] I'm speaking Spanish, motherfucker. 607 00:50:44,992 --> 00:50:47,953 It's French... motherfucker. 608 00:50:50,873 --> 00:50:53,083 [Francoise] Merci. 609 00:50:53,167 --> 00:50:55,753 I don't think we met. 610 00:50:55,836 --> 00:50:59,131 - Whoa. - [other customers gasping] 611 00:50:59,256 --> 00:51:01,008 - Anybody else? - [Woman] Did you see that? 612 00:51:01,091 --> 00:51:02,342 Anybody else? 613 00:51:02,426 --> 00:51:04,094 [speaking French] 614 00:51:04,178 --> 00:51:06,054 Oh. Good. 615 00:51:06,138 --> 00:51:08,849 [Man] Who punches someone in a patisserie? You animal! 616 00:51:08,932 --> 00:51:10,392 Anybody else? 617 00:51:10,476 --> 00:51:12,770 Want to talk about it over a motherfucking latte? 618 00:51:12,853 --> 00:51:15,898 I think he broke my nose. Oh, my God. It hurts. 619 00:51:15,981 --> 00:51:18,317 Aww. 620 00:51:18,400 --> 00:51:19,651 [Francoise] Are you all right? 621 00:51:19,735 --> 00:51:21,528 [Man] No, I'm not all right! 622 00:51:41,548 --> 00:51:44,051 [ringing in ear] 623 00:51:51,183 --> 00:51:53,185 [indistinct chatter] 624 00:51:55,562 --> 00:51:57,940 Hey. 625 00:51:58,023 --> 00:52:01,151 Hey, you got any, uh, George Orwell books here? 626 00:52:01,235 --> 00:52:03,153 There's a queue, sir, if you wouldn't mind. 627 00:52:03,237 --> 00:52:06,031 That's right. And I'm at the front of it, sugar puss. 628 00:52:06,114 --> 00:52:08,909 Maybe you can tell me where this Orwell guy is. 629 00:52:13,831 --> 00:52:16,375 - 4th floor. Section 41. - 4th floor. 630 00:52:16,458 --> 00:52:18,710 4th floor. 4th floor. 631 00:52:18,794 --> 00:52:19,962 [sighs] 632 00:52:20,045 --> 00:52:21,463 [Librarian] Sorry. 633 00:52:51,451 --> 00:52:52,870 This ain't right. 634 00:52:53,996 --> 00:52:58,458 Where's the bag, Billy? Where's the bag? 635 00:53:00,961 --> 00:53:03,213 Oh, God. 636 00:53:07,801 --> 00:53:09,761 Guys, someone's logged in as Billy. 637 00:53:17,019 --> 00:53:18,270 [Marta] That must be Jerico. 638 00:53:18,395 --> 00:53:19,897 [Greensleeves] Christ, block it! Shut it down! 639 00:53:19,980 --> 00:53:23,650 No, leave him in there. I want to see what he's looking for. 640 00:53:23,734 --> 00:53:25,319 I can't get in the account. He's locked us out. 641 00:53:25,402 --> 00:53:26,403 [beeping] 642 00:53:26,486 --> 00:53:27,821 What's the access point? 643 00:53:27,905 --> 00:53:29,781 A terminal. London public library. 644 00:53:43,128 --> 00:53:44,546 - It's this one. - It's this one. 645 00:53:44,630 --> 00:53:47,090 Okay... um... 646 00:53:48,425 --> 00:53:50,969 Looks like he accessed our phone tracking software. 647 00:53:51,053 --> 00:53:52,846 [beeps] 648 00:53:53,263 --> 00:53:54,681 Dr. Franks. 649 00:53:54,765 --> 00:53:56,433 [cell phone ringing] 650 00:53:58,477 --> 00:54:00,228 - Hello? - It's Quaker. 651 00:54:00,312 --> 00:54:01,772 Jerico's on his way to you. 652 00:54:01,855 --> 00:54:03,732 We have your location. Do not hang up. 653 00:54:03,815 --> 00:54:06,777 Do you understand me? Do not hang up! 654 00:54:06,860 --> 00:54:08,362 [Dr. Franks] I understand. 655 00:54:11,281 --> 00:54:13,784 [tires screeching] 656 00:54:20,666 --> 00:54:22,668 What's up, doc? 657 00:54:22,751 --> 00:54:24,711 I need more of those pills, all right? 658 00:54:24,795 --> 00:54:26,588 Because without them, when I remember Bill Pope stuff, 659 00:54:26,672 --> 00:54:27,923 it's like my head's being crushed 660 00:54:28,006 --> 00:54:29,466 from the fucking inside! [bangs shutter] 661 00:54:29,549 --> 00:54:32,427 - You remember? - Do I remember? 662 00:54:32,511 --> 00:54:34,930 My fucking skull's splitting apart, and so is yours gonna be 663 00:54:35,013 --> 00:54:36,515 unless you figure out how to help me. 664 00:54:36,598 --> 00:54:38,308 [Dr. Franks] Yeah, of course. Yes, yes, of course. 665 00:54:38,392 --> 00:54:40,352 Well, where to? 666 00:54:40,477 --> 00:54:41,853 Um... 667 00:54:41,937 --> 00:54:43,271 Where to? I'm not hearing anything. 668 00:54:44,356 --> 00:54:46,817 - A pharmacy. D-down the road. - Good. 669 00:54:47,859 --> 00:54:49,987 - [groans] - Let's go. 670 00:54:51,738 --> 00:54:54,908 [keys clacking] 671 00:54:54,992 --> 00:54:57,202 [whirring] 672 00:55:05,335 --> 00:55:07,337 Hello, Dr. Franks. 673 00:55:09,715 --> 00:55:11,049 [Jerico] Hey. 674 00:55:11,133 --> 00:55:14,052 Hey. Hey. Faster the fuck up. [taps counter] 675 00:55:14,136 --> 00:55:15,137 [scoffs] 676 00:55:15,220 --> 00:55:16,888 That was mean, I'm sorry. 677 00:55:17,973 --> 00:55:20,767 You hear that? I'm not sorry. 678 00:55:20,851 --> 00:55:24,271 That's Billy talking, not me. This guy's fucking up my game. 679 00:55:24,354 --> 00:55:28,025 Billy Pope's personality is affecting your behavior. Goddamn. 680 00:55:28,108 --> 00:55:29,943 I don't know about Billy, all right? I don't know about that shit. 681 00:55:30,027 --> 00:55:31,278 All I know is that I'm living this. 682 00:55:31,361 --> 00:55:33,613 [Jerico] I can do stuff It was you, all right? 683 00:55:33,697 --> 00:55:36,324 You're the one that put stuff in my head. I tracked you down. 684 00:55:36,408 --> 00:55:37,784 You have skill sets? 685 00:55:37,868 --> 00:55:40,245 That's right. I do math now. I talk languages. 686 00:55:40,328 --> 00:55:41,955 I go where I want, I do what I want. 687 00:55:42,039 --> 00:55:44,291 Everything's different. I'm brand-new. 688 00:55:44,374 --> 00:55:46,251 [Dr. Franks] Are these memories chronological? 689 00:55:46,334 --> 00:55:48,503 I don't know. It's kicked off by shit I see, smells. 690 00:55:48,587 --> 00:55:50,005 You know, sometimes stuff just blurts out. 691 00:55:50,088 --> 00:55:52,841 Please, I just need one of those pills. 692 00:55:52,924 --> 00:55:54,259 - Okay. Okay. - All right. All I need is... 693 00:55:54,342 --> 00:55:56,011 [grunts] 694 00:55:56,094 --> 00:55:58,221 All I need is one pill. 695 00:55:58,305 --> 00:56:01,433 You're recalling Billy Pope's automatic responses to sensory stimulus. 696 00:56:01,558 --> 00:56:04,019 Cognitive sense, touch, smell. 697 00:56:04,102 --> 00:56:06,938 - What about emotions? - Yeah. 698 00:56:07,022 --> 00:56:09,191 I met his wife and kid. 699 00:56:09,274 --> 00:56:12,944 - And? - And there was... 700 00:56:13,028 --> 00:56:14,738 [banging] There was something. 701 00:56:14,821 --> 00:56:16,073 What do you mean, "something"? 702 00:56:16,156 --> 00:56:21,036 People always told me that I didn't have feelings about this or that. 703 00:56:21,119 --> 00:56:22,788 I didn't know what they were talking about until... 704 00:56:22,871 --> 00:56:24,206 I can't. How do you do this? 705 00:56:24,289 --> 00:56:26,416 It's child-proof. 706 00:56:30,128 --> 00:56:31,463 Yeah. 707 00:56:34,674 --> 00:56:37,344 What about now? 708 00:56:37,427 --> 00:56:39,346 Now it's messing me up. 709 00:56:39,429 --> 00:56:42,432 Or making you better. It's called emotions. 710 00:56:42,516 --> 00:56:44,810 Hmm. 711 00:56:44,893 --> 00:56:46,895 Well, whatever they are, I got no use for them. 712 00:56:46,978 --> 00:56:48,855 Not much meaning in life without them. 713 00:56:52,067 --> 00:56:55,487 Yeah, well. Thanks for the pills, doc. 714 00:56:56,822 --> 00:56:58,240 I need to run some tests on you 715 00:56:58,323 --> 00:57:01,910 before the re-patterning starts to fade. 716 00:57:01,993 --> 00:57:04,496 Starts to fade? 717 00:57:10,335 --> 00:57:12,546 How much, uh, time... 718 00:57:12,629 --> 00:57:14,339 [sniffs] ...do I got? 719 00:57:14,422 --> 00:57:16,341 48 hours. I don't know. 720 00:57:16,424 --> 00:57:17,968 Maybe there's a way to make it last longer. 721 00:57:18,051 --> 00:57:20,178 Well, then I better boogie, right, doc? 722 00:57:20,262 --> 00:57:22,097 Got shit to do. Money to find. 723 00:57:22,180 --> 00:57:24,599 - Money? - Yeah. Big bag full of money. 724 00:57:24,683 --> 00:57:28,728 What are you gonna do with money when you find it? 725 00:57:28,812 --> 00:57:31,523 I don't know. 726 00:57:31,648 --> 00:57:37,279 I might buy a house, you know. Get a TV. 727 00:57:37,362 --> 00:57:39,406 Go on vacation like other people, right? 728 00:57:39,489 --> 00:57:40,740 Of course. 729 00:57:42,075 --> 00:57:43,743 Here. Take what I owe you. 730 00:57:43,827 --> 00:57:46,413 - On the house. - Cheers. 731 00:57:48,081 --> 00:57:50,584 Cheers. Who the fuck says "cheers"? 732 00:58:01,469 --> 00:58:02,971 [grunts] 733 00:58:03,054 --> 00:58:04,973 [groans] 734 00:58:13,899 --> 00:58:15,901 Ruiza. 735 00:58:15,984 --> 00:58:18,361 You still owe Billy £20 on Arsenal. 736 00:58:18,445 --> 00:58:20,447 Guess it's only fair you pay me, right? 737 00:58:20,530 --> 00:58:21,781 - [grunts] - All right, that's enough! 738 00:58:21,865 --> 00:58:23,283 [groans] 739 00:58:25,243 --> 00:58:26,620 You remember everything, right? 740 00:58:26,703 --> 00:58:28,705 Where's the Dutchman? 741 00:58:28,788 --> 00:58:30,290 [groans] 742 00:58:30,373 --> 00:58:33,752 I don't know. But I remember Mike's busted-up ankle. 743 00:58:33,835 --> 00:58:35,629 [Mike groans] 744 00:58:35,712 --> 00:58:37,088 [grunts] 745 00:59:02,656 --> 00:59:04,157 [Dr. Franks] I don't know what your men do, 746 00:59:04,241 --> 00:59:06,826 I don't know how they do it, but you have got to stop hitting him, 747 00:59:06,910 --> 00:59:08,620 especially in the head. 748 00:59:08,745 --> 00:59:12,415 I get the point. But he's coming over here. 749 00:59:12,499 --> 00:59:14,167 So who am I dealing with in there? 750 00:59:14,251 --> 00:59:15,627 Is it Bill Pope? 751 00:59:15,752 --> 00:59:19,464 No, he's Jerico. But he's influenced by Billy Pope's memories, 752 00:59:19,547 --> 00:59:21,383 skill sets, routines. 753 00:59:21,466 --> 00:59:23,843 - Routines? - Yeah, routines. 754 00:59:23,927 --> 00:59:26,638 Most of what we do in life is reduced to subconscious routine. 755 00:59:26,763 --> 00:59:31,476 It's these things that have made the leap from Bill Pope into Jerico. 756 00:59:31,559 --> 00:59:32,978 He mentioned money, a bag of it. 757 00:59:33,061 --> 00:59:34,938 It's driving him. Offer him that money, 758 00:59:35,021 --> 00:59:36,273 he'll give you anything you want. 759 00:59:36,356 --> 00:59:38,441 Take him to the last place you had the Dutchman, 760 00:59:38,525 --> 00:59:41,194 trigger Billy Pope's memories, and follow the trail. 761 00:59:41,278 --> 00:59:43,697 Source in Lubyanka Square just forwarded this to us. 762 00:59:43,780 --> 00:59:45,991 The Dutchman is trying to make a deal with the Russians. 763 00:59:46,074 --> 00:59:48,493 [Greensleeves] Says he's gonna give them proof today at 6:00 P.M. 764 00:59:49,536 --> 00:59:52,247 Did you hear that? We're fucked. 765 00:59:52,330 --> 00:59:56,751 Because you wanted a psychopath instead of a hero from Seal Team Six. 766 00:59:56,835 --> 00:59:58,086 [phone disconnects] 767 01:00:12,642 --> 01:00:14,185 [door opens] 768 01:00:26,740 --> 01:00:28,199 [sighs] 769 01:00:29,993 --> 01:00:33,330 The ransom money in the bag. 770 01:00:33,413 --> 01:00:35,957 You take us to the Dutchman, it's yours. 771 01:00:38,835 --> 01:00:40,879 Do we have a deal? 772 01:00:43,340 --> 01:00:45,842 Do we have a deal? 773 01:00:51,973 --> 01:00:54,934 That. That. 774 01:00:57,520 --> 01:00:59,731 Yeah. The beach. 775 01:00:59,856 --> 01:01:02,776 I want that too. I want to go there. 776 01:01:02,859 --> 01:01:04,319 Okay. 777 01:01:04,402 --> 01:01:06,821 Okay, you can go to the beach. 778 01:01:06,905 --> 01:01:10,367 Now, do we have a deal? 779 01:01:16,247 --> 01:01:17,874 Yeah. 780 01:01:17,957 --> 01:01:20,752 [groaning] 781 01:01:20,877 --> 01:01:22,796 - Don't shoot! Don't shoot! - Get your hands off him! 782 01:01:22,879 --> 01:01:24,297 [choking] 783 01:01:24,381 --> 01:01:25,715 Stand down! 784 01:01:25,799 --> 01:01:27,050 [grunts] 785 01:01:28,051 --> 01:01:30,136 [straining] Only you can put out this fire. 786 01:01:30,220 --> 01:01:32,347 The Dutchman. 787 01:01:32,430 --> 01:01:36,309 Where is he? And the money's yours. 788 01:01:36,393 --> 01:01:38,395 The money's mine? 789 01:01:38,478 --> 01:01:40,230 All of it. 790 01:01:40,313 --> 01:01:41,898 I want to go there. 791 01:01:41,981 --> 01:01:44,859 And the picture. Yeah. 792 01:01:44,943 --> 01:01:46,277 [exhales] 793 01:02:04,421 --> 01:02:07,006 Which way, Jerico? 794 01:02:17,016 --> 01:02:18,268 Right. 795 01:02:18,351 --> 01:02:19,602 Right. 796 01:02:40,999 --> 01:02:42,250 [whirring] 797 01:02:43,585 --> 01:02:44,836 [beeping] 798 01:02:49,215 --> 01:02:52,594 Sir, the facial recognition system just picked up a red notice. 799 01:02:52,677 --> 01:02:55,180 [Quaker] Pull over! Pull over! 800 01:03:02,604 --> 01:03:05,023 Put the convict on ice and send him home. 801 01:03:05,106 --> 01:03:06,774 - That's it? - The Dutchman's been flagged 802 01:03:06,858 --> 01:03:08,193 at London City airport. 803 01:03:08,276 --> 01:03:10,153 MI-5 are covering him. 804 01:03:10,236 --> 01:03:12,113 We're heading over. 805 01:03:12,197 --> 01:03:13,615 [Jerico] Hey! Hey! 806 01:03:13,698 --> 01:03:15,116 Hey, my money. 807 01:03:15,200 --> 01:03:17,744 Hey! What about my money? 808 01:03:29,464 --> 01:03:31,466 [keys clacking] 809 01:04:14,676 --> 01:04:15,927 [computer whirring] 810 01:04:16,052 --> 01:04:18,054 [alarm blaring] 811 01:04:20,932 --> 01:04:22,850 Elsa, he's yours now. 812 01:04:22,934 --> 01:04:25,061 I need him alive. 813 01:04:27,355 --> 01:04:28,773 I'm afraid it's not your man. 814 01:04:30,275 --> 01:04:31,943 [pants] 815 01:04:32,068 --> 01:04:33,695 [engine revving] 816 01:04:46,708 --> 01:04:50,169 [gasping] I'm hit! 817 01:04:50,253 --> 01:04:51,629 Give me the gun! 818 01:05:03,016 --> 01:05:04,267 Don't shoot him! 819 01:05:09,522 --> 01:05:10,857 [man grunts] 820 01:05:13,943 --> 01:05:15,862 [tires screeching] 821 01:05:58,237 --> 01:05:59,656 [muffled screaming] 822 01:06:11,626 --> 01:06:13,711 [sirens wailing in distance] 823 01:06:16,172 --> 01:06:19,634 Sir, we ordered a dive team to search for Jerico's body. 824 01:06:20,635 --> 01:06:23,012 What a fucking mess. 825 01:06:24,180 --> 01:06:27,600 The Russians cannot be allowed to make the buy. 826 01:06:27,684 --> 01:06:29,018 Blanket their embassy. 827 01:06:29,102 --> 01:06:31,145 Anything in, anything out gets covered. 828 01:06:31,229 --> 01:06:32,563 - Clear? - Yes, sir. 829 01:06:32,647 --> 01:06:36,067 And that fucker Heimdahl's been up our asses from the start. 830 01:06:36,192 --> 01:06:40,071 I want new passcodes, new firewalls. 831 01:06:40,196 --> 01:06:43,574 - Switch to military channels, got it? - Yes, sir. 832 01:06:45,368 --> 01:06:47,370 [bell tolling] 833 01:06:50,289 --> 01:06:53,751 [Reporter on TV] Gunfire broke out earlier today on the Connaught Bridge, 834 01:06:53,835 --> 01:06:58,673 with five confirmed fatalities and numerous seriously injured. 835 01:06:58,756 --> 01:07:02,677 Authorities continue to search for missing bodies in the river Thames. 836 01:07:04,429 --> 01:07:07,682 I'm really sorry that I lost him. Maybe if I... 837 01:07:07,765 --> 01:07:10,101 if, if, if, if! 838 01:07:10,226 --> 01:07:13,521 If you had kept closer tabs on the Dutchman, 839 01:07:13,604 --> 01:07:15,857 maybe we'd already have the Wormhole! 840 01:07:19,610 --> 01:07:23,072 I must say I'm not that happy at the moment, Elsa. 841 01:07:24,449 --> 01:07:26,451 - Do you want me to leave? - No. 842 01:07:32,039 --> 01:07:34,709 I apologize. 843 01:07:34,792 --> 01:07:36,419 Good. 844 01:07:41,048 --> 01:07:42,300 [Elsa sighs] 845 01:07:45,261 --> 01:07:48,014 [Heimdahl] We need to find Jerico. 846 01:07:50,016 --> 01:07:52,018 [groans softly] 847 01:07:56,731 --> 01:07:58,483 [grunts] 848 01:08:00,985 --> 01:08:03,613 [beeping] 849 01:08:12,455 --> 01:08:13,790 [grunts] 850 01:08:20,880 --> 01:08:22,882 [moans] 851 01:08:27,970 --> 01:08:29,680 [grunts] 852 01:08:29,764 --> 01:08:32,308 [exhales deeply] 853 01:08:32,892 --> 01:08:34,143 [alarm system beeps] 854 01:08:39,190 --> 01:08:40,691 Mommy, can I watch TV? 855 01:08:40,775 --> 01:08:43,319 Sure, baby. Of course. 856 01:08:46,322 --> 01:08:47,907 [thumping in distance] 857 01:08:52,328 --> 01:08:54,831 [children's music playing on TV] 858 01:09:18,062 --> 01:09:19,730 [cocks gun] 859 01:09:41,043 --> 01:09:43,004 What are you doing in my basement? 860 01:09:43,087 --> 01:09:45,298 [Jerico grunts] 861 01:09:45,381 --> 01:09:46,716 What is all this? 862 01:09:48,092 --> 01:09:49,343 [clatters] 863 01:09:49,427 --> 01:09:50,761 That belongs to Emma. 864 01:09:54,140 --> 01:09:55,975 Did you work with Billy? 865 01:09:56,058 --> 01:09:59,896 I don't think anyone like him 866 01:09:59,979 --> 01:10:03,357 ever would've worked with somebody like me. 867 01:10:03,441 --> 01:10:06,611 They stuck Billy in my head. 868 01:10:07,778 --> 01:10:10,656 I got a scar. See? 869 01:10:10,740 --> 01:10:14,285 All the stuff that he knew, all the stuff that he could do, 870 01:10:14,410 --> 01:10:16,120 I got it all scrambled up inside me. 871 01:10:18,247 --> 01:10:19,874 That's impossible. 872 01:10:21,459 --> 01:10:26,047 First car you two ever bought, used... used Rover. 873 01:10:26,130 --> 01:10:27,632 It smelled like fish and chips. 874 01:10:27,715 --> 01:10:29,634 Bum clutch blew the first week. 875 01:10:29,717 --> 01:10:31,719 [grunts] 876 01:10:31,802 --> 01:10:35,056 Cost you 1,100 quid to get it fixed. 877 01:10:35,139 --> 01:10:38,726 I told you. They stuck his brain in me. 878 01:10:38,809 --> 01:10:40,728 - That's enough. - Mom? 879 01:10:40,811 --> 01:10:42,980 Mom, where are you? I'm hungry. 880 01:10:43,064 --> 01:10:45,066 Just a second, baby. 881 01:10:47,860 --> 01:10:51,447 Sunday night. Chicken and waffles. 882 01:10:53,074 --> 01:10:55,993 You do the chicken, I do the waffles. 883 01:10:56,077 --> 01:10:59,622 I know that she likes the syrup on the bottom only. 884 01:11:00,623 --> 01:11:04,001 I get pieces. 885 01:11:04,085 --> 01:11:07,004 Things pop up. 886 01:11:07,088 --> 01:11:12,176 Different places, I... l see things. 887 01:11:12,259 --> 01:11:14,261 Don't ask me how they did it, but they... 888 01:11:15,346 --> 01:11:17,515 ...they did it. 889 01:11:17,598 --> 01:11:20,017 Why? 890 01:11:20,101 --> 01:11:21,352 Oh, God. 891 01:11:21,477 --> 01:11:24,730 They're looking for details about where your husband stashed a guy 892 01:11:24,814 --> 01:11:26,065 before he was killed. 893 01:11:30,695 --> 01:11:35,074 Now, go feed your kid. I'll finish here and... 894 01:11:42,832 --> 01:11:45,710 I'll finish here and get out. 895 01:11:45,793 --> 01:11:47,461 Leave you alone. 896 01:11:47,545 --> 01:11:48,796 [grunts softly] 897 01:11:50,881 --> 01:11:53,050 [Jerico sniffs and groans] 898 01:11:56,512 --> 01:11:57,722 No. 899 01:12:01,017 --> 01:12:03,561 Billy could never hurt you, Jill, so neither can I. 900 01:12:27,126 --> 01:12:28,544 [door closes] 901 01:12:41,557 --> 01:12:42,933 [squealing] 902 01:12:48,939 --> 01:12:50,983 [grunts] 903 01:13:01,577 --> 01:13:02,787 [clock ticking] 904 01:13:17,718 --> 01:13:20,262 [indistinct shouting] 905 01:13:21,680 --> 01:13:24,225 [computer beeping] 906 01:13:37,488 --> 01:13:39,740 [monitor beeping] 907 01:13:39,824 --> 01:13:42,660 Hot bird in tube 4, sir. 908 01:13:42,743 --> 01:13:44,328 - That's not possible. - Guidance system's a go! 909 01:13:44,411 --> 01:13:46,622 - Tracking system's a go! - Shut it down! 910 01:13:48,833 --> 01:13:50,167 I can't! We're locked out, sir! 911 01:13:57,883 --> 01:14:00,177 Missile away! Repeat! Missile away! 912 01:14:05,683 --> 01:14:09,186 Punch in the self-destruct code before the fish can arm itself! 913 01:14:09,270 --> 01:14:12,064 Alpha 30, echo 40, Bravo Hotel. 914 01:14:13,691 --> 01:14:15,651 Negative. It's not responding. 915 01:14:31,250 --> 01:14:33,669 We're good. No nuke flash. We're good. 916 01:14:33,752 --> 01:14:35,462 [exhales] 917 01:14:37,173 --> 01:14:38,632 Jesus fucking Christ. 918 01:14:38,716 --> 01:14:40,426 [Seaman] We didn't terminate that missile, sir. 919 01:14:40,509 --> 01:14:43,053 ♪♪ 920 01:14:54,690 --> 01:14:56,275 [panting] 921 01:14:58,861 --> 01:15:01,697 Did you know I lost my Daddy? 922 01:15:03,490 --> 01:15:05,743 Yeah. 923 01:15:05,826 --> 01:15:09,121 He gave me Elly. For my birthday. 924 01:15:11,540 --> 01:15:14,460 If we don't go deeper, his trunk's gonna stick out. 925 01:15:14,543 --> 01:15:16,629 - Go deeper. - [spade clanking] 926 01:15:20,549 --> 01:15:22,468 Did you hurt yourself? 927 01:15:22,551 --> 01:15:23,802 [oven timer dings] 928 01:15:28,182 --> 01:15:29,433 [plate clatters] 929 01:15:32,144 --> 01:15:34,230 Stop. 930 01:15:34,313 --> 01:15:35,648 Emma, come here, please. 931 01:15:35,731 --> 01:15:37,691 No, Mommy. We're burying my Elly. 932 01:15:37,775 --> 01:15:39,443 Come here. 933 01:15:40,569 --> 01:15:43,072 He said he was a friend of Daddy's. 934 01:15:44,281 --> 01:15:46,867 Leave. Please. 935 01:15:47,534 --> 01:15:50,412 Can he stay for dinner? He's nice. 936 01:15:51,413 --> 01:15:52,748 Emma, go inside. 937 01:15:56,919 --> 01:15:58,921 [muttering] 938 01:16:01,799 --> 01:16:03,801 I'll do the waffles, then I'll go. 939 01:16:11,892 --> 01:16:13,686 [playing melody] 940 01:16:23,028 --> 01:16:25,698 - Come and play. - What? 941 01:16:25,781 --> 01:16:27,157 Come and play. 942 01:16:30,077 --> 01:16:31,745 I don't know how. 943 01:16:31,829 --> 01:16:33,080 I'll teach you. 944 01:16:37,793 --> 01:16:39,295 I don't know if this is such a good idea. 945 01:16:39,378 --> 01:16:41,588 It's fine. Come on. 946 01:16:44,091 --> 01:16:46,719 - Mm-hmm. - Come on. 947 01:16:52,975 --> 01:16:56,061 So you just put your hands like this. 948 01:16:56,145 --> 01:16:58,564 Put your hand there. 949 01:16:58,647 --> 01:16:59,898 And then you go... 950 01:17:05,154 --> 01:17:06,655 [playing piano] 951 01:17:06,739 --> 01:17:07,990 It's okay. 952 01:17:21,462 --> 01:17:23,464 That's right. And then you go again. 953 01:17:23,547 --> 01:17:24,840 [piano continues] 954 01:17:27,926 --> 01:17:30,846 Okay, Emma. It's late. 955 01:17:30,929 --> 01:17:32,348 It's time to go to bed. 956 01:17:32,431 --> 01:17:35,642 Yes, Mommy. Good night, Jerico. 957 01:17:37,728 --> 01:17:39,521 - Good night, Mommy. - Good night, baby. 958 01:17:42,149 --> 01:17:43,859 [grunts] 959 01:17:52,743 --> 01:17:54,078 Who are you? 960 01:17:58,874 --> 01:18:00,084 I don't know. 961 01:18:02,336 --> 01:18:04,088 Most of my life, a number. 962 01:18:06,548 --> 01:18:09,093 My brain don't always work right. 963 01:18:10,260 --> 01:18:13,931 I haven't always acted right. 964 01:18:14,014 --> 01:18:16,266 Having your man in my head made me... 965 01:18:18,394 --> 01:18:20,896 ...made me feel things. Know things. 966 01:18:22,481 --> 01:18:24,566 Right. Wrong. 967 01:18:26,527 --> 01:18:27,778 I guess it don't matter. 968 01:18:27,903 --> 01:18:30,989 Doc says it's all going away pretty soon. 969 01:18:32,699 --> 01:18:35,536 Can you feel what Billy felt? 970 01:18:38,414 --> 01:18:39,998 Can you? 971 01:18:44,378 --> 01:18:47,214 There was this funny thing Billy used to do. 972 01:18:50,551 --> 01:18:53,095 [sobs] This is too much. 973 01:18:58,559 --> 01:19:02,229 That was our signal that he loves me. 974 01:19:03,480 --> 01:19:05,858 L, uh... 975 01:19:05,941 --> 01:19:10,028 [grunts] I know... I know... 976 01:19:10,112 --> 01:19:15,742 I know what that "love" word's supposed to mean, but I... 977 01:19:15,826 --> 01:19:17,286 I never... 978 01:19:17,369 --> 01:19:18,829 Our wedding day. 979 01:19:19,830 --> 01:19:21,248 Do you remember? 980 01:19:22,666 --> 01:19:24,168 Yes. 981 01:19:25,794 --> 01:19:27,254 The beach. 982 01:19:27,337 --> 01:19:30,466 - First time I handed you Emma? - Yeah... 983 01:19:30,549 --> 01:19:32,968 You were so happy. 984 01:19:33,051 --> 01:19:36,763 Yeah. I have... [sniffles] 985 01:19:37,973 --> 01:19:40,392 I feel it. 986 01:19:40,476 --> 01:19:43,770 - I feel it. Yeah, I... - [sniffles] 987 01:19:47,983 --> 01:19:52,070 He loves you... so much. 988 01:20:00,162 --> 01:20:01,997 Where will you go now? 989 01:20:04,750 --> 01:20:09,004 I don't know, wherever he... wherever he takes me. 990 01:20:10,631 --> 01:20:13,217 Then stay here. 991 01:20:13,300 --> 01:20:15,844 You can stay on the couch. 992 01:20:22,059 --> 01:20:24,603 It won't be the first time on that couch. 993 01:20:32,027 --> 01:20:33,987 [TV reporter] Our top story, a mystery missile 994 01:20:34,071 --> 01:20:36,323 that was launched off the coast of Portugal. 995 01:20:36,406 --> 01:20:39,076 The question is, where'd this missile come from? 996 01:20:39,159 --> 01:20:41,411 [Obama on TV] Our adversaries are getting more sophisticated. 997 01:20:41,495 --> 01:20:43,497 [news playing on TV] 998 01:20:46,625 --> 01:20:49,878 Good morning. Got you some fresh coffee. 999 01:20:49,962 --> 01:20:51,421 Thanks. 1000 01:20:57,094 --> 01:21:00,055 Don't worry about it. It's okay. 1001 01:21:01,848 --> 01:21:03,183 ...where this missile came from, 1002 01:21:03,267 --> 01:21:05,435 we won't know who will be held accountable. 1003 01:21:05,519 --> 01:21:09,815 This is now the smoking gun. We have radar analysis... 1004 01:21:17,155 --> 01:21:18,949 You work at the university. 1005 01:21:19,074 --> 01:21:21,243 There's a cage in the library, right? 1006 01:21:21,326 --> 01:21:22,911 A bookcase with a key. 1007 01:21:22,995 --> 01:21:24,788 Yeah, the rare book collection. 1008 01:21:24,871 --> 01:21:26,623 Billy and I used to go there sometimes. 1009 01:21:26,707 --> 01:21:28,292 - Why? Does this have something...? - Yes. 1010 01:21:28,375 --> 01:21:29,626 Yes. 1011 01:21:30,961 --> 01:21:32,546 Everything. 1012 01:21:32,629 --> 01:21:34,006 I'll need a car. 1013 01:21:34,089 --> 01:21:36,133 And the key for the books. 1014 01:21:36,216 --> 01:21:38,677 - Sure. Yeah. - [keys jangling] 1015 01:21:43,015 --> 01:21:44,600 We're gonna have money, Jill. 1016 01:21:44,683 --> 01:21:46,268 Lots of it. 1017 01:21:55,402 --> 01:21:57,154 I wish I could keep being him. 1018 01:22:20,427 --> 01:22:22,721 Emma? Come upstairs, please! 1019 01:22:22,804 --> 01:22:24,139 Coming! 1020 01:22:25,390 --> 01:22:27,893 Come. We need to take a shower. 1021 01:22:27,976 --> 01:22:30,145 - Did you lock the door downstairs? - Yeah. 1022 01:22:39,321 --> 01:22:40,572 [gasps] 1023 01:22:44,159 --> 01:22:46,036 Where is Jerico? 1024 01:22:55,337 --> 01:22:56,880 [grunting] 1025 01:23:11,353 --> 01:23:12,604 [grunts] 1026 01:23:37,421 --> 01:23:41,133 Yeah. Georgie Orwell. 1027 01:23:48,140 --> 01:23:49,391 [grunts] 1028 01:23:51,393 --> 01:23:53,019 Yeah. 1029 01:24:01,236 --> 01:24:02,487 [grunts] 1030 01:24:08,118 --> 01:24:09,578 Oh. 1031 01:24:11,413 --> 01:24:13,123 You're the guy who killed me. 1032 01:24:13,248 --> 01:24:15,500 Good memory. 1033 01:24:15,584 --> 01:24:17,252 Yeah. 1034 01:24:21,256 --> 01:24:24,301 You hurt me. I hurt you worse. 1035 01:24:25,510 --> 01:24:27,012 I respect your creed. 1036 01:24:28,013 --> 01:24:29,765 Mm, good. 1037 01:24:30,974 --> 01:24:32,350 [crackles] 1038 01:24:32,434 --> 01:24:34,186 [electricity crackling] [grunts] 1039 01:24:37,397 --> 01:24:39,274 [Akhmadov] Over there. 1040 01:24:59,377 --> 01:25:01,087 Sir, I have something. 1041 01:25:01,171 --> 01:25:03,799 Akhmadov. Russian FSB operative. 1042 01:25:03,882 --> 01:25:07,177 What's he doing arriving on a fishing boat in Dagenham? 1043 01:25:07,302 --> 01:25:08,970 [Quaker] The Russians aren't stupid enough 1044 01:25:09,054 --> 01:25:10,555 to try making a move from their own embassy. 1045 01:25:10,639 --> 01:25:14,434 They're bringing in a grab team to pick up the Dutchman. 1046 01:25:14,518 --> 01:25:16,102 Get me in the air now! 1047 01:25:31,660 --> 01:25:35,664 He'll be on the A11, headed right toward us. 1048 01:25:35,747 --> 01:25:38,500 We follow the Russians. They'll lead us to the Dutchman. 1049 01:25:43,213 --> 01:25:45,382 I don't particularly like children. 1050 01:25:45,465 --> 01:25:47,509 They never live up to their hype. 1051 01:25:47,592 --> 01:25:49,719 Jerico! Jerico, help! Please! 1052 01:25:49,803 --> 01:25:51,304 Get in there. 1053 01:25:51,388 --> 01:25:53,723 [Emma] Stop! Stop! Please! 1054 01:25:53,807 --> 01:25:55,225 - [pounding] - [Jerico grunts] 1055 01:25:55,350 --> 01:25:56,768 [Heimdahl] Stop. 1056 01:25:56,852 --> 01:26:00,063 No more violence. No more violence. 1057 01:26:00,146 --> 01:26:02,065 Get him up. 1058 01:26:04,609 --> 01:26:06,236 Take me to the Dutchman. 1059 01:26:06,361 --> 01:26:07,362 [grunts] 1060 01:26:10,365 --> 01:26:12,033 He's in there. 1061 01:26:13,159 --> 01:26:14,494 [chopper blades whirring] 1062 01:26:23,378 --> 01:26:24,629 [Quaker] Give me thermals. 1063 01:26:25,630 --> 01:26:26,882 [beeps] 1064 01:26:26,965 --> 01:26:28,216 [whirring] 1065 01:26:32,554 --> 01:26:34,764 The Russian grab team is in the truck. 1066 01:26:34,848 --> 01:26:36,725 We follow. Do not engage. 1067 01:26:38,685 --> 01:26:41,104 All units, we are in ghost surveillance. 1068 01:26:41,187 --> 01:26:44,733 - Do not approach. - [Agent] Copy that. 1069 01:26:53,408 --> 01:26:56,328 There. At the university. 1070 01:26:56,411 --> 01:26:58,371 Do not approach until we see the Dutchman. 1071 01:26:58,455 --> 01:27:00,081 [Agent] All units, do not approach. 1072 01:27:03,001 --> 01:27:05,003 - [Agent 2] Copy that. Stand down. - [Agent 3] Roger that. 1073 01:27:11,801 --> 01:27:13,053 Let's go. 1074 01:27:21,019 --> 01:27:22,854 [Quaker] Sniper team. What's your position? 1075 01:27:22,938 --> 01:27:25,231 Sniper team on the move. 1076 01:27:39,871 --> 01:27:42,707 Sir, we have a visual on Heimdahl and Jerico. 1077 01:27:42,791 --> 01:27:45,251 - Move in! Move in! - All units, move in. 1078 01:27:45,335 --> 01:27:48,588 [Quaker] Take out the Russian team. We need Jerico alive. 1079 01:27:48,672 --> 01:27:50,340 [sirens wailing] 1080 01:27:50,465 --> 01:27:51,466 [gun clicks] 1081 01:27:53,468 --> 01:27:55,136 [tires screeching] 1082 01:27:55,220 --> 01:27:56,638 - [indistinct shouting] - [gun firing] 1083 01:27:56,721 --> 01:27:58,264 [crowd screaming] 1084 01:27:58,348 --> 01:28:00,100 [gasps] 1085 01:28:00,183 --> 01:28:01,476 [gunfire continues] 1086 01:28:01,559 --> 01:28:03,436 Your wife and kid just died. 1087 01:28:03,520 --> 01:28:04,980 [panicked screams] 1088 01:28:05,981 --> 01:28:06,982 [groans] 1089 01:28:10,527 --> 01:28:11,903 Get this thing on the ground. 1090 01:28:13,279 --> 01:28:15,782 No, your guy's not over there. They don't have him. 1091 01:28:15,865 --> 01:28:17,158 - What do you mean? - I just said it. 1092 01:28:17,242 --> 01:28:19,452 They don't have him. All right? I just told you. 1093 01:28:19,536 --> 01:28:21,538 You tell the psycho. He's up there, all right? 1094 01:28:21,621 --> 01:28:22,914 He's not over there. They don't have him. 1095 01:28:23,915 --> 01:28:24,916 [grunts] 1096 01:28:28,128 --> 01:28:31,715 I'll go. Get to the airfield. You need to get out of here. 1097 01:28:31,798 --> 01:28:33,508 Get the Dutchman. See you there. 1098 01:28:42,183 --> 01:28:43,935 - [woman wailing] - [crowd clamoring] 1099 01:28:44,019 --> 01:28:45,270 [Elsa] Where are we going? 1100 01:28:45,353 --> 01:28:46,980 Through here. 1101 01:28:48,023 --> 01:28:49,274 Jillian's office. 1102 01:28:53,945 --> 01:28:54,946 [grunts] 1103 01:28:55,947 --> 01:28:57,991 Where is he? 1104 01:28:58,074 --> 01:28:59,325 In the corner office. See him? 1105 01:29:22,766 --> 01:29:24,017 Get out. 1106 01:29:26,436 --> 01:29:28,229 - [glass shattering] - [groans] 1107 01:29:28,855 --> 01:29:30,398 [crowd screaming] 1108 01:29:45,038 --> 01:29:47,040 [fire alarm ringing] 1109 01:29:52,295 --> 01:29:54,130 [sirens wailing in distance] 1110 01:30:02,472 --> 01:30:03,807 - Don't kill me. - Shut up. 1111 01:30:03,890 --> 01:30:06,476 You don't know me, all right? But I know you. 1112 01:30:06,601 --> 01:30:09,604 You and Pope made a deal. 1113 01:30:09,687 --> 01:30:11,397 He's dead, but he's making it good. 1114 01:30:14,359 --> 01:30:16,361 That's your money. 1115 01:30:16,444 --> 01:30:17,737 That's your passport. 1116 01:30:24,536 --> 01:30:25,787 - [Jerico] Ah. - [sighs] 1117 01:30:25,870 --> 01:30:27,413 [bag zipping shut] 1118 01:30:30,625 --> 01:30:33,753 - The passport. - The Wormhole. Where is it? 1119 01:30:33,837 --> 01:30:35,880 [stuttering] it's in my computer. 1120 01:30:35,964 --> 01:30:37,882 - Set it up. - No problem. 1121 01:30:41,636 --> 01:30:43,513 You do exactly what I tell you to do, 1122 01:30:43,638 --> 01:30:45,640 maybe you'll live to spend all this money. 1123 01:30:49,060 --> 01:30:50,520 [laptop whirring] 1124 01:30:51,479 --> 01:30:53,481 [fire alarm continues] 1125 01:30:54,732 --> 01:30:56,901 [indistinct radio chatter] 1126 01:30:56,985 --> 01:30:59,028 [Dutchman] You're a fucking genius. 1127 01:31:02,157 --> 01:31:05,118 This is some good crazy shit right here. 1128 01:31:05,201 --> 01:31:07,829 Live by the sword, die by the sword. 1129 01:31:07,912 --> 01:31:09,539 Brilliant. 1130 01:31:12,167 --> 01:31:14,335 - Fuck! - [groans] 1131 01:31:15,336 --> 01:31:17,672 - Give me the flash drive. - I'll give you anything you want. 1132 01:31:17,755 --> 01:31:19,507 - Come on. Don't make me wait. - Yeah. Here. 1133 01:31:19,591 --> 01:31:22,719 - Flash drive. - Thank you. 1134 01:31:23,720 --> 01:31:25,847 Fuck! 1135 01:31:25,930 --> 01:31:27,724 [groaning] Fuck you... 1136 01:31:27,807 --> 01:31:30,560 - Fuck you, bitch! - Painful? 1137 01:31:30,685 --> 01:31:35,481 Giving Heimdahl Vigilant Shield is fucking crazy! 1138 01:31:41,863 --> 01:31:44,115 - [Heimdahl] Elsa? - I got it. 1139 01:31:44,199 --> 01:31:46,743 I'm on my way. The Dutchman and Jerico are dead. 1140 01:31:46,826 --> 01:31:49,287 [Heimdahl] Good girl. I'm waiting for you. 1141 01:31:49,370 --> 01:31:50,622 [groans] 1142 01:31:52,248 --> 01:31:54,042 Elsa? 1143 01:31:54,125 --> 01:31:55,376 - Elsa? - [grunts] 1144 01:32:00,924 --> 01:32:02,717 [groans] 1145 01:32:09,641 --> 01:32:11,893 Fuck you. [groans] 1146 01:32:15,897 --> 01:32:17,148 [lamp clatters] 1147 01:32:17,941 --> 01:32:19,442 [screams] 1148 01:32:22,028 --> 01:32:23,279 [grunts] 1149 01:32:32,830 --> 01:32:36,000 [woman sobbing] 1150 01:32:41,339 --> 01:32:44,467 You need an ambulance, sir. Just wait over here. 1151 01:32:44,550 --> 01:32:46,469 I'll send the paramedic over to you immediately. 1152 01:32:46,552 --> 01:32:48,763 - Can I get paramedics? - Okay. 1153 01:33:03,194 --> 01:33:05,196 [tires screeching] 1154 01:33:06,197 --> 01:33:08,783 Who is that? 1155 01:33:14,998 --> 01:33:16,374 [elevator dings] 1156 01:33:18,668 --> 01:33:20,670 [indistinct radio chatter] 1157 01:33:21,713 --> 01:33:22,964 [Greensleeves] She's dead. 1158 01:33:27,051 --> 01:33:30,346 Yeah. Here. 1159 01:33:30,430 --> 01:33:32,515 Take the computer. Have it scanned. 1160 01:33:32,598 --> 01:33:35,059 Stolen ambulance right outside. Wounded man took it. 1161 01:33:35,143 --> 01:33:36,644 Fits the description of Jerico. 1162 01:33:36,728 --> 01:33:38,187 - [Quaker] Jerico's got it. - On our way. 1163 01:33:38,271 --> 01:33:39,897 Somebody get me a track on that ambulance. 1164 01:33:39,981 --> 01:33:41,899 [cell phone vibrating] 1165 01:33:41,983 --> 01:33:43,693 [cell phone ringing] 1166 01:33:45,695 --> 01:33:46,946 Elsa? 1167 01:33:47,071 --> 01:33:49,032 [Jerico] Does this sound like Elsa to you, motherfucker? 1168 01:33:49,115 --> 01:33:51,492 - Where is she? - I beat your girlfriend up. 1169 01:33:51,576 --> 01:33:53,244 She's dead. Fuck her, all right? 1170 01:33:53,328 --> 01:33:54,620 I got what you want. 1171 01:33:54,704 --> 01:33:56,247 So here's what's gonna happen. 1172 01:33:56,331 --> 01:33:58,541 Are you dictating terms to me? 1173 01:33:58,624 --> 01:34:00,376 That's right, psycho. 1174 01:34:00,460 --> 01:34:02,253 Get the little girl. 1175 01:34:02,337 --> 01:34:04,172 I'm sending you directions. 1176 01:34:04,255 --> 01:34:06,466 - You come here... - No, no, no. 1177 01:34:06,549 --> 01:34:08,926 ...and deliver me that flash drive. 1178 01:34:09,010 --> 01:34:11,554 Or they die. Say something. 1179 01:34:11,637 --> 01:34:13,014 Jerico, help, he's taking me. 1180 01:34:13,097 --> 01:34:14,557 - He's gonna do something. - Hey. 1181 01:34:14,640 --> 01:34:15,892 [Heimdahl] His little one first... 1182 01:34:15,975 --> 01:34:17,477 so her Mommy can watch. 1183 01:34:17,560 --> 01:34:19,103 Do you understand? 1184 01:34:19,187 --> 01:34:21,147 I'm gonna fuck you up. 1185 01:34:21,230 --> 01:34:22,565 I'm gonna fuck you up! 1186 01:34:37,497 --> 01:34:40,458 [Quaker on speaker] Jerico! Jerico! 1187 01:34:40,541 --> 01:34:42,543 Do not give him the flash drive. 1188 01:34:42,627 --> 01:34:44,879 Do you understand me? He will scorch the earth. 1189 01:34:44,962 --> 01:34:47,715 You copy? 1190 01:34:47,799 --> 01:34:49,217 I got this figured out. 1191 01:34:49,300 --> 01:34:51,427 Jerico, you have nothing figured. 1192 01:34:51,511 --> 01:34:53,513 You only have half a fucking brain. 1193 01:34:53,596 --> 01:34:55,098 You are not Bill Pope. 1194 01:34:55,181 --> 01:34:57,809 He has a gun to her head, asshole, all right? 1195 01:34:57,892 --> 01:35:01,771 [stammering] He has a gun to the... to the baby. 1196 01:35:01,896 --> 01:35:04,107 What's her name? I can't remember her name. 1197 01:35:04,190 --> 01:35:06,776 [Quaker] Emma! Her name is Emma! 1198 01:35:06,901 --> 01:35:08,111 Patch in the ambulance radio. 1199 01:35:08,194 --> 01:35:10,405 - [beeps] - We're on. He can hear you. 1200 01:35:10,488 --> 01:35:11,906 Jerico, it's Dr. Franks. 1201 01:35:11,989 --> 01:35:14,242 I think I can freeze what's left of the implant, Jerico. 1202 01:35:14,325 --> 01:35:15,576 You can be normal. 1203 01:35:15,660 --> 01:35:18,413 But we have to do this now, before it's gone. 1204 01:35:18,496 --> 01:35:20,915 You turn around, come back here and see me. 1205 01:35:23,000 --> 01:35:24,252 What about Jillian? 1206 01:35:24,335 --> 01:35:26,212 There's too many lives at stake, Jerico. 1207 01:35:26,295 --> 01:35:28,005 We're all gonna die. 1208 01:35:28,089 --> 01:35:29,799 Leave them. They don't matter. 1209 01:35:31,092 --> 01:35:32,343 They do to me. 1210 01:35:32,427 --> 01:35:33,928 [radio disconnects] 1211 01:35:37,515 --> 01:35:39,517 [sirens blaring] 1212 01:36:11,507 --> 01:36:14,051 [tires screeching] 1213 01:36:22,101 --> 01:36:23,352 Little closer. 1214 01:36:30,568 --> 01:36:33,112 [horn blaring] 1215 01:36:41,078 --> 01:36:43,039 Yeah! 1216 01:36:48,753 --> 01:36:50,463 [Dispatcher on radio] Officers down! Officers down! 1217 01:36:50,546 --> 01:36:53,716 Medical units en route. We have casualties. 1218 01:36:53,799 --> 01:36:56,344 [ambulance siren beeping] 1219 01:37:07,021 --> 01:37:09,482 He's getting close, so let's get ready. 1220 01:37:42,098 --> 01:37:44,267 Jerico! [grunts] 1221 01:37:48,729 --> 01:37:50,648 - No! - [both grunting] 1222 01:37:54,777 --> 01:37:56,070 [groaning] 1223 01:38:01,826 --> 01:38:03,077 [Jill whimpers] 1224 01:38:04,787 --> 01:38:06,163 He's got Emma. 1225 01:38:12,378 --> 01:38:13,629 [groans] 1226 01:38:14,088 --> 01:38:15,339 [gun clicking] 1227 01:38:16,382 --> 01:38:17,717 Put it down. 1228 01:38:17,800 --> 01:38:19,218 [gun clatters] 1229 01:38:20,219 --> 01:38:21,846 Put it down! 1230 01:38:34,483 --> 01:38:35,901 Give me the flash drive. 1231 01:38:52,752 --> 01:38:54,128 [Jill] Emma, run! 1232 01:38:57,048 --> 01:38:58,841 [airplane engine starts] 1233 01:38:59,634 --> 01:39:00,926 [groans] 1234 01:39:03,179 --> 01:39:04,597 [groans] 1235 01:39:26,786 --> 01:39:29,747 - [computer whirring] - What are the coordinates down there? 1236 01:39:29,830 --> 01:39:34,502 I have a... little souvenir for them. 1237 01:39:36,462 --> 01:39:38,506 [beeping] 1238 01:40:00,319 --> 01:40:02,571 [sirens wailing] 1239 01:40:03,656 --> 01:40:04,907 - [Admiral] Quaker! - Copy! 1240 01:40:04,990 --> 01:40:08,744 Heimdahl just fired one of our cruise missiles 60 miles north of you. 1241 01:40:08,828 --> 01:40:11,997 Evacuate the area. Get out of there! 1242 01:40:13,791 --> 01:40:17,628 Hey! Do you have any idea what you've done? Yeah? 1243 01:40:17,712 --> 01:40:20,589 You killed us all, you fucking asshole! 1244 01:40:20,673 --> 01:40:23,008 Hey! What are you doing? He just got shot, for God's sake! 1245 01:40:23,092 --> 01:40:24,635 Get back! Get her out of here! 1246 01:40:24,719 --> 01:40:26,345 Get her out of here! 1247 01:40:26,429 --> 01:40:28,889 Ah, you worry too much. 1248 01:40:28,973 --> 01:40:32,476 [panting] I made... I made that guy fix it. 1249 01:40:32,560 --> 01:40:34,729 - Who? - I can't remember his name. 1250 01:40:34,812 --> 01:40:36,188 - Jan Strook? - No. 1251 01:40:36,272 --> 01:40:37,690 The Dutchman? The Dutchman? 1252 01:40:37,773 --> 01:40:39,316 Yeah. Yeah. 1253 01:40:39,400 --> 01:40:40,985 Yeah, the Dutchman. He fixed it. 1254 01:40:41,068 --> 01:40:42,862 - Fixed what? - He... 1255 01:40:42,945 --> 01:40:47,241 Jerico! Jerico, what did the Dutchman fix? 1256 01:40:48,868 --> 01:40:50,202 [Jerico] Heimdahl's first shot. 1257 01:40:50,286 --> 01:40:52,246 [computer beeping] 1258 01:40:54,623 --> 01:40:58,669 Whatever it was, wherever he tried to send it... 1259 01:40:59,670 --> 01:41:01,297 ...it comes back for him. 1260 01:41:04,300 --> 01:41:06,385 I told that motherfucker... 1261 01:41:07,553 --> 01:41:10,598 You hurt me, I hurt you worse. 1262 01:41:10,931 --> 01:41:12,266 Fuck me. 1263 01:41:26,113 --> 01:41:28,657 ♪♪ 1264 01:41:37,082 --> 01:41:38,501 My head's cold. 1265 01:41:44,298 --> 01:41:46,550 I'm cold. 1266 01:41:47,551 --> 01:41:50,095 [oxygen hissing] 1267 01:42:11,158 --> 01:42:13,744 [seagulls cawing] 1268 01:42:33,389 --> 01:42:34,640 [Quaker] Are you sure about this? 1269 01:42:34,723 --> 01:42:37,017 He hasn't been responding. 1270 01:42:37,101 --> 01:42:39,979 Maybe this will trigger something. 1271 01:42:40,062 --> 01:42:42,189 If he remembers anything, he remembers it all 1272 01:42:42,273 --> 01:42:43,774 and Bill Pope is here to stay. 1273 01:43:23,939 --> 01:43:26,358 You might not remember me, 1274 01:43:26,442 --> 01:43:28,944 but I know you. 1275 01:44:20,204 --> 01:44:22,665 [Quaker] It's unbelievable. He remembers. 1276 01:44:24,458 --> 01:44:27,211 You gonna release him now, turn him loose? 1277 01:44:29,213 --> 01:44:31,215 I'm gonna offer him a job. 1278 01:44:32,800 --> 01:44:34,802 ♪♪ 89663

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.