All language subtitles for Bare Hands (2025)-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from NaijaPrey.TV 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Download Latest Movies & Series on NaijaPrey.TV 3 00:02:17,209 --> 00:02:19,167 (COUGHING) 4 00:02:20,334 --> 00:02:21,417 (David) Enough! 5 00:02:22,417 --> 00:02:23,417 Ah! 6 00:02:30,376 --> 00:02:31,376 It just is! 7 00:02:43,501 --> 00:02:45,501 (MUSICA DANCE) 8 00:03:15,292 --> 00:03:16,751 (Boy) Happy birthday, Davide! 9 00:03:22,167 --> 00:03:24,167 (VOICE INAUDIBLE) 10 00:03:48,792 --> 00:03:50,667 - I'll be right back! - Huh? 11 00:03:50,834 --> 00:03:52,001 I'll be right back! 12 00:05:08,584 --> 00:05:09,584 But who is he? 13 00:05:17,209 --> 00:05:18,334 Who are you? 14 00:05:19,584 --> 00:05:22,417 Sometimes you meet the wrong people. 15 00:05:24,459 --> 00:05:25,959 Tonight it was your turn. 16 00:05:32,959 --> 00:05:34,042 No! 17 00:05:34,209 --> 00:05:35,542 Help! 18 00:05:35,709 --> 00:05:37,042 Help! 19 00:05:38,209 --> 00:05:39,251 Help! 20 00:05:40,542 --> 00:05:42,626 Help! 21 00:05:43,626 --> 00:05:47,834 Ah! Stop! Help! Help! 22 00:05:48,001 --> 00:05:49,126 Help! 23 00:05:51,626 --> 00:05:54,459 Ah! Stop! Help! 24 00:05:55,542 --> 00:05:58,792 Help! Please help! Help me! 25 00:06:07,709 --> 00:06:11,542 (Man, whispering) Batiza. Come on, Batiza. - Who is it? - Batiza. 26 00:06:11,709 --> 00:06:13,042 - Who's there? - Ah! 27 00:06:33,626 --> 00:06:34,834 Ah! 28 00:06:46,584 --> 00:06:49,542 I promised you I would find it. 29 00:06:50,917 --> 00:06:52,834 You had to wait a long time. 30 00:06:54,251 --> 00:06:55,709 But now we're here. 31 00:07:34,584 --> 00:07:37,667 - Legionnaire is dead. - I'll take care of this piece of shit. 32 00:07:37,834 --> 00:07:39,334 (Boss) Wait! 33 00:07:41,917 --> 00:07:45,084 He earned the right to live a little longer. 34 00:07:45,251 --> 00:07:47,417 I want to see how long it lasts. 35 00:07:50,001 --> 00:07:52,334 He killed Legionnaire. 36 00:07:52,501 --> 00:07:58,001 It cost me a lot of money, I have to make up for it somehow. 37 00:07:59,626 --> 00:08:01,042 Take him away! 38 00:08:31,834 --> 00:08:33,667 It's all yours, Minute. 39 00:08:41,501 --> 00:08:43,292 Listen to me carefully. 40 00:08:44,626 --> 00:08:46,459 Your life, your life before, 41 00:08:48,792 --> 00:08:50,417 it's over, it won't come back again. 42 00:08:52,251 --> 00:08:55,459 You're worse than a dog now. That's your condition. 43 00:08:57,126 --> 00:09:00,501 If you want to live, you will do what you are told. 44 00:09:01,751 --> 00:09:03,376 No questions asked. 45 00:10:17,376 --> 00:10:18,459 The boy? 46 00:10:20,001 --> 00:10:21,001 He will survive. 47 00:10:22,584 --> 00:10:27,126 - I can't coach him, it's not fair. - I know it's not easy for you. 48 00:10:28,292 --> 00:10:31,917 Since that night I've been there only for you. 49 00:10:32,084 --> 00:10:35,667 I'm sorry, but only you can make it the way we need it to be. 50 00:10:35,834 --> 00:10:39,209 Things were supposed to go differently, you promised me. 51 00:10:39,376 --> 00:10:42,042 You asked me to find it and I did. 52 00:10:42,209 --> 00:10:45,251 Now it's my thing, I decide. 53 00:10:45,417 --> 00:10:49,751 You are mine too, never forget that. 54 00:10:50,959 --> 00:10:52,001 Did you understand? 55 00:10:53,292 --> 00:10:54,459 Think about it carefully. 56 00:10:56,001 --> 00:11:00,667 What awaits him is far worse than death. 57 00:12:21,126 --> 00:12:22,792 You have to eat, okay? 58 00:12:22,959 --> 00:12:26,376 My parents will be looking for me. We can pay. 59 00:12:26,542 --> 00:12:30,126 Since you can stand, wash yourself. You're disgusting, you stink. 60 00:12:30,292 --> 00:12:32,167 Who was the man in the truck? 61 00:13:48,001 --> 00:13:49,251 What's up? 62 00:13:49,417 --> 00:13:51,084 Why? I didn't do anything! 63 00:13:51,251 --> 00:13:52,626 I didn't do anything! 64 00:14:05,792 --> 00:14:07,959 Just do what I tell you, okay? 65 00:14:54,251 --> 00:14:55,251 Ah! 66 00:15:23,792 --> 00:15:25,501 Did you want to know who you killed? 67 00:15:27,959 --> 00:15:29,042 One of them. 68 00:15:31,751 --> 00:15:33,834 Now we will truly understand how much you are worth. 69 00:15:38,292 --> 00:15:39,667 Do I have to fight again? 70 00:15:39,834 --> 00:15:42,959 I'll teach you what it takes to face a match. 71 00:15:43,126 --> 00:15:46,167 You better learn quickly. There are no rules. 72 00:15:46,334 --> 00:15:48,667 They fight with bare hands. Whoever loses, dies. 73 00:15:52,792 --> 00:15:53,834 Must I kill? 74 00:15:55,876 --> 00:15:59,376 - Only if you don't want to die. - No, I can't. 75 00:16:04,792 --> 00:16:05,959 You already did. 76 00:16:07,126 --> 00:16:08,084 No, I... 77 00:16:08,251 --> 00:16:11,292 We are all capable of killing, of doing terrible things. 78 00:16:12,292 --> 00:16:13,417 You are no different. 79 00:16:14,501 --> 00:16:15,709 No, I didn't want to. 80 00:16:16,876 --> 00:16:18,251 You forced me. 81 00:16:21,209 --> 00:16:23,626 If you don't fight, you're of no use to us. 82 00:16:25,501 --> 00:16:28,251 It's not up to me to find you a reason to keep going. 83 00:16:30,917 --> 00:16:31,917 Understood? 84 00:16:56,251 --> 00:16:57,751 Let's see how you throw punches. 85 00:17:02,959 --> 00:17:04,334 Puma! 86 00:17:07,959 --> 00:17:10,167 Left-right combination. Go. 87 00:17:20,417 --> 00:17:21,417 It just is. 88 00:17:25,917 --> 00:17:26,917 Again. 89 00:17:32,209 --> 00:17:33,334 It just is. 90 00:17:36,167 --> 00:17:40,917 You can't stand up straight. Spread your legs and find your balance. 91 00:17:42,417 --> 00:17:44,459 You don't move from here until you learn. 92 00:18:29,001 --> 00:18:30,459 (Minute) On guard. 93 00:18:42,167 --> 00:18:45,167 - How much did it hurt on a scale of one to ten? - Ten, damn it. 94 00:18:45,334 --> 00:18:47,376 It wasn't even a three, you faggot. 95 00:18:47,542 --> 00:18:50,417 Listen to your body, learn to count the pain. 96 00:18:50,584 --> 00:18:53,584 You will know where to hit your opponent and hurt him the most. 97 00:18:53,751 --> 00:18:54,876 On guard. 98 00:19:24,417 --> 00:19:26,126 (DAVID COUGHS) On your guard. 99 00:19:26,292 --> 00:19:28,417 Enough, damn it. Enough. 100 00:19:29,626 --> 00:19:30,626 On guard. 101 00:20:24,834 --> 00:20:26,001 Do you think you're smart? 102 00:20:28,251 --> 00:20:29,751 Do you think you can escape? 103 00:20:32,376 --> 00:20:33,751 Try it, faggot. 104 00:20:34,834 --> 00:20:36,959 In my opinion, you make a good target. 105 00:20:38,251 --> 00:20:40,209 - Do you know where we are? - No. 106 00:20:41,417 --> 00:20:42,834 And I don't want to know. 107 00:20:47,376 --> 00:20:50,792 - What the fuck do I have to do with any of this? Why am I here? - What? 108 00:20:52,917 --> 00:20:56,417 You killed Legionnaire. What did you expect? 109 00:20:57,584 --> 00:21:00,209 Why me? Why that truck thing? 110 00:21:00,376 --> 00:21:03,626 It was his training. They do it every now and then. 111 00:21:03,792 --> 00:21:07,584 They pick someone at random and throw them in the truck with one of us inside. 112 00:21:12,626 --> 00:21:14,626 How the fuck did you get out of there alive? 113 00:21:17,167 --> 00:21:19,376 You're a real fucking miracle. 114 00:21:21,917 --> 00:21:25,417 You're lucky I wasn't in there with you. 115 00:22:25,959 --> 00:22:29,376 Puma, Fester, Zulu. Fight tomorrow night. 116 00:23:57,792 --> 00:23:58,792 Go on, like this. 117 00:24:16,292 --> 00:24:18,542 Let's see how long you can last underwater. 118 00:24:20,126 --> 00:24:22,334 Have a good bath, little faggot. 119 00:24:57,876 --> 00:24:59,959 You have to stay clear-headed. 120 00:25:06,501 --> 00:25:07,917 Control your breathing. 121 00:25:09,251 --> 00:25:10,292 Again. 122 00:26:24,126 --> 00:26:28,501 - That's fine. I'll get back to you. - At your disposal. 123 00:27:00,626 --> 00:27:01,626 Shh! 124 00:27:03,376 --> 00:27:04,834 It's not worth it for you. 125 00:27:31,626 --> 00:27:33,667 How did you end up here? 126 00:27:43,126 --> 00:27:44,751 I had a huge debt. 127 00:27:57,959 --> 00:28:00,417 If you help me escape, I'll find the money for you. 128 00:28:00,584 --> 00:28:03,042 - Are you giving them to me? - Yes. 129 00:28:03,209 --> 00:28:05,167 My father is rich. 130 00:28:06,667 --> 00:28:08,376 - Really? - Yes. 131 00:28:09,542 --> 00:28:12,167 -Shall we go talk about it? -Yes. 132 00:28:14,876 --> 00:28:17,334 Do you think you're smarter than us? 133 00:28:19,834 --> 00:28:22,834 You still don't understand who we're dealing with. 134 00:28:25,334 --> 00:28:27,834 We are the walking dead. 135 00:28:32,126 --> 00:28:34,542 You should make a will. 136 00:28:37,251 --> 00:28:39,792 It's a shame you have nothing left to leave. 137 00:28:43,959 --> 00:28:45,001 Ah... 138 00:28:47,334 --> 00:28:50,209 - Fuck you. - (Minute) Hey! 139 00:28:53,334 --> 00:28:54,584 Break is over. 140 00:28:56,667 --> 00:28:58,376 Break is over. 141 00:29:57,501 --> 00:29:58,751 (Puma) Again. 142 00:30:08,667 --> 00:30:12,834 - Why can't I be with others? - Because I trust others, but not you. 143 00:30:13,959 --> 00:30:15,251 Can I call my parents? 144 00:30:16,501 --> 00:30:20,792 - Just to tell them I'm alive. - No. The sooner you accept it, the better. 145 00:31:12,334 --> 00:31:13,334 Break. 146 00:31:32,834 --> 00:31:34,417 What do you do when you're not here? 147 00:31:40,626 --> 00:31:41,751 Why do you ask me? 148 00:31:44,209 --> 00:31:46,376 I'm just trying to imagine what kind of life you lead. 149 00:31:50,417 --> 00:31:51,542 And what do you imagine? 150 00:31:55,042 --> 00:31:56,334 Are you married? 151 00:32:01,626 --> 00:32:02,876 I have been. 152 00:32:05,001 --> 00:32:06,251 You don't have children, do you? 153 00:32:12,251 --> 00:32:14,292 Do you think we'll become friends? 154 00:32:16,501 --> 00:32:19,042 You're a dog like all the others. 155 00:32:19,209 --> 00:32:22,126 I don't even know if you'll be able to make money out of it. 156 00:32:26,292 --> 00:32:29,834 Relax. I know my life means nothing to you. 157 00:32:30,001 --> 00:32:31,376 I just wanted to talk. 158 00:32:32,626 --> 00:32:33,709 End of break. 159 00:33:42,709 --> 00:33:46,209 - Fight tonight. Eat everything. - No, wait. 160 00:33:46,376 --> 00:33:50,959 - I'm not ready. I still have to train. - Do what you want. - Wait. 161 00:33:52,251 --> 00:33:56,251 - Do you think I can do it? - You've learned what you need to. 162 00:35:24,376 --> 00:35:25,376 (Puma) Oh. 163 00:36:23,459 --> 00:36:26,209 There are a lot of people here tonight. 164 00:36:27,376 --> 00:36:29,292 Let her have fun. 165 00:36:36,667 --> 00:36:38,792 Let me know how it ends right away. 166 00:36:39,917 --> 00:36:41,292 I'm curious. 167 00:36:52,292 --> 00:36:56,501 We need a name for betting. You can't fight under your real name. 168 00:37:03,167 --> 00:37:04,292 Baptize. 169 00:37:05,959 --> 00:37:07,167 What does it mean? 170 00:37:08,792 --> 00:37:09,792 I do not know. 171 00:37:12,251 --> 00:37:13,542 The name is yours. 172 00:37:14,792 --> 00:37:19,334 I saw your opponent fight. He's strong, but slow. 173 00:37:19,501 --> 00:37:20,501 (Minute) Baptize. 174 00:37:35,501 --> 00:37:37,251 I don't want to die. 175 00:37:39,292 --> 00:37:40,751 Nobody wants to die. 176 00:38:12,251 --> 00:38:13,542 1 and 50. 177 00:38:21,459 --> 00:38:23,376 - Go! - Go! 178 00:39:56,376 --> 00:39:57,626 Finish it. 179 00:40:06,376 --> 00:40:08,167 Either you kill him or I kill you. 180 00:40:17,542 --> 00:40:19,542 (RANTOLI) 181 00:40:21,459 --> 00:40:23,501 Zitto... Zitto... 182 00:40:31,334 --> 00:40:33,626 Please. Shut up. 183 00:42:31,376 --> 00:42:34,292 - (Boss) Problems? - (Minute) All solved. 184 00:42:34,459 --> 00:42:38,334 When will the boy be able to fight again? 185 00:42:39,626 --> 00:42:41,542 The wounds are healing. 186 00:42:41,709 --> 00:42:45,334 - The doctor says it will take a couple of weeks. - Good. 187 00:42:47,126 --> 00:42:48,417 Ah, Minute... 188 00:42:50,417 --> 00:42:56,417 Are you still convinced that I wronged you by letting him live? 189 00:43:00,917 --> 00:43:01,959 We will see each other. 190 00:43:35,959 --> 00:43:38,876 Anyway, I'm glad you made it too. 191 00:43:46,251 --> 00:43:48,126 I don't know if I can do it again. 192 00:43:51,042 --> 00:43:53,251 Sooner or later it passes, you get used to everything. 193 00:43:54,459 --> 00:43:56,001 We must move on. 194 00:43:58,834 --> 00:44:01,709 And then I don't want to remain a minor dog forever. 195 00:44:03,209 --> 00:44:04,542 What does it mean? 196 00:44:04,709 --> 00:44:09,126 That there are fights for us and those for the bigger dogs, 197 00:44:09,292 --> 00:44:10,834 like Fester and Zulu. 198 00:44:17,751 --> 00:44:21,751 These are the most dangerous matches, but that's where the big stakes are. 199 00:44:21,917 --> 00:44:25,876 -If I were one too, I'd pay my debt faster. -Ah. 200 00:44:28,709 --> 00:44:30,126 What did you do before? 201 00:44:31,251 --> 00:44:35,751 I did a little bit of everything, but the hassle was too much 202 00:44:35,917 --> 00:44:38,542 and I started pushing stuff around. 203 00:44:39,792 --> 00:44:42,251 I had a lot of cool clients like you. 204 00:44:50,042 --> 00:44:52,209 For a while, things went well for me. 205 00:44:52,376 --> 00:44:55,542 Lots of money, nice car, nice clothes. 206 00:44:57,292 --> 00:44:59,709 My girlfriend and I also wanted a child. 207 00:45:02,001 --> 00:45:03,042 And then? 208 00:45:03,209 --> 00:45:05,959 And then I wanted too much. I wanted to take it all. 209 00:45:13,209 --> 00:45:15,251 I bet you were studying, instead. 210 00:45:16,417 --> 00:45:20,001 - A beautiful life prepared by Mom and Dad. - Yes. 211 00:45:24,292 --> 00:45:25,251 - Oh! - Oh! 212 00:45:25,417 --> 00:45:26,417 Stopped! 213 00:45:29,001 --> 00:45:30,376 - Oh! - Oh! 214 00:45:32,042 --> 00:45:33,042 (Minute) Hey! 215 00:45:39,042 --> 00:45:42,709 And what do you know about Minuto? Why do they call him that? 216 00:45:44,334 --> 00:45:46,251 Because you didn't last long with him. 217 00:45:48,459 --> 00:45:50,001 He was the strongest of all. 218 00:45:52,417 --> 00:45:53,667 It still is. 219 00:46:24,126 --> 00:46:25,209 Do you like it? 220 00:46:26,376 --> 00:46:27,501 You can go. 221 00:46:28,542 --> 00:46:31,626 - All cameras will have to be turned off. - Of course. 222 00:46:36,709 --> 00:46:38,167 The rest later. 223 00:47:06,459 --> 00:47:07,501 Come on! 224 00:47:44,126 --> 00:47:46,626 (Priest) I confess to Almighty God. 225 00:47:46,792 --> 00:47:50,084 And to you, brothers, because I have sinned too much in thought, 226 00:47:50,251 --> 00:47:54,542 in word, deed and omissions, my fault, my fault, my greatest fault. 227 00:47:54,709 --> 00:48:00,542 Therefore I pray to the blessed Mary, ever Virgin, all the Angels and Saints. 228 00:48:00,709 --> 00:48:03,876 And you, brothers, pray for me to the Lord our God. 229 00:48:04,042 --> 00:48:06,126 May the Almighty have mercy on us... 230 00:48:09,834 --> 00:48:12,626 Almighty God, and having forgiven our sins, 231 00:48:12,792 --> 00:48:15,626 May it lead us to eternal life. 232 00:48:28,001 --> 00:48:29,167 Who is? 233 00:48:30,376 --> 00:48:32,334 Please call the police. 234 00:48:32,501 --> 00:48:35,667 - They kidnapped me. My name is Davide Bergamaschi. - All right. 235 00:48:35,834 --> 00:48:39,459 - Calm down, who kidnapped you? - I don't know, please. Call the police. 236 00:48:39,626 --> 00:48:42,167 - All right. You're safe now. - Yes. 237 00:48:42,334 --> 00:48:45,209 - I'll pick up the phone now and call for help. - Thanks. 238 00:48:45,376 --> 00:48:47,751 - Wait here, don't move. - Yes, thank you. 239 00:49:02,917 --> 00:49:05,042 May Almighty God have mercy on us. 240 00:49:05,209 --> 00:49:08,834 and, having forgiven our sins, may He lead us to eternal life. 241 00:49:09,001 --> 00:49:09,959 Amen. 242 00:49:10,751 --> 00:49:16,501 I confess to Almighty God and to you, brothers, that I have sinned greatly in thought, 243 00:49:16,667 --> 00:49:21,292 in word, deed and omissions, my fault, my fault, my greatest fault. 244 00:49:21,459 --> 00:49:26,542 Therefore I pray to the blessed Mary, ever Virgin, all the Angels and Saints. 245 00:49:26,709 --> 00:49:29,917 And you, brothers, pray for me to the Lord our God. 246 00:49:30,084 --> 00:49:35,126 May Almighty God have mercy on us and, having forgiven our sins, lead us... 247 00:49:38,542 --> 00:49:39,751 You won't go away like this. 248 00:49:40,876 --> 00:49:43,376 - Now we're even. - For now. 249 00:49:53,542 --> 00:49:55,167 Fight again tomorrow. 250 00:49:57,501 --> 00:50:01,417 I swear I'll kill you. You piece of shit, I'll kill you, understand? 251 00:50:01,584 --> 00:50:03,042 Think about coming back alive tomorrow. 252 00:50:04,376 --> 00:50:06,751 I'll come back tomorrow! Do you understand? 253 00:50:06,917 --> 00:50:12,459 Piece of shit! I'll be back tomorrow, understand? Piece of shit, I'm coming back! 254 00:50:17,667 --> 00:50:20,709 I'm coming back... Piece of shit... 255 00:50:25,042 --> 00:50:28,001 (SONG: "TERRITORY" BY THE BLAZE) 256 00:50:46,709 --> 00:50:48,584 Yes! 257 00:51:02,667 --> 00:51:03,667 Come on! 258 00:51:27,251 --> 00:51:29,792 (OVERLAPING VOICES) 259 00:51:57,251 --> 00:52:01,626 (together) Puma! Puma! Puma! Puma! Puma! Puma! Puma! 260 00:52:18,292 --> 00:52:20,959 - Yes! - Yes! 261 00:52:21,126 --> 00:52:26,417 (insieme) Baptize! Baptize! Baptize! Baptize! Baptize! Baptize! Baptize! 262 00:53:23,376 --> 00:53:25,042 You made me call, what's up? 263 00:53:27,042 --> 00:53:29,251 I think today is my birthday. 264 00:53:30,417 --> 00:53:32,251 And why should I care? 265 00:53:37,834 --> 00:53:38,876 I do not know. 266 00:53:43,959 --> 00:53:45,542 Congratulations. 267 00:54:39,751 --> 00:54:41,667 Everyone else is talking about you. 268 00:54:44,126 --> 00:54:45,751 I was worried. How are you? 269 00:54:45,917 --> 00:54:49,292 I peed blood for a few days, but I'm better now. 270 00:54:50,334 --> 00:54:51,334 Well. 271 00:54:52,626 --> 00:54:53,751 What does Minute say? 272 00:54:53,917 --> 00:54:57,042 Minuto knows nothing and must know nothing. 273 00:54:59,542 --> 00:55:00,542 And why? 274 00:55:03,501 --> 00:55:06,376 They promoted me to senior dog. 275 00:55:08,501 --> 00:55:12,376 I have the chance to repay my debt and finally leave. 276 00:55:13,959 --> 00:55:16,417 Two or three meetings are enough for me. 277 00:55:17,501 --> 00:55:19,501 - Do you understand? - No. 278 00:55:20,459 --> 00:55:24,084 We have to tell Minuto. You can't fight like this. 279 00:55:24,251 --> 00:55:25,417 - No. - Yes. 280 00:55:25,584 --> 00:55:27,376 - No. - Yes. 281 00:55:31,292 --> 00:55:33,126 Promise me you won't say anything. 282 00:55:35,459 --> 00:55:36,667 Please. 283 00:55:45,167 --> 00:55:46,626 I'm going to train. 284 00:55:53,959 --> 00:55:55,001 Puma... 285 00:56:40,167 --> 00:56:41,667 Ah! 286 00:57:32,459 --> 00:57:34,542 No no! 287 00:57:34,709 --> 00:57:36,459 No! 288 00:57:36,626 --> 00:57:39,251 Let go of me! Stop! Let go of me! 289 00:57:46,001 --> 00:57:47,042 No! 290 00:57:51,459 --> 00:57:53,459 (VOICE INAUDIBLE) 291 00:58:38,917 --> 00:58:40,876 You shouldn't have gotten attached. 292 00:58:42,209 --> 00:58:44,459 You knew it would happen sooner or later. 293 00:58:47,959 --> 00:58:50,751 He told me he was almost gone. 294 00:58:52,126 --> 00:58:54,334 He never had a chance. 295 00:58:55,751 --> 00:58:58,334 - Nobody has it. - You did it, though. 296 00:59:06,209 --> 00:59:07,459 Are you sure? 297 00:59:11,709 --> 00:59:14,042 I don't even know what his real name was. 298 00:59:24,001 --> 00:59:25,126 Andrea. 299 00:59:29,001 --> 00:59:30,709 Get ready. It's your turn soon. 300 00:59:38,667 --> 00:59:40,667 (DAVID CRIES) 301 01:00:09,751 --> 01:00:11,001 Let's stay here. 302 01:00:17,001 --> 01:00:18,626 Have you ever been in prison? 303 01:00:23,584 --> 01:00:24,709 It happened, yes. 304 01:00:27,292 --> 01:00:28,709 Is it like here? 305 01:00:33,626 --> 01:00:35,751 All prisons are the same. 306 01:00:38,042 --> 01:00:40,751 The difference is how long it takes you to adapt. 307 01:00:43,334 --> 01:00:44,542 I met people 308 01:00:44,709 --> 01:00:48,459 that they wouldn't be able to live anywhere else and they know it. 309 01:00:50,834 --> 01:00:52,417 And here it's the same thing. 310 01:00:57,209 --> 01:00:59,959 Before I finished here, I did something horrible. 311 01:01:08,542 --> 01:01:11,709 But then I convinced myself that it hadn't really happened. 312 01:01:11,876 --> 01:01:14,334 I continued with my life as usual, 313 01:01:14,501 --> 01:01:17,667 but what I did had consequences. 314 01:01:22,626 --> 01:01:23,626 What did you do? 315 01:01:27,459 --> 01:01:30,001 I hurt someone and they didn't deserve it. 316 01:01:41,542 --> 01:01:42,542 Did you kill her? 317 01:01:47,876 --> 01:01:48,834 No... 318 01:01:49,001 --> 01:01:50,042 No, not me. 319 01:01:52,376 --> 01:01:56,167 But if I had done differently, maybe she would still be alive now. 320 01:02:02,667 --> 01:02:06,126 I deserve to be here. I deserve all of this. 321 01:02:16,751 --> 01:02:19,751 (SONG: "AVE MARIA" BY SCHUBERT) 322 01:03:04,751 --> 01:03:06,626 You have learned to count the pain. 323 01:03:08,042 --> 01:03:09,834 You were good tonight. 324 01:03:11,626 --> 01:03:15,376 I don't feel anything anymore. I don't even remember what I was like before. 325 01:03:15,542 --> 01:03:16,751 It doesn't matter. 326 01:03:18,167 --> 01:03:21,792 In the end, you always become what you were meant to become. 327 01:03:23,042 --> 01:03:24,542 And what have I become? 328 01:03:26,167 --> 01:03:28,459 - You know that. - And you? 329 01:03:30,251 --> 01:03:32,376 Have you become what you were meant to be? 330 01:03:35,792 --> 01:03:37,167 They are much worse. 331 01:03:40,626 --> 01:03:41,626 Let's go. 332 01:03:45,209 --> 01:03:47,209 I want to move up among the big dogs. 333 01:03:49,959 --> 01:03:53,626 - You're not ready yet. - I have to avenge Puma. 334 01:03:54,792 --> 01:03:57,292 Let me fight Sisma. I can do it. 335 01:03:59,126 --> 01:04:03,417 You can't. And even if you could, it wouldn't make you feel any better. 336 01:04:04,626 --> 01:04:05,709 And what do you know about it? 337 01:04:09,626 --> 01:04:10,751 I said no. 338 01:04:12,542 --> 01:04:15,542 (SONG: "AVE MARIA" BY SCHUBERT) 339 01:05:22,584 --> 01:05:24,959 Minuto won't be happy about it. 340 01:05:35,501 --> 01:05:38,542 You made a mistake! It's a mistake! 341 01:05:38,709 --> 01:05:41,959 I'm sorry, but that's what I've decided. 342 01:05:42,126 --> 01:05:45,376 The meeting is now organized. 343 01:05:45,542 --> 01:05:49,876 - There's already a lot of money in there. - He doesn't have enough experience. 344 01:05:50,042 --> 01:05:52,334 But it is the most requested. 345 01:05:52,501 --> 01:05:57,501 And then, so far, he's always been able to amaze us. He reminds me of you. 346 01:05:57,667 --> 01:06:00,542 As you reminded me of me, that's why I chose you. 347 01:06:00,709 --> 01:06:05,209 You never lost your head in the face of death. 348 01:06:08,167 --> 01:06:10,917 - The earthquake is too strong. - So what? 349 01:06:11,084 --> 01:06:13,334 Isn't this what you wanted? 350 01:06:19,001 --> 01:06:21,459 You think you're smarter than me, don't you? 351 01:06:22,626 --> 01:06:23,542 - No. - Yes, on the contrary. 352 01:06:23,709 --> 01:06:26,751 You think you've got me and now you can't back out. 353 01:06:26,917 --> 01:06:30,501 - I know. - No, you don't know shit! You're going to die! 354 01:06:32,792 --> 01:06:34,959 You want to do it like this? Do it like this. 355 01:06:36,126 --> 01:06:37,876 But this time you can handle it on your own. 356 01:06:42,626 --> 01:06:45,792 - You have to help me. - I don't owe you anything. 357 01:08:51,376 --> 01:08:52,376 Or. 358 01:09:02,626 --> 01:09:03,667 Ah! 359 01:10:33,292 --> 01:10:35,667 (together) Earthquake! Earthquake! 360 01:11:06,167 --> 01:11:08,167 (GUNSHOT) 361 01:12:11,917 --> 01:12:12,917 Thank you. 362 01:13:14,959 --> 01:13:16,334 What are we doing here? 363 01:13:19,626 --> 01:13:21,584 You're free, go home. 364 01:13:24,917 --> 01:13:25,917 And you? 365 01:13:28,292 --> 01:13:29,709 This doesn't concern you. 366 01:13:38,209 --> 01:13:39,542 I cannot. 367 01:13:42,667 --> 01:13:46,376 After everything that's happened, they're safer without me. 368 01:13:47,751 --> 01:13:50,501 And then they're waiting for a child who is no longer there. 369 01:13:54,042 --> 01:13:55,334 Take me with you. 370 01:13:58,126 --> 01:13:59,584 No, you can't come with me. 371 01:14:01,626 --> 01:14:02,626 Look at me. 372 01:14:05,876 --> 01:14:09,001 - Where should I go? - It would be wrong to come with me. 373 01:14:13,459 --> 01:14:14,459 Get off. 374 01:14:18,626 --> 01:14:21,042 - Come down. - Don't leave me alone. 375 01:14:22,251 --> 01:14:23,251 I beg you. 376 01:15:13,334 --> 01:15:16,209 - Tobacco. - Thanks for remembering. 377 01:15:16,376 --> 01:15:17,667 How did it go at work? 378 01:15:21,001 --> 01:15:25,459 Good. I don't trust anyone, like you said. You? 379 01:15:26,542 --> 01:15:27,542 Everything normal. 380 01:15:34,334 --> 01:15:36,001 Do you ever think about before? 381 01:15:38,709 --> 01:15:41,334 - Sometimes. - Would you do it again? 382 01:15:42,626 --> 01:15:43,626 What? 383 01:15:48,251 --> 01:15:49,917 Lose everything to save myself. 384 01:15:50,959 --> 01:15:51,959 Would you do it again? 385 01:15:53,417 --> 01:15:55,042 I don't know, but I've done it now. 386 01:15:57,626 --> 01:16:00,334 Wash your hands and set the table. We'll be eating soon. 387 01:17:31,709 --> 01:17:33,459 Thanks. Bye, see you tomorrow. 388 01:17:42,251 --> 01:17:45,292 Hi. That blue tobacco and the papers, please. 389 01:17:50,376 --> 01:17:51,626 7,80 euro. 390 01:17:57,792 --> 01:17:58,834 Thank you. 391 01:18:54,459 --> 01:18:56,001 Thanks. Bye, see you tomorrow. 392 01:19:03,751 --> 01:19:04,709 - Bye bye. 393 01:19:04,876 --> 01:19:06,876 A small lager, right? 394 01:19:08,834 --> 01:19:11,209 - Right. - Coming soon. 395 01:19:19,584 --> 01:19:20,584 Here it is. 396 01:19:21,626 --> 01:19:24,001 - Thank you. - You have beautiful hands. 397 01:19:29,167 --> 01:19:30,376 That's a compliment. 398 01:19:30,542 --> 01:19:34,209 I mean, you look like you know how to fix things. 399 01:19:34,376 --> 01:19:36,459 I haven't fixed much so far. 400 01:19:40,501 --> 01:19:45,292 - And you, how are you doing? - I'm also better at causing damage. 401 01:19:45,459 --> 01:19:49,042 - Then it's better to stay away from you. - No, I have some qualities. 402 01:19:49,209 --> 01:19:51,417 I don't know, I don't know you. 403 01:19:53,334 --> 01:19:55,167 Eva. Now you know me. 404 01:20:05,626 --> 01:20:06,834 I am Andrea. 405 01:20:08,042 --> 01:20:10,876 - Nice to meet you, Andrea. - Nice to meet you, Eva. 406 01:20:14,667 --> 01:20:16,251 We will see each other. 407 01:20:25,959 --> 01:20:27,417 I need you tomorrow too. 408 01:20:47,459 --> 01:20:50,001 A few days ago I met a girl. 409 01:20:51,959 --> 01:20:53,042 The answer is no. 410 01:20:54,667 --> 01:20:57,959 - I didn't ask you anything. - You can't go out. It's dangerous. 411 01:20:58,126 --> 01:20:59,584 They're still looking for us. 412 01:21:02,126 --> 01:21:06,251 - When will I return to a normal life? - It's still too early. 413 01:21:07,959 --> 01:21:10,501 Will they leave us alone sooner or later or not? 414 01:21:13,209 --> 01:21:14,417 No, I don't think so. 415 01:22:32,834 --> 01:22:33,834 HI. 416 01:22:38,667 --> 01:22:40,959 - Are you surprised? - Not at all. 417 01:22:42,042 --> 01:22:44,459 You forgot to ask me for my number. 418 01:22:48,667 --> 01:22:50,917 Are you staying here or sitting outside? 419 01:22:53,459 --> 01:22:54,459 I'm here. 420 01:23:07,001 --> 01:23:11,251 We recently moved and are looking for the right place to stay. 421 01:23:12,876 --> 01:23:14,792 Maybe this time you found it. 422 01:23:16,876 --> 01:23:17,876 Maybe yes. 423 01:23:20,667 --> 01:23:21,667 You? 424 01:23:23,042 --> 01:23:24,042 I'm fine here. 425 01:23:26,376 --> 01:23:29,667 - Do you like what you do? - Yes, it's only temporary. 426 01:23:31,001 --> 01:23:32,626 Do you like your job? 427 01:23:34,834 --> 01:23:36,251 It's a job like any other. 428 01:23:37,751 --> 01:23:39,126 That's fine for now. 429 01:23:40,459 --> 01:23:42,792 And if you could choose, what would you do? 430 01:23:46,417 --> 01:23:49,251 I don't know. It's been a while since I thought about it. 431 01:23:50,501 --> 01:23:53,959 - Oh well, there must be something you can do. - Nothing useful. 432 01:23:56,876 --> 01:23:59,709 - I don't believe it. - No, it's like that. 433 01:24:04,709 --> 01:24:06,626 Why do you always wear a hood? 434 01:24:38,417 --> 01:24:39,876 Did you have fun last night? 435 01:24:45,251 --> 01:24:47,876 Six months have passed and no one has contacted us. 436 01:24:48,042 --> 01:24:50,001 - What do you know? - I didn't tell her anything. 437 01:24:57,542 --> 01:24:58,626 I just work. 438 01:24:59,667 --> 01:25:02,792 Should I do what you do? Shut in the house all day? 439 01:25:02,959 --> 01:25:06,459 But at least you're alive, right? You just have to follow the rules. 440 01:25:06,626 --> 01:25:08,334 - But I'm not like you. - No. 441 01:25:09,709 --> 01:25:11,584 In fact, you haven't learned anything. 442 01:25:15,459 --> 01:25:19,126 You finally took me out of one prison and put me in another. 443 01:25:27,334 --> 01:25:28,459 Do as you please. 444 01:26:30,042 --> 01:26:32,001 - Hmm? - Well. 445 01:26:34,042 --> 01:26:35,459 I'm careful. 446 01:26:39,542 --> 01:26:41,001 Beautiful, isn't it? 447 01:26:56,792 --> 01:26:57,792 Andrea? 448 01:27:03,834 --> 01:27:04,959 Everything OK? 449 01:27:06,126 --> 01:27:07,584 No, not really. Sorry. 450 01:27:24,209 --> 01:27:25,834 Cow. Cow. 451 01:27:27,334 --> 01:27:28,417 What happens? 452 01:27:30,251 --> 01:27:31,917 - Nothing. - What's up? 453 01:27:51,126 --> 01:27:52,292 What's up? 454 01:27:59,001 --> 01:28:00,626 I want to make love to you. 455 01:28:06,584 --> 01:28:09,251 - You don't know me. - Then talk to me. 456 01:28:11,167 --> 01:28:12,251 Tell me. 457 01:28:15,167 --> 01:28:17,501 I just want to wait a little longer. 458 01:28:18,667 --> 01:28:19,667 All right? 459 01:28:23,126 --> 01:28:24,126 All right. 460 01:28:39,417 --> 01:28:41,251 (Minute) Like this. See? 461 01:28:48,626 --> 01:28:49,667 Try it yourself. 462 01:28:57,834 --> 01:28:59,626 Now we just have to wait. 463 01:29:13,751 --> 01:29:15,626 It's just that I'm not very patient. 464 01:29:17,209 --> 01:29:18,584 I wasn't either. 465 01:29:21,126 --> 01:29:22,876 Patience is learned late. 466 01:29:26,501 --> 01:29:29,584 When your time is almost up. 467 01:29:32,792 --> 01:29:34,792 You have all the time you want, right? 468 01:29:38,709 --> 01:29:40,626 I think I'm in love. 469 01:29:43,001 --> 01:29:45,042 I was thinking of introducing you to her... 470 01:29:47,667 --> 01:29:49,834 To invite her to dinner at our place. 471 01:29:56,251 --> 01:29:58,459 It seems weirder if I hide you, doesn't it? 472 01:30:01,126 --> 01:30:03,126 Why is it so important? 473 01:30:07,334 --> 01:30:10,584 - Because I told her about you. - And what did you tell her? 474 01:30:16,876 --> 01:30:18,209 That you are my father. 475 01:30:32,667 --> 01:30:36,251 - What was Andrea like as a child? - No, come on. I'm embarrassed. 476 01:30:36,417 --> 01:30:38,501 Instead, yes, you never tell me anything. 477 01:30:40,334 --> 01:30:41,376 He was lively. 478 01:30:43,959 --> 01:30:47,167 The first time it made me seriously worried... 479 01:30:47,334 --> 01:30:49,126 He must have been three years old... 480 01:30:51,584 --> 01:30:53,834 It was one of the weekends he was staying at my place. 481 01:30:54,001 --> 01:30:56,251 His mother and I had recently separated. 482 01:30:56,417 --> 01:30:59,751 He loved books so much 483 01:30:59,917 --> 01:31:03,209 and kept asking me to read them to him. 484 01:31:04,626 --> 01:31:06,292 It's a passion he still has. 485 01:31:08,709 --> 01:31:12,834 We were at my house, I read him a story and we fell asleep on the couch. 486 01:31:14,209 --> 01:31:16,126 At some point, he wakes up... 487 01:31:17,001 --> 01:31:20,376 He is thirsty and, since he was very independent, 488 01:31:20,542 --> 01:31:22,959 he decides not to wake me up and drink alone. 489 01:31:24,334 --> 01:31:28,167 Unfortunately, he finds a bottle of painkiller and drinks it all. 490 01:31:29,334 --> 01:31:33,792 I don't even know how I made it to the hospital without crashing. 491 01:31:34,917 --> 01:31:39,959 We were there, the doctors were preparing an emergency gastric lavage 492 01:31:42,959 --> 01:31:46,251 and I notice that he had two different colored shoes. 493 01:31:49,167 --> 01:31:52,834 I must have slipped them on when I was rushing out of the house. 494 01:31:54,126 --> 01:31:58,834 He was on the bed, he looks at me, he sees that I'm looking at his shoes... 495 01:31:59,876 --> 01:32:01,792 He bursts out laughing and says... 496 01:32:03,959 --> 01:32:05,167 "Belle! " 497 01:32:06,042 --> 01:32:07,917 Since then, when she was dating me, 498 01:32:08,084 --> 01:32:11,042 he always wanted to wear different colored shoes. 499 01:32:23,959 --> 01:32:25,917 That time everything ended well. 500 01:33:15,001 --> 01:33:16,334 She's a good girl. 501 01:33:18,292 --> 01:33:19,334 Are you here? 502 01:33:23,709 --> 01:33:25,251 Eva is a good girl. 503 01:33:27,709 --> 01:33:28,709 Oh, yes. 504 01:33:30,209 --> 01:33:31,709 You don't have to make her suffer. 505 01:33:34,792 --> 01:33:36,209 I would never do that. 506 01:33:37,959 --> 01:33:39,167 Promise me. 507 01:33:45,167 --> 01:33:46,834 Who were you talking about earlier at dinner? 508 01:33:52,042 --> 01:33:53,209 Promise me. 509 01:33:57,334 --> 01:33:58,459 I promise you. 510 01:34:03,626 --> 01:34:05,042 Good night, David. 511 01:34:19,042 --> 01:34:21,917 - Now are you going to tell me where we are or not? - Come on. 512 01:34:32,334 --> 01:34:33,334 Come in. 513 01:34:36,376 --> 01:34:38,042 - Is it yours? - Isn't it beautiful? 514 01:34:38,209 --> 01:34:39,834 My parents helped me. 515 01:34:40,001 --> 01:34:43,542 It had been closed for years and next summer I would like to reopen it... 516 01:34:44,834 --> 01:34:46,292 and refurbish it. 517 01:34:49,542 --> 01:34:53,042 I imagine it full of people having fun, laughing... 518 01:34:57,584 --> 01:34:58,876 Then I thought that... 519 01:35:01,334 --> 01:35:03,167 that you could help me. 520 01:35:04,876 --> 01:35:05,876 Meaning what... 521 01:35:08,126 --> 01:35:09,501 I'd like to do it with you. 522 01:35:11,292 --> 01:35:12,292 If you leave. 523 01:35:14,209 --> 01:35:15,251 Are you sure? 524 01:35:16,417 --> 01:35:17,417 yes. 525 01:35:26,501 --> 01:35:29,917 It's true. It's beautiful. 526 01:35:32,459 --> 01:35:33,584 So is that a yes? 527 01:35:34,626 --> 01:35:35,626 Yes. 528 01:35:36,876 --> 01:35:39,876 (SONG: "I LOVE YOU" BY BILLIE EILISH) 529 01:37:49,251 --> 01:37:52,792 Listen, what if I started working at the kiosk tomorrow? 530 01:37:52,959 --> 01:37:57,584 - There's a lot of work to do. - Yes. Okay. - Okay. 531 01:37:57,751 --> 01:38:01,459 But I can only reach you in the afternoon because I'm at the bar. 532 01:38:02,501 --> 01:38:03,501 Ok. 533 01:38:05,709 --> 01:38:06,709 Ok. 534 01:38:12,501 --> 01:38:14,167 - Bye bye. 535 01:38:24,251 --> 01:38:27,501 (DOG GROWLING) (Man) I'll kill you, you piece of shit! 536 01:38:27,667 --> 01:38:30,126 I'll kill you! Don't move! (YELLING DOG) 537 01:38:30,292 --> 01:38:31,667 - Stay down! - Excuse me? 538 01:38:32,709 --> 01:38:34,084 Leave him alone. 539 01:38:34,251 --> 01:38:37,209 What the fuck do you want? The dog is mine and I can do whatever I want. 540 01:38:37,376 --> 01:38:38,501 Stay calm. 541 01:38:48,334 --> 01:38:50,001 Piece of shit. 542 01:39:17,042 --> 01:39:19,042 (SIRENS) 543 01:39:28,167 --> 01:39:30,542 - I screwed up. - What happened? 544 01:39:30,709 --> 01:39:33,459 There was a fight with someone. I think I killed him. 545 01:39:33,626 --> 01:39:35,542 - Did anyone see you? - No, I don't know. 546 01:39:35,709 --> 01:39:37,584 We have to move again. 547 01:39:41,334 --> 01:39:42,334 No. 548 01:39:43,334 --> 01:39:46,542 - We have no choice. - No, I'm not leaving Eva. I'm not leaving her! 549 01:39:46,709 --> 01:39:48,042 We will find a solution. 550 01:39:51,001 --> 01:39:52,542 What the fuck are you talking about? 551 01:39:54,626 --> 01:39:57,459 It's your fault I became this way. It's your fault. 552 01:39:57,626 --> 01:39:59,584 - Damn! - Keep your voice down! 553 01:39:59,751 --> 01:40:03,334 I don't give a shit if they hear us! It's your fault I'm a monster! 554 01:40:03,501 --> 01:40:05,709 You made me a monster, you understand? 555 01:40:05,876 --> 01:40:08,376 - You were like this before you met me! - That's not true! 556 01:40:08,542 --> 01:40:11,042 - That's your nature! - It's not true! It's not true! 557 01:40:11,209 --> 01:40:12,751 The girl on the beach! 558 01:40:15,667 --> 01:40:17,334 She was my daughter! 559 01:40:22,667 --> 01:40:25,417 Do you even remember his name? Huh? 560 01:40:31,126 --> 01:40:32,126 Julia. 561 01:40:33,167 --> 01:40:34,376 Her name was Giulia. 562 01:40:52,334 --> 01:40:54,042 How did you forgive me? 563 01:41:00,167 --> 01:41:01,709 I never forgave you. 564 01:41:09,001 --> 01:41:10,667 Then kill me, take revenge. 565 01:41:13,376 --> 01:41:15,167 You didn't understand anything. 566 01:41:17,501 --> 01:41:20,334 When I took you away, I didn't want to save you. 567 01:41:20,501 --> 01:41:21,667 I wanted to save myself. 568 01:41:26,584 --> 01:41:29,917 I tried to be better than I've always been. 569 01:41:34,834 --> 01:41:36,292 But I didn't make it. 570 01:41:44,334 --> 01:41:45,667 Don't look for me anymore. 571 01:42:14,126 --> 01:42:16,126 (DANCE MUSIC FROM THE CONSOLE) 572 01:42:20,334 --> 01:42:24,001 But can you just watch? You've been doing that all night. 573 01:42:26,167 --> 01:42:29,001 You're right, I know... You're just beautiful. 574 01:42:30,126 --> 01:42:33,584 - How boring, you say that to everyone. - No, I only say it when I think it. 575 01:42:33,751 --> 01:42:37,834 - Yes, of course. - Now is it my fault you're beautiful? 576 01:42:39,167 --> 01:42:42,042 Anyway, you're out of luck. I'm leaving. 577 01:42:43,834 --> 01:42:45,167 Sin. 578 01:43:04,626 --> 01:43:05,626 Take it easy. 579 01:43:10,542 --> 01:43:11,876 Go a little slower. 580 01:43:18,459 --> 01:43:19,917 Wait, no! Ah! 581 01:43:20,084 --> 01:43:24,959 - Ouch! No, wait. You're hurting me like that. - Shut up. Shut up. 582 01:43:25,126 --> 01:43:27,834 - No, not like that! - Shut up. Shut up. 583 01:43:28,001 --> 01:43:31,126 No, shut up! Fire! Ahia! 584 01:43:32,751 --> 01:43:35,209 - Enough, ouch! - Stay still. Stay still. 585 01:43:37,667 --> 01:43:40,751 You're hurting me! Enough! Stop! 586 01:43:42,209 --> 01:43:43,292 Wait. 587 01:43:46,042 --> 01:43:48,084 Ouch! Enough! 588 01:43:48,251 --> 01:43:51,584 - Ouch! - I did it. I did it. 589 01:44:16,209 --> 01:44:19,667 - If you want, I'll walk you home. - Fuck you. 590 01:44:26,626 --> 01:44:27,626 As you like. 591 01:45:45,542 --> 01:45:46,626 Clean everything. 592 01:45:58,417 --> 01:46:02,501 (Giulia, crying) Dad, where are you? I've called you so many times. 593 01:46:03,626 --> 01:46:06,042 I know you told me to stay home, 594 01:46:06,209 --> 01:46:09,126 but I went out and went to a beach party. 595 01:46:09,292 --> 01:46:13,251 Dad, come get me. Come quickly, they hurt me. 596 01:46:13,417 --> 01:46:15,126 Dad, please. I need you. 597 01:46:25,417 --> 01:46:27,417 (HORN) 598 01:46:55,709 --> 01:46:57,834 (HORN) 599 01:47:05,792 --> 01:47:07,792 (CELL PHONE RINGS) 600 01:47:58,876 --> 01:48:00,042 Hi, Giulia. 601 01:48:06,167 --> 01:48:08,542 Sorry I never came to visit you. 602 01:48:49,459 --> 01:48:53,917 Our Father who art in heaven, hallowed be thy name. 603 01:48:55,001 --> 01:48:57,792 Your kingdom come and your will be done 604 01:48:59,001 --> 01:49:01,042 as it is in heaven, so it is on earth. 605 01:49:02,167 --> 01:49:04,417 Give us this day our daily bread 606 01:49:05,542 --> 01:49:10,376 and forgive us our debts as we forgive our debtors 607 01:49:11,751 --> 01:49:16,292 and lead us not into temptation, but deliver us from evil. 608 01:49:17,709 --> 01:49:18,709 Amen. 609 01:49:23,501 --> 01:49:25,209 (Boss) You three stop here. 610 01:49:30,001 --> 01:49:33,917 The biggest mistakes we make are only for our children. 611 01:49:36,209 --> 01:49:39,667 I no longer expected to find you right here. 612 01:49:42,334 --> 01:49:44,376 I missed you, Peter. 613 01:50:04,626 --> 01:50:08,501 - How many years have we known each other? 15 years? - That's 18 years. 614 01:50:08,667 --> 01:50:10,501 18 years old, right. 615 01:50:10,667 --> 01:50:13,042 And I never understood you. 616 01:50:14,376 --> 01:50:15,376 And law? 617 01:50:17,501 --> 01:50:20,876 - Do you think she would have understood you? - She wasn't like us. 618 01:50:22,042 --> 01:50:23,334 You are right. 619 01:50:25,626 --> 01:50:29,626 You were right about the boy from the beginning too. 620 01:50:31,792 --> 01:50:35,501 If I had listened to you, I would never have lost you. 621 01:50:38,667 --> 01:50:41,709 Leaving was the right choice I ever made. 622 01:50:47,959 --> 01:50:49,667 But now you're here. 623 01:50:53,709 --> 01:50:55,417 And I have to punish you. 624 01:50:57,959 --> 01:51:03,459 But you already know this. You know how this story will end. 625 01:51:04,834 --> 01:51:06,126 Do what you have to. 626 01:51:07,792 --> 01:51:09,042 I'm ready. 627 01:51:11,667 --> 01:51:13,001 Not here. 628 01:51:52,792 --> 01:51:53,792 HI. 629 01:52:05,001 --> 01:52:07,001 (VIBRATION FROM CELL PHONE) 630 01:52:13,876 --> 01:52:16,876 - Minute. - Minute is busy now. 631 01:52:17,042 --> 01:52:20,251 He can't talk to you, but he's here with us. 632 01:52:21,501 --> 01:52:24,751 - You mustn't touch it. - That's entirely up to you. 633 01:52:24,917 --> 01:52:26,417 Let me talk to him. 634 01:52:27,542 --> 01:52:28,876 It's too simple. 635 01:52:30,167 --> 01:52:34,459 - You have to come to us if you want to talk to him. - I don't believe you. 636 01:52:35,501 --> 01:52:39,584 Do as you wish. If you want to abandon him, I understand. 637 01:52:39,751 --> 01:52:41,376 I would do it. 638 01:52:43,751 --> 01:52:46,751 - What do you want? - You still owe me a meeting. 639 01:52:46,917 --> 01:52:48,459 Did you forget? 640 01:52:51,209 --> 01:52:53,792 You'd better hurry up and decide. 641 01:54:15,751 --> 01:54:16,751 Andrea? 642 01:54:20,042 --> 01:54:21,209 Andrea? 643 01:56:36,334 --> 01:56:37,334 No! Stop! 644 01:56:38,334 --> 01:56:41,292 Stop, oh! Stop! No! 645 01:56:42,417 --> 01:56:45,792 Where's Minuto? Where's Minuto! Show me! 646 01:56:45,959 --> 01:56:49,584 Answer! Answer! Where's Minuto? 647 01:56:51,001 --> 01:56:54,834 Answer me, you bastard! That wasn't the agreement! 648 01:56:56,292 --> 01:57:00,167 Wait! You promised me! That wasn't the deal! 649 01:57:01,251 --> 01:57:04,334 Can you hear me? Those weren't the agreements! 650 01:57:05,501 --> 01:57:06,542 What a waste. 651 01:57:06,709 --> 01:57:09,792 I'm not going in there! I'm not going in there, let go of me! 652 01:57:09,959 --> 01:57:13,709 Let go of me! Let go of me! Stop, let go of me! 653 01:57:37,001 --> 01:57:39,001 (SOUND OF FOOTSTEPS) 654 01:57:43,167 --> 01:57:44,209 Minute? 655 01:57:45,626 --> 01:57:47,959 Is that you? (BREATH)46718

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.