All language subtitles for American Housewife - 01x18 - The Otto Motto.SVA.C

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,492 --> 00:00:05,460 Synchronized swimming... dumbest sport ever. 2 00:00:05,495 --> 00:00:07,729 I'm 6:00 a.m., and I'm sitting on a cold bleacher, 3 00:00:07,797 --> 00:00:10,264 watching Taylor's feet flail two inches above the water. 4 00:00:10,350 --> 00:00:12,100 My back is sweating, 5 00:00:12,152 --> 00:00:14,585 and the humidity in here just Def Leppard'd my hair. 6 00:00:14,671 --> 00:00:17,338 Go, April! Excellent crane position! 7 00:00:18,842 --> 00:00:20,174 Go, Taylor! 8 00:00:20,226 --> 00:00:22,226 Way to hold your breath underwater! 9 00:00:22,312 --> 00:00:23,444 Who are you yelling at? 10 00:00:23,496 --> 00:00:26,414 Uh... I thought you. 11 00:00:26,466 --> 00:00:28,333 Well, my team just finished at the other end of the pool. 12 00:00:28,418 --> 00:00:29,584 Well, then whose feet 13 00:00:29,636 --> 00:00:31,903 have I been watching for the last half-hour? 14 00:00:31,988 --> 00:00:33,021 Could be anyone. 15 00:00:33,106 --> 00:00:34,022 Oh. 16 00:00:34,107 --> 00:00:35,189 I was thinking, 17 00:00:35,241 --> 00:00:36,658 synchronized swimming is not my... 18 00:00:36,743 --> 00:00:38,126 You're quitting? 19 00:00:38,211 --> 00:00:40,261 Well... I know you bought me this one-piece, 20 00:00:40,296 --> 00:00:42,647 and we can't return it because we ripped out the sani-strip... 21 00:00:42,732 --> 00:00:44,232 I'm so happy you're quitting! 22 00:00:44,267 --> 00:00:46,117 You keep this up, you'll be my favorite. 23 00:00:46,202 --> 00:00:48,786 So long, suckers. 24 00:00:50,323 --> 00:00:53,207 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 25 00:00:56,796 --> 00:00:57,662 Oh, hi, honey. Hi, Ayo. 26 00:00:57,747 --> 00:00:59,247 Hi, Mr. and Mrs. Otto. 27 00:00:59,332 --> 00:01:00,214 How was your day? 28 00:01:00,250 --> 00:01:01,215 I'm quitting drama club. 29 00:01:01,251 --> 00:01:02,583 Taylor, you're not quitting. 30 00:01:02,635 --> 00:01:04,252 You just quit synchronized swimming two weeks ago. 31 00:01:04,304 --> 00:01:05,503 Why are you fighting this? 32 00:01:05,588 --> 00:01:07,088 This is one less production of "Our Town" 33 00:01:07,173 --> 00:01:09,724 - we have to sit through. - You said I had to take another activity, 34 00:01:09,759 --> 00:01:12,810 but it turns out, drama combines my two biggest fears... 35 00:01:12,896 --> 00:01:14,595 speaking in public and reading. 36 00:01:14,647 --> 00:01:16,731 Yeah, that's acting. What did you think it would be like? 37 00:01:16,766 --> 00:01:18,266 I don't know... Instagram? 38 00:01:18,318 --> 00:01:20,435 Taylor, I don't want quitting to become a pattern. 39 00:01:20,487 --> 00:01:22,186 Dad, you can't make me take drama. 40 00:01:22,272 --> 00:01:23,271 Ayo, tell him. 41 00:01:24,607 --> 00:01:26,491 Um... I'm your boyfriend. 42 00:01:26,576 --> 00:01:28,409 My goal is to have your parents like me, 43 00:01:28,445 --> 00:01:31,446 so I'm just gonna sit quietly over here. 44 00:01:31,531 --> 00:01:33,998 Taylor, you have to learn to stick with things. 45 00:01:34,084 --> 00:01:35,666 I let synchronized swimming slide, 46 00:01:35,752 --> 00:01:37,835 but you're going from quitting to being a quitter. 47 00:01:37,921 --> 00:01:41,039 - Remember, the Otto motto is... - "Ottos never quit." 48 00:01:41,124 --> 00:01:43,458 - Exactly. - That motto is so stupid. 49 00:01:43,543 --> 00:01:45,176 Taylor, don't say stupid. 50 00:01:46,212 --> 00:01:47,462 Kind of the best word for it, though. 51 00:01:47,514 --> 00:01:50,381 Hey, not quitting builds character. Take me for example. 52 00:01:50,467 --> 00:01:51,632 I'm about to start teaching that class 53 00:01:51,684 --> 00:01:52,934 at the Education Institute. 54 00:01:52,969 --> 00:01:54,635 Attendance has dropped, but I'm not quitting. 55 00:01:54,687 --> 00:01:56,888 - Sounds like you should. - Quit! Quit! Quit! 56 00:01:56,973 --> 00:01:58,556 Come on, Ayo. Join in! 57 00:01:58,641 --> 00:01:59,807 Quit! Quit! Quit! 58 00:01:59,859 --> 00:02:03,111 Again, I'm just gonna smile and hold still. 59 00:02:03,146 --> 00:02:04,862 Oliver, back me up. 60 00:02:04,948 --> 00:02:06,647 Tell Dad that the drama club at school is lame. 61 00:02:06,699 --> 00:02:08,316 - It's lame. - See? 62 00:02:08,401 --> 00:02:10,818 But with Taylor's help, it could become awesome. 63 00:02:10,904 --> 00:02:11,903 Jerk. 64 00:02:11,988 --> 00:02:14,455 Present. 65 00:02:14,491 --> 00:02:15,540 Where are you going? 66 00:02:15,625 --> 00:02:17,792 New GQ... got to stay current. 67 00:02:17,827 --> 00:02:20,294 I fear that I may have a genetic predisposition 68 00:02:20,330 --> 00:02:21,662 to ugly shawl-collared sweaters, 69 00:02:21,714 --> 00:02:24,882 so I'm doing everything in my power to fight it. 70 00:02:24,968 --> 00:02:27,251 Don't you wish that he would quit 71 00:02:27,337 --> 00:02:28,886 acting like such a turd? 72 00:02:28,972 --> 00:02:30,505 Yeah, but the Otto motto is named after me, 73 00:02:30,557 --> 00:02:31,806 so it puts me in a tough position. 74 00:02:31,841 --> 00:02:33,808 - Yeah. - Yeah. 75 00:02:33,893 --> 00:02:37,111 Hey! Did you take my glue stick? 76 00:02:37,197 --> 00:02:38,362 Yeah, one sec. 77 00:02:38,448 --> 00:02:39,747 I'm just finishing up my vision board. 78 00:02:39,799 --> 00:02:41,182 What's a vision board? 79 00:02:42,635 --> 00:02:45,269 It's a collage of the way you want your life to be. 80 00:02:45,355 --> 00:02:47,855 - Let me see. - No! It's none of your business. 81 00:02:47,907 --> 00:02:50,741 When you took my glue stick, you made it my business. 82 00:02:52,412 --> 00:02:53,995 Hey! Give that back! 83 00:02:54,881 --> 00:02:57,849 Oliver, slow down. Anna-Kat, speed up! 84 00:02:57,934 --> 00:02:59,851 Run, my favorite child! Run! 85 00:03:03,957 --> 00:03:06,090 Whoa. 86 00:03:06,176 --> 00:03:07,542 What is going on here? 87 00:03:07,594 --> 00:03:09,377 Hot guys in suits. 88 00:03:09,462 --> 00:03:10,678 Ashton Kutcher? 89 00:03:10,730 --> 00:03:12,513 Abs, abs, abs. 90 00:03:12,565 --> 00:03:15,199 And hold on... arm around Cooper Bradford? 91 00:03:15,285 --> 00:03:16,701 Could Oliver be... 92 00:03:16,786 --> 00:03:18,536 No. Could he? 93 00:03:18,621 --> 00:03:19,670 Maybe. 94 00:03:19,756 --> 00:03:21,088 No. 95 00:03:21,124 --> 00:03:22,423 Maybe? 96 00:03:25,678 --> 00:03:27,945 - Gay! - Mm, I don't know. 97 00:03:28,031 --> 00:03:29,864 Come on! There's not a boob in sight. 98 00:03:29,899 --> 00:03:32,083 If Oliver's straight, where are all the boobs, Katie? 99 00:03:32,168 --> 00:03:34,836 - Where are all the boobs? - Valid question. 100 00:03:34,871 --> 00:03:37,305 Not to mention, who's this pretty boy, and when's the honeymoon? 101 00:03:37,390 --> 00:03:39,006 That's Cooper, his best friend. 102 00:03:39,058 --> 00:03:41,559 And, remember, Oliver dated that girl Alice. 103 00:03:41,644 --> 00:03:44,362 Hmm. He could be bi. Or pan. 104 00:03:44,447 --> 00:03:46,998 Or polyamorous. Or polysexual. 105 00:03:47,083 --> 00:03:49,450 Or he could be a run-of-the-mill cisgender male 106 00:03:49,502 --> 00:03:50,835 who happened to create a vision board 107 00:03:50,904 --> 00:03:52,720 with a lot of hot hunks on it. 108 00:03:52,772 --> 00:03:54,772 It's hard for me to follow all these new gender terms, 109 00:03:54,858 --> 00:03:56,057 but it doesn't affect me, 110 00:03:56,142 --> 00:03:58,109 because I only go to the bathroom in my own home. 111 00:03:58,194 --> 00:04:01,445 I don't think Oliver's gay. A mother knows these things. 112 00:04:01,531 --> 00:04:02,713 I would've noticed something. 113 00:04:02,799 --> 00:04:04,382 Well, maybe he's old-school... 114 00:04:04,467 --> 00:04:05,833 gay but doesn't want to accept it, 115 00:04:05,885 --> 00:04:07,501 so he pushes his feelings deep down inside 116 00:04:07,554 --> 00:04:09,103 and behaves like a complete d-bag. 117 00:04:11,691 --> 00:04:13,357 Oliver's definitely gay. 118 00:04:17,213 --> 00:04:20,131 And that explains why he's such a complete d-bag. 119 00:04:20,216 --> 00:04:21,349 Plus, the board. 120 00:04:21,384 --> 00:04:24,435 I don't know. I look at this, I see Armani. 121 00:04:24,520 --> 00:04:27,538 I see expensive watches, a Ferrari. 122 00:04:27,624 --> 00:04:29,540 No, this is just shallow, materialistic Oliver. 123 00:04:29,626 --> 00:04:31,259 What about Ashton Kutcher? 124 00:04:31,294 --> 00:04:32,927 Well, he's a successful businessman. 125 00:04:32,962 --> 00:04:34,128 He invested in Skype and Uber. 126 00:04:34,180 --> 00:04:36,397 Oh. You're right. 127 00:04:36,432 --> 00:04:38,566 This could be just about business. 128 00:04:38,601 --> 00:04:41,736 Now who's gonna take me on my mother-son gay cruise? 129 00:04:41,788 --> 00:04:43,788 Turns out everyone in the drama club 130 00:04:43,873 --> 00:04:45,373 has to audition for the school play. 131 00:04:45,425 --> 00:04:46,457 Great! 132 00:04:46,542 --> 00:04:47,792 What scene are you gonna audition with? 133 00:04:47,877 --> 00:04:49,710 I think I still have my "Fiddler" beard here somewhere. 134 00:04:49,796 --> 00:04:51,062 No, I-I don't want to audition. 135 00:04:51,147 --> 00:04:54,065 I don't want to embarrass myself. Why won't you let me drop out? 136 00:04:54,150 --> 00:04:55,449 Because Ottos never quit. 137 00:04:55,485 --> 00:04:57,285 You're ruining my life! 138 00:04:57,370 --> 00:04:59,287 Channel that. That was super dramatic. 139 00:05:01,174 --> 00:05:02,423 This is all your fault, you know? 140 00:05:02,508 --> 00:05:04,809 We have discussed this. Nothing is ever my fault, Greg. 141 00:05:04,894 --> 00:05:06,811 She's a quitter, 'cause you're a quitter. 142 00:05:06,896 --> 00:05:08,095 That is not true. 143 00:05:08,147 --> 00:05:09,614 Name one thing that I've quit. 144 00:05:18,758 --> 00:05:20,124 Taylor's baby blanket. 145 00:05:20,209 --> 00:05:21,542 She was a very small baby. 146 00:05:23,179 --> 00:05:25,880 Oliver's memory book... 147 00:05:25,932 --> 00:05:27,014 has three pages. 148 00:05:27,100 --> 00:05:29,016 Okay. 149 00:05:29,102 --> 00:05:32,353 And I think this is Anna-Kat's, but I'm not really sure 150 00:05:32,405 --> 00:05:34,021 because you didn't finish spelling her name. 151 00:05:34,073 --> 00:05:35,206 You interrupted me. 152 00:05:35,291 --> 00:05:36,490 You asked me to come downstairs 153 00:05:36,576 --> 00:05:38,159 and help you put together the Exersaucer. 154 00:05:38,244 --> 00:05:41,128 That was for 15 minutes 7 years ago. 155 00:05:41,164 --> 00:05:43,965 You quit everything the second it stops being easy and fun, 156 00:05:44,050 --> 00:05:47,407 including these "How to Speak French" CDs we bought 157 00:05:47,461 --> 00:05:50,638 - so we could go to Paris. - To be fair... to me... the reason 158 00:05:50,690 --> 00:05:53,224 that we haven't gone to Paris is not because of the CDs. 159 00:05:53,309 --> 00:05:54,809 It's because of, oops, Taylor, 160 00:05:54,861 --> 00:05:55,893 then Oliver. 161 00:05:55,979 --> 00:05:57,328 Oops, Anna-Kat. 162 00:05:57,413 --> 00:05:58,612 So you're just quitting on our dream. 163 00:05:58,665 --> 00:06:00,031 Don't put this on me. 164 00:06:00,116 --> 00:06:01,916 You didn't listen to those French CDs either. 165 00:06:03,670 --> 00:06:05,303 Bien sûr que je l'ai fait. 166 00:06:06,506 --> 00:06:07,471 Oh. 167 00:06:07,557 --> 00:06:08,756 You did. 168 00:06:08,808 --> 00:06:09,807 Why? 169 00:06:09,892 --> 00:06:11,142 Because I dreamed of you and I 170 00:06:11,227 --> 00:06:13,844 sitting in a café in Paris, sipping wine, 171 00:06:13,930 --> 00:06:16,180 and ordering in French, possibly wearing a beret. 172 00:06:16,265 --> 00:06:17,264 I go back and forth. 173 00:06:17,317 --> 00:06:19,567 Fine. 174 00:06:19,602 --> 00:06:21,769 I'm sorry I let you down by not learning French. 175 00:06:21,854 --> 00:06:23,654 I'll make it up to you. 176 00:06:23,740 --> 00:06:26,407 We'll use French dressing instead of ranch. 177 00:06:26,442 --> 00:06:28,943 How about you take a class at the Education Institute? 178 00:06:29,028 --> 00:06:30,661 There's a French-immersion course right next to mine. 179 00:06:30,747 --> 00:06:32,613 We'll be in Paris speaking French in no time. 180 00:06:32,665 --> 00:06:34,582 If I take this class, 181 00:06:34,617 --> 00:06:36,283 will you stop calling me a quitter? 182 00:06:36,336 --> 00:06:38,619 If you can say "I'm not a quitter" in French, 183 00:06:38,671 --> 00:06:40,621 I will stop calling you a quitter in English. 184 00:06:40,707 --> 00:06:42,256 Look on the bright side. 185 00:06:42,291 --> 00:06:44,675 It is the language of love. 186 00:06:44,761 --> 00:06:46,460 Ugh. Not happening, kid. 187 00:06:50,782 --> 00:06:53,017 Kind of excited for French class. 188 00:06:53,133 --> 00:06:55,266 I'm proud of you, honey. I'm excited for my class, too. 189 00:06:55,291 --> 00:06:57,174 Enrollment is down, but my enthusiasm is up. 190 00:06:57,226 --> 00:06:59,143 Oh, get to use my brain for something other than 191 00:06:59,178 --> 00:07:00,561 fishing people's hair out of the drain. 192 00:07:00,646 --> 00:07:02,613 And you're following through and not quitting. 193 00:07:02,665 --> 00:07:04,365 Maybe I'll become all worldly and French 194 00:07:04,450 --> 00:07:06,383 and start smoking again. 195 00:07:06,419 --> 00:07:08,886 Katie, stop looking for excuses to start smoking again. 196 00:07:13,276 --> 00:07:16,043 Veuillez retirer votre guide d'étude. 197 00:07:20,149 --> 00:07:21,348 I'm sorry. 198 00:07:21,434 --> 00:07:23,784 I did not get one of these handouts. 199 00:07:23,869 --> 00:07:25,419 En français, s'il vous plaît. 200 00:07:25,504 --> 00:07:27,371 Was I supposed to print one out at home? 201 00:07:27,456 --> 00:07:29,923 Because my husband has not set up the printer, so... 202 00:07:30,009 --> 00:07:31,141 En français. 203 00:07:31,227 --> 00:07:33,827 Okay, I don't speak français. 204 00:07:33,913 --> 00:07:35,195 That's why I'm here. 205 00:07:35,281 --> 00:07:37,915 Dans cette classe, 206 00:07:37,967 --> 00:07:40,551 nous parlons seulement français. 207 00:07:40,603 --> 00:07:43,220 Are you pretending that you don't speak English right now? 208 00:07:43,272 --> 00:07:46,073 Because I am not pretending that I don't speak French. 209 00:07:46,158 --> 00:07:47,908 Classe? 210 00:07:47,977 --> 00:07:50,127 En français. 211 00:07:50,179 --> 00:07:52,079 Bunch of kiss asses. 212 00:07:56,485 --> 00:07:58,919 Well, I gave it 10 minutes. I guess no one else is coming. 213 00:07:59,005 --> 00:08:01,055 Welcome to "American History Comes Alive!" 214 00:08:01,140 --> 00:08:03,140 Good evening, professor! 215 00:08:03,192 --> 00:08:04,441 Good evening. 216 00:08:05,911 --> 00:08:07,111 You don't have to raise your hand. 217 00:08:07,163 --> 00:08:09,129 It's just you and me, so you could just... 218 00:08:09,215 --> 00:08:10,964 Do you really... Yes? 219 00:08:11,050 --> 00:08:13,267 You, the only other person in the room. 220 00:08:13,352 --> 00:08:15,402 Shouldn't we begin with the Pledge of Allegiance? 221 00:08:15,488 --> 00:08:17,538 Uh, yeah. Sure. 222 00:08:17,623 --> 00:08:19,840 Everyone, please stand. 223 00:08:20,926 --> 00:08:22,810 Do you, uh... 224 00:08:22,895 --> 00:08:23,811 Ah. 225 00:08:25,698 --> 00:08:27,564 "I pledge allegiance... 226 00:08:27,650 --> 00:08:31,301 ...to the flag of the United States of America 227 00:08:31,337 --> 00:08:37,274 and to the Republic for which it stands, one nation under God, 228 00:08:37,360 --> 00:08:43,013 indivisible, with liberty and justice for all." 229 00:08:43,049 --> 00:08:44,715 Good. I'm glad we did that. 230 00:08:44,800 --> 00:08:45,849 Good. 231 00:08:50,990 --> 00:08:52,790 I don't understand a word. 232 00:08:52,842 --> 00:08:55,175 I wish the teacher would teach me phrases that I really need to know, 233 00:08:55,261 --> 00:08:57,361 like, "Please open this window. I would like to jump out." 234 00:08:58,280 --> 00:08:59,830 - So quit. - I can't. 235 00:08:59,865 --> 00:09:01,198 The only reason I'm taking this class 236 00:09:01,250 --> 00:09:02,750 is to prove to Greg that I'm not a quitter. 237 00:09:02,835 --> 00:09:04,635 - Mm. - Then you should ditch class. 238 00:09:04,720 --> 00:09:06,720 Greg would know. He teaches right down the hall. 239 00:09:06,806 --> 00:09:09,273 So walk inside with him, kiss him goodbye, 240 00:09:09,358 --> 00:09:10,791 then the second he's in the classroom, 241 00:09:10,876 --> 00:09:11,992 run outside, and we'll pick you up. 242 00:09:12,078 --> 00:09:14,711 - Huh. - That is not outside my moral wheelhouse. 243 00:09:14,764 --> 00:09:16,713 Oh! It'll be as if we were all friends in high school. 244 00:09:16,766 --> 00:09:17,815 - Aww! - Yeah. 245 00:09:17,850 --> 00:09:19,767 I don't think you guys quite grasp 246 00:09:19,852 --> 00:09:21,785 how cool I was in high school. 247 00:09:21,821 --> 00:09:24,788 It's probably best we met when we did. 248 00:09:24,840 --> 00:09:25,839 Yeah. 249 00:09:28,811 --> 00:09:30,227 "Beast! 250 00:09:30,279 --> 00:09:32,196 "Belle! Belle, you came back!" 251 00:09:32,248 --> 00:09:33,831 "Of course I came back. 252 00:09:33,866 --> 00:09:35,616 I couldn't let them... 253 00:09:35,701 --> 00:09:38,218 Oh! This is all my fault! 254 00:09:38,304 --> 00:09:40,404 If only I'd gotten here sooner!" 255 00:09:40,439 --> 00:09:41,488 Stop. 256 00:09:42,608 --> 00:09:43,907 That was terrible. 257 00:09:43,959 --> 00:09:45,793 Don't listen to him. You were really... 258 00:09:47,263 --> 00:09:49,179 ...loud. 259 00:09:49,265 --> 00:09:51,682 I liked how you made a choice. 260 00:09:51,734 --> 00:09:53,117 You think you can do better? 261 00:09:53,152 --> 00:09:55,986 I think it would be physically impossible to do worse. 262 00:09:56,071 --> 00:09:57,321 Go for it, Belle. 263 00:09:57,373 --> 00:09:59,123 Ayo, read with me. 264 00:09:59,208 --> 00:10:01,475 Very aggressive family. 265 00:10:01,560 --> 00:10:02,926 You ready for class? 266 00:10:03,012 --> 00:10:04,011 Oui. 267 00:10:04,096 --> 00:10:04,895 We what? 268 00:10:04,930 --> 00:10:06,814 Non. Oui. 269 00:10:06,899 --> 00:10:08,148 We what? 270 00:10:09,952 --> 00:10:11,668 If only I'd gotten here sooner. 271 00:10:11,704 --> 00:10:13,921 Maybe it's better this way. 272 00:10:14,006 --> 00:10:15,923 Don't talk like that. 273 00:10:16,008 --> 00:10:17,257 You'll be all right. 274 00:10:17,343 --> 00:10:18,442 We're together now. 275 00:10:18,477 --> 00:10:19,977 Everything's gonna be fine. 276 00:10:20,062 --> 00:10:21,528 You'll see. 277 00:10:21,614 --> 00:10:22,863 At least I get to see you 278 00:10:22,948 --> 00:10:24,748 one last time. 279 00:10:24,783 --> 00:10:26,283 Please don't leave me. 280 00:10:26,335 --> 00:10:28,218 I love you. 281 00:10:28,254 --> 00:10:29,753 Belle, it's me. 282 00:10:30,940 --> 00:10:32,473 It is you. 283 00:10:37,279 --> 00:10:38,445 And then we kiss. 284 00:10:38,531 --> 00:10:41,832 Bam... It's magic. 285 00:10:41,917 --> 00:10:43,250 Oh, my God. 286 00:10:43,335 --> 00:10:44,968 He's a better princess than I am. 287 00:10:49,158 --> 00:10:51,325 He's either as good an actor as Ian McKellen 288 00:10:51,410 --> 00:10:52,876 or as gay as Ian McKellen. 289 00:10:52,912 --> 00:10:55,629 I think it's pretty clear. The cruise is back on. 290 00:10:59,351 --> 00:11:00,384 Madame. 291 00:11:00,436 --> 00:11:01,385 Oh. 292 00:11:03,389 --> 00:11:05,522 - Have a great class, honey. - You too. 293 00:11:05,574 --> 00:11:07,541 I'm so proud of you for sticking with it. 294 00:11:07,626 --> 00:11:09,576 Thank you. That means a lot. 295 00:11:23,742 --> 00:11:24,758 Ouille! 296 00:11:24,843 --> 00:11:27,010 You're in America. Say "ouch." 297 00:11:28,514 --> 00:11:29,813 ♪ We got it good ♪ 298 00:11:29,848 --> 00:11:31,481 ♪ Unh, unh ♪ 299 00:11:31,534 --> 00:11:32,699 - Come on. - Let's do this! 300 00:11:32,785 --> 00:11:35,536 Yeah! 301 00:11:35,621 --> 00:11:37,454 ♪ We party until the roof caves in ♪ 302 00:11:37,540 --> 00:11:39,723 ♪ 24 hours later, yeah, we do it again ♪ 303 00:11:39,758 --> 00:11:41,091 - ♪ How we looking over there? ♪ - Whoo! 304 00:11:44,563 --> 00:11:45,729 I thought because it was just the two of us, 305 00:11:45,814 --> 00:11:47,030 we could watch a movie. 306 00:11:47,066 --> 00:11:49,416 Benjamin Franklin was the most influential of the... 307 00:11:49,501 --> 00:11:51,368 Again, Grant, you don't have to raise your hand. 308 00:11:51,420 --> 00:11:52,719 It's just the two of us. 309 00:11:52,805 --> 00:11:54,888 Although I do appreciate your passion for decorum. 310 00:11:54,974 --> 00:11:57,341 Uh, the syllabus clearly states that today 311 00:11:57,393 --> 00:12:00,143 would be a guest lecture from Benjamin Franklin. 312 00:12:00,195 --> 00:12:04,615 It says, like, I quote: "History comes alive!" 313 00:12:04,667 --> 00:12:06,366 with the exclamation point at the end, 314 00:12:06,452 --> 00:12:09,052 and, you know, this seems less than alive. 315 00:12:09,088 --> 00:12:11,138 Right, but "History comes alive!" 316 00:12:11,223 --> 00:12:13,257 plays better to a group, not just one... 317 00:12:14,727 --> 00:12:16,226 Are you gonna refer to the syllabus? 318 00:12:16,262 --> 00:12:18,228 The syllabus clearly states that Benjamin Franklin 319 00:12:18,280 --> 00:12:21,064 would be in class today in person 320 00:12:21,150 --> 00:12:23,066 with his kite and his key. 321 00:12:31,627 --> 00:12:35,596 I was born on a frigid January in 1706. 322 00:12:35,681 --> 00:12:37,898 You don't look like Benjamin Franklin. 323 00:12:39,602 --> 00:12:40,934 I'll see what I can find in my car. 324 00:12:41,020 --> 00:12:42,069 Okay. 325 00:12:42,154 --> 00:12:43,904 I'm gonna read the syllabus again. 326 00:12:43,989 --> 00:12:45,489 Do that. 327 00:12:45,541 --> 00:12:47,240 ♪ Forever ♪ 328 00:12:47,326 --> 00:12:53,130 ♪ You make me feel like I'm living a teenage dream ♪ 329 00:12:53,165 --> 00:12:54,748 ♪ The way you turn me on ♪ 330 00:12:54,833 --> 00:12:57,084 ♪ I can't sleep ♪ 331 00:12:57,169 --> 00:13:00,070 ♪ Let's run away and don't ever look back ♪ 332 00:13:00,105 --> 00:13:01,905 ♪ Don't ever look back ♪ 333 00:13:01,940 --> 00:13:04,858 And as a founding father of our nation, 334 00:13:04,943 --> 00:13:08,528 minister to France, and inventor of the urinary catheter, 335 00:13:08,614 --> 00:13:12,866 I passed away on April 17, 1790. 336 00:13:12,951 --> 00:13:14,451 I heard you died of syphilis! 337 00:13:14,536 --> 00:13:15,619 Myth. 338 00:13:15,671 --> 00:13:17,454 Although I did get a lot of action. 339 00:13:27,182 --> 00:13:29,766 Tomorrow night, beers in bags under the bleachers. 340 00:13:29,802 --> 00:13:31,301 Cutting class is the best! 341 00:13:36,975 --> 00:13:38,308 Hey. 342 00:13:38,360 --> 00:13:40,060 Let my class out early. 343 00:13:40,145 --> 00:13:41,311 Where are you coming from? 344 00:13:41,363 --> 00:13:43,447 Well... 345 00:13:43,482 --> 00:13:44,981 Before you make this situation worse, 346 00:13:45,034 --> 00:13:46,650 I saw you get out of Angela's car. 347 00:13:46,702 --> 00:13:48,735 That's so funny. 348 00:13:48,821 --> 00:13:49,953 You see... 349 00:13:49,988 --> 00:13:53,156 And I heard you say, "Cutting class is the best." 350 00:13:53,208 --> 00:13:54,491 Oh. 351 00:13:54,543 --> 00:13:55,826 And you didn't hear the rest of that. 352 00:13:55,878 --> 00:13:59,162 Cutting class is the best... 353 00:13:59,248 --> 00:14:00,497 way... 354 00:14:00,582 --> 00:14:02,549 to get... 355 00:14:02,634 --> 00:14:04,384 your husband pissed at you. 356 00:14:04,470 --> 00:14:05,919 I did. I cut class. 357 00:14:06,004 --> 00:14:07,337 Yeah. 358 00:14:12,189 --> 00:14:14,072 I can't believe you quit your class. 359 00:14:14,124 --> 00:14:15,740 Greg, I'm an adult. 360 00:14:15,792 --> 00:14:18,009 It's okay to quit things when you're an adult. 361 00:14:18,045 --> 00:14:20,262 - Who says that? Who's your source? - God. 362 00:14:20,347 --> 00:14:21,796 He quit creating things after seven days. 363 00:14:21,882 --> 00:14:23,315 He could've kept going. 364 00:14:23,350 --> 00:14:25,267 Actually, it was six days. On the seventh day, he rested. 365 00:14:25,352 --> 00:14:26,651 Oh, great. Well, then I'm not quitting. 366 00:14:26,703 --> 00:14:28,153 I'm resting. 367 00:14:28,238 --> 00:14:30,155 Look, I tried it, I didn't like it, 368 00:14:30,240 --> 00:14:31,790 so I stopped doing it. 369 00:14:31,875 --> 00:14:33,925 Why shouldn't I quit something that's making me miserable? 370 00:14:33,961 --> 00:14:35,427 'Cause you're setting a bad example for the kids. 371 00:14:35,512 --> 00:14:36,645 The kids don't have to know anything. 372 00:14:36,730 --> 00:14:37,729 We'll just lie to them. 373 00:14:37,764 --> 00:14:39,531 We lie to them constantly. 374 00:14:39,599 --> 00:14:41,366 Up until last year, Anna-Kat thought it was illegal 375 00:14:41,401 --> 00:14:42,784 to watch TV during the day time. 376 00:14:42,869 --> 00:14:44,336 No lying and no quitting. 377 00:14:44,371 --> 00:14:46,371 Well, then I don't know how to talk to our kids. 378 00:14:54,314 --> 00:14:55,847 Hey. I'm still talking. 379 00:14:55,932 --> 00:14:58,283 Well, I'm not. I'm quitting this conversation. 380 00:14:58,335 --> 00:15:00,085 And, besides, face the facts... 381 00:15:00,120 --> 00:15:02,220 I do not need to learn French. 382 00:15:02,255 --> 00:15:03,638 So no Paris? 383 00:15:03,724 --> 00:15:05,757 We have three kids' college tuitions to pay for. 384 00:15:05,842 --> 00:15:09,027 We were never gonna go to Paris. 385 00:15:10,364 --> 00:15:11,830 Hey. 386 00:15:11,865 --> 00:15:13,164 We may never get to France, 387 00:15:13,200 --> 00:15:15,800 but you sure have a negative French attitude, lady. 388 00:15:19,890 --> 00:15:22,107 How about a bedtime story, sweetie? 389 00:15:22,142 --> 00:15:24,142 Can we do "Madeline"? 390 00:15:24,227 --> 00:15:26,528 Ooh. This is new. 391 00:15:28,248 --> 00:15:29,414 And in French. 392 00:15:29,466 --> 00:15:30,749 Daddy got it for me. 393 00:15:30,834 --> 00:15:32,634 I can't wait until you finish your class 394 00:15:32,719 --> 00:15:34,686 and can read to me in French. 395 00:15:34,721 --> 00:15:37,222 Oh, sweetie, I don't think I'll ever get good enough 396 00:15:37,274 --> 00:15:38,523 to read a book like this. 397 00:15:38,575 --> 00:15:40,992 Of course you will. You can do anything. 398 00:15:41,044 --> 00:15:42,627 Right there. 399 00:15:42,662 --> 00:15:44,963 There's the moment when telling your kids they can do anything 400 00:15:45,048 --> 00:15:46,598 comes back to bite you on the ass. 401 00:15:53,607 --> 00:15:55,874 - Hey, Mom. - Hey, honey. 402 00:16:01,014 --> 00:16:03,348 Greg! 403 00:16:03,383 --> 00:16:05,066 Take a seat. 404 00:16:08,021 --> 00:16:09,487 Okay. 405 00:16:16,480 --> 00:16:19,064 Son, we love you. 406 00:16:19,900 --> 00:16:21,366 Thanks. 407 00:16:21,401 --> 00:16:22,617 Love you, too. 408 00:16:22,702 --> 00:16:25,336 Is there anything that you would like 409 00:16:25,372 --> 00:16:26,838 to share with us? 410 00:16:28,091 --> 00:16:29,891 Is it because I'm wearing a leotard? 411 00:16:29,976 --> 00:16:31,760 That might be a good starting point 412 00:16:31,845 --> 00:16:33,478 for a larger conversation. 413 00:16:33,530 --> 00:16:35,914 It is okay to be who you are. 414 00:16:35,949 --> 00:16:37,248 That's funny. 415 00:16:37,284 --> 00:16:39,117 'Cause you're always complaining about who I am. 416 00:16:39,202 --> 00:16:41,086 But now we realize you're gay, so it all makes sense. 417 00:16:41,138 --> 00:16:44,439 - Guys, I'm not gay. - Yes, you are. 418 00:16:44,524 --> 00:16:46,724 We saw your vision board with all the half-naked guys on it. 419 00:16:46,810 --> 00:16:49,027 I don't know where to begin. 420 00:16:49,079 --> 00:16:50,361 There's nothing to be ashamed of. 421 00:16:50,414 --> 00:16:52,447 There is this amazing cruise. It leaves out of Seattle. 422 00:16:52,532 --> 00:16:53,965 We can fly in early, have brunch. 423 00:16:54,000 --> 00:16:56,000 Mom, I hate to disappoint you, 424 00:16:56,086 --> 00:16:57,635 but I'm not gay. 425 00:16:57,721 --> 00:16:59,604 Then why are you going with me on a gay cruise? 426 00:16:59,639 --> 00:17:01,639 Honey, let's hear him out. 427 00:17:01,691 --> 00:17:03,108 The vision board is my inspiration 428 00:17:03,193 --> 00:17:04,826 for everything I want out of my life. 429 00:17:04,911 --> 00:17:06,377 What about the hot guys? 430 00:17:06,413 --> 00:17:09,330 They're models in ads for things I want, 431 00:17:09,416 --> 00:17:12,884 like watches, clothes, cars, sick abs. 432 00:17:12,969 --> 00:17:14,686 So what's with the leotard? 433 00:17:14,738 --> 00:17:16,905 Well, the first step to getting all these things I want 434 00:17:16,990 --> 00:17:19,657 is getting into Harvard, also on that vision board. 435 00:17:19,709 --> 00:17:20,875 I'm not following you. 436 00:17:20,961 --> 00:17:22,877 I need more than good grades to get in. 437 00:17:22,963 --> 00:17:24,629 And you're not donating a library, 438 00:17:24,664 --> 00:17:27,499 nor do you have the decency to be 1/16 Cherokee. 439 00:17:27,551 --> 00:17:28,833 Or war vets. 440 00:17:28,885 --> 00:17:30,218 Or anything useful. 441 00:17:30,303 --> 00:17:32,637 So I did some research 442 00:17:32,689 --> 00:17:35,306 and found out that Harvard has a ballet troupe 443 00:17:35,392 --> 00:17:37,442 that's always desperate for male dancers. 444 00:17:38,945 --> 00:17:41,112 So ballet is your way in. 445 00:17:41,198 --> 00:17:43,114 I started classes today. 446 00:17:43,166 --> 00:17:44,916 That is genius. 447 00:17:45,001 --> 00:17:46,885 Just regular genius, not evil genius, 448 00:17:46,920 --> 00:17:48,052 which is a nice change. 449 00:17:48,088 --> 00:17:49,587 Yeah, honey, that's great. 450 00:17:49,673 --> 00:17:52,640 I was really looking forward to having my gay son. 451 00:17:52,726 --> 00:17:54,559 We're gonna love him even though he's straight. 452 00:17:54,644 --> 00:17:55,894 He's still our boy. 453 00:17:55,979 --> 00:17:57,312 I guess. 454 00:17:57,397 --> 00:17:58,863 And I am proud of you. 455 00:17:58,899 --> 00:18:01,399 That's the kind of "never quit" attitude I respect. 456 00:18:01,451 --> 00:18:02,584 Thanks, Dad. 457 00:18:02,669 --> 00:18:03,952 Well, I got to get going. 458 00:18:04,037 --> 00:18:05,537 One of us has a class to get to. 459 00:18:05,589 --> 00:18:07,755 It's a big night tonight. 460 00:18:07,841 --> 00:18:09,841 James Polk! 461 00:18:09,876 --> 00:18:11,709 - Right? Yeah, it's good. - Yeah. 462 00:18:15,515 --> 00:18:16,981 I'm home. 463 00:18:17,017 --> 00:18:18,233 Bonsoir. 464 00:18:19,452 --> 00:18:20,818 What's all this? 465 00:18:20,871 --> 00:18:24,072 Honey, I'm sorry I said we'll never get to Paris. 466 00:18:24,157 --> 00:18:26,624 Maybe one day we will, but until then, 467 00:18:26,660 --> 00:18:29,794 I thought that I would bring Paris to us. 468 00:18:29,846 --> 00:18:31,695 I love it. 469 00:18:33,517 --> 00:18:34,933 Bonjour! 470 00:18:34,968 --> 00:18:37,769 Welcome to my humble Parisian café, 471 00:18:37,821 --> 00:18:42,357 which I built in 1965 with my charming lover, Pierre! 472 00:18:44,628 --> 00:18:46,888 I was wrong to encourage her to stick with acting. 473 00:18:46,913 --> 00:18:48,246 So wrong. 474 00:18:50,217 --> 00:18:54,002 I highly recommend the beef bourguignon. 475 00:18:54,087 --> 00:18:55,637 Because it's all she made. 476 00:18:55,722 --> 00:18:57,360 Deux, s'il vous plaît. 477 00:18:59,392 --> 00:19:00,675 That was very authentic. 478 00:19:02,562 --> 00:19:06,397 And now for some light dinner entertainment. 479 00:19:10,270 --> 00:19:12,437 "À Paris, dans une vieille maison 480 00:19:12,522 --> 00:19:14,489 aux murs recouverts de vigne." 481 00:19:14,574 --> 00:19:16,074 Listen to you reading French. 482 00:19:16,109 --> 00:19:18,526 Je ne suis pas un quitter. 483 00:19:18,612 --> 00:19:20,778 And speaking it. Where did this come from? 484 00:19:20,830 --> 00:19:24,032 As Anna-Kat says, I can do anything. 485 00:19:24,117 --> 00:19:26,868 Je vais à la plage. 486 00:19:26,953 --> 00:19:29,537 Je vais à la plage. 487 00:19:29,623 --> 00:19:31,623 Comment allez-vous? 488 00:19:31,708 --> 00:19:33,875 Comment allez-vous? 489 00:19:33,960 --> 00:19:37,378 ...et n'avions pas peur des cerises. 490 00:19:37,464 --> 00:19:39,097 Thank you for seeing this through. 491 00:19:39,132 --> 00:19:41,132 Taylor: Oh, great. 492 00:19:41,184 --> 00:19:42,433 So now that you stuck with French, 493 00:19:42,469 --> 00:19:43,635 I have to stick with drama? 494 00:19:43,720 --> 00:19:45,270 - Oui. - "We" what? 495 00:19:50,522 --> 00:19:52,072 Honey, you're gonna be late for your class. 496 00:19:52,157 --> 00:19:53,590 - Oh, I quit that. - What? 497 00:19:53,659 --> 00:19:55,492 Hey, I'm an adult. I'm allowed to quit things. 498 00:19:55,544 --> 00:19:57,844 You learned from me, I learned from you. 499 00:19:57,930 --> 00:19:59,963 Besides, I wrote a lesson around it. 500 00:20:00,015 --> 00:20:03,400 I have never been a quitter. 501 00:20:03,435 --> 00:20:06,269 To leave this class before the term is completed 502 00:20:06,355 --> 00:20:10,320 is abhorrent to every instinct in my body, 503 00:20:10,407 --> 00:20:12,048 but as professor, 504 00:20:12,144 --> 00:20:15,178 I must put the interests of myself first. 505 00:20:15,230 --> 00:20:19,566 Therefore, I shall resign effective at noon tomorrow. 506 00:20:19,651 --> 00:20:22,936 Actually, right now. Goodbye, Grant. 507 00:20:23,021 --> 00:20:24,904 Wait, I don't know who that was supposed to be. 508 00:20:24,990 --> 00:20:26,439 I'm giving you a C-minus. 509 00:20:26,525 --> 00:20:28,692 Yes. 36500

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.