Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,133 --> 00:00:17,766
I have a message to Freya.
Can you deliver it?
2
00:00:17,767 --> 00:00:19,167
It's us who have a message for you.
3
00:00:22,105 --> 00:00:22,605
Jay!
4
00:00:22,606 --> 00:00:24,148
Take the fall for this
incident with Section D.
5
00:00:24,149 --> 00:00:26,276
Because Keifer can't be
implicated in anymore trouble.
6
00:00:26,746 --> 00:00:27,746
[Jay-jay screams]
7
00:00:28,463 --> 00:00:29,505
On the count of three...
8
00:00:29,828 --> 00:00:30,870
Three!
9
00:00:33,632 --> 00:00:34,550
Where exactly are we?
10
00:00:34,633 --> 00:00:36,969
This is not a house. It's a building!
11
00:00:37,469 --> 00:00:38,262
I know.
12
00:00:38,387 --> 00:00:40,221
Who is this girl with you?
13
00:00:40,222 --> 00:00:42,182
Why did you bring her here?
14
00:00:42,516 --> 00:00:43,996
We're having a sleepover.
Just us two.
15
00:00:45,311 --> 00:00:45,936
What the hell!
16
00:00:46,145 --> 00:00:47,895
We were suddenly attacked by that girl!
17
00:00:47,896 --> 00:00:49,647
We tried fighting her off, but...
18
00:00:49,648 --> 00:00:50,815
She's a girl.
19
00:00:50,816 --> 00:00:51,983
Stop it!
20
00:00:51,984 --> 00:00:53,777
I was the one who started it.
21
00:00:53,861 --> 00:00:54,612
Let's toast.
22
00:00:54,820 --> 00:00:55,487
To Jay-jay.
23
00:00:55,488 --> 00:00:56,779
And the downfall of Aries.
24
00:00:56,780 --> 00:00:58,657
Cheers!
25
00:01:00,451 --> 00:01:01,535
Jay-jay!
26
00:01:05,331 --> 00:01:06,331
Come.
27
00:01:17,134 --> 00:01:19,470
Bok, bok, bok... Bok!
28
00:01:19,762 --> 00:01:22,723
Bok... Bok... Bok, bok!
29
00:01:23,766 --> 00:01:27,311
Bok... Bok... Bok! Bok! Bok!
30
00:01:27,770 --> 00:01:28,770
Stop!
31
00:01:29,229 --> 00:01:30,356
What's your problem?
32
00:01:30,606 --> 00:01:31,523
Tss!
33
00:01:31,524 --> 00:01:32,775
Playing while walking?
34
00:01:33,108 --> 00:01:34,150
What if you trip?
35
00:01:34,151 --> 00:01:35,819
So what? Why do you care?
36
00:01:37,988 --> 00:01:38,989
[Jay-jay exclaims]
37
00:02:08,102 --> 00:02:12,314
When did the King of Assholes
learn to smile like this?
38
00:02:13,649 --> 00:02:14,942
What if you got hurt?
39
00:02:15,192 --> 00:02:16,568
You would cry silly.
40
00:02:16,819 --> 00:02:18,487
Then we would have
to take care of you.
41
00:02:19,363 --> 00:02:20,906
I could kick you, you know.
42
00:02:23,242 --> 00:02:27,287
What the hell... What did this guy eat?
He's been weird all week.
43
00:02:33,085 --> 00:02:34,670
Has he accepted me?
44
00:02:34,962 --> 00:02:36,255
Are we okay now?
45
00:02:36,755 --> 00:02:38,716
Should I give him another chance?
46
00:04:13,352 --> 00:04:15,728
Here. Quickly before
anyone could see you.
47
00:04:15,729 --> 00:04:17,647
Thank you, Ms. Lylia.
You know, you're super nice.
48
00:04:17,648 --> 00:04:19,232
I can still buy water from you
even though it's not allowed.
49
00:04:19,233 --> 00:04:20,817
That's okay. It's still extra
income for me.
50
00:04:20,818 --> 00:04:23,570
- Thank you really. Until next time!
- Okay, okay.
51
00:04:31,620 --> 00:04:32,663
Hey!
52
00:04:39,962 --> 00:04:41,255
Who's there?
53
00:04:47,594 --> 00:04:48,887
[Jay-jay exclaims]
54
00:04:49,346 --> 00:04:51,223
[Mica softly crying]
55
00:04:52,307 --> 00:04:53,307
Miss?
56
00:04:54,351 --> 00:04:55,394
Please...
57
00:04:55,686 --> 00:04:57,312
Don't tell Aries...
58
00:04:57,896 --> 00:04:59,565
That I'm hiding here.
59
00:05:04,611 --> 00:05:06,362
Please...
60
00:05:06,363 --> 00:05:07,738
Hey, stand up.
61
00:05:07,739 --> 00:05:09,908
I'm begging you, Jay.
62
00:05:10,450 --> 00:05:11,450
Please...
63
00:05:11,952 --> 00:05:14,496
Yes, I won't tell him. Just stand up.
64
00:05:15,163 --> 00:05:16,373
Get on your feet.
65
00:05:17,916 --> 00:05:21,128
[Mica sobbing]
66
00:05:23,130 --> 00:05:24,339
Mica?
67
00:05:25,340 --> 00:05:26,341
You're Mica, right?
68
00:05:32,139 --> 00:05:33,639
What happened to you?
69
00:05:33,640 --> 00:05:35,642
[Mica sobbing]
70
00:05:39,187 --> 00:05:40,606
Don't worry.
71
00:05:40,898 --> 00:05:43,525
I won't tell Aries a thing.
We're not that close anyway.
72
00:05:47,779 --> 00:05:49,615
It was Section D...
73
00:05:50,574 --> 00:05:52,784
They did this to me.
74
00:05:54,786 --> 00:05:55,786
Why?
75
00:05:57,873 --> 00:05:58,957
I don't know.
76
00:06:02,002 --> 00:06:05,047
But I'm sure Aries told them to.
77
00:06:08,508 --> 00:06:10,028
When did they start doing this to you?
78
00:06:10,844 --> 00:06:11,970
Right after...
79
00:06:13,055 --> 00:06:15,098
Right after you and
Freya got into a fight.
80
00:06:16,558 --> 00:06:18,101
And no one helped you?
81
00:06:18,352 --> 00:06:20,395
Your classmates just let it happen?
82
00:06:21,355 --> 00:06:22,355
No one...
83
00:06:23,315 --> 00:06:25,859
Ella could have, but... she hasn't
come back to school yet.
84
00:06:27,527 --> 00:06:29,404
Come with me to Section E for now.
85
00:06:29,863 --> 00:06:31,489
I can't leave you here.
86
00:06:31,577 --> 00:06:33,541
Those jerks from Section D might come back.
87
00:06:33,700 --> 00:06:34,910
I can't.
88
00:06:35,535 --> 00:06:38,288
Why? Don't worry.
I won't take you to Aries.
89
00:06:39,039 --> 00:06:40,499
It's not that.
90
00:06:41,917 --> 00:06:43,126
It's because...
91
00:06:44,169 --> 00:06:45,169
It's...
92
00:06:46,713 --> 00:06:48,757
To Calix, From Mica?
93
00:06:49,216 --> 00:06:50,592
[Jay-jay gasps]
94
00:06:53,261 --> 00:06:54,596
Is it Calix?
95
00:07:04,189 --> 00:07:05,232
Here.
96
00:07:05,816 --> 00:07:07,150
Come, we're safe here.
97
00:07:07,401 --> 00:07:08,777
There's no Section D.
98
00:07:09,695 --> 00:07:11,113
Come, I'll help you clean up.
99
00:07:11,822 --> 00:07:14,574
Then I'll fix your hair. It's so messy.
100
00:07:31,758 --> 00:07:32,758
Let me have a look.
101
00:07:33,427 --> 00:07:34,427
Show me.
102
00:07:37,389 --> 00:07:38,432
Sorry, sorry.
103
00:07:43,145 --> 00:07:44,187
You're a mess.
104
00:07:45,355 --> 00:07:46,355
Want me to bathe you?
105
00:07:46,356 --> 00:07:47,356
Huh?
106
00:07:47,816 --> 00:07:49,192
Oh. Nothing.
107
00:07:52,154 --> 00:07:54,448
Oh... Can you try saying this?
108
00:07:55,365 --> 00:07:57,451
"Ella is a whore."
109
00:07:58,452 --> 00:07:59,452
Why?
110
00:07:59,911 --> 00:08:01,997
Just do it. Make it sound
overly dramatic.
111
00:08:02,497 --> 00:08:04,124
How does it go again?
112
00:08:04,958 --> 00:08:05,959
It goes like...
113
00:08:06,418 --> 00:08:08,045
"Ella is a whore."
114
00:08:08,462 --> 00:08:09,462
Like that.
115
00:08:11,339 --> 00:08:12,591
Ella is a whore.
116
00:08:12,632 --> 00:08:14,342
See? Confirmed.
117
00:08:14,801 --> 00:08:15,801
Huh?
118
00:08:16,219 --> 00:08:17,888
Freya said that, not you.
119
00:08:18,305 --> 00:08:21,140
Even when you try to be dramatic,
your voice is low. Demure.
120
00:08:21,141 --> 00:08:25,353
I remember the voice of that person,
it's too high and exaggerated.
121
00:08:25,937 --> 00:08:26,937
It was really Freya.
122
00:08:27,022 --> 00:08:28,899
"Uh." She even does that.
123
00:08:30,192 --> 00:08:31,192
Jay...
124
00:08:31,234 --> 00:08:33,445
Even if you're sure of who it was...
125
00:08:34,154 --> 00:08:38,116
it won't matter if Aries
refuses to listen to you.
126
00:08:39,659 --> 00:08:42,788
Don't worry about it.
I'll think of a way somehow.
127
00:08:42,871 --> 00:08:43,871
Promise.
128
00:08:47,793 --> 00:08:49,273
You really don't want to take a bath?
129
00:08:51,213 --> 00:08:53,006
Okay, then. I'll just wipe you down.
130
00:08:54,132 --> 00:08:55,175
Does this hurt?
131
00:08:56,093 --> 00:08:58,261
Sorry, sorry. Does it hurt?
132
00:08:59,012 --> 00:08:59,721
What a mess.
133
00:08:59,722 --> 00:09:01,847
[Section E boys chattering]
134
00:09:01,848 --> 00:09:03,016
Hey, Jay!
135
00:09:03,475 --> 00:09:04,935
- Where were you—
- Why is she here?
136
00:09:05,227 --> 00:09:06,311
Why is that girl here?
137
00:09:08,021 --> 00:09:09,021
It's Mica.
138
00:09:11,066 --> 00:09:12,275
Why is she with you?
139
00:09:14,520 --> 00:09:15,562
Mica?
140
00:09:16,238 --> 00:09:18,448
Uh-uh-uh! Stay there!
141
00:09:18,698 --> 00:09:20,407
You should be 10 feet away from her!
142
00:09:20,408 --> 00:09:22,535
Move back! Move back!
143
00:09:22,536 --> 00:09:23,954
Over there!
144
00:09:25,038 --> 00:09:27,832
One more step. Go further back!
145
00:09:27,833 --> 00:09:29,084
Stay right there.
146
00:09:29,209 --> 00:09:30,460
Go ahead, sit down.
147
00:09:31,211 --> 00:09:32,462
What happened?
148
00:09:34,631 --> 00:09:35,924
Tell me what happened.
149
00:09:36,383 --> 00:09:38,426
It's a long story.
She just needs to stay here.
150
00:09:42,514 --> 00:09:43,514
Let me see.
151
00:09:46,935 --> 00:09:49,645
- Ouch!
- Jay, be careful! Mica's getting hurt!
152
00:09:49,646 --> 00:09:52,023
Louder, please! My ears
aren't bleeding yet!
153
00:09:52,274 --> 00:09:53,315
Be gentle.
154
00:09:53,316 --> 00:09:54,734
Stay there!
155
00:09:54,943 --> 00:09:55,944
Jay, let me do it.
156
00:09:56,695 --> 00:09:58,320
You already helped me a lot.
157
00:09:58,321 --> 00:09:59,405
You sure?
158
00:09:59,406 --> 00:10:00,407
Thank you.
159
00:10:00,866 --> 00:10:03,075
- Here, I'll get a band-aid for your other arm.
- What happened?
160
00:10:03,076 --> 00:10:04,076
I don't know.
161
00:10:04,536 --> 00:10:07,289
Won't Keifer get mad when
he sees that girl here?
162
00:10:07,998 --> 00:10:08,999
Let him be.
163
00:10:09,374 --> 00:10:10,834
[boys anxiously murmuring]
164
00:10:13,920 --> 00:10:15,005
What's happening here?
165
00:10:16,590 --> 00:10:18,175
Just don't mind them.
166
00:10:21,553 --> 00:10:22,888
What is she doing here?
167
00:10:24,222 --> 00:10:26,308
I need to save her from Section D.
168
00:10:26,600 --> 00:10:27,809
So you brought her here?
169
00:10:28,518 --> 00:10:29,518
Exactly.
170
00:10:29,728 --> 00:10:30,728
Tss!
171
00:10:30,812 --> 00:10:33,648
Keifer... can you let her stay? Please?
172
00:10:33,815 --> 00:10:35,232
What if Section D targets us?
173
00:10:35,233 --> 00:10:36,318
- Then I'll face them!
- No!
174
00:10:36,610 --> 00:10:37,903
She can't stay here.
175
00:10:38,653 --> 00:10:39,779
Are you dumb?
176
00:10:40,155 --> 00:10:42,406
I can't let Section D
have their way with Mica!
177
00:10:42,407 --> 00:10:44,366
We can't meddle in their mess.
178
00:10:44,367 --> 00:10:45,910
You don't want to meddle in their mess,
179
00:10:45,911 --> 00:10:47,996
but when I'm involved,
you don't even think twice?
180
00:10:49,789 --> 00:10:50,916
That's different.
181
00:10:51,166 --> 00:10:52,166
She's different.
182
00:10:53,210 --> 00:10:54,210
You're different.
183
00:10:59,382 --> 00:11:01,426
[boys teasing]
184
00:11:03,929 --> 00:11:05,138
That's not different!
185
00:11:05,430 --> 00:11:08,057
It was my own fight against Section D.
But you came in and helped me.
186
00:11:08,058 --> 00:11:09,851
Why can't you do the same for Mica?
187
00:11:12,395 --> 00:11:15,649
I'm only gonna say this once.
So get this in your head.
188
00:11:17,651 --> 00:11:18,902
If it's not you...
189
00:11:19,319 --> 00:11:20,320
then I don't care.
190
00:11:24,324 --> 00:11:26,117
[teasing continues]
191
00:11:30,872 --> 00:11:32,332
Whatever. She stays here.
192
00:11:34,834 --> 00:11:36,418
Let him be. Just ignore him.
193
00:11:36,419 --> 00:11:37,796
- Tss!
- He's just being a dumbass.
194
00:11:49,849 --> 00:11:53,770
"If it's not you, I don't care?"
What was that?
195
00:11:54,104 --> 00:11:55,563
- Jay...
- Huh?
196
00:11:56,147 --> 00:11:59,567
I'm sorry. You had to cut
classes because of me.
197
00:12:00,694 --> 00:12:05,030
You know, if you pay me every time
you apologize, I could buy a pair of shoes.
198
00:12:05,031 --> 00:12:06,199
You say it too much.
199
00:12:06,574 --> 00:12:07,659
I'm really sorry.
200
00:12:07,909 --> 00:12:09,953
That's nothing.
Don't worry about it.
201
00:12:10,245 --> 00:12:12,372
My conscience won't
let me leave you behind.
202
00:12:12,831 --> 00:12:16,835
Thank you, Jay. But you don't need
to take me home.
203
00:12:18,003 --> 00:12:19,003
Jay...
204
00:12:19,129 --> 00:12:20,964
you think they're still following us?
205
00:12:23,883 --> 00:12:26,593
Shh! 10 feet away! 10 feet!
206
00:12:26,594 --> 00:12:28,221
Is that hard to understand?
207
00:12:28,847 --> 00:12:29,847
Calix.
208
00:12:29,973 --> 00:12:31,182
So hard-headed.
209
00:12:33,685 --> 00:12:34,685
Mica...
210
00:12:35,312 --> 00:12:38,023
Is it okay if I ask something
about you and Calix?
211
00:12:38,398 --> 00:12:40,233
What's the real deal
between the two of you?
212
00:12:44,529 --> 00:12:46,363
It all started with...
213
00:12:46,364 --> 00:12:47,699
Why don't you sit down?
214
00:12:47,991 --> 00:12:48,991
Quick.
215
00:12:51,536 --> 00:12:53,038
Should we approach them?
216
00:12:54,164 --> 00:12:55,206
Let's go.
217
00:12:55,915 --> 00:12:57,250
Let’s not go near yet.
218
00:12:58,084 --> 00:12:59,085
Quit pushing it!
219
00:13:02,589 --> 00:13:03,589
Tell me.
220
00:13:04,674 --> 00:13:07,302
It all started with a love letter.
221
00:13:08,345 --> 00:13:09,387
Calix.
222
00:13:09,763 --> 00:13:10,804
What's up?
223
00:13:10,805 --> 00:13:11,972
I hope you will read this.
224
00:13:11,973 --> 00:13:13,808
I had a huge crush on him.
225
00:13:14,100 --> 00:13:16,394
So I mustered up the
courage to let him know.
226
00:13:17,062 --> 00:13:18,355
Hey, Calix.
227
00:13:19,647 --> 00:13:22,484
Don't throw that love letter away.
She's my friend.
228
00:13:22,650 --> 00:13:24,027
I'll get mad at you.
229
00:13:24,361 --> 00:13:26,363
She's been crushing on you for a long time.
230
00:13:26,946 --> 00:13:30,200
I tried stopping her
because you're a playboy.
231
00:13:30,700 --> 00:13:32,118
I'm not a playboy.
232
00:13:33,119 --> 00:13:35,121
It's not my fault that girls love me.
233
00:13:37,415 --> 00:13:38,833
You're a playboy.
234
00:13:39,042 --> 00:13:41,168
- Really, playboy?
- I'm just joking!
235
00:13:41,169 --> 00:13:42,420
I don't know.
236
00:13:42,587 --> 00:13:44,714
No matter how much Ella warned me...
237
00:13:45,090 --> 00:13:46,257
I still pushed through.
238
00:13:47,717 --> 00:13:50,386
Until we became an official couple.
239
00:13:50,387 --> 00:13:52,055
[Jay-jay reacts excitedly]
240
00:13:53,723 --> 00:13:54,808
What did she say?
241
00:13:57,394 --> 00:13:59,437
We even called each other "baby."
242
00:13:59,729 --> 00:14:01,146
"Baby." That's cute.
243
00:14:01,147 --> 00:14:03,566
But we didn't tell anyone about it.
244
00:14:04,609 --> 00:14:06,861
Until Ella eventually found out.
245
00:14:12,200 --> 00:14:13,201
Mica.
246
00:14:13,576 --> 00:14:15,245
Are you here alone?
247
00:14:16,663 --> 00:14:18,540
Calix stood me up.
248
00:14:19,416 --> 00:14:20,875
Want me to join you?
249
00:14:21,835 --> 00:14:23,837
Alright. Thank you.
250
00:14:31,428 --> 00:14:32,887
Hey... are you okay?
251
00:14:35,849 --> 00:14:38,017
Did you know that Keifer confessed to me?
252
00:14:38,768 --> 00:14:39,978
Are you serious?
253
00:14:40,395 --> 00:14:41,646
Do you like him?
254
00:14:42,856 --> 00:14:43,898
Yeah.
255
00:14:45,108 --> 00:14:46,693
Then why are you sad about it?
256
00:14:47,902 --> 00:14:49,779
Because Yuri confessed to me too.
257
00:14:50,947 --> 00:14:54,284
So I guess... that's why they don't
seem to talk to each other.
258
00:14:55,785 --> 00:14:56,995
What's your plan?
259
00:14:59,789 --> 00:15:00,874
I don't know.
260
00:15:01,833 --> 00:15:03,168
I like Keifer.
261
00:15:04,169 --> 00:15:05,753
But I don't want to hurt Yuri.
262
00:15:07,338 --> 00:15:08,548
So, you...
263
00:15:08,882 --> 00:15:10,675
be cautious when it comes to love.
264
00:15:11,468 --> 00:15:14,429
Because I've been hearing that
Calix has another girlfriend.
265
00:15:14,888 --> 00:15:15,888
What?
266
00:15:16,264 --> 00:15:18,808
I'm just letting you know
because I'm concerned.
267
00:15:19,142 --> 00:15:20,727
Be careful with Calix.
268
00:15:23,104 --> 00:15:27,400
Since then, what Ella
told me never left my mind.
269
00:15:29,277 --> 00:15:31,070
Calix also changed.
270
00:15:31,279 --> 00:15:33,780
He's not going to our
meeting place anymore.
271
00:15:33,781 --> 00:15:34,781
Oh?
272
00:15:35,116 --> 00:15:37,243
And then one day...
273
00:15:37,785 --> 00:15:39,703
I saw her kissing another girl.
274
00:15:39,704 --> 00:15:41,206
Son of a...
275
00:15:43,750 --> 00:15:46,461
But he tried after that.
276
00:15:46,794 --> 00:15:49,297
He did a lot to win me back.
277
00:15:49,964 --> 00:15:51,216
To say sorry.
278
00:15:51,966 --> 00:15:53,218
But...
279
00:15:54,427 --> 00:15:57,679
It's hard giving another chance, Jay.
Especially when...
280
00:15:57,680 --> 00:15:59,348
You know.
Your trust has been broken.
281
00:15:59,349 --> 00:16:00,892
Yeah. I get where you're coming from.
282
00:16:01,935 --> 00:16:02,935
Jay...
283
00:16:03,561 --> 00:16:06,523
Do you think I should give
him another chance?
284
00:16:14,489 --> 00:16:15,948
What's your plan for tomorrow?
285
00:16:15,949 --> 00:16:19,035
I'm sure those Section D-emons
will come back for you.
286
00:16:19,369 --> 00:16:21,412
Don't worry. Ella's gonna
be at school tomorrow.
287
00:16:22,288 --> 00:16:25,583
I'm sure she has no idea
what Aries did to me.
288
00:16:28,294 --> 00:16:29,629
Do you plan to tell her?
289
00:16:30,004 --> 00:16:30,880
No.
290
00:16:31,005 --> 00:16:33,507
Besides, I don't want them
to fight because of me.
291
00:16:33,508 --> 00:16:36,761
Ella has enough problems.
I don't wanna add to it.
292
00:16:39,931 --> 00:16:42,058
Don't worry. I'm also here for you.
293
00:16:45,645 --> 00:16:46,854
Thank you, Jay.
294
00:16:48,398 --> 00:16:50,315
Let's go. I'll walk you home.
295
00:16:50,316 --> 00:16:51,316
Alright.
296
00:16:52,277 --> 00:16:53,277
Let's go.
297
00:16:54,070 --> 00:16:55,550
Wait... why are we
walking home again?
298
00:16:56,614 --> 00:16:57,614
So tiring.
299
00:16:59,200 --> 00:17:02,327
But you need this so you can give
yourself time to think, you know.
300
00:17:02,328 --> 00:17:04,330
You went through so much today.
301
00:17:04,789 --> 00:17:06,081
Have you thought things through?
302
00:17:06,082 --> 00:17:07,292
Yeah... A little bit.
303
00:17:07,375 --> 00:17:09,127
I hope your heart and mind
are now at ease.
304
00:17:14,632 --> 00:17:15,632
Aries!
305
00:17:15,967 --> 00:17:16,967
What?
306
00:17:17,468 --> 00:17:20,013
Aries. I'll get straight to the point.
307
00:17:20,388 --> 00:17:23,182
Will you stop Section
D from attacking Mica?
308
00:17:23,308 --> 00:17:25,184
I know you were the one
who told them to do it.
309
00:17:25,268 --> 00:17:27,477
- Let's talk about that next time.
- No, no.
310
00:17:27,478 --> 00:17:29,062
Let's talk about it now!
311
00:17:29,063 --> 00:17:30,480
Why are you so pushy?
312
00:17:30,481 --> 00:17:32,358
You want Angelo to see us fighting?
313
00:17:32,734 --> 00:17:35,569
Well, I should be pushy.
Stop bullying Mica.
314
00:17:35,570 --> 00:17:37,529
I'm sure she's not the one
who said Ella was a whore.
315
00:17:37,530 --> 00:17:38,823
It was another person.
316
00:17:39,824 --> 00:17:42,327
Jay-jay, I don't care who said it.
317
00:17:42,577 --> 00:17:46,331
Mica was still there. And she let
those girls bad mouth her friend.
318
00:17:46,998 --> 00:17:49,292
Knowing Mica, do you think
she can argue with Freya?
319
00:17:50,126 --> 00:17:52,337
Why is Mica getting bullied by Section D?
320
00:17:52,712 --> 00:17:54,631
What did Section D do to Mica?
321
00:17:57,634 --> 00:17:58,634
Ella...
322
00:18:02,180 --> 00:18:03,180
Ella!
323
00:18:03,598 --> 00:18:04,598
Ella!
324
00:18:04,682 --> 00:18:05,725
I can explain.
325
00:18:12,023 --> 00:18:13,441
You're awake today, bro!
326
00:18:15,276 --> 00:18:16,276
Why isn't she here yet?
327
00:18:17,570 --> 00:18:19,405
Maybe because you
kicked them out yesterday.
328
00:18:19,697 --> 00:18:21,115
I only asked Mica to leave.
329
00:18:21,824 --> 00:18:23,283
You know how Jay-jay is.
330
00:18:23,284 --> 00:18:25,870
Do you think she can
just leave Mica alone?
331
00:18:29,499 --> 00:18:30,499
[Jay-jay exhales]
332
00:18:32,335 --> 00:18:33,877
- Speaking of.
- Good thing I'm not late.
333
00:18:33,878 --> 00:18:35,462
My bike was transfered
to the parking lot.
334
00:18:35,463 --> 00:18:36,673
- Really?
- Yeah.
335
00:18:40,343 --> 00:18:42,219
Hi, baby!
336
00:18:42,220 --> 00:18:44,263
Hello, baby!
337
00:18:45,056 --> 00:18:46,556
You think that's funny?
338
00:18:46,557 --> 00:18:47,642
Of course.
339
00:18:49,394 --> 00:18:50,895
Baby, baby, baby.
340
00:18:55,358 --> 00:18:58,276
Hi, David... baby.
341
00:18:58,277 --> 00:19:00,405
[Ci-N chuckling]
342
00:19:00,863 --> 00:19:02,907
[Ci-N and Jay-jay chuckling together]
343
00:19:10,081 --> 00:19:11,874
Hi, Felix...
344
00:19:15,211 --> 00:19:16,211
Me!
345
00:19:23,052 --> 00:19:24,720
Maybe you wanna call me baby as well?
346
00:19:24,721 --> 00:19:25,346
Yeah, bro!
347
00:19:25,347 --> 00:19:28,224
[boys cheering]
348
00:19:29,600 --> 00:19:30,600
Baby your face!
349
00:19:30,601 --> 00:19:31,601
My face?
350
00:19:32,478 --> 00:19:33,438
Handsome.
351
00:19:33,439 --> 00:19:35,273
[boys cheering]
352
00:19:36,482 --> 00:19:38,106
Yes, but...
353
00:19:38,151 --> 00:19:39,902
Yes means no! In your dreams!
354
00:19:42,238 --> 00:19:43,238
Alright.
355
00:19:44,157 --> 00:19:45,324
That's what you said.
356
00:19:46,242 --> 00:19:47,242
Really.
357
00:19:54,917 --> 00:19:56,085
Progress, right?
358
00:19:56,753 --> 00:19:57,753
Right.
359
00:20:00,757 --> 00:20:01,757
Jay-jay.
360
00:20:12,435 --> 00:20:14,395
You guys don't have
a teacher yet, right?
361
00:20:15,396 --> 00:20:16,731
Can I talk to you?
362
00:20:28,034 --> 00:20:29,034
Let's go.
363
00:20:39,337 --> 00:20:41,130
Go on, tell me.
No one followed us.
364
00:20:42,507 --> 00:20:44,842
Jay... I just wanna thank you.
365
00:20:45,051 --> 00:20:46,051
For helping Mica.
366
00:20:47,345 --> 00:20:48,471
No worries.
367
00:20:48,805 --> 00:20:51,099
Those Section D-emons
are such a pain, right?
368
00:20:52,683 --> 00:20:54,519
And... I talked to Aries.
369
00:20:56,896 --> 00:20:59,482
So... he's not gonna punish me?
370
00:21:00,316 --> 00:21:01,316
No.
371
00:21:03,778 --> 00:21:04,904
Umm, Jay...
372
00:21:06,739 --> 00:21:08,574
I just wanted to ask you a favor.
373
00:21:08,699 --> 00:21:09,699
Sure.
374
00:21:10,159 --> 00:21:11,159
Uhm...
375
00:21:12,078 --> 00:21:15,915
I hope you keep on helping Mica
whenever I'm not around.
376
00:21:16,165 --> 00:21:17,208
Of course.
377
00:21:17,959 --> 00:21:18,959
And I hope...
378
00:21:20,253 --> 00:21:22,630
I hope you keep Calix away from Mica.
379
00:21:25,341 --> 00:21:26,341
Why?
380
00:21:27,426 --> 00:21:28,886
Cause she was so hurt.
381
00:21:29,178 --> 00:21:30,887
She was so devastated.
382
00:21:30,888 --> 00:21:34,015
I can't bear to see my friend
go through that pain again.
383
00:21:34,016 --> 00:21:35,309
Not with Calix.
384
00:21:36,644 --> 00:21:38,271
But she's almost moved on.
385
00:21:39,313 --> 00:21:42,859
So, I hope you can help keep
Calix away from Mica, please?
386
00:21:45,862 --> 00:21:47,070
But...
387
00:21:47,071 --> 00:21:50,241
if Mica wants to talk to him...
388
00:21:50,575 --> 00:21:51,868
I won't stop her.
389
00:21:53,369 --> 00:21:56,956
I don't think it's right to interfere
with what Mica wants to do.
390
00:22:00,167 --> 00:22:01,210
Jay.
391
00:22:02,295 --> 00:22:04,130
Please, I'm begging you.
392
00:22:04,422 --> 00:22:06,798
I hope you do me this favor, please.
393
00:22:06,799 --> 00:22:09,010
Please, do my favor.
394
00:22:10,636 --> 00:22:11,636
Uhh...
395
00:22:13,389 --> 00:22:15,266
I can do your first favor.
396
00:22:16,267 --> 00:22:17,643
But the second one...
397
00:22:18,603 --> 00:22:19,854
I can't promise that.
398
00:22:20,938 --> 00:22:25,234
If Mica says she's ready to talk to Calix,
we should let her be.
399
00:22:25,735 --> 00:22:28,295
Because who knows, maybe that's where
she'll find closure, right?
400
00:22:30,865 --> 00:22:35,453
Okay. If that's what you think
what's best for Mica.
401
00:22:40,207 --> 00:22:41,334
Thank you, Jay.
402
00:22:57,308 --> 00:22:58,684
Jay, what did you talk about?
403
00:22:59,143 --> 00:23:00,143
Ah.
404
00:23:00,227 --> 00:23:02,730
She just thanked me
for helping Mica, and...
405
00:23:04,649 --> 00:23:05,900
She asked for a favor.
406
00:23:06,817 --> 00:23:07,817
What favor?
407
00:23:10,821 --> 00:23:13,991
Hey, guys. The teacher said
we should answer these.
408
00:23:14,450 --> 00:23:15,909
[boys groaning]
409
00:23:15,910 --> 00:23:17,203
Damn it!
410
00:23:18,955 --> 00:23:21,624
Oh, right. The periodical exam's
just around the corner.
411
00:23:23,292 --> 00:23:26,462
Yeah... Another addition
to Section E's shame.
412
00:23:27,171 --> 00:23:28,171
Shame?
413
00:23:29,674 --> 00:23:32,509
When the periodical
exam grades come out,
414
00:23:32,510 --> 00:23:35,136
they post the results at the Main Building.
415
00:23:35,137 --> 00:23:36,138
What?
416
00:23:36,389 --> 00:23:37,640
For what reason?
417
00:23:38,307 --> 00:23:40,351
To motivate the students
to study, supposedly.
418
00:23:43,562 --> 00:23:44,397
Shit!
419
00:23:44,563 --> 00:23:45,814
No! No! No!
420
00:23:45,815 --> 00:23:46,982
What happened to him?
421
00:23:46,983 --> 00:23:47,942
Follow Calix!
422
00:23:47,942 --> 00:23:48,526
Dude!
423
00:23:48,527 --> 00:23:50,152
[boys muttering]
424
00:23:52,405 --> 00:23:53,655
Calix!
425
00:23:53,656 --> 00:23:54,782
Come back here!
426
00:23:55,324 --> 00:23:56,117
Calix!
427
00:23:56,325 --> 00:23:59,370
Mica, since the day we met...
428
00:24:00,830 --> 00:24:02,205
It was love at first sight.
429
00:24:02,206 --> 00:24:03,206
Move over!
430
00:24:03,207 --> 00:24:04,458
I really like you, Mica.
431
00:24:05,209 --> 00:24:07,670
I would go through
hell and back for you.
432
00:24:08,713 --> 00:24:09,713
So...
433
00:24:10,172 --> 00:24:12,049
I only have one question for you.
434
00:24:13,300 --> 00:24:15,552
- Mica.
- Can you be my girlfriend?
435
00:24:15,553 --> 00:24:16,887
Forever!
436
00:24:17,513 --> 00:24:19,931
- Answer him!
- Yeah!
437
00:24:19,932 --> 00:24:21,684
Mykel is so handsome!
438
00:24:22,977 --> 00:24:23,977
Mica.
439
00:24:30,651 --> 00:24:32,278
Are you going to meddle again?
440
00:24:34,989 --> 00:24:36,032
Mica.
441
00:24:37,491 --> 00:24:38,993
Is this really what you want?
442
00:24:39,243 --> 00:24:40,536
Will you shut up?
443
00:24:41,537 --> 00:24:42,746
Is this really it?
444
00:24:42,747 --> 00:24:45,207
Aren't you being dictated upon
or put under pressure?
445
00:24:47,960 --> 00:24:48,960
Jay-jay.
446
00:24:49,545 --> 00:24:52,298
Stop it. Mica doesn't love Calix.
447
00:24:53,424 --> 00:24:54,008
Jay-jay.
448
00:24:54,383 --> 00:24:55,634
Stay out of this.
449
00:24:56,927 --> 00:24:58,012
Mica?
450
00:24:58,554 --> 00:24:59,971
- Can you be my girlfriend?
- Mica!
451
00:24:59,972 --> 00:25:02,807
Think really hard about it.
Who do you really love?
452
00:25:02,808 --> 00:25:04,350
- Think about it!
- Hey! Fuck!
453
00:25:04,351 --> 00:25:04,935
Think...
454
00:25:04,936 --> 00:25:06,352
- Hey! What's your problem?!
- What the...
455
00:25:06,353 --> 00:25:07,438
Hey, asshole!
456
00:25:07,980 --> 00:25:09,439
Hey! Stop it right there!
457
00:25:09,440 --> 00:25:11,524
You're seriously choosing
that asshole over Calix?
458
00:25:11,525 --> 00:25:12,942
- She hurts women.
- That's right.
459
00:25:12,943 --> 00:25:13,819
This is ridiculous.
460
00:25:13,820 --> 00:25:15,404
Go on. Do your thing.
461
00:25:16,947 --> 00:25:17,947
Mica.
462
00:25:35,800 --> 00:25:37,259
Mica... I know...
463
00:25:38,719 --> 00:25:40,429
I know I caused you a lot of pain.
464
00:25:45,434 --> 00:25:48,937
But I hope you can give me a chance
to talk to you even for a while.
465
00:25:48,938 --> 00:25:51,816
Even five, ten, twenty minutes.
466
00:25:58,447 --> 00:26:00,866
I just want to tell you
how much I love you.
467
00:26:03,536 --> 00:26:04,954
I hope you can consider.
468
00:26:07,373 --> 00:26:08,707
Promise, I'll stop bugging you.
469
00:26:18,968 --> 00:26:20,427
- No.
- Don't
470
00:26:32,273 --> 00:26:33,524
Fine.
471
00:26:35,276 --> 00:26:36,694
But not here.
472
00:26:37,570 --> 00:26:39,363
[boys cheering]
473
00:26:39,488 --> 00:26:40,573
Show's over.
474
00:26:41,275 --> 00:26:43,569
- Time to change the channel, losers.
- Whatever!
475
00:26:44,952 --> 00:26:45,952
Loser!
476
00:26:49,623 --> 00:26:50,623
Fuck.
477
00:26:52,293 --> 00:26:54,127
Good job, Meddler.
478
00:26:54,128 --> 00:26:55,546
Turned out good, right?
479
00:27:05,639 --> 00:27:07,183
The letter!
480
00:27:13,230 --> 00:27:14,231
Calix.
481
00:27:17,318 --> 00:27:18,694
Can I sit with you?
482
00:27:28,370 --> 00:27:30,039
Actually, I owe you an explanation.
483
00:27:31,957 --> 00:27:35,711
It's been a while since I stumbled upon
this. I just didn't want to meddle, really.
484
00:27:36,378 --> 00:27:38,588
But when I saw what happened earlier,
485
00:27:38,589 --> 00:27:41,133
I realized how important it is...
486
00:27:43,469 --> 00:27:44,970
for you to read this.
487
00:27:49,892 --> 00:27:51,644
Sorry... I already opened it.
488
00:28:05,699 --> 00:28:08,285
Dear Calix, happy monthsary.
489
00:28:08,619 --> 00:28:12,122
Forgive me if this is the only thing
I can do for our monthsary.
490
00:28:12,539 --> 00:28:14,916
I'm already saving up for
those shoes you wanted.
491
00:28:14,917 --> 00:28:18,796
And I promise, that's what I'm
giving you for your birthday.
492
00:28:19,171 --> 00:28:23,132
I wanted to say this in person but
I somehow feel uncomfortable
493
00:28:23,133 --> 00:28:26,679
because you always seem angry,
so I decided to write to you instead.
494
00:28:27,137 --> 00:28:32,601
Calix, I want to thank you for choosing
me out of all the girls chasing you.
495
00:28:32,935 --> 00:28:35,854
Even if our relationship is a secret,
I am truly very happy.
496
00:28:36,272 --> 00:28:40,149
Don't worry. I don't believe the rumors.
497
00:28:40,150 --> 00:28:43,570
That you have another girlfriend
and that you are a playboy.
498
00:28:43,779 --> 00:28:46,991
I love you very much
and I trust you with my heart.
499
00:28:47,658 --> 00:28:50,785
Honestly, sometimes I get a little
mad at you because...
500
00:28:50,786 --> 00:28:54,581
we rarely see each other,
but still you choose to ignore me.
501
00:28:54,748 --> 00:28:57,375
Happy monthsary. I love you.
502
00:28:57,376 --> 00:28:58,961
Love, Mica.
503
00:29:16,312 --> 00:29:17,646
I'm such a jerk.
504
00:29:19,273 --> 00:29:20,691
But I regretted it all.
505
00:29:21,692 --> 00:29:23,193
You know what, Jay?
506
00:29:25,571 --> 00:29:27,489
I am willing to change for her.
507
00:29:29,074 --> 00:29:31,910
But I just don't know how to tell her
how much I love her.
508
00:29:42,504 --> 00:29:44,089
I'm so stupid!
509
00:29:45,466 --> 00:29:46,966
I'm such a jerk!
510
00:29:46,967 --> 00:29:47,967
Hey.
511
00:29:48,719 --> 00:29:50,888
I'm horrible...
512
00:29:51,388 --> 00:29:53,390
Hey... get a hold of yourself!
513
00:29:53,766 --> 00:29:55,267
Will you calm down?
514
00:29:55,559 --> 00:29:57,978
Can't you read?
515
00:29:58,771 --> 00:29:59,813
Look at this.
516
00:30:00,189 --> 00:30:01,230
Look at what it says.
517
00:30:01,231 --> 00:30:02,900
P.S. Read it.
518
00:30:03,317 --> 00:30:08,238
"Just shout your love for me,
and all the bad will go away."
519
00:30:08,781 --> 00:30:09,781
Oh?
520
00:30:17,539 --> 00:30:18,539
See?
521
00:30:19,708 --> 00:30:20,626
That's it, Jay.
522
00:30:20,626 --> 00:30:21,626
Here.
523
00:30:22,336 --> 00:30:23,670
- I'll go ahead!
- Oh...
524
00:30:24,755 --> 00:30:26,256
Mica!
525
00:30:27,716 --> 00:30:30,969
Oh my, I did it again.
526
00:30:31,303 --> 00:30:33,180
You're so good, Jay-jay.
527
00:30:33,764 --> 00:30:35,599
Very good. Very good.
528
00:30:37,017 --> 00:30:38,185
Meddler.
529
00:30:41,814 --> 00:30:43,065
You've been there all along?
530
00:30:45,359 --> 00:30:46,652
You love gossip, huh?
531
00:30:47,361 --> 00:30:48,361
Do you own this place?
532
00:30:48,362 --> 00:30:49,905
[Jay-jay mocking]
533
00:30:50,280 --> 00:30:50,989
Tss.
534
00:30:51,115 --> 00:30:53,909
If you get into fights,
you'll call on me again.
535
00:30:54,243 --> 00:30:56,578
Excuse me. You butted in yourself,
I didn't call for you.
536
00:30:56,995 --> 00:30:59,248
"Just shout your love for me,"
537
00:30:59,540 --> 00:31:01,250
"and all the bad will go away."
538
00:31:01,959 --> 00:31:03,919
You even read the letter
before Calix, huh?
539
00:31:06,255 --> 00:31:07,339
I'll be leaving now.
540
00:31:07,714 --> 00:31:08,714
Wait!
541
00:31:09,425 --> 00:31:11,385
How's Calix?
What's gonna happen?
542
00:31:12,010 --> 00:31:14,221
Mica and him are going to talk.
Just let them be.
543
00:31:14,972 --> 00:31:15,972
Where?
544
00:31:16,765 --> 00:31:18,165
Most likely at their meeting place.
545
00:31:20,269 --> 00:31:21,269
We gotta go.
546
00:31:22,521 --> 00:31:23,564
Oh.
547
00:31:24,314 --> 00:31:26,191
Who's the Meddler now, huh?
548
00:31:26,692 --> 00:31:27,775
Gossip Lover!
549
00:31:27,776 --> 00:31:30,778
What I mean is, Calix would be in
danger if Mykel is around.
550
00:31:30,779 --> 00:31:31,655
Ahhh.
551
00:31:31,656 --> 00:31:32,948
Ahhh. Come on now!
552
00:31:33,866 --> 00:31:34,949
Let's go!
553
00:31:34,950 --> 00:31:35,950
Alright.
554
00:31:41,957 --> 00:31:43,876
What are they saying?
Can you hear it?
555
00:31:44,084 --> 00:31:45,293
Why am I even doing this?
556
00:31:45,294 --> 00:31:46,253
Shh!
557
00:31:46,254 --> 00:31:48,881
Jeez. Don't ruin their moment.
558
00:31:49,339 --> 00:31:52,593
If you don't want to listen,
just look out for Mykel.
559
00:31:53,260 --> 00:31:55,095
And who are you to
tell me what to do?
560
00:31:55,471 --> 00:31:59,516
You know what? You came up with this idea,
and now you're being dramatic.
561
00:32:10,694 --> 00:32:13,530
And if Mykel actually comes,
what are you gonna do?
562
00:32:14,072 --> 00:32:15,073
Hmm...
563
00:32:15,324 --> 00:32:17,451
Whatever I gotta do.
I can handle it.
564
00:32:17,784 --> 00:32:18,784
Tss.
565
00:32:19,036 --> 00:32:20,078
Ouch!
566
00:32:20,245 --> 00:32:21,245
What did I do to you?
567
00:32:21,371 --> 00:32:22,831
Don't meddle anymore.
568
00:32:24,750 --> 00:32:28,670
Look. If I didn't meddle,
they won't have a chance to talk.
569
00:32:32,424 --> 00:32:34,426
You're not even sure
if they'll get back together.
570
00:32:35,260 --> 00:32:36,470
Don't jinx it.
571
00:32:45,103 --> 00:32:46,522
If you get into fights...
572
00:32:46,939 --> 00:32:47,939
call me.
573
00:33:08,460 --> 00:33:10,212
What could they be talking about?
574
00:33:12,798 --> 00:33:13,966
Knowing Calix...
575
00:33:14,716 --> 00:33:16,468
he's probably apologizing.
576
00:33:16,635 --> 00:33:17,635
Mhmm.
577
00:33:17,970 --> 00:33:19,555
Good thing he knows
how to say sorry.
578
00:33:26,812 --> 00:33:28,105
I'm a bad boy.
579
00:33:30,482 --> 00:33:31,858
But I'm willing to change.
580
00:33:32,359 --> 00:33:33,527
For the better.
581
00:33:33,860 --> 00:33:34,987
For you.
582
00:33:38,949 --> 00:33:39,950
For you.
583
00:33:42,411 --> 00:33:43,287
Mica!
584
00:33:43,412 --> 00:33:44,412
Mica.
585
00:33:44,746 --> 00:33:46,331
That's what Calix said to Mica!
586
00:33:47,207 --> 00:33:48,207
Get it?
587
00:34:00,012 --> 00:34:02,430
I love you very much, Mica!
588
00:34:02,431 --> 00:34:04,308
Hey, will you stop it?
589
00:34:05,017 --> 00:34:05,892
Why?
590
00:34:05,893 --> 00:34:07,853
I love you very much, Mica!
591
00:34:08,353 --> 00:34:09,521
See, I told you!
592
00:34:12,316 --> 00:34:13,775
So sweet!
593
00:34:14,234 --> 00:34:15,319
So corny.
594
00:34:16,570 --> 00:34:19,290
Why are you so disgusted?
You might experience a love just like that.
595
00:34:19,906 --> 00:34:22,117
Maybe... with you.
596
00:34:41,887 --> 00:34:43,430
That would be horrible.
597
00:35:11,124 --> 00:35:13,001
This restroom's so cool.
598
00:35:16,505 --> 00:35:18,131
Love is blind.
599
00:35:18,924 --> 00:35:20,300
Mayet is ugly.
600
00:35:21,593 --> 00:35:23,261
I like you, Yuri.
601
00:35:23,887 --> 00:35:25,514
Keifer is so handsome!
602
00:35:26,807 --> 00:35:28,183
Touch my Keifer?
603
00:35:29,518 --> 00:35:30,936
You're so disgusting!
604
00:35:31,645 --> 00:35:32,646
Oh!
605
00:35:33,105 --> 00:35:34,564
Oh... there's no one here.
606
00:35:36,692 --> 00:35:38,610
Ahhh...
607
00:36:05,512 --> 00:36:07,638
Hey! Get over here. Quick!
608
00:36:07,639 --> 00:36:08,639
Why?
609
00:36:10,100 --> 00:36:11,142
What is it?!
610
00:36:11,143 --> 00:36:12,268
Look at this.
611
00:36:12,269 --> 00:36:14,813
I hid my phone in the
girl's restroom earlier.
612
00:36:14,938 --> 00:36:15,772
Huh?
613
00:36:15,773 --> 00:36:17,566
- Just watch this!
- Let me see.
614
00:36:20,527 --> 00:36:21,987
Look, girl!
615
00:36:22,112 --> 00:36:23,488
[Freya exhales]
616
00:36:23,739 --> 00:36:25,949
Oh my, God! The nerve!
617
00:36:26,241 --> 00:36:29,244
If there's a whore in
this school, it's not me!
618
00:36:29,870 --> 00:36:31,413
The audacity!
619
00:36:31,830 --> 00:36:35,291
Whoever wrote this, better
count their fucking days.
620
00:36:35,292 --> 00:36:37,461
Who could have written something like that?
621
00:36:39,212 --> 00:36:40,380
Maybe it's Jay-jay?
622
00:36:41,339 --> 00:36:44,134
She's the only one brave enough
to do that to you.
623
00:36:44,718 --> 00:36:46,595
You know, I don't think so.
624
00:36:46,928 --> 00:36:48,096
It was probably Ella.
625
00:36:48,722 --> 00:36:50,807
- Remember the incident?
- Yeah!
626
00:36:52,142 --> 00:36:53,477
I think it's really her.
627
00:36:53,769 --> 00:36:56,938
She's the only one you've
been calling a whore.
628
00:36:57,814 --> 00:37:01,735
You know what? She has the gall to
act like this only because she has Aries.
629
00:37:02,569 --> 00:37:03,487
[Freya screams]
630
00:37:03,488 --> 00:37:04,988
Irritating!
631
00:37:05,530 --> 00:37:08,532
You're the whore!
Ella's the whore!
632
00:37:08,533 --> 00:37:11,453
- She's a harlot!
- Stop it, stop it! Shh!
633
00:37:12,037 --> 00:37:15,080
Somebody could
hear you again. Stop it.
634
00:37:15,081 --> 00:37:16,165
- Check the cubicles.
- Okay, okay.
635
00:37:16,166 --> 00:37:17,792
[Ci-N and David laugh]
636
00:37:17,793 --> 00:37:19,461
- What is that for, Jay?
- Cool, right?
637
00:37:20,086 --> 00:37:21,086
Uhh...
638
00:37:22,214 --> 00:37:25,383
It's for Aries. And also,
my revenge on Freya.
639
00:37:25,550 --> 00:37:26,092
Woah.
640
00:37:26,218 --> 00:37:29,221
But what did you write
that made Freya so angry?
641
00:37:31,431 --> 00:37:32,431
Here.
642
00:37:34,810 --> 00:37:36,853
[Ci-N and David laugh]
643
00:37:37,479 --> 00:37:39,064
I applaud you, Jay.
644
00:37:40,065 --> 00:37:42,150
- Not bad, huh?
- You're really something else.
645
00:37:42,901 --> 00:37:45,487
Can we eat first? I'm so famished.
646
00:37:45,821 --> 00:37:48,198
Let's go up to the Music Room.
647
00:37:49,032 --> 00:37:50,324
You're always hungry.
648
00:37:50,325 --> 00:37:51,701
You're crazy, Jay.
649
00:37:55,705 --> 00:37:58,666
When Aries sees this,
he's gonna be glad.
650
00:37:58,667 --> 00:37:59,584
My day is so good.
651
00:37:59,585 --> 00:38:00,627
- Jay!
- No one can...
652
00:38:01,878 --> 00:38:03,295
Go ahead.
653
00:38:03,296 --> 00:38:04,296
Oh, okay.
654
00:38:04,548 --> 00:38:05,715
I'll just talk to her.
655
00:38:05,966 --> 00:38:07,634
Hey, Mica. What's up?
656
00:38:08,760 --> 00:38:12,472
Thank you. I feel less burdened
after talking to Calix.
657
00:38:12,889 --> 00:38:13,932
Are you back together?
658
00:38:15,100 --> 00:38:16,476
- Not yet.
- Oh.
659
00:38:17,394 --> 00:38:21,565
But... I want you to give this to Calix.
660
00:38:22,065 --> 00:38:23,065
Oh...
661
00:38:23,942 --> 00:38:25,693
Don't you worry,
I'll give it to him.
662
00:38:25,694 --> 00:38:26,570
Rest assured.
663
00:38:26,571 --> 00:38:27,779
- Thank you.
- Alright.
664
00:38:29,197 --> 00:38:30,991
My day has been nothing but wonderful!
665
00:38:32,659 --> 00:38:34,827
- Here it is!
- Oh my gosh!
666
00:38:34,828 --> 00:38:37,246
- Quickly! Do it!
- Open it up, dude!
667
00:38:37,247 --> 00:38:39,748
- What's taking so long?
- Open it, maybe there's cash inside!
668
00:38:39,749 --> 00:38:41,543
- Open it, quickly!
- Maybe there's a cash.
669
00:38:41,751 --> 00:38:44,379
- Don't tear it.
- Just open it!
670
00:38:44,629 --> 00:38:45,839
- I'm getting nervous.
- Quick!
671
00:38:46,631 --> 00:38:47,840
Ah! I'll open it for you.
672
00:38:47,841 --> 00:38:50,093
- Open it quickly, maybe there's money!
- No, I'll do it.
673
00:38:50,969 --> 00:38:52,262
- Tss.
- So slow.
674
00:38:52,721 --> 00:38:53,972
You're sneering again.
675
00:38:54,139 --> 00:38:55,682
You're meddling again.
676
00:38:56,433 --> 00:38:58,476
Quickly! Quickly!
677
00:38:59,060 --> 00:39:01,021
- Open it, hurry!
- Alright! Alright!
678
00:39:02,772 --> 00:39:06,025
Here he comes!
He's gonna open it!
679
00:39:06,026 --> 00:39:07,569
- Oh my gosh, oh my gosh!
- Ouch!
680
00:39:08,195 --> 00:39:10,030
- There's no money, dude.
- Damn right.
681
00:39:10,864 --> 00:39:12,239
You both know it's just a letter.
682
00:39:12,240 --> 00:39:13,533
All you think about is money.
683
00:39:14,618 --> 00:39:18,078
Shhh! He's opening it! Quiet!
684
00:39:18,079 --> 00:39:21,750
Guys, lets's give Calix some privacy.
Let him read his letter alone.
685
00:39:29,132 --> 00:39:31,176
- It's so long.
- What does it say?
686
00:39:35,931 --> 00:39:38,224
Dude... are you crying?
687
00:39:41,269 --> 00:39:43,062
- Why are you crying?
- Are you okay?
688
00:39:43,063 --> 00:39:44,939
Maybe he didn't understand the letter?
689
00:39:44,940 --> 00:39:45,940
It's written in English.
690
00:39:46,274 --> 00:39:49,860
Shhh! Guys, you're all too noisy!
Let's give him some privacy...
691
00:39:49,861 --> 00:39:51,404
Thank you, Jay!
692
00:39:54,074 --> 00:39:56,076
Thank you, Jay!
693
00:39:57,410 --> 00:39:58,411
What's happening?
694
00:39:59,037 --> 00:40:00,037
Why? What happened?
695
00:40:00,246 --> 00:40:01,330
She gave me another chance!
696
00:40:01,331 --> 00:40:04,668
[Section E cheering]
697
00:40:10,590 --> 00:40:12,801
Pay up. It's 500.
698
00:40:13,551 --> 00:40:14,678
Congratulations!
699
00:40:15,553 --> 00:40:16,513
Hey! Hey, hey, hey!
700
00:40:16,514 --> 00:40:18,430
Don't ever hurt Mica again.
701
00:40:18,431 --> 00:40:19,640
You'll be answering to me now.
702
00:40:19,641 --> 00:40:20,641
That's right.
703
00:40:20,976 --> 00:40:22,101
Go to her!
704
00:40:22,102 --> 00:40:23,769
- Run!
- Run straight to her, bro!
705
00:40:23,770 --> 00:40:25,604
Go! Quickly!
706
00:40:25,605 --> 00:40:27,147
- Go to her!
- Quick!
707
00:40:27,148 --> 00:40:28,441
[Section E cheering]
708
00:40:32,362 --> 00:40:35,115
See? Meddler. One point.
709
00:40:37,200 --> 00:40:38,118
I'm so good, right?
710
00:40:38,119 --> 00:40:40,286
If I didn't meddle, they wouldn't
have another shot.
711
00:40:42,122 --> 00:40:43,623
You approve?
712
00:40:53,800 --> 00:40:54,800
Aries!
713
00:40:55,260 --> 00:40:57,344
What is it now?
Ella and I just made up.
714
00:40:57,345 --> 00:40:58,512
Can you leave me alone?
715
00:40:58,513 --> 00:40:59,681
Just look at this.
716
00:41:00,306 --> 00:41:02,350
You know, I don't think so.
717
00:41:02,809 --> 00:41:03,977
It was probably Ella.
718
00:41:04,352 --> 00:41:06,396
- Remember the incident?
- Yeah!
719
00:41:07,772 --> 00:41:09,607
I think it's really her.
720
00:41:09,774 --> 00:41:12,819
She's the only one you've
been calling a whore.
721
00:41:13,987 --> 00:41:17,949
You know. She only feels brave
because she has Aries.
722
00:41:18,658 --> 00:41:19,700
[Freya screams]
723
00:41:19,701 --> 00:41:21,286
Irritating!
724
00:41:21,786 --> 00:41:24,454
You're the whore!
Ella's the whore!
725
00:41:24,622 --> 00:41:25,789
- See?
- She's a harlot!
726
00:41:25,790 --> 00:41:27,876
Stop it, stop it! Shh!
727
00:41:28,168 --> 00:41:31,421
Somebody could
hear you again. Stop it.
728
00:41:34,883 --> 00:41:37,051
What's the purpose of that?
Why do you need to show me that?
729
00:41:37,052 --> 00:41:38,094
Proof!
730
00:41:38,344 --> 00:41:40,554
That Mica never called Ella a whore.
731
00:41:40,555 --> 00:41:42,974
And to add to that.
She said it again.
732
00:41:43,850 --> 00:41:44,893
What do you want me to do?
733
00:41:46,227 --> 00:41:47,312
Leave Mica alone.
734
00:41:47,645 --> 00:41:48,645
Done.
735
00:41:49,397 --> 00:41:50,647
Hey, wait up!
736
00:41:50,648 --> 00:41:51,857
What do you want now?
737
00:41:51,858 --> 00:41:54,401
Aren't you gonna
punish Freya for this?
738
00:41:54,402 --> 00:41:56,154
She needs to be taught a lesson.
739
00:41:56,446 --> 00:41:57,446
That's it.
740
00:41:57,906 --> 00:41:59,866
You just want to
get back at Freya. Right?
741
00:42:00,492 --> 00:42:01,492
Huh?
742
00:42:01,951 --> 00:42:02,619
But...
743
00:42:02,620 --> 00:42:05,622
You're trying to use me
for your revenge against Freya.
744
00:42:06,623 --> 00:42:10,001
You want me to get mad at Freya, that's
why you had me watch the video. Correct?
745
00:42:10,376 --> 00:42:11,419
That's not true!
746
00:42:13,963 --> 00:42:17,008
Cause if that's what you want,
then I'm not gonna punish Freya.
747
00:42:17,300 --> 00:42:20,804
And don't ever... ever try to
use me again. Okay?
748
00:42:40,448 --> 00:42:43,201
If Calix and Mica
got their second chance...
749
00:42:43,785 --> 00:42:47,747
is it possible for me and Aries
to fix our relationship as well?
750
00:42:51,918 --> 00:42:53,461
Hey. Miss.
751
00:43:03,847 --> 00:43:04,931
Do you need anything?
752
00:43:05,390 --> 00:43:07,224
Umm... yeah.
753
00:43:07,225 --> 00:43:08,642
I'm actually lost.
754
00:43:08,643 --> 00:43:11,563
You know where Eastwood Street is?
755
00:43:12,272 --> 00:43:13,480
Ahhh...
756
00:43:13,481 --> 00:43:15,316
This might put me in a pickle.
757
00:43:15,859 --> 00:43:16,901
Ehem...
758
00:43:18,903 --> 00:43:20,155
You go straight.
759
00:43:20,864 --> 00:43:22,115
Then you turn right.
760
00:43:22,782 --> 00:43:27,745
Then you go round and round, then
after three corners, you see the guard.
761
00:43:27,954 --> 00:43:30,248
Then you ask the guard, "Guard, where's..."
762
00:43:30,707 --> 00:43:31,666
What's the..?
763
00:43:31,666 --> 00:43:32,625
Eastwood Street.
764
00:43:32,626 --> 00:43:34,878
"Guard, where is Eastwood Street?"
765
00:43:35,170 --> 00:43:35,712
Uh-huh.
766
00:43:35,713 --> 00:43:37,088
Then you'll know the answer.
767
00:43:41,676 --> 00:43:42,676
Okay.
768
00:43:44,429 --> 00:43:45,305
Wait...
769
00:43:45,306 --> 00:43:46,598
I forgot to ask your name.
770
00:43:48,349 --> 00:43:50,059
I'm Jasper Jean...
771
00:44:08,912 --> 00:44:10,038
Who were you talking to?
772
00:44:10,580 --> 00:44:12,415
I don't know. He just asked
for directions.
773
00:44:12,749 --> 00:44:13,917
Do you have a hanky?
774
00:44:14,083 --> 00:44:15,167
No, why?
775
00:44:15,168 --> 00:44:18,129
I think my nose is bleeding.
He spoke with an American accent.
776
00:44:19,964 --> 00:44:20,798
Get off!
777
00:44:20,798 --> 00:44:21,549
Huh, why?
778
00:44:21,550 --> 00:44:22,634
Just get off!
779
00:44:25,512 --> 00:44:26,888
Hey! Hey, wait!
780
00:44:27,931 --> 00:44:30,934
Oh, that's how you wanna play.
You ride that bike, I'll ride this!
781
00:44:31,100 --> 00:44:32,310
Sir, let's go.
782
00:44:32,727 --> 00:44:33,727
Follow him.
783
00:44:36,522 --> 00:44:37,774
This is fun.
784
00:44:48,576 --> 00:44:49,619
And down.
785
00:44:50,620 --> 00:44:51,620
Hey, Yuri!
786
00:44:52,705 --> 00:44:54,581
You already got back at me.
Don't push your luck.
787
00:44:54,582 --> 00:44:56,742
It was not enough.
Let's even it out on the other side!
788
00:44:56,834 --> 00:44:57,918
I love you, my David.
789
00:44:57,919 --> 00:44:59,587
- I love you too. Bye.
- So troublesome.
790
00:45:00,713 --> 00:45:01,589
Oh?
791
00:45:01,714 --> 00:45:02,799
You have a girlfriend?
792
00:45:03,883 --> 00:45:04,883
That's right.
793
00:45:05,510 --> 00:45:07,887
So you're a Casanova too, huh?
794
00:45:08,179 --> 00:45:10,180
Wait, dude. I have to go pee.
Just a minute.
795
00:45:10,181 --> 00:45:11,181
Sure.
796
00:45:11,641 --> 00:45:12,849
Is it okay not to stretch?
797
00:45:12,850 --> 00:45:14,811
- Yeah.
- My body is already in pain.
798
00:45:17,939 --> 00:45:18,939
Keif.
799
00:45:22,986 --> 00:45:24,362
I think I saw Percy.
800
00:45:24,946 --> 00:45:27,115
Let him rest in peace, Yuri.
801
00:45:27,740 --> 00:45:30,159
Guys! Miss Asunta is here!
802
00:45:30,368 --> 00:45:32,411
- Good morning, ma'am.
- Good morning!
803
00:45:32,412 --> 00:45:36,291
Section E, what's up?
Have you guys stretched?
804
00:45:36,666 --> 00:45:38,000
Yes, Ma'am.
805
00:45:38,001 --> 00:45:39,001
That's good.
806
00:45:39,043 --> 00:45:41,753
We're gonna do a 500-meter run today.
807
00:45:41,754 --> 00:45:42,754
It's your warm-up.
808
00:45:43,131 --> 00:45:47,718
When I come back, make sure your
bodies are already conditioned to run.
809
00:45:47,719 --> 00:45:49,554
- Are we okay with that?
- Yes!
810
00:45:49,762 --> 00:45:51,764
Good. See you later.
811
00:45:52,932 --> 00:45:53,933
Sir John!
812
00:45:54,434 --> 00:45:55,434
Yes?
813
00:45:55,643 --> 00:45:57,520
We're summoned to the Principal's Office.
814
00:45:57,687 --> 00:46:00,648
Alright, coming.
Freya, take the lead.
815
00:46:03,026 --> 00:46:05,068
One, two, three, four,
816
00:46:05,069 --> 00:46:06,611
five, six, seven, eight.
817
00:46:06,612 --> 00:46:07,905
We're gonna run, dude.
818
00:46:08,114 --> 00:46:09,656
Three, four, five
819
00:46:09,657 --> 00:46:12,118
- Catch me!
- Hey, kid! Give it back!
820
00:46:14,203 --> 00:46:16,080
Damn it, give it here!
821
00:46:16,497 --> 00:46:18,958
Hey! Move over,
out of the way!
822
00:46:19,500 --> 00:46:21,140
Let's see if you're
quick enough, Jay-jay!
823
00:46:21,169 --> 00:46:22,295
Hi, Jay!
824
00:46:24,130 --> 00:46:25,631
Kiko, please.
825
00:46:26,591 --> 00:46:28,301
Guys, focus on me.
826
00:46:28,968 --> 00:46:29,968
Ah!
827
00:46:30,762 --> 00:46:33,014
[Section E laughing]
828
00:46:38,311 --> 00:46:39,645
Ooh!
829
00:46:39,646 --> 00:46:41,647
- She's done for.
- Damn, dude.
830
00:46:42,398 --> 00:46:43,649
You made a bad mistake.
831
00:46:43,733 --> 00:46:45,026
A lover's quarrel is coming!
832
00:46:45,401 --> 00:46:47,195
- What happened?
- What's wrong with him?
833
00:46:47,904 --> 00:46:50,197
- Yuri, calm him down.
- He's gonna be mad again.
834
00:46:50,198 --> 00:46:52,074
- How much do you wanna bet?
- Five thousand.
835
00:46:52,075 --> 00:46:53,075
How about you?
836
00:46:53,326 --> 00:46:54,619
I'm betting my money on Jay-jay.
837
00:47:02,710 --> 00:47:04,420
What is wrong with you?!
838
00:47:05,755 --> 00:47:06,964
It was your fault!
839
00:47:08,466 --> 00:47:12,053
You crazy woman!
840
00:47:12,220 --> 00:47:13,054
Jay, run!
841
00:47:13,055 --> 00:47:14,180
Run for your life!
842
00:47:15,056 --> 00:47:15,973
Go get her!
843
00:47:15,974 --> 00:47:17,516
[Section E cheering for Jay-jay]
844
00:47:17,517 --> 00:47:18,517
Get her!
845
00:47:28,027 --> 00:47:29,444
Spin her around until she turns violet!
846
00:47:29,445 --> 00:47:30,821
Put me down!
847
00:47:30,822 --> 00:47:31,822
Go!
848
00:47:32,782 --> 00:47:34,367
What are you doing?
Put me down!
849
00:47:43,209 --> 00:47:44,335
What the hell!
850
00:47:48,047 --> 00:47:49,548
They kissed!
851
00:47:49,549 --> 00:47:51,592
[Section E cheering]
852
00:47:53,719 --> 00:47:56,222
Husband and Wife strikes again!
853
00:47:56,556 --> 00:47:57,807
You did that on purpose.
854
00:47:58,433 --> 00:47:59,559
No, I didn't!
855
00:48:00,476 --> 00:48:02,228
Jay-jay! Is there a problem?
856
00:48:02,603 --> 00:48:03,771
Get back to your section.
857
00:48:06,399 --> 00:48:07,399
Let's go.
858
00:48:08,860 --> 00:48:09,527
Ah— Ouch...
859
00:48:09,528 --> 00:48:10,944
- Get your hands off me!
- Let go.
860
00:48:10,945 --> 00:48:11,945
Make me.
861
00:48:12,488 --> 00:48:13,948
Ah! Let go of me!
862
00:48:14,240 --> 00:48:14,782
No!
863
00:48:15,074 --> 00:48:16,241
Ouch! I'm getting hurt!
864
00:48:16,242 --> 00:48:17,951
Will you both let go!
I'm getting hurt here!
865
00:48:17,952 --> 00:48:19,094
Why is it your concern?
866
00:48:19,203 --> 00:48:20,328
She's my cousin!
867
00:48:20,329 --> 00:48:21,329
I'm concerned!
868
00:48:21,330 --> 00:48:22,456
What the hell?
869
00:48:22,457 --> 00:48:24,040
What the hell is wrong with you!
870
00:48:24,041 --> 00:48:26,042
It's none of your business!
She belongs to Section E!
871
00:48:26,043 --> 00:48:27,211
- No!
- Ouch!
872
00:48:30,923 --> 00:48:33,092
Put a tang in a glass!
873
00:49:42,161 --> 00:49:42,787
Are you okay, Jay?
874
00:49:42,788 --> 00:49:44,308
That kiss doesn't mean anything to me.
875
00:49:44,413 --> 00:49:45,998
Maybe you need a Kisspirin.
876
00:49:46,457 --> 00:49:47,541
Or a Yakapsul.
877
00:49:47,542 --> 00:49:49,460
Read the instructions very carefully.
878
00:49:50,127 --> 00:49:52,045
Many people get it wrong even
when their answer is correct,
879
00:49:52,046 --> 00:49:53,965
because they did not follow the directions.
880
00:49:54,590 --> 00:49:55,591
[Jay-jay groans]
881
00:49:59,679 --> 00:50:00,929
You offered food but it's uncooked.
882
00:50:00,930 --> 00:50:02,181
Then bake it.
883
00:50:03,516 --> 00:50:04,916
- Is he the one?
- Yeah, that's him!
884
00:50:05,518 --> 00:50:06,768
He stole it.
885
00:50:06,769 --> 00:50:07,395
Kid...
886
00:50:07,396 --> 00:50:08,813
where's my girlfriend's money?
887
00:50:09,021 --> 00:50:10,438
- You don't know?!
- Hey! Hey!
888
00:50:10,439 --> 00:50:11,481
Take your hands off Ci-N!
889
00:50:11,482 --> 00:50:12,650
Mind your own business!
890
00:50:12,942 --> 00:50:14,818
That guy stole my money!
891
00:50:14,819 --> 00:50:16,279
Oh my...
892
00:50:16,404 --> 00:50:18,697
Ci-N. You did it again?
893
00:50:18,698 --> 00:50:21,575
It's as if you proved that
what they're saying is true!
894
00:50:21,576 --> 00:50:22,702
Jay-jay!
895
00:50:22,994 --> 00:50:23,494
Shit!
896
00:50:23,495 --> 00:50:24,537
Calm down!
897
00:50:24,912 --> 00:50:25,955
Shh!
898
00:50:26,372 --> 00:50:27,665
Will you stop laughing?
899
00:50:27,999 --> 00:50:30,459
Apologizing is not my thing.
So is explaining.
900
00:50:30,793 --> 00:50:33,336
I will pay the cafe's entire
earnings for the day.
901
00:50:33,337 --> 00:50:34,897
Just get rid of all the customers here.
902
00:50:35,047 --> 00:50:36,757
Most especially the judgmental ones.
59510
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.