Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,518 --> 00:00:17,144
Bok, bok, bok... Bok!
2
00:00:17,145 --> 00:00:18,645
Stop. Playing while walking?
3
00:00:18,646 --> 00:00:19,646
Why do you care?
4
00:00:20,064 --> 00:00:21,107
Ah!
5
00:00:25,195 --> 00:00:27,237
I'm begging you, Jay.
6
00:00:27,238 --> 00:00:27,822
Why?
7
00:00:27,823 --> 00:00:29,991
Don't worry. I won't tell Aries a thing.
8
00:00:30,283 --> 00:00:31,409
It's not that.
9
00:00:31,743 --> 00:00:32,911
Is it Calix?
10
00:00:33,286 --> 00:00:33,703
Mica?
11
00:00:33,703 --> 00:00:34,662
Uh-uh-uh!
12
00:00:34,663 --> 00:00:36,580
Move back! Move back!
13
00:00:36,581 --> 00:00:37,581
What is she doing here?
14
00:00:37,582 --> 00:00:39,250
We can't meddle in their mess.
15
00:00:39,459 --> 00:00:41,211
Mica... I know I caused you a lot of pain.
16
00:00:41,461 --> 00:00:44,254
But I hope you can give me
a chance to talk to you.
17
00:00:44,255 --> 00:00:47,966
- I love you very much, Mica!
- Hey, will you stop it?
18
00:00:47,967 --> 00:00:48,593
So corny.
19
00:00:48,594 --> 00:00:49,885
You might experience a love just like that.
20
00:00:49,886 --> 00:00:51,763
Maybe... with you.
21
00:00:52,180 --> 00:00:53,515
That would be horrible.
22
00:00:53,932 --> 00:00:54,932
Move, out of the way!
23
00:00:57,519 --> 00:00:59,187
[Jay-jay screams]
24
00:01:01,523 --> 00:01:03,023
What is wrong with you?
25
00:01:03,024 --> 00:01:04,024
It was your fault!
26
00:01:04,025 --> 00:01:07,153
You crazy woman!
27
00:01:07,278 --> 00:01:08,988
Jay, run!
28
00:01:10,698 --> 00:01:11,740
What the hell?
29
00:01:11,741 --> 00:01:13,367
It's none of your business!
She belongs to Section E!
30
00:01:13,368 --> 00:01:14,536
- No!
- Ouch!
31
00:01:16,955 --> 00:01:18,289
Fuck!
32
00:01:19,582 --> 00:01:20,333
[screams]
33
00:01:20,333 --> 00:01:21,333
What are you gonna do?
34
00:01:21,793 --> 00:01:23,085
Damn, dude. You made me scream!
35
00:01:23,086 --> 00:01:24,295
I just got some ice.
36
00:01:27,048 --> 00:01:28,131
You're easily startled now?
37
00:01:28,132 --> 00:01:29,132
Hell no.
38
00:01:30,552 --> 00:01:33,346
I just actually didn't expect Jay-jay's
punch to be that quick.
39
00:01:33,930 --> 00:01:35,181
Why did you kiss her?
40
00:01:39,018 --> 00:01:39,936
[Aries]
I'm concerned!
41
00:01:39,937 --> 00:01:41,562
What's wrong with you two? Let go!
42
00:01:41,563 --> 00:01:43,415
It's none of your business!
She belongs to Section E!
43
00:01:43,439 --> 00:01:44,440
- No!
- Aw!
44
00:01:50,488 --> 00:01:52,141
They kissed for real, dude!
45
00:01:52,198 --> 00:01:53,950
[Section E boys laughing]
46
00:01:57,078 --> 00:01:58,078
You asshole!
47
00:01:58,746 --> 00:02:00,164
[boys reacting]
48
00:02:04,627 --> 00:02:06,227
This is what we talked about, remember?
49
00:02:06,504 --> 00:02:07,504
That you would kiss her?
50
00:02:08,089 --> 00:02:08,773
Right away?
51
00:02:08,798 --> 00:02:10,049
This is part of the plan.
52
00:02:10,466 --> 00:02:11,384
To make her...
53
00:02:11,467 --> 00:02:12,467
fall for me.
54
00:02:12,594 --> 00:02:13,428
Then break her.
55
00:02:13,648 --> 00:02:15,488
You think all of this
will still affect Aries?
56
00:02:15,513 --> 00:02:16,764
I don't see how it's not.
57
00:02:16,931 --> 00:02:18,516
We talked about this, didn't we?
58
00:02:18,683 --> 00:02:19,726
We stick to the plan.
59
00:02:19,809 --> 00:02:21,518
No backing out now.
This is progress.
60
00:02:21,519 --> 00:02:22,437
Progress?
61
00:02:22,520 --> 00:02:23,960
You already got punched in the face.
62
00:02:24,105 --> 00:02:25,732
You think Jay-jay's gonna fall for this?
63
00:02:25,982 --> 00:02:26,983
Is that a dare?
64
00:02:28,401 --> 00:02:31,571
Uh… hello, guys?
Aren't we going home yet?
65
00:02:31,946 --> 00:02:33,508
I'm getting hungry.
66
00:02:34,115 --> 00:02:35,742
You're always hungry, aren't you?
67
00:02:36,784 --> 00:02:38,453
You're skinny but you eat a lot.
68
00:02:38,578 --> 00:02:39,579
Just treat us then.
69
00:02:39,871 --> 00:02:40,580
Yeah, that's right.
70
00:02:40,581 --> 00:02:43,821
- You're the one who wants to eat after all.
- Cut it out. You're all bullying me.
71
00:04:08,960 --> 00:04:11,254
I don't feel so great.
72
00:04:12,171 --> 00:04:15,007
I slept too late because
of all the studying I did.
73
00:04:18,678 --> 00:04:19,971
[Jay-jay gasps]
74
00:04:22,932 --> 00:04:24,308
But the truth is…
75
00:04:25,476 --> 00:04:28,563
I stayed up all night thinking
about what Keifer did.
76
00:04:30,356 --> 00:04:32,650
Until now, my head gets messed up about it.
77
00:04:39,532 --> 00:04:40,950
Damn it!
78
00:04:42,910 --> 00:04:44,036
But…
79
00:04:44,579 --> 00:04:45,579
It felt good?
80
00:04:46,080 --> 00:04:46,956
Yeah.
81
00:04:46,957 --> 00:04:48,874
No! Never! My goodness!
82
00:04:48,875 --> 00:04:50,460
What the hell is wrong with my brain?
83
00:04:50,835 --> 00:04:52,086
Are you okay, Jay?
84
00:04:52,879 --> 00:04:53,879
Huh?
85
00:04:54,046 --> 00:04:55,046
Me?
86
00:04:55,757 --> 00:04:57,175
Of course, I'm okay.
87
00:04:57,467 --> 00:04:58,968
I didn't think much of it.
88
00:04:59,260 --> 00:05:01,137
That kiss was nothing to me.
89
00:05:01,971 --> 00:05:03,055
Really?
90
00:05:03,389 --> 00:05:05,099
What I mean is you look sick.
91
00:05:08,227 --> 00:05:09,353
See? You're feverish.
92
00:05:09,562 --> 00:05:10,688
Did you take any medicine?
93
00:05:13,399 --> 00:05:16,986
Blame it on the pitcher of iced tea
I drank last night while reviewing.
94
00:05:19,280 --> 00:05:20,280
Oh…
95
00:05:20,323 --> 00:05:21,364
Maybe you just need…
96
00:05:21,365 --> 00:05:22,365
a kiss.
97
00:05:22,408 --> 00:05:23,719
Or a hug to make you feel better.
98
00:05:23,743 --> 00:05:24,952
Let's go to Section E.
99
00:05:25,203 --> 00:05:27,288
Asshole. What I need is a good
splash to my face.
100
00:05:27,830 --> 00:05:28,830
See you.
101
00:05:30,208 --> 00:05:31,208
[Jay-jay coughs]
102
00:05:39,133 --> 00:05:40,384
[groaning]
103
00:05:41,844 --> 00:05:43,513
[coughing]
104
00:05:46,098 --> 00:05:47,098
Jay?
105
00:05:47,975 --> 00:05:48,601
Hey…
106
00:05:48,935 --> 00:05:49,935
Are you alright?
107
00:05:50,102 --> 00:05:51,354
You're so pale.
108
00:05:52,480 --> 00:05:55,024
Oh no. You're burning up.
Have you been to the clinic?
109
00:05:55,483 --> 00:05:58,027
Maybe later.
We have exams today.
110
00:05:58,861 --> 00:06:01,489
I hope it gets better later,
so I wouldn't need to go.
111
00:06:01,739 --> 00:06:03,019
But did you take any medication?
112
00:06:03,491 --> 00:06:04,491
Mm.
113
00:06:07,119 --> 00:06:08,119
Why?
114
00:06:08,329 --> 00:06:09,729
Is there something you want to say?
115
00:06:10,540 --> 00:06:11,706
[sighs]
116
00:06:11,707 --> 00:06:12,708
The thing is…
117
00:06:14,335 --> 00:06:16,211
I've been meaning to
talk to you for a while,
118
00:06:16,212 --> 00:06:18,256
but I got busy with tennis practice.
119
00:06:18,798 --> 00:06:19,757
But when…
120
00:06:19,758 --> 00:06:21,467
you and Freya got in a fight…
121
00:06:21,926 --> 00:06:22,969
How were you?
122
00:06:24,887 --> 00:06:26,096
Not really great.
123
00:06:26,097 --> 00:06:27,097
I knew it.
124
00:06:27,473 --> 00:06:28,516
I know Freya.
125
00:06:28,891 --> 00:06:30,893
She's gonna get back at you
in many different ways.
126
00:06:31,435 --> 00:06:35,064
As long as she's not satisfied yet,
she'll keep doing it over and over.
127
00:06:35,314 --> 00:06:36,774
She's already done that to me.
128
00:06:37,191 --> 00:06:40,778
All along I thought we were fine.
But I was wrong.
129
00:06:41,028 --> 00:06:42,655
She even involved other people.
130
00:06:42,780 --> 00:06:44,198
She dragged Ci-N into the mess.
131
00:06:44,657 --> 00:06:46,617
Freya got Ci-N into Section E,
132
00:06:46,951 --> 00:06:48,411
just to get back at me.
133
00:06:49,078 --> 00:06:50,078
Ci-N?
134
00:06:50,913 --> 00:06:51,497
Yeah.
135
00:06:51,581 --> 00:06:52,498
And get this.
136
00:06:52,499 --> 00:06:54,208
Aries didn't even lift a finger.
137
00:06:54,458 --> 00:06:56,710
Of course! Because there's something
between him and Freya.
138
00:06:56,711 --> 00:06:57,545
I caught them.
139
00:06:57,587 --> 00:06:58,587
Something?
140
00:06:58,880 --> 00:07:00,590
Aren't he and Ella together?
141
00:07:03,050 --> 00:07:04,844
Umm…
142
00:07:05,052 --> 00:07:07,388
I actually have to go. Sorry…
143
00:07:09,473 --> 00:07:10,808
Please, tell me.
144
00:07:12,602 --> 00:07:14,185
- This stays between us, okay?
- Yes.
145
00:07:14,186 --> 00:07:15,813
No one must know it came from me.
146
00:07:15,938 --> 00:07:17,148
- Promise.
- Okay.
147
00:07:18,524 --> 00:07:20,568
Ella wasn't in Section A yet at that time.
148
00:07:21,611 --> 00:07:24,070
I caught them kissing at Mykel's party.
149
00:07:24,071 --> 00:07:25,071
Kissing?
150
00:07:25,573 --> 00:07:26,282
Freya and Aries?
151
00:07:26,282 --> 00:07:27,282
Yeah.
152
00:07:27,533 --> 00:07:30,335
And I think, Freya
is just using that as
153
00:07:30,359 --> 00:07:33,956
leverage against Aries
to get whatever she wants.
154
00:07:34,165 --> 00:07:36,045
Because there's something
going on between them.
155
00:07:36,584 --> 00:07:37,584
Wait a minute…
156
00:07:37,877 --> 00:07:41,047
Wait. Can we — talk about
that thing you said earlier?
157
00:07:41,589 --> 00:07:45,009
What do you mean Freya's the reason
why Ci-N is in Section E?
158
00:07:45,259 --> 00:07:45,885
Wait.
159
00:07:46,218 --> 00:07:48,095
So, Ci-N haven't told you about it?
160
00:07:48,721 --> 00:07:49,889
Here's what happened.
161
00:07:50,389 --> 00:07:52,433
When we were in second year high school,
162
00:07:52,683 --> 00:07:53,559
Ci-N kissed me.
163
00:07:53,684 --> 00:07:54,684
That I did know.
164
00:07:54,810 --> 00:07:55,810
Huh.
165
00:07:56,812 --> 00:07:59,796
And Freya got mad because…
166
00:07:59,971 --> 00:08:03,152
Apparently, she likes Ci-N too.
167
00:08:04,070 --> 00:08:06,697
So, we got into a fight and
she made stories about Ci-N.
168
00:08:07,031 --> 00:08:09,992
After that, everyone accused
Ci-N of being a thief.
169
00:08:10,326 --> 00:08:11,898
That sounds impossible.
170
00:08:12,161 --> 00:08:14,662
Ci-N, a thief? He's too childish for that.
171
00:08:14,997 --> 00:08:16,165
Hey, he's not childish.
172
00:08:16,666 --> 00:08:17,917
[teasing]
173
00:08:19,710 --> 00:08:20,710
Anyway…
174
00:08:21,379 --> 00:08:24,507
Freya was the one behind it all.
Everyone knows that.
175
00:08:24,966 --> 00:08:28,552
But of course, it ruined Ci-N's reputation.
176
00:08:32,181 --> 00:08:33,349
It's exam time.
177
00:08:35,184 --> 00:08:39,689
[coughing]
178
00:08:40,439 --> 00:08:42,274
Jay-jay? Are you okay?
179
00:08:43,150 --> 00:08:44,527
Yeah, I'm all good.
180
00:08:45,820 --> 00:08:51,701
[Section E boys teasing Jay-jay]
181
00:08:55,287 --> 00:08:56,622
Keifer…
182
00:08:57,164 --> 00:08:59,625
I love you so much, Keifer.
183
00:09:01,293 --> 00:09:03,087
Fight. Fight me, come on.
184
00:09:07,091 --> 00:09:09,092
Go on, what do you got? Huh?
185
00:09:09,093 --> 00:09:10,593
You don't find me funny?
186
00:09:10,594 --> 00:09:12,220
Guys, why aren't you laughing?
187
00:09:12,221 --> 00:09:17,642
[Section E boys chattering]
188
00:09:17,643 --> 00:09:19,895
Guys, guys, settle down.
189
00:09:23,441 --> 00:09:25,985
Read the instructions very carefully.
190
00:09:26,402 --> 00:09:28,319
Many people make mistakes even
when their answers are correct,
191
00:09:28,320 --> 00:09:30,406
because they don't follow the directions.
192
00:09:31,282 --> 00:09:32,282
Okay.
193
00:09:33,492 --> 00:09:34,702
Get one set and pass.
194
00:09:38,247 --> 00:09:39,457
The exam has six sets.
195
00:09:39,832 --> 00:09:42,352
Check them carefully to see if something
is written at the back.
196
00:09:45,004 --> 00:09:46,004
Hurry up.
197
00:09:46,422 --> 00:09:47,631
English again?
198
00:09:50,009 --> 00:09:54,555
[boys murmuring]
199
00:09:55,890 --> 00:09:57,141
Is it exam time already?
200
00:09:58,100 --> 00:09:59,351
Are you okay?
201
00:10:15,951 --> 00:10:18,204
[Jay-jay coughs]
202
00:10:18,454 --> 00:10:21,123
Okay. Your one hour starts now.
203
00:10:42,603 --> 00:10:43,603
Hello?
204
00:10:44,188 --> 00:10:45,981
Wait, wait. I'll go outside.
205
00:10:46,399 --> 00:10:47,399
Hello?
206
00:10:47,691 --> 00:10:48,691
Oh…
207
00:11:13,801 --> 00:11:15,344
[Jay-jay groans]
208
00:11:19,974 --> 00:11:21,391
Why? What happened?
209
00:11:21,392 --> 00:11:23,102
I'm okay. I'm not sick.
210
00:11:23,769 --> 00:11:25,062
It fell. Your pen.
211
00:11:49,670 --> 00:11:50,796
Psst. Jay.
212
00:11:51,797 --> 00:11:52,965
Jay-jay.
213
00:11:53,215 --> 00:11:55,551
Wait… I'll just rest for a bit.
214
00:11:55,885 --> 00:11:58,512
What are you resting for?
It's time to go home.
215
00:12:00,723 --> 00:12:04,517
I just closed my eyes for a minute
and now you're saying it's time to go?
216
00:12:04,518 --> 00:12:05,561
Are you joking?
217
00:12:06,020 --> 00:12:08,480
We have one minute left, Jay.
Go sleep at your house.
218
00:12:08,814 --> 00:12:09,857
Stand up already.
219
00:12:10,733 --> 00:12:12,358
Later…
220
00:12:12,359 --> 00:12:16,654
If you don't get up,
Keifer will give you a smooch.
221
00:12:16,655 --> 00:12:18,490
[Section E boys laughing]
222
00:12:19,200 --> 00:12:22,243
On the count of three,
Keifer will kiss you.
223
00:12:22,244 --> 00:12:23,786
[Section E boys teasing Jay-jay]
224
00:12:23,787 --> 00:12:25,663
- One…
- You all sound so stupid.
225
00:12:25,664 --> 00:12:27,833
- Two…
- You're all so annoying!
226
00:12:28,042 --> 00:12:29,167
Three!
227
00:12:29,168 --> 00:12:30,461
Here you go!
228
00:12:31,670 --> 00:12:33,297
Mwah! Mwah! Mwah!
229
00:12:33,631 --> 00:12:34,673
Open your eyes.
230
00:12:36,217 --> 00:12:38,676
Maybe you just really want me
to kiss you. Don't you?
231
00:12:38,677 --> 00:12:41,138
[Section E boys teasing Jay-jay]
232
00:12:41,889 --> 00:12:43,224
There! My eyes are open!
233
00:12:43,641 --> 00:12:44,682
Just go, okay?
234
00:12:44,683 --> 00:12:48,186
What a shame, Jay. If you didn't open
your eyes, we would have had a show.
235
00:12:48,187 --> 00:12:54,193
[Section E boys laughing]
236
00:12:55,152 --> 00:12:58,530
Let's go, dude. Let's head home.
237
00:12:59,573 --> 00:13:00,324
Bye-bye. Bye!
238
00:13:00,449 --> 00:13:01,784
Bye!
239
00:13:02,534 --> 00:13:03,535
Where is it?
240
00:13:03,869 --> 00:13:05,537
- Which one?
- What are you looking for?
241
00:13:05,788 --> 00:13:06,997
My test paper.
242
00:13:07,331 --> 00:13:09,375
I passed it to Sir Alvin earlier.
243
00:13:10,542 --> 00:13:11,542
What?
244
00:13:11,794 --> 00:13:14,268
That can't be! I haven't
answered it at all!
245
00:13:14,293 --> 00:13:16,587
You can't do anything about it now.
We already passed it.
246
00:13:18,926 --> 00:13:19,926
What the hell?
247
00:13:20,886 --> 00:13:26,684
I rested for a minute, then class is over,
and my papers were already submitted?
248
00:13:28,102 --> 00:13:31,146
What would I say to Auntie and Angelo now?
249
00:13:42,074 --> 00:13:45,828
Don't think about it too much.
Just eat. Taste this.
250
00:13:46,900 --> 00:13:48,908
What a miracle.
You have your own food.
251
00:13:49,084 --> 00:13:51,044
It came right on time
before I went to school.
252
00:13:51,375 --> 00:13:53,544
My Mom had it delivered
so I got some for myself.
253
00:13:56,880 --> 00:13:58,757
Oh wow,
254
00:13:59,091 --> 00:14:00,509
Thanks for offering!
255
00:14:01,093 --> 00:14:02,303
Sorry.
256
00:14:03,220 --> 00:14:04,638
Why the long face?
257
00:14:05,514 --> 00:14:06,932
I'm just really pissed.
258
00:14:07,641 --> 00:14:10,811
No one even thought of waking me up
before submitting my test paper.
259
00:14:11,061 --> 00:14:14,481
You woke me up after it's all over and now
they're gonna post the grades in public!
260
00:14:14,690 --> 00:14:15,690
I'm sorry.
261
00:14:16,025 --> 00:14:18,505
I didn't realize. I thought you were just
slumped on your seat.
262
00:14:18,610 --> 00:14:19,810
Didn't know you were sleeping.
263
00:14:21,739 --> 00:14:22,990
You want pancakes?
264
00:14:23,866 --> 00:14:24,867
Do you have some?
265
00:14:25,617 --> 00:14:26,617
I do.
266
00:14:27,494 --> 00:14:29,413
- But the thing is…
- Wait, throw this first.
267
00:14:33,459 --> 00:14:34,459
Here.
268
00:14:36,086 --> 00:14:39,797
You offered, but it's not cooked.
You're really something else, kid.
269
00:14:39,798 --> 00:14:40,798
Then just cook it.
270
00:14:41,967 --> 00:14:44,595
Oh, yeah! You have cooking tools here!
271
00:14:46,138 --> 00:14:48,931
- Jay, wait. That's all dusty.
- Wait! Let me see…
272
00:14:48,932 --> 00:14:49,932
Where is that?
273
00:14:50,684 --> 00:14:51,935
Ah!
274
00:14:52,353 --> 00:14:53,353
There!
275
00:14:54,563 --> 00:14:55,147
See?
276
00:14:55,314 --> 00:14:58,191
Alright! We can cook now!
277
00:14:58,192 --> 00:15:00,527
But how are we gonna cook this?
278
00:15:00,611 --> 00:15:02,488
We don't have bowls or even water.
279
00:15:03,113 --> 00:15:04,490
Or even a whisk!
280
00:15:07,117 --> 00:15:08,117
And…
281
00:15:08,118 --> 00:15:09,953
tada!
282
00:15:10,704 --> 00:15:12,455
Mayo. Could you wash this?
283
00:15:12,456 --> 00:15:13,456
Why?
284
00:15:13,540 --> 00:15:14,249
Guys!
285
00:15:14,333 --> 00:15:16,460
Jay-jay's gonna cook. Let's clean up!
286
00:15:16,710 --> 00:15:17,710
Me?
287
00:15:17,753 --> 00:15:18,753
Yes.
288
00:15:19,755 --> 00:15:22,466
- Here, put it over there.
- This one goes here.
289
00:15:23,050 --> 00:15:24,926
- Where does this go?
- I'm getting hungry.
290
00:15:24,927 --> 00:15:26,011
Move quickly!
291
00:15:26,387 --> 00:15:29,890
Ci-N, why did I suddenly become responsible
for cooking? I thought it was gonna be you!
292
00:15:31,433 --> 00:15:33,352
By the way, where did you get all of these?
293
00:15:33,560 --> 00:15:34,144
At our house.
294
00:15:34,561 --> 00:15:35,270
Huh?
295
00:15:35,437 --> 00:15:37,357
Didn't your mom get mad
when you brought it here?
296
00:15:37,940 --> 00:15:38,940
They don't know.
297
00:15:39,191 --> 00:15:40,191
You didn't tell them?
298
00:15:41,068 --> 00:15:42,828
That's fine. They won't
even know it's gone.
299
00:15:47,032 --> 00:15:48,126
Are you guys finished?
300
00:15:48,534 --> 00:15:49,701
There, it's done!
301
00:15:49,993 --> 00:15:51,954
Okay? Game on!
302
00:15:53,122 --> 00:15:55,874
- Woah!
- Nice, nice.
303
00:15:56,083 --> 00:15:56,792
Should I put everything in?
304
00:15:56,793 --> 00:15:57,834
- Yeah, dump it all.
- I'm excited.
305
00:15:57,835 --> 00:15:58,960
One. Fill it up.
306
00:15:58,961 --> 00:15:59,961
Up until here?
307
00:16:01,213 --> 00:16:02,464
Dude, it's gonna be delicious.
308
00:16:02,673 --> 00:16:03,882
Here, I'll do it.
309
00:16:06,093 --> 00:16:08,094
If we put more eggs,
it's gonna be tastier!
310
00:16:08,095 --> 00:16:09,554
Give me some.
311
00:16:09,555 --> 00:16:10,721
Here, go eat it!
312
00:16:10,722 --> 00:16:12,683
[laughing]
313
00:16:13,267 --> 00:16:16,853
[chattering]
314
00:16:16,854 --> 00:16:17,813
You're the best, Jay.
315
00:16:17,814 --> 00:16:19,814
Later. Aren't you too excited?
316
00:16:22,943 --> 00:16:23,569
What's that?
317
00:16:23,570 --> 00:16:26,904
That looks delicious!
Can we have some?
318
00:16:26,905 --> 00:16:29,407
[Section E excited chatters]
319
00:16:29,408 --> 00:16:32,910
Hey! Can't you see I'm still mixing it?
320
00:16:32,911 --> 00:16:35,122
You're so cranky.
Are you on your period?
321
00:16:35,456 --> 00:16:39,208
Yeah, I am! Want me
to slap you with my napkin?
322
00:16:39,209 --> 00:16:42,171
[Section E boys react]
323
00:16:42,754 --> 00:16:43,839
There. It's good to go.
324
00:16:45,591 --> 00:16:47,050
Please tell me you have a spatula.
325
00:16:49,720 --> 00:16:50,429
Tada!
326
00:16:50,430 --> 00:16:53,264
[Section E boys cheering]
327
00:16:53,265 --> 00:16:56,643
You came prepared. Very good, kid!
328
00:16:58,187 --> 00:17:03,941
[Section E hyping up Jay-jay]
329
00:17:03,942 --> 00:17:06,068
Guys, guys, guys.
I'll have the first piece.
330
00:17:06,069 --> 00:17:07,069
It's mine!
331
00:17:07,404 --> 00:17:09,004
- Why would you be first?
- Is Eman here?
332
00:17:09,156 --> 00:17:11,408
I don't know.
I was with you earlier.
333
00:17:11,658 --> 00:17:14,787
Perfect. That's how you cook pancakes!
334
00:17:15,704 --> 00:17:18,247
- It's made with love.
- It lacks love.
335
00:17:18,248 --> 00:17:20,209
I'm really good at this.
336
00:17:20,667 --> 00:17:22,461
Your boyfriend is going to be really lucky.
337
00:17:24,922 --> 00:17:25,922
I wish it would be me.
338
00:17:26,006 --> 00:17:31,135
[Section E boys teasing Jay-jay]
339
00:17:31,136 --> 00:17:32,805
Dude, it's all complete.
340
00:17:41,396 --> 00:17:43,272
Hey, Jay-jay!
The pancake's getting burned.
341
00:17:43,273 --> 00:17:44,316
Ay!
342
00:17:44,483 --> 00:17:46,860
Oh no! You distracted me!
343
00:17:47,027 --> 00:17:51,364
Give me space! I can't focus.
I need to think straight!
344
00:17:51,365 --> 00:17:52,490
It's your fault.
345
00:17:52,491 --> 00:17:53,492
Get out here.
346
00:17:55,077 --> 00:17:57,538
Oh, gosh. It's all ruined.
347
00:17:57,913 --> 00:17:59,665
My effort's been wasted.
348
00:17:59,957 --> 00:18:02,125
The pancake's all burned.
349
00:18:02,626 --> 00:18:05,336
This one's yours. You're hungry,
right? I saw you smiling.
350
00:18:05,337 --> 00:18:06,417
What can I do to help, Jay?
351
00:18:06,588 --> 00:18:07,922
Oh, nothing else. It burnt.
352
00:18:07,923 --> 00:18:10,842
Just get a plate over there.
353
00:18:11,677 --> 00:18:12,469
Here.
354
00:18:12,470 --> 00:18:14,096
- I'll do it.
- Turn it over.
355
00:18:14,680 --> 00:18:15,680
Give me that.
356
00:18:16,932 --> 00:18:18,725
What the hell were you doing, Jay-jay?
357
00:18:18,850 --> 00:18:21,270
You're good, huh.
Good thing you showed up.
358
00:18:21,395 --> 00:18:24,606
Look at Yuri. He's helping out.
Unlike you who's full of tricks.
359
00:18:24,815 --> 00:18:26,607
[students chattering]
360
00:18:26,608 --> 00:18:28,359
Jay, let's look at our grades.
361
00:18:28,360 --> 00:18:30,320
Go ahead. I know I failed.
362
00:18:31,405 --> 00:18:33,239
You're here already. Let's go see it.
363
00:18:33,240 --> 00:18:34,240
You don't have to drag me.
364
00:18:34,241 --> 00:18:35,593
- Just look at it on your own!
- Come on.
365
00:18:35,617 --> 00:18:36,617
Come on.
366
00:18:43,417 --> 00:18:44,417
Huh?
367
00:18:52,467 --> 00:18:53,885
Am I still sick?
368
00:19:04,104 --> 00:19:05,147
Woah.
369
00:19:05,480 --> 00:19:10,277
99.9? What is he, a germ-killing alcohol?
Didn't know he's smart.
370
00:19:19,828 --> 00:19:21,413
Here's another germ-killing grade.
371
00:19:21,622 --> 00:19:24,791
So smart! How did they
get grades like these?
372
00:19:32,382 --> 00:19:34,384
I need to talk to this kid.
373
00:19:34,718 --> 00:19:36,678
It's as if he didn't even
make an effort to pass.
374
00:20:05,624 --> 00:20:06,624
Oh.
375
00:20:07,250 --> 00:20:09,503
Your fashion style's cool. It suits you.
376
00:20:09,920 --> 00:20:10,920
This isn't mine.
377
00:20:11,171 --> 00:20:12,714
Someone handed it to me earlier.
378
00:20:13,340 --> 00:20:13,882
Earlier?
379
00:20:14,174 --> 00:20:14,800
Yeah.
380
00:20:15,050 --> 00:20:15,676
I was weirded out.
381
00:20:15,842 --> 00:20:16,842
Hey!
382
00:20:16,927 --> 00:20:17,927
That's my bag!
383
00:20:18,887 --> 00:20:19,513
Huh?
384
00:20:19,721 --> 00:20:21,848
You gave it to me. Didn't say it's mine.
385
00:20:22,516 --> 00:20:23,516
Gave it?
386
00:20:24,851 --> 00:20:25,644
What's up with that?
387
00:20:25,852 --> 00:20:26,852
So weird.
388
00:20:28,313 --> 00:20:28,897
Come.
389
00:20:29,106 --> 00:20:29,898
I'm hungry.
390
00:20:29,899 --> 00:20:32,984
Come with me to Miss
Lylia to buy food. Let's go.
391
00:20:33,735 --> 00:20:34,444
Is that him?
392
00:20:34,445 --> 00:20:35,570
Yeah, that's him.
393
00:20:35,904 --> 00:20:37,239
He stole it!
394
00:20:37,948 --> 00:20:38,948
Kid…
395
00:20:39,700 --> 00:20:41,368
Where's my girlfriend's money?
396
00:20:41,785 --> 00:20:43,345
I don't know what you're talking about.
397
00:20:43,578 --> 00:20:44,246
You don't know?
398
00:20:44,247 --> 00:20:46,122
Hey, hey, hey! Let go of Ci-N!
399
00:20:46,123 --> 00:20:47,416
Don't butt in!
400
00:20:47,582 --> 00:20:49,500
That guy stole my money!
401
00:20:49,501 --> 00:20:51,168
Are you sure? You have proof?
402
00:20:51,169 --> 00:20:52,586
He's the only one who touched it!
403
00:20:52,587 --> 00:20:53,880
You were there!
404
00:20:54,047 --> 00:20:56,800
Yeah, but you gave your bag to him!
405
00:20:57,092 --> 00:20:58,218
Liar!
406
00:20:58,385 --> 00:21:01,011
Don't call me a liar!
Ci-N didn't even move an inch.
407
00:21:01,012 --> 00:21:02,221
How could he steal it?
408
00:21:02,222 --> 00:21:02,973
I don't care!
409
00:21:02,974 --> 00:21:05,767
Did you see him take your bag and run?
410
00:21:05,934 --> 00:21:09,061
He got my bag and he took my money!
411
00:21:09,062 --> 00:21:10,521
What if I punch you in the mouth?
412
00:21:10,522 --> 00:21:11,522
Go ahead!
413
00:21:11,523 --> 00:21:13,065
- I will really do it!
- Jay-jay, just let them be!
414
00:21:13,066 --> 00:21:13,817
Let go of me!
415
00:21:13,818 --> 00:21:15,736
This one deserves a beating! Bitch!
416
00:21:15,819 --> 00:21:17,038
What's happening here?
417
00:21:17,195 --> 00:21:19,812
This guy stole the money in my bag!
418
00:21:19,837 --> 00:21:20,379
Yuri…
419
00:21:20,491 --> 00:21:23,200
Lies! He didn't steal anything!
420
00:21:23,201 --> 00:21:25,620
- Why, did you see him?
- How about you?
421
00:21:25,871 --> 00:21:27,621
Oh my…
422
00:21:27,622 --> 00:21:30,709
Ci-N. You did it again?
423
00:21:31,418 --> 00:21:32,669
I didn't do anything.
424
00:21:33,628 --> 00:21:36,630
You were a proven thief,
back when you were still in our section.
425
00:21:36,631 --> 00:21:38,175
You did it again?
426
00:21:39,634 --> 00:21:42,189
So, you're really a thief, huh?
427
00:21:42,214 --> 00:21:44,174
One more word and I'll destroy your face!
428
00:21:44,389 --> 00:21:44,931
What?
429
00:21:45,015 --> 00:21:46,015
Ci-N.
430
00:21:46,099 --> 00:21:47,099
Is this true?
431
00:21:47,893 --> 00:21:48,685
It's not.
432
00:21:48,686 --> 00:21:49,770
Bullshit.
433
00:21:50,061 --> 00:21:52,992
Ci-N didn't steal anything
and he doesn't need to.
434
00:21:53,106 --> 00:21:54,774
He's the only one who touched my bag.
435
00:21:54,775 --> 00:21:56,150
There was money inside it.
436
00:21:56,151 --> 00:21:58,527
Only my boyfriend and I know about it.
437
00:21:58,528 --> 00:21:59,987
Then maybe your boyfriend stole it?
438
00:21:59,988 --> 00:22:00,781
Fuck you!
439
00:22:00,781 --> 00:22:01,573
Fuck you!
440
00:22:01,574 --> 00:22:02,574
Impossible.
441
00:22:02,575 --> 00:22:04,867
He stole it for sure. He's the one!
442
00:22:04,868 --> 00:22:07,912
You know, I'm getting really pissed at you.
Let me punch you just one time.
443
00:22:07,913 --> 00:22:08,913
Jay…
444
00:22:09,080 --> 00:22:11,040
You instigated this, didn't you?
445
00:22:11,041 --> 00:22:12,249
Are you accusing me?
446
00:22:12,250 --> 00:22:15,337
Wait, wait. This is getting nowhere.
447
00:22:15,712 --> 00:22:17,072
How much money did you lose, miss?
448
00:22:18,673 --> 00:22:19,716
Twenty thousand.
449
00:22:24,888 --> 00:22:26,056
Inform Keifer.
450
00:22:28,099 --> 00:22:32,062
Twenty five thousand. I added a bit more.
For the inconvenience.
451
00:22:32,604 --> 00:22:33,939
Let's go, babe.
452
00:22:34,940 --> 00:22:36,191
Why are you meddling?
453
00:22:36,858 --> 00:22:37,858
And you.
454
00:22:38,109 --> 00:22:40,987
If you need money, just ask your mother.
455
00:22:43,031 --> 00:22:44,240
Don't steal.
456
00:22:44,241 --> 00:22:46,200
- You asshole! Who do you think you are?
- Jay, stop it!
457
00:22:46,201 --> 00:22:47,493
- What the hell?
- Let's go!
458
00:22:47,494 --> 00:22:48,536
Let me go, Yuri!
459
00:22:48,537 --> 00:22:50,579
Put me back! I'm so pissed!
460
00:22:50,580 --> 00:22:52,749
Yuri! What the hell?
461
00:22:53,291 --> 00:22:55,794
What's wrong with you, Yuri?
I just want to punch him!
462
00:22:56,127 --> 00:22:57,294
Yuri!
463
00:22:57,295 --> 00:22:58,505
Stop!
464
00:22:58,713 --> 00:22:59,713
Hey!
465
00:23:00,215 --> 00:23:02,883
They were saying Ci-N stole something.
Jay-jay defended him.
466
00:23:02,884 --> 00:23:05,011
- I'm going to hurt that bitch!
- They're here.
467
00:23:05,262 --> 00:23:06,263
Stop!
468
00:23:07,138 --> 00:23:08,849
- Move!
- Jay-jay, will you please stop?
469
00:23:11,893 --> 00:23:13,395
Why didn't you tell me?
470
00:23:13,562 --> 00:23:15,856
He has nothing to say.
He didn't steal anything.
471
00:23:16,273 --> 00:23:19,734
You know Rakki already told me
about this stealing incident of yours.
472
00:23:19,985 --> 00:23:23,697
- But I shrugged it off, thinking it wasn't a big deal!
- Jay!
473
00:23:23,905 --> 00:23:27,200
- You should've told me! I could've helped you!
- Jay!
474
00:23:28,034 --> 00:23:32,539
I thought you trusted me! Aren't we ST?
475
00:23:35,917 --> 00:23:36,917
Because…
476
00:23:38,795 --> 00:23:41,006
I'm scared you'll look at me differently.
477
00:23:43,508 --> 00:23:44,801
It's like that, isn't it?
478
00:23:48,138 --> 00:23:50,140
Your first impression of a person…
479
00:23:51,057 --> 00:23:52,434
It's hard to change.
480
00:23:58,607 --> 00:24:03,278
Don't you realize that keeping
the truth from me is much worse?
481
00:24:05,822 --> 00:24:08,532
It's as if you're proving
that what they're saying is true!
482
00:24:08,533 --> 00:24:09,951
Jay-jay!
483
00:24:23,715 --> 00:24:24,758
Sorry…
484
00:24:25,383 --> 00:24:26,376
Sorry, sorry.
485
00:24:26,401 --> 00:24:28,598
I didn't mean mean what I said.
486
00:24:30,889 --> 00:24:34,976
Maybe I'm just mad at myself because
I wasn't able to help you.
487
00:24:36,937 --> 00:24:41,024
Because I know how it feels to be judged.
488
00:24:43,485 --> 00:24:44,903
It's alright, just cry it out.
489
00:24:46,947 --> 00:24:47,989
I'm here.
490
00:24:48,782 --> 00:24:49,782
We're here.
491
00:24:51,201 --> 00:24:52,494
We're all here for you.
492
00:24:55,622 --> 00:24:57,290
I didn't steal anything.
493
00:24:59,250 --> 00:25:00,543
Please believe me.
494
00:25:00,794 --> 00:25:02,629
I believe you.
495
00:25:03,129 --> 00:25:05,799
I know you can't do something like that.
496
00:25:14,140 --> 00:25:15,225
Sorry…
497
00:25:20,939 --> 00:25:22,524
It would be best if you take Ci home.
498
00:25:32,742 --> 00:25:34,244
Don't put your head down.
499
00:25:36,287 --> 00:25:38,607
You didn't do anything wrong.
You don't have to be ashamed.
500
00:26:04,274 --> 00:26:04,816
Jay…
501
00:26:04,941 --> 00:26:05,442
Oh?
502
00:26:05,608 --> 00:26:07,402
Don't tell my mom what happened earlier.
503
00:26:07,610 --> 00:26:08,318
Huh?
504
00:26:08,403 --> 00:26:10,071
Of course. We're not that close.
505
00:26:11,781 --> 00:26:12,365
No,
506
00:26:12,532 --> 00:26:14,116
Absolutely not.
507
00:26:14,117 --> 00:26:16,202
It would trigger a hemolytic reaction.
508
00:26:17,203 --> 00:26:18,203
That's your mom?
509
00:26:18,830 --> 00:26:19,664
She's beautiful!
510
00:26:19,789 --> 00:26:22,125
Of course she's pregnant.
It's too dangerous.
511
00:26:23,209 --> 00:26:24,209
You look alike.
512
00:26:25,670 --> 00:26:29,548
Monitor her hemoglobin
and haptoglobin levels closely.
513
00:26:29,549 --> 00:26:31,468
- Hemoglobin? What did she say?
- Yes.
514
00:26:32,427 --> 00:26:33,553
I'll be there soon.
515
00:26:34,971 --> 00:26:36,306
- Ci-N.
- Mom.
516
00:26:36,848 --> 00:26:38,931
- Why are you going home so late?
- Hi.
517
00:26:38,956 --> 00:26:42,126
- Umm, 'cause...
- Oh. Sorry. Dr. Peralta, speaking.
518
00:26:42,854 --> 00:26:43,854
Okay.
519
00:26:44,939 --> 00:26:48,568
Okay. Page Dr. Santos to prep
for an emergency C-section.
520
00:26:51,071 --> 00:26:52,489
Good. Good. I'll be there in 10.
521
00:26:53,406 --> 00:26:56,659
Listen, I have to run.
It is an emergency at the hospital.
522
00:26:57,327 --> 00:26:59,995
If anything happens,
just talk to your brother, okay?
523
00:26:59,996 --> 00:27:01,414
- Bye.
- Ba-bye.
524
00:27:06,169 --> 00:27:07,170
Okay, go, go, go.
525
00:27:09,172 --> 00:27:10,172
Bye, Mom.
526
00:27:17,222 --> 00:27:18,222
I'm sorry, Jay.
527
00:27:18,723 --> 00:27:20,112
I didn't get to introduce you.
528
00:27:20,391 --> 00:27:21,059
It's okay.
529
00:27:21,309 --> 00:27:23,269
Your mom seems busy.
Is she a doctor?
530
00:27:23,686 --> 00:27:25,563
Mm-hmm. Same with Dad.
531
00:27:27,398 --> 00:27:28,942
Is your family always like this?
532
00:27:29,359 --> 00:27:30,359
Busy all the time?
533
00:27:31,194 --> 00:27:32,320
I told you.
534
00:27:33,113 --> 00:27:34,781
They wouldn't even notice me.
535
00:27:36,407 --> 00:27:38,660
Your mom mentioned earlier.
You have a brother?
536
00:27:38,910 --> 00:27:39,536
Yeah.
537
00:27:39,702 --> 00:27:41,496
Cane, and my sister Cherry.
538
00:27:41,955 --> 00:27:43,665
They're not around much as well.
539
00:27:46,793 --> 00:27:48,503
Aren't you gonna invite me inside?
540
00:27:48,962 --> 00:27:50,254
Come on. I need to poop.
541
00:27:50,255 --> 00:27:51,922
[Ci-N chuckles]
542
00:27:51,923 --> 00:27:53,550
- What's so funny?
- You're disgusting.
543
00:27:53,967 --> 00:27:54,676
Don't you poop?
544
00:27:54,677 --> 00:27:56,218
[Ci-N chuckles]
545
00:27:56,219 --> 00:27:56,970
Come on.
546
00:27:57,178 --> 00:27:58,762
Wow, it's beautiful here.
547
00:27:58,763 --> 00:27:59,763
Of course.
548
00:28:00,473 --> 00:28:02,058
Your toilet's probably nice too.
549
00:28:15,113 --> 00:28:16,156
Are you avoiding me?
550
00:28:18,032 --> 00:28:19,409
Why would I do that?
551
00:28:23,872 --> 00:28:25,540
Anyway. How's Ci-N?
552
00:28:26,040 --> 00:28:28,000
I haven't talked to him since that day.
553
00:28:28,001 --> 00:28:29,836
He's not answering my calls or texts.
554
00:28:30,211 --> 00:28:31,421
Let Ci-N be.
555
00:28:32,255 --> 00:28:33,255
He'll come around.
556
00:28:33,548 --> 00:28:34,548
I just don't know when.
557
00:28:35,425 --> 00:28:36,509
How did you know?
558
00:28:38,511 --> 00:28:40,511
He was like that when he
first came into Section E.
559
00:28:43,766 --> 00:28:44,976
Do you have 25 thousand?
560
00:28:45,935 --> 00:28:47,415
You sure you just wanna pay them off?
561
00:28:48,021 --> 00:28:49,861
Don't you wanna know
who's behind all of this?
562
00:28:50,481 --> 00:28:52,525
Are you saying Ci-N was set-up?
563
00:28:52,859 --> 00:28:53,859
Yeah!
564
00:28:54,027 --> 00:28:55,028
It was a frame-up.
565
00:28:55,153 --> 00:28:56,362
It's too obvious for me.
566
00:28:56,654 --> 00:28:59,490
The girl was overconfident.
Even without any proof.
567
00:29:00,658 --> 00:29:03,703
So, what's your plan?
How do we find out who's behind this?
568
00:29:05,038 --> 00:29:06,915
If I tell you, will you help me?
569
00:29:07,707 --> 00:29:08,707
Of course.
570
00:29:09,042 --> 00:29:10,210
Anything for Ci-N.
571
00:29:11,836 --> 00:29:12,836
Alright.
572
00:29:13,338 --> 00:29:14,338
We're leaving now.
573
00:29:14,756 --> 00:29:15,756
Now?
574
00:29:15,924 --> 00:29:16,924
Yeah.
575
00:29:17,175 --> 00:29:19,010
I thought you'll do anything for Ci-N?
576
00:29:19,552 --> 00:29:20,595
Not up to it?
577
00:29:22,096 --> 00:29:23,097
Of course, I'm in.
578
00:29:23,556 --> 00:29:24,557
Let's go!
579
00:29:29,604 --> 00:29:30,897
So I have two suspects.
580
00:29:31,689 --> 00:29:33,858
Freya Hidalgo and Mykel Mitchell.
581
00:29:34,025 --> 00:29:36,653
If you think about it,
they both hate you.
582
00:29:36,819 --> 00:29:39,489
And they probably thought
of using Ci-N to get back at you.
583
00:29:39,948 --> 00:29:41,157
They're not the only ones.
584
00:29:41,491 --> 00:29:42,491
There's Aries too.
585
00:29:42,909 --> 00:29:43,993
Aries is your cousin.
586
00:29:45,036 --> 00:29:46,246
How about Ella?
587
00:29:48,164 --> 00:29:50,564
Ella is out of the picture.
She can't do something like that.
588
00:29:51,251 --> 00:29:54,629
But she's also mad at me because
I meddled with Mica and Calix.
589
00:29:54,963 --> 00:29:56,005
She can't do that.
590
00:29:57,090 --> 00:29:57,799
[Jay-jay scoffs]
591
00:29:58,049 --> 00:29:59,467
And I know Ella. Okay?
592
00:29:59,592 --> 00:30:00,592
Okay.
593
00:30:00,760 --> 00:30:01,760
If you say so.
594
00:30:02,595 --> 00:30:04,013
So, what's your plan?
595
00:30:05,515 --> 00:30:06,515
Honestly,
596
00:30:06,641 --> 00:30:07,684
I don't have one yet.
597
00:30:08,309 --> 00:30:09,435
You jerk.
598
00:30:09,686 --> 00:30:11,229
You don't even have a plan in mind?
599
00:30:11,729 --> 00:30:12,772
Do you have one?
600
00:30:13,898 --> 00:30:14,941
None either.
601
00:30:16,442 --> 00:30:17,527
Anyway.
602
00:30:18,027 --> 00:30:20,738
Why did you say that Aries is mad at you?
603
00:30:21,781 --> 00:30:22,781
Well…
604
00:30:22,865 --> 00:30:25,451
maybe you have some familial issues?
605
00:30:25,702 --> 00:30:26,702
Umm…
606
00:30:27,287 --> 00:30:28,327
it's because of the video.
607
00:30:28,746 --> 00:30:29,746
What video?
608
00:30:29,914 --> 00:30:34,002
I got a video exposing that it was indeed
Freya who called Ella a whore.
609
00:30:34,127 --> 00:30:35,628
But Aries got furious.
610
00:30:35,837 --> 00:30:38,714
He said I was just using the video
to spread hate towards Freya.
611
00:30:38,715 --> 00:30:40,008
He got mad at me instead!
612
00:30:40,383 --> 00:30:41,925
Did Freya really say that about Ella?
613
00:30:41,926 --> 00:30:43,303
Yeah. Wanna see the video?
614
00:30:45,013 --> 00:30:46,013
No need.
615
00:30:49,517 --> 00:30:50,517
Fine.
616
00:30:50,727 --> 00:30:51,727
I agree with you.
617
00:30:52,770 --> 00:30:53,855
What Aries did was unfair.
618
00:30:55,231 --> 00:30:56,357
You agree with me?
619
00:30:57,734 --> 00:30:58,734
Really?
620
00:30:59,402 --> 00:30:59,861
Mm-hmm.
621
00:30:59,861 --> 00:31:00,695
That's nice.
622
00:31:00,696 --> 00:31:03,406
Can you repeat that again
so I can be sure you really agree with me?
623
00:31:03,906 --> 00:31:05,240
Come on, say it again!
624
00:31:05,241 --> 00:31:06,241
Nope.
625
00:31:06,284 --> 00:31:07,284
Then don't!
626
00:31:07,285 --> 00:31:09,245
Your car's really cool, huh?
627
00:31:09,996 --> 00:31:10,996
Awesome.
628
00:31:16,044 --> 00:31:17,462
What are you getting?
629
00:31:22,091 --> 00:31:23,801
Here.
630
00:31:24,969 --> 00:31:26,369
So what's your plan with the money?
631
00:31:27,013 --> 00:31:28,348
Ahh…
632
00:31:28,973 --> 00:31:30,391
I'm gonna give it back to Mykel.
633
00:31:31,142 --> 00:31:33,742
But if you do that, you're basically
admitting that Ci-N stole it.
634
00:31:34,479 --> 00:31:35,605
Oh, shit.
635
00:31:35,980 --> 00:31:37,190
I haven't thought of that.
636
00:31:37,899 --> 00:31:40,568
I really didn't realize that.
You're really good.
637
00:31:41,235 --> 00:31:42,235
Tss.
638
00:31:42,487 --> 00:31:43,529
Stupid.
639
00:31:47,492 --> 00:31:48,493
Alright. I'll go ahead.
640
00:31:48,701 --> 00:31:50,370
- Thanks for this.
- Wait, wait, wait.
641
00:31:50,495 --> 00:31:51,621
What do you mean "thanks?"
642
00:31:52,163 --> 00:31:53,163
You owe me.
643
00:31:54,207 --> 00:31:55,291
You have to pay me back.
644
00:31:58,127 --> 00:31:59,628
Yeah, I'll pay you back.
645
00:31:59,629 --> 00:32:01,130
Ohhhh!
646
00:32:01,798 --> 00:32:02,798
I have an idea.
647
00:32:03,800 --> 00:32:05,802
I know where we can spend that money.
648
00:32:06,010 --> 00:32:06,511
Huh?
649
00:32:06,719 --> 00:32:09,847
Get in the car. Get in the car!
650
00:32:12,642 --> 00:32:14,435
- He's here mam.
- Thank you po.
651
00:32:18,481 --> 00:32:19,690
What's up, babe?
652
00:32:25,029 --> 00:32:26,322
Why did you do that?
653
00:32:27,490 --> 00:32:28,490
What do you mean?
654
00:32:29,367 --> 00:32:30,742
I know you too well, Ella.
655
00:32:30,743 --> 00:32:33,704
I know when you've done
something against your will.
656
00:32:39,335 --> 00:32:40,335
Is she here?
657
00:32:49,053 --> 00:32:50,430
I just hate your cousin.
658
00:32:52,432 --> 00:32:54,809
Mica doesn't listen to me
anymore because of her.
659
00:32:56,310 --> 00:32:57,812
Although I'm happy for her.
660
00:32:59,188 --> 00:33:01,566
I still hate the fact that
she did not listen to me.
661
00:33:03,443 --> 00:33:05,069
Why did you have to drag Ci-N into this?
662
00:33:05,653 --> 00:33:07,530
I thought he was your friend before.
663
00:33:08,990 --> 00:33:10,074
I'll admit…
664
00:33:11,284 --> 00:33:13,870
I miss my friends from Section E.
665
00:33:15,371 --> 00:33:16,706
And Ci-N is one of them.
666
00:33:18,833 --> 00:33:21,002
Although he doesn't greet me
as much these days.
667
00:33:22,128 --> 00:33:23,296
Are we still friends?
668
00:33:25,715 --> 00:33:26,757
Maybe...
669
00:33:27,133 --> 00:33:28,301
it's because of me.
670
00:33:29,177 --> 00:33:32,722
Or maybe it's because of the incident
that happened between me and Keifer.
671
00:33:33,431 --> 00:33:35,224
But it's not because of you.
672
00:33:37,393 --> 00:33:39,312
I hope that's the only reason.
673
00:33:41,481 --> 00:33:43,232
But when Jay-jay came into the picture,
674
00:33:44,567 --> 00:33:46,235
they became instant best friends.
675
00:33:47,153 --> 00:33:48,237
And you know…
676
00:33:49,697 --> 00:33:50,865
They weren't like that.
677
00:33:52,283 --> 00:33:54,535
They weren't that close with me.
678
00:33:56,454 --> 00:33:57,454
So there…
679
00:33:59,123 --> 00:34:03,294
I know that targeting Ci-N
will hit Jayjay where it hurts the most.
680
00:34:06,464 --> 00:34:07,589
You know...
681
00:34:07,590 --> 00:34:08,966
you didn't have to do that, right?
682
00:34:14,222 --> 00:34:16,140
There's nothing to be insecure about.
683
00:34:16,933 --> 00:34:18,392
Especially towards Jay.
684
00:34:19,435 --> 00:34:21,646
People are not turning
their backs against you.
685
00:34:22,688 --> 00:34:23,688
And if they do...
686
00:34:24,982 --> 00:34:26,692
I'm here for you always.
687
00:34:31,989 --> 00:34:33,074
It's okay, babe.
688
00:34:34,492 --> 00:34:35,492
It's okay.
689
00:34:38,454 --> 00:34:39,830
I'll handle all of this.
690
00:34:47,505 --> 00:34:49,882
We even cut classes for this plan of yours.
691
00:34:50,091 --> 00:34:52,260
We drove the whole day!
This place is too far.
692
00:34:53,511 --> 00:34:56,097
Are you sure that girl lives here?
What was her name again?
693
00:34:56,847 --> 00:34:58,099
Yeah. Imelda.
694
00:34:58,432 --> 00:34:59,432
She's here.
695
00:34:59,517 --> 00:35:00,851
She skipped school today.
696
00:35:01,143 --> 00:35:02,562
Rory told me about it.
697
00:35:02,812 --> 00:35:04,981
How did you know Imelda lives here?
698
00:35:05,189 --> 00:35:06,232
Rory told me too.
699
00:35:07,066 --> 00:35:08,693
How does Rory get all these info?
700
00:35:08,985 --> 00:35:10,861
Whatever Rory wants to find out...
701
00:35:11,696 --> 00:35:12,696
Rory gets.
702
00:35:12,822 --> 00:35:13,822
Hmm?
703
00:35:31,924 --> 00:35:32,924
She's coming out.
704
00:35:34,677 --> 00:35:35,677
What the heck?
705
00:35:39,682 --> 00:35:41,142
What are you doing here?
706
00:35:41,767 --> 00:35:43,060
Are you guys a stalker?
707
00:35:43,519 --> 00:35:45,271
How did you know where I live?
708
00:35:45,771 --> 00:35:48,274
Correction. Stalkers.
There's two of us.
709
00:35:50,151 --> 00:35:51,861
And that's not the only thing we know.
710
00:35:52,320 --> 00:35:53,320
Imelda, right?
711
00:35:55,114 --> 00:35:56,657
We also know what you did.
712
00:35:57,450 --> 00:35:58,450
And what is that?
713
00:35:59,243 --> 00:36:01,483
We're willing to pay you
to tell us who put you up to it.
714
00:36:01,787 --> 00:36:02,947
You think you can buy me off?
715
00:36:03,956 --> 00:36:05,166
So shameless.
716
00:36:05,333 --> 00:36:06,333
What do you take me for?
717
00:36:06,626 --> 00:36:07,626
Money-hungry?
718
00:36:07,752 --> 00:36:09,353
It's you who's friends with a thief.
719
00:36:09,378 --> 00:36:10,795
Oh, could you repeat what you just said?
720
00:36:10,796 --> 00:36:11,547
Jay...
721
00:36:11,548 --> 00:36:12,964
It's you who's friends with a thief.
722
00:36:12,965 --> 00:36:14,799
- Jay-jay...
- There. I repeated it.
723
00:36:14,800 --> 00:36:15,760
Happy?
724
00:36:15,761 --> 00:36:18,303
You know, Imelda?
Your name sounds so bitchy.
725
00:36:18,304 --> 00:36:20,472
- That's why you're one!
- You won't get anything out of me!
726
00:36:20,473 --> 00:36:21,806
- Jay-jay, please!
- Will you let me go?
727
00:36:21,807 --> 00:36:23,475
Let go! I'm gonna punch her on the face!
728
00:36:23,476 --> 00:36:24,185
Will you please stop.
729
00:36:24,186 --> 00:36:25,226
I won't!
730
00:36:25,227 --> 00:36:27,021
Get in the car. I'll do the talking.
731
00:36:27,313 --> 00:36:29,482
Don't you wanna help
Ci-N bury all this mess?
732
00:36:30,483 --> 00:36:31,483
Calm down!
733
00:36:33,819 --> 00:36:35,321
[frustrated grunt]
734
00:36:39,700 --> 00:36:40,700
[Keifer sighs]
735
00:36:46,707 --> 00:36:47,833
[Jay-jay exhales]
736
00:37:06,394 --> 00:37:07,394
Fucking shit.
737
00:37:08,312 --> 00:37:09,855
Wow.
738
00:37:10,481 --> 00:37:11,941
Calm down.
739
00:37:12,191 --> 00:37:13,650
See? You failed too.
740
00:37:13,651 --> 00:37:15,610
I've been telling you.
Just one hit, then I'll be happy.
741
00:37:15,611 --> 00:37:17,154
You didn't give me the satisfaction.
742
00:37:17,321 --> 00:37:19,115
Shhhhh.
743
00:37:20,116 --> 00:37:21,492
Can you stop laughing?
744
00:37:23,327 --> 00:37:25,579
You're too full of yourself
and now your blood's boiling.
745
00:37:29,792 --> 00:37:32,252
I'm so annoyed right now.
Can you tell me something? Distract me.
746
00:37:32,253 --> 00:37:33,253
Tell me something.
747
00:37:33,629 --> 00:37:34,714
What something?
748
00:37:34,964 --> 00:37:35,964
Anything!
749
00:37:36,340 --> 00:37:37,425
Okay, okay!
750
00:37:38,050 --> 00:37:39,050
Uhm.
751
00:37:40,428 --> 00:37:41,929
Ah! How about this?
752
00:37:43,389 --> 00:37:44,682
I have something to ask.
753
00:37:44,890 --> 00:37:47,893
Did you notice anything on my test paper
when you submitted it?
754
00:37:49,353 --> 00:37:50,353
Ah.
755
00:37:50,521 --> 00:37:51,521
I did that.
756
00:37:52,732 --> 00:37:53,732
What did you do?
757
00:37:55,025 --> 00:37:56,360
Your exam. I answered it.
758
00:37:56,736 --> 00:37:57,736
What?
759
00:39:16,148 --> 00:39:17,148
Shit!
760
00:39:17,817 --> 00:39:18,817
Are you insane?
761
00:39:18,901 --> 00:39:20,694
You're gonna get me in trouble for that!
762
00:39:21,570 --> 00:39:24,239
On the contrary,
you're in a better situation now.
763
00:39:24,240 --> 00:39:25,533
Why are you even mad?
764
00:39:25,950 --> 00:39:27,117
Are you thinking straight?
765
00:39:27,368 --> 00:39:29,911
What if someone finds out? I'll be screwed!
766
00:39:29,912 --> 00:39:30,955
No one will know.
767
00:39:31,956 --> 00:39:33,541
So can you please just shut up.
768
00:39:34,041 --> 00:39:35,041
And relax.
769
00:39:36,126 --> 00:39:38,587
What went into your head?
Why did you do that?
770
00:39:39,255 --> 00:39:41,006
Ahhh...
771
00:39:41,257 --> 00:39:44,051
You wanted to do something nice
for me because of what you did.
772
00:39:45,386 --> 00:39:48,180
Apologizing is not my thing.
So is explaining.
773
00:39:48,556 --> 00:39:49,765
But I'm right, ain't I?
774
00:39:52,226 --> 00:39:54,812
I knew it!
775
00:39:55,145 --> 00:39:57,564
Is it so difficult to say sorry?
Didn't you learn about it?
776
00:39:57,565 --> 00:39:58,941
Just apologize to me.
777
00:39:59,608 --> 00:40:00,276
Tss.
778
00:40:00,526 --> 00:40:01,526
No.
779
00:40:01,735 --> 00:40:04,154
I don't apologize. It's beneath me.
780
00:40:07,324 --> 00:40:08,450
Whatever.
781
00:40:18,127 --> 00:40:19,211
I need to talk to you.
782
00:40:22,047 --> 00:40:23,047
Ah.
783
00:40:26,176 --> 00:40:27,219
About what?
784
00:40:29,054 --> 00:40:30,494
You skipped your class this morning.
785
00:40:30,681 --> 00:40:31,681
Didn't you?
786
00:40:32,975 --> 00:40:35,185
Do you think I don't
have eyes at your school?
787
00:40:37,354 --> 00:40:38,354
And you're with Keifer?
788
00:40:38,939 --> 00:40:39,939
Angelo...
789
00:40:40,274 --> 00:40:42,568
If you get in trouble one more time.
790
00:40:42,985 --> 00:40:44,505
You're really going to get it from me.
791
00:40:44,945 --> 00:40:46,155
And just a reminder.
792
00:40:46,280 --> 00:40:47,920
Grandma will be coming home next weekend.
793
00:40:50,576 --> 00:40:51,576
Angelo...
794
00:40:51,911 --> 00:40:52,911
do you think it's okay?
795
00:40:54,038 --> 00:40:55,664
Maybe Grandma is still mad at me.
796
00:40:57,082 --> 00:40:58,500
Does she even want to see me?
797
00:40:59,710 --> 00:41:02,046
Honestly, I really miss her a lot.
798
00:41:02,713 --> 00:41:05,341
I'm just scared of what
she's gonna say to me.
799
00:41:06,342 --> 00:41:08,102
After all, her heart
attack's because of me.
800
00:41:08,302 --> 00:41:09,302
That's in the past.
801
00:41:09,470 --> 00:41:10,790
So just be on your best behavior.
802
00:41:19,980 --> 00:41:22,524
I experienced my own family
turning their backs on me.
803
00:41:23,275 --> 00:41:25,694
Until now, they don't trust me.
804
00:41:26,320 --> 00:41:28,447
I don't want that to
happen to a friend like Ci-N.
805
00:41:29,073 --> 00:41:30,233
Even with this small thing...
806
00:41:30,407 --> 00:41:32,117
I hope I can make it a little bit better.
807
00:41:41,251 --> 00:41:44,129
Don't you already know?
Section E is not allowed in here.
808
00:41:45,339 --> 00:41:47,048
There! 25,000 pesos!
809
00:41:47,049 --> 00:41:48,092
What the fuck?
810
00:41:48,968 --> 00:41:50,803
That's the money you paid that bitch!
811
00:41:51,470 --> 00:41:52,512
Why are you giving it back to me?
812
00:41:52,513 --> 00:41:54,390
Maybe they felt guilty?
813
00:41:54,640 --> 00:41:56,183
And Ci-N returned it?
814
00:41:56,600 --> 00:41:57,600
No!
815
00:41:58,227 --> 00:42:00,104
Ci-N didn't steal that!
816
00:42:01,188 --> 00:42:02,188
I did!
817
00:42:03,691 --> 00:42:04,900
Oooh.
818
00:42:06,610 --> 00:42:09,196
Trying to be the hero again for Section E.
819
00:42:09,738 --> 00:42:11,407
Jay, I know he's your friend but...
820
00:42:11,907 --> 00:42:13,283
Dont' take the blame for him.
821
00:42:13,575 --> 00:42:15,160
Imelda said that Ci-N did it.
822
00:42:15,369 --> 00:42:17,412
But it really wasn't Ci-N.
823
00:42:17,413 --> 00:42:20,457
It was me who took
the bag and gave it to Ci-N.
824
00:42:20,666 --> 00:42:23,544
I don't know why he didn't notice
that I was the one giving it to him.
825
00:42:23,794 --> 00:42:26,046
How did you know there was money inside?
826
00:42:28,590 --> 00:42:31,719
I heard... the two of
them talking about it.
827
00:42:33,262 --> 00:42:36,348
Why did you steal it?
You can just ask Angelo for money.
828
00:42:39,184 --> 00:42:40,727
I don't want to burden Angelo any more.
829
00:42:40,728 --> 00:42:41,728
Also...
830
00:42:41,979 --> 00:42:43,230
I got blinded by the money.
831
00:42:45,983 --> 00:42:47,192
I don't know, guys.
832
00:42:47,985 --> 00:42:49,445
You sound defensive.
833
00:42:50,404 --> 00:42:52,238
Well then. If you want to be the culprit,
834
00:42:52,239 --> 00:42:53,449
then so be it.
835
00:42:53,782 --> 00:42:54,782
You were the thief.
836
00:42:55,242 --> 00:42:56,242
That's right!
837
00:43:00,372 --> 00:43:02,374
Oh my gosh.
838
00:43:02,916 --> 00:43:03,959
That was juicy.
839
00:43:10,174 --> 00:43:11,216
What were you thinking?
840
00:43:13,010 --> 00:43:14,010
Why?
841
00:43:17,848 --> 00:43:19,516
You were live on Facegram.
842
00:43:19,933 --> 00:43:22,018
But it really wasn't Ci-N.
843
00:43:22,019 --> 00:43:25,039
It was me who took
the bag and gave it to Ci-N.
844
00:43:25,064 --> 00:43:28,192
I don't know why he didn't notice
that I was the one giving it to him.
845
00:43:29,276 --> 00:43:31,528
How did you know there was money inside?
846
00:43:32,071 --> 00:43:33,906
That Freya's really sneaky.
847
00:43:35,240 --> 00:43:36,575
Why did you do that, Jay?
848
00:43:37,701 --> 00:43:39,036
You got yourself into trouble.
849
00:43:39,828 --> 00:43:41,789
I just want you to go
back to your old self.
850
00:43:42,581 --> 00:43:43,581
But how about you?
851
00:43:44,833 --> 00:43:46,418
What about the things people would say?
852
00:43:46,960 --> 00:43:48,545
Jay, internet is forever.
853
00:43:49,630 --> 00:43:51,215
I don't care about them.
854
00:43:51,465 --> 00:43:53,065
We're talking about me. I can handle it.
855
00:43:53,634 --> 00:43:56,053
I went through tougher things before.
856
00:43:56,929 --> 00:43:59,348
This thing's a walk in the park.
So smile again, Ci.
857
00:44:07,397 --> 00:44:08,732
Thank you, Jay!
858
00:44:18,367 --> 00:44:20,077
Super thank you, Jay!
859
00:44:22,538 --> 00:44:23,955
[Jay-jay and Ci-N laugh]
860
00:44:23,956 --> 00:44:25,165
Smile again, okay?
861
00:44:25,541 --> 00:44:26,792
It's all fine now.
862
00:44:27,584 --> 00:44:28,877
I'm touched.
863
00:44:35,968 --> 00:44:37,761
Successfully deleted!
864
00:44:38,887 --> 00:44:40,222
Alright. I have to admit.
865
00:44:41,056 --> 00:44:42,223
You're really good at this, Edrix.
866
00:44:42,224 --> 00:44:43,224
Yes, sir.
867
00:44:44,101 --> 00:44:47,396
Freya's for sure freaking out right
now because her upload's been deleted.
868
00:44:48,814 --> 00:44:49,314
So?
869
00:44:49,731 --> 00:44:51,524
Are you planning on telling Jay-jay that...
870
00:44:51,525 --> 00:44:53,152
you were the one who deleted the video?
871
00:44:53,402 --> 00:44:53,861
Bro...
872
00:44:54,319 --> 00:44:58,699
for sure that's additional points
for your plans on making her fall for you.
873
00:44:59,616 --> 00:45:01,076
I mean, think about it.
874
00:45:06,540 --> 00:45:08,300
What the hell went
into that head of yours?
875
00:45:08,709 --> 00:45:09,709
Huh?
876
00:45:11,086 --> 00:45:12,086
Answer me!
877
00:45:13,380 --> 00:45:14,380
What?
878
00:45:15,841 --> 00:45:16,841
Angelo...
879
00:45:17,885 --> 00:45:22,264
Jay-jay, if you need money,
you can always ask from us.
880
00:45:23,265 --> 00:45:25,305
All you do is trouble.
And you call yourself a lady?
881
00:45:26,977 --> 00:45:28,187
Mom, Aries.
882
00:45:28,520 --> 00:45:31,648
If you're done eating,
I'd like to talk to Jay-jay. Alone.
883
00:45:47,456 --> 00:45:49,124
You! Tell me the truth!
884
00:45:49,374 --> 00:45:51,134
Or do you want me to
know from other people?
885
00:45:53,378 --> 00:45:54,378
Okay, fine.
886
00:46:00,886 --> 00:46:02,595
- Hello, Keifer.
- Angelo?
887
00:46:02,596 --> 00:46:04,388
Huh? Keifer? Why does he have his number?
888
00:46:04,389 --> 00:46:05,973
- I know this is out of the blue.
- Is this about Jay-jay?
889
00:46:05,974 --> 00:46:06,516
Yeah.
890
00:46:06,934 --> 00:46:08,685
I just wanna know.
Can you explain it to me?
891
00:46:08,810 --> 00:46:10,020
Is this about the video?
892
00:46:10,938 --> 00:46:13,565
Jay-jay tried to be the hero again
to clear Ci-N's name.
893
00:46:14,566 --> 00:46:15,359
But I'll handle it.
894
00:46:15,525 --> 00:46:17,110
I had the video taken down already.
895
00:46:17,569 --> 00:46:18,278
Is that all?
896
00:46:18,570 --> 00:46:19,112
Okay.
897
00:46:19,154 --> 00:46:20,154
No, that's all.
898
00:46:25,202 --> 00:46:26,411
I will let this pass.
899
00:46:26,870 --> 00:46:28,121
But never do it again!
900
00:46:28,872 --> 00:46:30,082
You're not a hero.
901
00:46:31,750 --> 00:46:32,668
Grandma!
902
00:46:32,669 --> 00:46:33,919
Oh!
903
00:46:34,127 --> 00:46:35,587
You've gotten so tall.
904
00:46:38,924 --> 00:46:40,591
- Hi! How are you?
- Did you miss me?
905
00:46:40,592 --> 00:46:42,134
Of course. Come in, come inside.
906
00:46:42,135 --> 00:46:43,511
Weren't you bored on the way here?
907
00:46:43,512 --> 00:46:44,804
Oh no, it was quite lovely.
908
00:46:44,805 --> 00:46:46,473
- Grandma.
- I was fine the whole time.
909
00:46:46,807 --> 00:46:49,225
- Oh, how are you, grandson?
- Hi, Grandma.
910
00:46:49,226 --> 00:46:51,812
- You've gotten quite tall.
- Hello, Auntie.
911
00:46:54,147 --> 00:46:55,606
Jenny, where are the twins?
912
00:46:55,607 --> 00:46:58,610
Oh, we didn't let them tag along.
They're too rowdy.
913
00:46:59,027 --> 00:47:03,448
Good thing those twins aren't here.
They're just gonna be a pain in my ass.
914
00:47:06,451 --> 00:47:07,786
Where is Jay-jay?
915
00:47:08,453 --> 00:47:10,205
Does Grandma miss me too?
916
00:47:10,664 --> 00:47:12,791
Oh yeah. Where's that girl?
917
00:47:13,875 --> 00:47:15,245
What's with that tone?
918
00:47:16,211 --> 00:47:18,463
So, Auntie Jenny's mad at me too.
919
00:47:18,797 --> 00:47:21,300
She thinks I'm a burden, just like my mom.
920
00:47:22,384 --> 00:47:24,010
Getting some fresh air, probably.
921
00:47:24,011 --> 00:47:25,011
Ruth.
922
00:47:25,220 --> 00:47:27,430
- Call her please.
- Okay sir.
923
00:47:27,848 --> 00:47:32,059
Allan and Allen told me that Jayjay
has a video circulating around.
924
00:47:32,060 --> 00:47:34,438
She admitted to stealing money.
925
00:47:36,273 --> 00:47:39,150
- Jay-jay, Sir Angelo is looking for you.
- I'll go later.
926
00:47:39,151 --> 00:47:40,276
- Come on.
- Later.
927
00:47:40,277 --> 00:47:42,779
Maybe she can explain it to us.
928
00:47:43,655 --> 00:47:46,867
Don't take her side, Mother.
929
00:47:47,326 --> 00:47:51,246
I've been telling you
to return her to Jenna.
930
00:47:51,663 --> 00:47:54,624
Let her be burdened with her own daughter.
931
00:47:55,000 --> 00:47:56,251
Don't say it like that.
932
00:47:56,793 --> 00:47:58,920
That child is troubled.
933
00:47:59,254 --> 00:48:00,422
Exactly.
934
00:48:00,672 --> 00:48:03,383
If she's that troubled,
then let her seek mental help.
935
00:48:04,885 --> 00:48:07,179
Jay-jay is not mentally disturbed.
936
00:48:08,263 --> 00:48:09,348
But admit it.
937
00:48:10,015 --> 00:48:11,224
She needs help.
938
00:48:12,017 --> 00:48:13,017
Therapy.
939
00:48:14,311 --> 00:48:14,978
Gemma,
940
00:48:15,312 --> 00:48:16,396
you should consider this.
941
00:48:16,563 --> 00:48:18,231
She is violent and destructive.
942
00:48:18,523 --> 00:48:20,192
Her actions are all too violent.
943
00:48:21,818 --> 00:48:23,111
We'll think about it.
944
00:48:27,908 --> 00:48:31,577
Anyway, Mother.
Do you want to rest a bit?
945
00:48:31,578 --> 00:48:32,829
- Oh...
- Grandma.
946
00:48:50,722 --> 00:48:51,723
Hello.
947
00:48:53,767 --> 00:48:55,519
How are you, Jay?
948
00:48:57,604 --> 00:49:00,774
I'm fine. I'm happy that
you're all better now.
949
00:49:01,316 --> 00:49:02,316
I'll go ahead now.
950
00:49:03,693 --> 00:49:05,404
Are you going somewhere?
951
00:49:10,158 --> 00:49:11,158
Yes.
952
00:49:11,743 --> 00:49:15,705
She's not just a freeloader,
but a spendthrift too. Shameful.
953
00:49:17,332 --> 00:49:18,417
Let her be.
954
00:49:21,753 --> 00:49:23,296
Be careful.
955
00:49:25,799 --> 00:49:26,799
Yes.
956
00:49:29,761 --> 00:49:30,761
Mother?
957
00:49:35,308 --> 00:49:36,935
Do you want to rest?
958
00:49:37,185 --> 00:49:38,895
- Mother?
- No, I'll stay here.
959
00:49:41,690 --> 00:49:43,482
- Do you want to eat?
- Are you alright?
960
00:49:43,483 --> 00:49:44,734
I'll stay here.
961
00:49:52,159 --> 00:49:53,159
Why is it like this?
962
00:49:54,369 --> 00:49:55,912
Why do they talk to me that way?
963
00:49:57,247 --> 00:49:58,999
Can't I change for the better?
964
00:50:00,625 --> 00:50:02,042
It's like that, isn't it?
965
00:50:02,043 --> 00:50:04,045
Your first impression of a person…
966
00:50:04,963 --> 00:50:06,631
It's hard to change.
967
00:50:08,008 --> 00:50:09,800
Don't put your head down.
968
00:50:09,801 --> 00:50:12,121
You didn't do anything wrong.
You don't have to be ashamed.
969
00:50:34,159 --> 00:50:35,952
Nice
970
00:50:38,997 --> 00:50:40,456
Hi, ma'am. Welcome po.
971
00:50:40,457 --> 00:50:42,082
Table for one, Ma'am?
- Yeah.
972
00:50:42,083 --> 00:50:43,083
Here, Ma'am.
973
00:50:48,298 --> 00:50:49,298
Thank you.
974
00:50:49,841 --> 00:50:51,300
[girls reacting]
975
00:50:51,301 --> 00:50:52,301
Secure your bags.
976
00:50:53,386 --> 00:50:56,932
I'll have one sparkling calamansi.
977
00:50:57,224 --> 00:50:58,433
Sparkling calamansi.
978
00:50:59,100 --> 00:50:59,726
Ma'am, is that all?
979
00:50:59,726 --> 00:51:00,726
Yeah, that's it.
980
00:51:00,977 --> 00:51:02,145
- Alright.
- Here.
981
00:51:02,479 --> 00:51:02,979
Can I get...
982
00:51:02,980 --> 00:51:04,856
One sparkling calamansi. Coming up.
983
00:51:05,899 --> 00:51:07,776
Waiter! Waiter.
984
00:51:08,902 --> 00:51:09,902
Yes?
985
00:51:09,986 --> 00:51:10,820
- Waiter.
- Yes, ma'am?
986
00:51:10,821 --> 00:51:14,199
The girl you just let inside the cafe.
That one over there.
987
00:51:14,783 --> 00:51:18,869
She went viral for stealing
20 thousand pesos at school, and...
988
00:51:18,870 --> 00:51:21,413
We're not comfortable with her around.
989
00:51:21,414 --> 00:51:22,958
Could you please ask her to leave?
990
00:51:23,542 --> 00:51:25,793
Alright, Ma'am. I apologize.
991
00:51:25,794 --> 00:51:27,586
Thank you.
992
00:51:27,587 --> 00:51:30,047
- She deserved that.
- What a shameless bitch.
993
00:51:30,048 --> 00:51:31,591
Ma'am, excuse me.
994
00:51:32,008 --> 00:51:35,428
Ma'am, I apologize but
you have to leave the cafe.
995
00:51:35,804 --> 00:51:36,972
Huh?
996
00:51:37,597 --> 00:51:42,310
Our other customers complained that they
aren't comfortable with you being here.
997
00:51:43,603 --> 00:51:44,729
I do apologize, Ma'am.
998
00:51:45,397 --> 00:51:46,106
How much was it?
999
00:51:46,314 --> 00:51:49,901
It's okay, Ma'am.
You don't have to pay for anything.
1000
00:51:50,360 --> 00:51:51,152
You don't need to.
1001
00:51:51,153 --> 00:51:52,946
- Alright.
- I really do apologize, Ma'am.
1002
00:51:54,656 --> 00:51:55,656
Stay here.
1003
00:51:56,908 --> 00:51:57,908
Yuri?
1004
00:52:00,412 --> 00:52:03,205
I'll pay for the cafe's entire
earnings for the day.
1005
00:52:03,206 --> 00:52:03,707
Hey!
1006
00:52:04,207 --> 00:52:05,487
I'll even double it if you want.
1007
00:52:06,167 --> 00:52:07,210
Including your salary.
1008
00:52:07,919 --> 00:52:09,713
Just get rid of all the customers here.
1009
00:52:09,921 --> 00:52:11,673
Most especially the judgmental ones.
1010
00:52:11,881 --> 00:52:12,881
What?
1011
00:52:14,801 --> 00:52:16,093
Or maybe...
1012
00:52:16,094 --> 00:52:18,414
you'd prefer that I report
this incident to my grandfather.
1013
00:52:18,805 --> 00:52:19,848
I'm a Hanamitchi.
1014
00:52:20,307 --> 00:52:21,558
Just in case you don't know.
1015
00:52:22,017 --> 00:52:23,602
Sir Hanamitchi, I'm very sorry.
1016
00:52:23,810 --> 00:52:26,229
You got it. I apologize, Ma'am.
1017
00:52:28,023 --> 00:52:29,107
Are you nuts?
1018
00:52:29,983 --> 00:52:31,025
Nuts about silence.
1019
00:52:31,026 --> 00:52:33,028
You have to leave here,
Ma'am, I'm sorry
1020
00:52:33,236 --> 00:52:34,236
Sit down.
1021
00:52:37,532 --> 00:52:41,786
Ma'am, excuse me,
but you all need to leave.
1022
00:52:42,120 --> 00:52:44,455
- It was Mr. Hanamitchi's orders.
- Let's go girls.
1023
00:52:44,456 --> 00:52:45,498
Sorry.
1024
00:52:47,417 --> 00:52:50,086
Ma'am, sir. Time to leave.
We apologize.
1025
00:52:54,174 --> 00:52:54,716
There.
1026
00:52:55,050 --> 00:52:56,301
Peace at last.
1027
00:52:56,468 --> 00:52:57,969
Did you really need to do that?
1028
00:52:58,053 --> 00:52:59,053
Yes.
1029
00:53:00,513 --> 00:53:01,556
Menu please.
1030
00:53:03,475 --> 00:53:04,475
Sir.
1031
00:53:09,981 --> 00:53:11,733
Give me one of this.
1032
00:53:12,400 --> 00:53:13,652
This. And this.
1033
00:53:14,152 --> 00:53:15,737
And her order as well.
1034
00:53:16,363 --> 00:53:17,363
Yes, sir.
1035
00:53:17,947 --> 00:53:18,947
Thanks, Ma'am.
1036
00:53:19,616 --> 00:53:20,816
I apologize for what happened.
1037
00:53:23,119 --> 00:53:24,959
You're really something else,
aren't you, Yuri?
1038
00:53:25,205 --> 00:53:26,205
Huh?
1039
00:53:26,623 --> 00:53:27,623
Nothing.
1040
00:53:32,170 --> 00:53:33,170
Thank you, though.
1041
00:53:37,300 --> 00:53:38,300
Hey.
1042
00:53:39,010 --> 00:53:40,929
Thank you for what you did.
1043
00:53:42,722 --> 00:53:44,264
But what's your goal here?
1044
00:53:44,265 --> 00:53:46,601
Why did you rent out the whole coffee shop?
1045
00:53:47,185 --> 00:53:49,062
I get annoyed when you get bullied.
1046
00:53:51,940 --> 00:53:52,940
Nothing.
1047
00:53:54,442 --> 00:53:55,442
Are you high?
1048
00:53:55,777 --> 00:53:56,777
What do you mean "high?"
1049
00:53:57,696 --> 00:53:58,696
Nothing.
1050
00:54:03,159 --> 00:54:04,576
Excuse me, Sir Hanamitchi.
1051
00:54:04,577 --> 00:54:06,830
Ma'am. Here's your order po.
1052
00:54:19,175 --> 00:54:21,176
Enjoy your meal, Ma'am. Sir.
1053
00:54:21,177 --> 00:54:22,177
Thank you.
1054
00:54:24,013 --> 00:54:25,765
Here. Eat up.
1055
00:54:26,182 --> 00:54:28,184
Nice timing. I'm so hungry.
1056
00:55:37,962 --> 00:55:38,963
Do you have a boyfriend?
1057
00:55:39,214 --> 00:55:40,048
Huh?
1058
00:55:40,049 --> 00:55:41,507
You caught me with that one.
1059
00:55:41,508 --> 00:55:42,610
I was just asking a question.
1060
00:55:42,634 --> 00:55:43,176
What's that?
1061
00:55:43,177 --> 00:55:45,427
I'm sorry. I got her injured.
1062
00:55:45,428 --> 00:55:46,179
What happened?!
1063
00:55:46,180 --> 00:55:48,264
Jay? Just close your eyes. Close it.
1064
00:55:48,640 --> 00:55:49,682
Is he your boyfriend?
1065
00:55:49,849 --> 00:55:50,767
- What—
- Huh?
1066
00:55:50,768 --> 00:55:51,934
No, Grandma.
1067
00:55:51,935 --> 00:55:53,018
He's my classmate.
1068
00:55:53,019 --> 00:55:53,728
What are you doing here?
1069
00:55:53,728 --> 00:55:54,728
Aries.
1070
00:55:54,979 --> 00:55:56,689
[Aries reacts in pain]
1071
00:55:56,940 --> 00:55:58,774
You can't be disrespectful towards others!
1072
00:55:58,775 --> 00:56:00,527
Who are your parents again, Yuri?
1073
00:56:01,110 --> 00:56:02,903
Yumori and Yakito Hanamitchi.
1074
00:56:02,904 --> 00:56:05,281
Oh. Japanese.
1075
00:56:05,532 --> 00:56:07,908
Freya's account hacked none other by...
1076
00:56:07,909 --> 00:56:09,618
[Section E boys making drum roll sounds]
1077
00:56:09,619 --> 00:56:11,537
Edrix.
1078
00:56:11,538 --> 00:56:12,455
Knight.
1079
00:56:12,456 --> 00:56:14,414
[Section E boys laughing]
1080
00:56:14,415 --> 00:56:15,500
How about a thank you?
1081
00:56:15,959 --> 00:56:16,584
That's right.
1082
00:56:16,835 --> 00:56:18,335
Why don't you say thanks to Keifer?
1083
00:56:18,336 --> 00:56:20,504
- Don't be hard-to-get.
- Just say thanks.
1084
00:56:20,505 --> 00:56:22,798
Wait! You're all so loud!
Why are you pressuring me?
1085
00:56:22,799 --> 00:56:24,258
You have rice cooker here, don't you?
1086
00:56:24,259 --> 00:56:25,343
Don't touch those.
1087
00:56:25,677 --> 00:56:26,511
Whose are those?
1088
00:56:26,636 --> 00:56:27,303
It's Eman's.
1089
00:56:27,387 --> 00:56:29,054
Where is he? Why isn't he coming to school?
1090
00:56:29,055 --> 00:56:30,138
There at their restaurant.
1091
00:56:30,139 --> 00:56:33,308
I heard their business went bankrupt,
that's why he had to work.
1092
00:56:33,309 --> 00:56:34,309
What are you doing?
1093
00:56:34,435 --> 00:56:35,435
Thank you.
1094
00:56:36,062 --> 00:56:37,122
We're gonna help around here.
1095
00:56:37,146 --> 00:56:38,146
What?
68609
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.