All language subtitles for 1972 - Country Cuzzins

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,600 --> 00:01:14,500 Why ain't you help me with the chores? 2 00:01:15,000 --> 00:01:18,920 I've been practicing my singing and my dancing, and Ma said I didn't have to do 3 00:01:18,920 --> 00:01:20,360 no chores when I was practicing. 4 00:01:20,820 --> 00:01:22,740 You ain't practicing nothing. 5 00:01:23,480 --> 00:01:28,160 I seen you yesterday playing with a Hopkins boy in the barn after you told 6 00:01:28,160 --> 00:01:29,940 you was doing your singing lesson. 7 00:01:30,300 --> 00:01:32,220 You're just too sneaky for your own good. 8 00:01:32,440 --> 00:01:34,320 What you doing peeking at me anyway? 9 00:01:34,700 --> 00:01:37,420 Who says I can't look in the barn any time I want to? 10 00:01:37,700 --> 00:01:40,520 You're just mad because the boys don't pay you no never mind. 11 00:01:51,020 --> 00:01:54,400 You little... Jenny? 12 00:01:56,340 --> 00:01:57,740 Jenny, you come back here! 13 00:03:36,320 --> 00:03:39,200 She's a pretty gal and her name is Billy Joe. 14 00:03:39,520 --> 00:03:41,060 Oh, Billy Joe. 15 00:03:41,560 --> 00:03:46,680 Oh, Billy Joe. I don't know why I love her, but I know I'm going to get her. 16 00:03:47,040 --> 00:03:51,160 She's the kind of gal who wants to be everybody's pal. 17 00:03:53,970 --> 00:03:55,250 Oh, Billy Joe. 18 00:03:55,490 --> 00:04:01,790 Oh, Billy Joe. Why do I love you when I know I can't have you? You're driving me 19 00:04:01,790 --> 00:04:04,150 crazy. My mind is getting lazy. 20 00:04:04,410 --> 00:04:05,710 Hold me, oh my. 21 00:04:06,030 --> 00:04:07,410 Oh, Billy Joe. 22 00:04:38,350 --> 00:04:40,350 Billy Joe, I do believe you're right. 23 00:06:50,020 --> 00:06:52,820 Wow I 24 00:06:52,820 --> 00:07:09,420 got 25 00:07:09,420 --> 00:07:12,320 her Jeter my 26 00:07:14,760 --> 00:07:16,860 I never knowed you was so pretty, Billy Joe. 27 00:07:17,200 --> 00:07:18,199 Damn you! 28 00:07:18,200 --> 00:07:19,200 Both of you! 29 00:07:19,220 --> 00:07:20,960 Now let me up high after Mom! 30 00:07:23,540 --> 00:07:25,160 Just don't seem right somehow. 31 00:07:25,480 --> 00:07:27,400 To let you up without doing something. 32 00:07:27,900 --> 00:07:31,120 You just better not try doing nothing. I'll tell your Pa. 33 00:07:31,500 --> 00:07:33,380 You just hold her tight, Jeff. 34 00:07:33,740 --> 00:07:35,500 I'm at least going to get a little feel. 35 00:07:35,720 --> 00:07:37,760 I don't think Pa would get too mad at that. 36 00:07:43,880 --> 00:07:46,200 How come you never kicked Cousin Tommy? 37 00:07:46,680 --> 00:07:49,380 I happen to know he felt your tits. 38 00:07:54,040 --> 00:07:56,180 Now, I'm warning you. You boys just better get. 39 00:07:56,420 --> 00:07:59,140 Just get. I ain't putting up with no more of your foolishness. 40 00:07:59,820 --> 00:08:00,820 Okay, okay. 41 00:08:00,860 --> 00:08:01,739 Better fun. 42 00:08:01,740 --> 00:08:03,080 Besides, we're going to see more anyway. 43 00:08:47,240 --> 00:08:50,520 I've seen your radio down by the pig pen, Billy Joe. Oh, fudge. 44 00:08:50,800 --> 00:08:52,580 We could at least say thanks, Stinky. 45 00:08:52,860 --> 00:08:56,900 Watch your mouth, Brother Leroy. I done had a stomach full of wise boys for one 46 00:08:56,900 --> 00:08:57,900 day. 47 00:09:22,990 --> 00:09:23,990 Morning, Uncle Lester. 48 00:09:24,030 --> 00:09:25,030 Morning. 49 00:09:25,350 --> 00:09:26,750 I think you're clear over here. 50 00:09:27,050 --> 00:09:30,770 Moss ain't worried she won't see me about something. I think my boys are 51 00:09:30,770 --> 00:09:31,489 in there. 52 00:09:31,490 --> 00:09:34,250 Well, I ain't seen them. Of course, and I've been down by the chicken barn all 53 00:09:34,250 --> 00:09:35,250 morning. 54 00:09:37,090 --> 00:09:38,970 Lord, it's been hot, Lester. Yeah. 55 00:09:39,630 --> 00:09:40,630 How'd your boys been? 56 00:09:40,830 --> 00:09:43,570 Oh, can tankers and Lansley, as usual. 57 00:09:44,370 --> 00:09:45,670 They still working on that old pickup? 58 00:09:46,670 --> 00:09:49,790 They got that truck so hopped up, it ain't safe to exist here in town for 59 00:09:49,790 --> 00:09:52,050 nobody. They going in town courtin' every night. 60 00:09:55,930 --> 00:09:56,930 Howdy, Mo. 61 00:09:57,350 --> 00:09:58,350 Howdy, Mo. 62 00:09:59,370 --> 00:10:00,370 Where's Billy Joe? 63 00:10:00,510 --> 00:10:01,810 He's gone to get a radio, Mom. 64 00:10:02,010 --> 00:10:03,410 Go get her. I want to hear. 65 00:10:12,230 --> 00:10:13,690 What y 'all sittin' around for? 66 00:10:14,830 --> 00:10:15,830 Somebody died? 67 00:10:16,300 --> 00:10:18,980 Mind your tongue, young lady. There's your elders here. 68 00:10:19,780 --> 00:10:21,300 I'm going to kick you, Peter. 69 00:10:21,700 --> 00:10:22,860 Billy Joe, sit. 70 00:10:26,580 --> 00:10:28,720 Now, I want you all to listen to me. Careful. 71 00:10:31,820 --> 00:10:35,040 It's been now 30 years since I had all my kids here together. 72 00:10:35,400 --> 00:10:38,120 And I reckon I got a right to see them all before I die. 73 00:10:38,620 --> 00:10:39,620 Oh, Ma. 74 00:10:40,700 --> 00:10:41,700 Quiet, Fester. 75 00:10:42,300 --> 00:10:43,500 No one lives forever. 76 00:10:45,160 --> 00:10:47,560 Come to think of it, you've been looking mighty peaked lately. 77 00:10:48,480 --> 00:10:51,080 Maybe you better get some more collard greens in your vittles. 78 00:10:51,380 --> 00:10:56,400 So, I invited all the living kin that I could find to come here and see their 79 00:10:56,400 --> 00:10:58,280 old grandma before she kicks the bucket. 80 00:11:05,220 --> 00:11:06,220 Stop that. 81 00:11:06,320 --> 00:11:08,680 Now don't you go getting teary -eyed over nothing. 82 00:11:09,660 --> 00:11:12,620 I outlive most everyone in this whole family. 83 00:11:13,080 --> 00:11:15,420 And I reckon I got a right to die when I wants to. 84 00:11:17,100 --> 00:11:21,220 Fester, I want you to make all our kinfolk comfortable when they gets here. 85 00:11:21,820 --> 00:11:24,640 There's lots of room in the barn for them that wants to stay overnight. 86 00:11:25,900 --> 00:11:30,040 Billy Joe, Jenny, you can make up a bed in one of them old chicken coops. 87 00:11:30,460 --> 00:11:33,080 Ma, I can't sleep in an old chicken coop. 88 00:11:33,520 --> 00:11:34,720 What's the matter, Princess? 89 00:11:35,400 --> 00:11:37,440 You too good for a chicken coop? 90 00:11:38,400 --> 00:11:39,440 Ma, make her stop. 91 00:11:41,000 --> 00:11:42,100 Hush up, both of you. 92 00:11:42,460 --> 00:11:44,740 You do as I say. I'll take this here cane to you. 93 00:12:21,000 --> 00:12:23,660 How come you haven't been seeing me in a whole week, Leroy? 94 00:12:24,020 --> 00:12:25,020 Because I've been busy. 95 00:12:29,080 --> 00:12:31,880 Melanie, somebody is going to catch us. Now, come on. 96 00:12:33,420 --> 00:12:34,420 I don't care. 97 00:12:34,640 --> 00:12:35,740 I've been needing you. 98 00:12:37,740 --> 00:12:42,820 Well, listen, there's an empty pen there. We can go inside there. Come on, 99 00:12:42,820 --> 00:12:43,820 hurry. I don't want to get caught. 100 00:12:51,420 --> 00:12:53,120 Well, I can put these down here. 101 00:12:55,100 --> 00:12:56,100 God, 102 00:12:58,620 --> 00:13:01,160 if Jeff and Jer sees me doing this, I'm dead. 103 00:13:02,620 --> 00:13:05,280 Come on, get your clothes off, would you? I don't want to get caught. 104 00:13:13,520 --> 00:13:15,140 You just don't understand. You're in a hurry. 105 00:13:23,630 --> 00:13:24,630 Wait a minute. 106 00:13:25,050 --> 00:13:26,050 Wait a minute. 107 00:13:27,070 --> 00:13:28,070 Wait a minute. 108 00:13:28,430 --> 00:13:29,430 Wait a minute. 109 00:13:29,630 --> 00:13:32,410 Wait a minute. 110 00:15:05,020 --> 00:15:06,700 Oh. Oh. 111 00:16:54,230 --> 00:16:55,230 Howdy, Joe. 112 00:16:55,890 --> 00:16:56,890 Howdy, Phillip. 113 00:16:56,970 --> 00:17:00,250 How's all the young 'uns? Well, just fine, Fester. And how's Ma? 114 00:17:00,510 --> 00:17:02,810 Oh, fine. Around the corner, sitting in the shade. 115 00:17:03,110 --> 00:17:04,430 Is Fester in here with the dancers? 116 00:17:04,650 --> 00:17:08,690 Why, sure is, hon, but I can't say exactly where. Why don't you just go and 117 00:17:08,690 --> 00:17:09,690 for her? 118 00:17:09,869 --> 00:17:13,250 Now, Joe, let's go and have a little talk with Ma, and then I'll tell you 119 00:17:13,250 --> 00:17:15,589 we're going to do. We're going to have a little drink. 120 00:17:16,250 --> 00:17:20,410 Now, Joe, you got no call to go drinking too much. Remember, this is Sunday. 121 00:17:20,609 --> 00:17:22,569 Well, you know I never drink too much, honey. 122 00:17:24,890 --> 00:17:25,970 Hey, Fester! 123 00:17:30,550 --> 00:17:32,190 How are y 'all, Mule? 124 00:17:32,990 --> 00:17:36,070 My goodness, Tricky, where's all the young 'uns? 125 00:17:36,630 --> 00:17:40,730 Oh, they're a -comin'. They stopped to talk to Billy Joe down at the gate. 126 00:17:41,070 --> 00:17:42,069 Howdy, Joe. 127 00:17:42,070 --> 00:17:43,070 Howdy, Phyllis. 128 00:17:43,230 --> 00:17:48,190 Howdy, Mule. Howdy, Tricky. Now, y 'all, come on. Ma's waitin' for us over here. 129 00:17:50,390 --> 00:17:51,830 Those ever... 130 00:18:01,130 --> 00:18:02,130 Here it is. 131 00:18:02,390 --> 00:18:03,390 Right where I put it. 132 00:18:08,830 --> 00:18:11,590 Oh, come on, Jeter, open it. We're going to be God sure shooting. 133 00:18:11,890 --> 00:18:14,190 I'm going to hurry and the lid's stuck. Oh, here, let me think. 134 00:18:14,410 --> 00:18:16,910 You can get it, Leroy. I got it. 135 00:18:17,470 --> 00:18:19,590 Don't talk all day. Take a blanket and hand it over. 136 00:18:20,170 --> 00:18:24,230 Don't you get in too much of a hurry, Jeff. I done traded my best knife for 137 00:18:24,230 --> 00:18:25,230 bottle. 138 00:18:28,670 --> 00:18:30,730 Leave him alone, Jeff. You're going to make him spill it. 139 00:18:36,430 --> 00:18:37,950 Man, that's smooth. 140 00:18:43,810 --> 00:18:47,570 You can't do no better, Leroy. 141 00:18:48,150 --> 00:18:51,490 Yeah? Well, I'll show you, Ant. I've been drinking for years. 142 00:19:02,410 --> 00:19:06,730 He ain't breathing. 143 00:19:07,610 --> 00:19:09,690 I do believe you're right, Brother Jeter. 144 00:19:09,950 --> 00:19:10,950 Leroy? 145 00:19:20,990 --> 00:19:24,470 No, you ain't supposed to be a -drinking. You ain't neither. 146 00:19:24,690 --> 00:19:25,850 Sides, I'll tell. 147 00:19:26,730 --> 00:19:28,330 Better give her a drink, Leroy. 148 00:19:28,930 --> 00:19:31,310 Sides, she won't be able to swallow it anyway. 149 00:19:40,350 --> 00:19:45,750 Boy, I never thought it. You did that better than any man I ever seen, Billy 150 00:19:45,750 --> 00:19:46,750 Joe. 151 00:19:48,170 --> 00:19:51,840 Wow, that was... Powerful good, Billy Joe. 152 00:19:54,480 --> 00:19:56,020 Where'd you learn to drink like that? 153 00:19:56,980 --> 00:19:58,140 Oh, somewhere. 154 00:19:59,240 --> 00:20:00,520 Here, let me try again. 155 00:20:01,400 --> 00:20:02,400 Okay. 156 00:20:09,420 --> 00:20:12,380 Maybe we ought to post a lookout in case any of the kids come around. 157 00:20:12,760 --> 00:20:14,760 Ain't nobody gonna find us here. 158 00:20:21,000 --> 00:20:22,180 I think it's the president. 159 00:20:22,580 --> 00:20:24,580 The president's here. The president's here. 160 00:21:12,140 --> 00:21:13,300 of the president's car. 161 00:21:13,680 --> 00:21:14,680 I didn't say a word. 162 00:21:14,760 --> 00:21:15,299 Did to? 163 00:21:15,300 --> 00:21:16,059 Did not. 164 00:21:16,060 --> 00:21:19,260 Did. Not. You did to say a word. Did. What? 165 00:21:20,500 --> 00:21:22,520 Is that the way we welcome our relatives? 166 00:21:26,920 --> 00:21:30,000 Everyone, this is Prudence. 167 00:21:30,800 --> 00:21:31,940 She's a Peabody. 168 00:21:33,000 --> 00:21:36,640 Now you can just go around and meet everyone in your own time. 169 00:21:37,560 --> 00:21:41,000 My, Prudence, you're grown up. 170 00:21:43,020 --> 00:21:45,240 Now you just come on and sit a spell. 171 00:21:55,700 --> 00:21:57,720 Where's your daddy, Brother Bartholomew? 172 00:21:58,240 --> 00:22:00,700 In London, visiting the Prince of Wales. 173 00:22:01,080 --> 00:22:02,120 Do you? Damn. 174 00:22:02,720 --> 00:22:03,880 Yes, I do. 175 00:22:05,620 --> 00:22:08,500 Fester, you and Joe go fetch Prudence a drink. 176 00:22:08,720 --> 00:22:10,580 I never drink before five. 177 00:22:11,240 --> 00:22:14,480 Oh, that's all right. We haven't got any clocks out here. 178 00:22:15,860 --> 00:22:19,100 Come in and sit a spell while Fester fetches some corn liquor. 179 00:22:19,320 --> 00:22:21,000 I'd prefer a martini. 180 00:22:21,360 --> 00:22:24,980 Oh, what's it made out of? I could have made some and not know the name. 181 00:22:28,760 --> 00:22:29,800 Well, I could have. 182 00:22:33,560 --> 00:22:36,300 My, it's warm here. 183 00:22:47,650 --> 00:22:54,410 Father insisted that I come and extend his regrets at not being able to be 184 00:22:54,410 --> 00:23:00,190 here. Oh, shame. He can't make it. Well, ain't no never mind. I'm glad you could 185 00:23:00,190 --> 00:23:01,190 come. 186 00:23:04,090 --> 00:23:05,650 Vista, where's your manners? 187 00:23:05,930 --> 00:23:09,210 It ain't polite to give a lady of upbringing to swig from a jug. 188 00:23:09,510 --> 00:23:10,510 Fetch her a glass. 189 00:23:20,140 --> 00:23:21,480 How long has your pa been gone? 190 00:23:21,800 --> 00:23:23,820 Oh, about three months now. 191 00:23:49,000 --> 00:23:50,440 Here's to the family reunion. 192 00:24:03,560 --> 00:24:05,500 Hey, all you kids get. 193 00:24:05,780 --> 00:24:09,700 We don't have just because you said so. I'll tell your pa, young lady. 194 00:24:10,080 --> 00:24:12,980 I can tell something, too. You know about the bar. 195 00:24:13,820 --> 00:24:16,860 Well, better we should leave and pretend we didn't see. 196 00:24:26,960 --> 00:24:27,960 Leroy! 197 00:24:28,980 --> 00:24:29,980 Yo! 198 00:24:33,440 --> 00:24:34,440 Hey! 199 00:24:34,920 --> 00:24:37,540 Peter, you people don't drink all that shine. 200 00:24:51,920 --> 00:24:52,920 Yeah, Professor? 201 00:24:53,660 --> 00:24:58,640 Leroy, why don't you walk Prudence around the farm and introduce her to 202 00:24:58,640 --> 00:24:59,640 the animals? 203 00:24:59,800 --> 00:25:00,800 Sure, Mom. 204 00:25:18,040 --> 00:25:19,040 Funny. 205 00:25:20,750 --> 00:25:25,110 Our bitter country corn will rub the rough edges of the city off a person. 206 00:25:27,150 --> 00:25:30,790 Beats me how she changed so quick. 207 00:25:51,820 --> 00:25:52,820 Would you believe? 208 00:25:53,040 --> 00:25:55,900 I went out with a man that looked just like that. 209 00:25:58,120 --> 00:26:00,260 You sure look funny, ma 'am. 210 00:26:00,620 --> 00:26:01,800 You sure do. 211 00:26:02,300 --> 00:26:05,120 But them pigs, they ain't bad looking. 212 00:26:06,940 --> 00:26:07,940 Oh, really? 213 00:26:09,440 --> 00:26:13,240 Well, just because you're my cousin, that doesn't give you the right to make 214 00:26:13,240 --> 00:26:15,580 disparaging remarks about my appearance. 215 00:26:16,380 --> 00:26:17,379 Hey, 216 00:26:17,380 --> 00:26:18,239 Cousin Prue. 217 00:26:18,240 --> 00:26:19,940 I didn't mean to make you mad. 218 00:26:21,290 --> 00:26:24,650 Shucks, I ain't rightly sure it is what you're saying, but it's how pretty you 219 00:26:24,650 --> 00:26:28,170 are. Shucks, I think you're as pretty as any pig I ever seen. 220 00:26:28,510 --> 00:26:31,550 I don't believe I'm going to talk to you anymore. 221 00:26:36,130 --> 00:26:37,450 Hold on now. 222 00:26:37,930 --> 00:26:39,570 You're taking the whole thing wrong. 223 00:26:40,070 --> 00:26:41,590 I think pigs are pretty. 224 00:26:42,270 --> 00:26:44,110 Of course, some ain't as pretty as others. 225 00:26:44,750 --> 00:26:47,470 But they got their good and bad points the same as people do. 226 00:26:48,350 --> 00:26:49,990 You take that big sow over there. 227 00:26:50,750 --> 00:26:54,210 Why, she's as gentle and sweet as any person you could pick. 228 00:26:58,530 --> 00:27:02,550 See how she crinkles her eyes up when she smiles at you? Do you think she 229 00:27:02,550 --> 00:27:03,550 like me? 230 00:27:04,010 --> 00:27:08,590 Well, I reckon she'd like you well enough, ma 'am, but I don't think she'd 231 00:27:08,590 --> 00:27:10,030 to sleep in the same room with you, no. 232 00:27:11,830 --> 00:27:16,370 You don't even try to be polite, do you? Well, ma 'am, I ain't trying to be 233 00:27:16,370 --> 00:27:18,010 dispolite. I mean, Prue, it's just that... 234 00:27:18,850 --> 00:27:24,430 Well, you see, pigs, it's hard to make friends with them, you know? You have to 235 00:27:24,430 --> 00:27:25,430 take your time. 236 00:27:25,710 --> 00:27:29,490 And they'll like you. You know, they'll like you. If you just take your time, 237 00:27:29,490 --> 00:27:32,330 they'll like you. That was a good drink we had up there. Could I have another 238 00:27:32,330 --> 00:27:34,610 one? Why, sure, man. We've got plenty in the barn. 239 00:27:53,450 --> 00:27:55,030 How come you haven't come to see me all week? 240 00:27:55,350 --> 00:27:56,930 I was planning on coming tonight. 241 00:27:57,750 --> 00:27:58,810 Anybody seen you? 242 00:27:59,890 --> 00:28:01,990 I don't know, but I don't care. 243 00:28:02,410 --> 00:28:03,890 But we're having a reunion. 244 00:28:09,250 --> 00:28:11,490 Come on. Not here, baby. 245 00:28:12,270 --> 00:28:13,270 Come on. 246 00:29:41,580 --> 00:29:42,580 Hmm. 247 00:30:48,340 --> 00:30:51,140 Oh yeah! 248 00:32:46,459 --> 00:32:47,760 Come on, Billy Joe. 249 00:32:48,040 --> 00:32:49,120 It ain't that bad. 250 00:32:49,360 --> 00:32:51,960 We already seed you once without no clothes on. 251 00:32:52,600 --> 00:32:55,960 Yeah, that's right. We didn't see what you got. We just wanted to see it again. 252 00:32:56,920 --> 00:32:59,820 It were different then, though. That were an accident. 253 00:33:00,380 --> 00:33:04,180 Oh, come on, Billy Joe. All we want to do is look and touch. 254 00:33:05,450 --> 00:33:07,510 Sure, that's all. Just look and touch. 255 00:33:07,930 --> 00:33:11,310 Well, I guess it's okay. 256 00:33:12,650 --> 00:33:13,710 Promise now, though. 257 00:33:14,350 --> 00:33:15,590 Just look and touch. 258 00:33:24,610 --> 00:33:27,210 Well, don't hog it all. I want to see, too. 259 00:33:27,810 --> 00:33:29,730 There's plenty of room here for both of us. 260 00:33:29,930 --> 00:33:33,130 If you boys don't stop it, we're going to have a whole panel of people out here 261 00:33:33,130 --> 00:33:34,130 watching. 262 00:33:36,220 --> 00:33:38,180 Besides, I want another drink. 263 00:33:38,460 --> 00:33:39,960 Oh, God, don't stop. 264 00:33:40,420 --> 00:33:41,960 Well, hand her a drink, Jeter. 265 00:33:42,540 --> 00:33:43,540 Okay, here. 266 00:33:56,760 --> 00:33:58,300 Ain't you drinking no more? 267 00:33:59,120 --> 00:34:00,920 Yeah, sure, but right now I'm watching. 268 00:34:01,260 --> 00:34:02,660 You mean I gotta drink alone? 269 00:34:03,200 --> 00:34:04,300 Well, hell no. 270 00:34:04,840 --> 00:34:06,540 I'll take a drink, but go ahead. 271 00:34:09,040 --> 00:34:11,260 Jeff, I'll take a drink, too, or I won't do it. 272 00:34:11,560 --> 00:34:12,820 I'll do it. I'll do it. 273 00:34:20,260 --> 00:34:25,360 I've seen people swing from ropes before. How do they hold up? 274 00:34:26,760 --> 00:34:28,139 Here, I'll show you. 275 00:34:29,060 --> 00:34:30,060 Take the rope. 276 00:34:31,040 --> 00:34:32,780 You make a knot in the end of it, see? 277 00:34:38,350 --> 00:34:39,370 Bring it back over the top. 278 00:34:45,870 --> 00:34:46,870 You just sit on it. 279 00:34:48,690 --> 00:34:55,370 You got to pull your dress up before you can do it. You have to pull it all the 280 00:34:55,370 --> 00:34:56,089 way up. 281 00:34:56,090 --> 00:34:57,770 Please don't anybody look. 282 00:35:02,890 --> 00:35:05,590 That's right. 283 00:35:08,720 --> 00:35:10,480 Oh, shit. 284 00:35:12,600 --> 00:35:14,000 Where you going? 285 00:35:14,380 --> 00:35:15,400 Just here. 286 00:35:53,230 --> 00:35:55,910 Just throw in the other stove, change my clothes. 287 00:35:56,510 --> 00:36:00,630 Oh, Lord, Billy Joe, I don't care. Just hurry up, will you? 288 00:36:35,950 --> 00:36:37,710 Here, and just look and pet a bit. 289 00:36:37,970 --> 00:36:39,930 There ain't no need for me coming out there. 290 00:36:42,830 --> 00:36:43,830 Why, sure. 291 00:36:48,430 --> 00:36:51,010 Where are you going, Brother Gene, huh? Let me be. 292 00:36:51,590 --> 00:36:53,450 I didn't do nothing, Gene. Are you mad at me? 293 00:36:55,450 --> 00:36:59,190 Lord, Jeff, if you don't let me be, I'm going to bust you one you ain't never 294 00:36:59,190 --> 00:37:00,190 going to forget. 295 00:37:02,370 --> 00:37:03,490 What did I ever do? 296 00:37:03,850 --> 00:37:04,850 Are you mad at me? 297 00:37:14,600 --> 00:37:15,600 You see, Billy Joe? 298 00:37:15,740 --> 00:37:16,900 I quit. 299 00:37:17,540 --> 00:37:19,420 I just quit. 300 00:37:26,800 --> 00:37:28,000 You see, Billy Joe? 301 00:37:28,260 --> 00:37:29,380 I sure did. 302 00:37:29,600 --> 00:37:31,580 Yes, sirree. I sure did. 303 00:37:32,300 --> 00:37:33,300 Where'd you go? 304 00:37:33,760 --> 00:37:35,340 Yes, sirree. I sure did. 305 00:37:36,200 --> 00:37:38,040 Jeff Peabody, you're drunk. 306 00:37:54,090 --> 00:37:55,090 Oh, Cousin Brew. 307 00:37:55,570 --> 00:37:56,570 I don't know. 308 00:37:57,990 --> 00:38:01,010 Do you have any more of that flang whiskey? 309 00:38:01,710 --> 00:38:04,490 No, but I know where we could go get some more. 310 00:38:05,010 --> 00:38:06,010 Come on. 311 00:38:13,290 --> 00:38:14,290 Hey, 312 00:38:20,330 --> 00:38:22,490 hey, Chip, can we have a drink of that? 313 00:38:24,110 --> 00:38:25,230 Well, thank you, partner. 314 00:38:25,610 --> 00:38:27,410 She sure was pretty. 315 00:38:28,610 --> 00:38:31,370 Jeff, you better not let your pa catch you like this. 316 00:38:33,070 --> 00:38:35,690 Hey, come on. They're going to have a chicken chase. Come on. 317 00:38:37,970 --> 00:38:40,970 Boy, Ma'll tan you good if she catches you drinking, Leroy. 318 00:38:41,710 --> 00:38:42,710 Why? 319 00:38:43,130 --> 00:38:45,430 I'm old enough, ain't I? You'll never convince Ma'll. 320 00:38:46,810 --> 00:38:47,810 Hey, 321 00:38:48,210 --> 00:38:49,210 you see Billy Joe? 322 00:38:49,310 --> 00:38:50,830 I ain't seen her in quite some time. 323 00:38:51,050 --> 00:38:52,190 She must be in a house. 324 00:38:52,920 --> 00:38:56,520 You better stay in the barn, Jeff. You ain't fit to chase your own tail. 325 00:38:58,020 --> 00:39:00,240 Blame it on that good old... 326 00:39:27,850 --> 00:39:28,850 Oh, hi there, Billy Joe. 327 00:39:29,070 --> 00:39:30,430 We was looking for you. 328 00:39:30,630 --> 00:39:31,630 Here I am. 329 00:39:31,750 --> 00:39:33,970 Come on, let's go show them how to taste chickens. 330 00:39:35,110 --> 00:39:37,570 Okay, we'll show them how to taste chickens. 331 00:39:39,590 --> 00:39:40,590 Come on. 332 00:39:42,810 --> 00:39:49,470 Now, remember, whoever catches this here chicken gets that goat as a prize. 333 00:39:50,210 --> 00:39:52,090 Okay? Here goes! 334 00:40:59,470 --> 00:41:01,330 Billy Joe, where's your clothes? 335 00:41:02,870 --> 00:41:04,270 I suppose I lost them in the barn. 336 00:41:04,610 --> 00:41:06,930 I guess you better go and un -use them, young lady. 337 00:41:07,930 --> 00:41:10,350 I'll help you, Billy Joe. Just a minute, young man. 338 00:41:10,550 --> 00:41:13,890 You better go and soak your head in the horse straw before I take this here, 339 00:41:13,890 --> 00:41:14,868 can't you? Okay, Ma. 340 00:41:14,870 --> 00:41:15,870 I'll do it, Ma. 341 00:42:44,819 --> 00:42:46,760 Yeah! Yeah! 342 00:43:52,910 --> 00:43:54,010 except when there's a wedding. 343 00:43:54,530 --> 00:43:55,530 Or a dance. 344 00:43:57,150 --> 00:44:00,790 I want you all to come to my house for a big party. 345 00:44:01,410 --> 00:44:03,130 Oh, that's nice. 346 00:44:07,210 --> 00:44:09,590 My God, Mary. 347 00:44:10,050 --> 00:44:14,910 I don't know what got into me to invite all those dirty people to my lovely 348 00:44:14,910 --> 00:44:15,910 home. 349 00:44:16,950 --> 00:44:17,950 I don't know. 350 00:44:18,050 --> 00:44:20,390 It might be fun to have them to a party here. 351 00:44:20,960 --> 00:44:23,800 I mean, can't you imagine how everyone will laugh at them? 352 00:44:25,260 --> 00:44:26,800 I hadn't thought of that. 353 00:44:27,140 --> 00:44:29,400 It might be a type of entertainment. 354 00:44:47,940 --> 00:44:49,540 Leroy. I do. 355 00:44:52,880 --> 00:44:53,718 How are you? 356 00:44:53,720 --> 00:44:54,720 Fine. 357 00:44:55,740 --> 00:45:01,840 What brings you here? Well, me and Uncle Fester and family and 358 00:45:01,840 --> 00:45:06,360 Jeter and Jeff and Billy Joe and all of us is going up to the city. I think I've 359 00:45:06,360 --> 00:45:07,560 improved for a couple of days. 360 00:45:08,260 --> 00:45:11,500 Well, I just thought I might stop by and say goodbye. 361 00:45:12,920 --> 00:45:14,540 I'm real glad you decided. 362 00:45:14,760 --> 00:45:19,280 I figured you were just going to go right on up without even saying 363 00:45:19,560 --> 00:45:21,280 Norma Jean, I wouldn't do that to you at all. 364 00:45:21,720 --> 00:45:23,960 Oh, sit down, Leroy. 365 00:45:25,120 --> 00:45:28,240 Maureen, you know... Yes, Leroy? 366 00:45:28,480 --> 00:45:30,340 We've been knowing each other for a long time. 367 00:45:31,400 --> 00:45:33,120 I know. Went to school together and everything. 368 00:45:35,400 --> 00:45:41,480 Maureen, I... I really think that I got a big liking for you. 369 00:45:42,080 --> 00:45:43,080 Oh, Leroy. 370 00:45:43,740 --> 00:45:45,780 I'm so glad to hear you say that. 371 00:45:47,540 --> 00:45:50,580 I never could tell you what I felt about you, but... 372 00:45:52,970 --> 00:45:54,710 I figured you could see it. 373 00:45:58,170 --> 00:45:59,410 I'm going to miss you. 374 00:46:01,350 --> 00:46:02,910 Norma Jean, I'm going to miss you too. 375 00:46:07,330 --> 00:46:12,110 You're not going to forget about me there in the city with those... Norma 376 00:46:12,190 --> 00:46:14,170 I ain't going to forget about you anyway. I hope not. 377 00:46:17,710 --> 00:46:18,710 Norma Jean? 378 00:46:19,450 --> 00:46:20,450 Yes, Neboy? 379 00:46:20,970 --> 00:46:22,850 That's the most pretty thing I've ever seen in my life. 380 00:46:23,370 --> 00:46:24,370 Thank you. 381 00:46:25,550 --> 00:46:27,390 You look awful good to me, too. 382 00:46:29,230 --> 00:46:30,230 Oh, me boy. 383 00:46:32,130 --> 00:46:33,310 Oh, Jane, please. 384 00:46:40,070 --> 00:46:41,110 It's me, me boy. 385 00:46:48,810 --> 00:46:55,760 Sweet. Do you think that... I mean... Oh, Leroy, 386 00:46:55,820 --> 00:46:56,820 just kiss me again. 387 00:47:01,360 --> 00:47:08,220 Oh, Leroy, I'm afraid to go too far. You know... You 388 00:47:08,220 --> 00:47:15,200 know I like you and everything, but... Touch that woman. 389 00:47:19,210 --> 00:47:20,790 There's nothing to be afraid of, you know. 390 00:47:21,610 --> 00:47:23,170 It ain't that I'm afraid. 391 00:47:26,930 --> 00:47:29,770 I just can't explain it. 392 00:47:31,670 --> 00:47:32,790 Just kiss me. 393 00:47:51,440 --> 00:47:52,440 Oh, no, Leroy. 394 00:47:53,440 --> 00:47:55,240 What are you going to do? 395 00:47:55,700 --> 00:47:56,700 You know. 396 00:47:57,660 --> 00:47:58,780 Oh, Leroy. 397 00:48:03,580 --> 00:48:07,000 What if my mother finds out? 398 00:48:08,560 --> 00:48:12,440 Your mom ain't going to find out. You promise, Leroy? I promise. You'll never 399 00:48:12,440 --> 00:48:14,280 say anything to anybody? 400 00:48:15,000 --> 00:48:18,380 I promise I'll never say anything to anybody. I don't want anybody to know 401 00:48:18,380 --> 00:48:19,420 what's going on between us. 402 00:48:19,720 --> 00:48:20,720 Oh, Leroy. 403 00:48:21,440 --> 00:48:23,380 Oh, I do like you so much. 404 00:48:24,740 --> 00:48:25,740 But I'm... 405 00:48:25,740 --> 00:48:34,600 You 406 00:48:34,600 --> 00:48:35,840 won't tell any of our friends? 407 00:48:37,100 --> 00:48:38,380 No. You promise? 408 00:48:38,640 --> 00:48:39,479 I promise. 409 00:48:39,480 --> 00:48:40,480 Oh, Leroy, I'm scared. 410 00:48:41,760 --> 00:48:43,640 I've never done anything like this. 411 00:48:43,900 --> 00:48:44,759 Don't be afraid. 412 00:48:44,760 --> 00:48:45,980 Oh, Leroy, I'll pray. 413 00:48:46,400 --> 00:48:47,900 There's nothing to be afraid of. 414 00:48:48,120 --> 00:48:49,120 Promise? 415 00:48:50,090 --> 00:48:51,090 What's wrong? 416 00:48:54,030 --> 00:48:55,470 You won't hurt me, nothing. 417 00:48:56,890 --> 00:48:58,730 You know Leroy ain't gonna hurt you. 418 00:48:59,610 --> 00:49:02,110 I love you, Mona. Oh, Leroy. 419 00:49:06,930 --> 00:49:09,510 Nobody's ever said anything like that to me before. 420 00:49:09,990 --> 00:49:10,990 You know I mean it. 421 00:49:11,210 --> 00:49:12,570 Oh, Leroy, do you? 422 00:49:58,859 --> 00:50:01,780 You won't... What if I get pregnant? 423 00:50:03,620 --> 00:50:06,380 You ain't gonna get pregnant. 424 00:50:06,840 --> 00:50:08,120 You promise? 425 00:50:08,740 --> 00:50:09,740 I promise. 426 00:50:11,440 --> 00:50:13,320 I'm so scared. 427 00:50:17,060 --> 00:50:18,060 Leroy. 428 00:50:21,430 --> 00:50:25,130 I've been there the nights I lay awake thinking about you doing just this. 429 00:50:27,730 --> 00:50:29,170 Why, you wouldn't believe it. 430 00:51:00,320 --> 00:51:06,400 Leroy. What if... What if you don't like me anymore once you got done? 431 00:51:07,000 --> 00:51:09,180 Oh, Mama Jean, I love you now. 432 00:51:09,500 --> 00:51:13,660 But... What if you don't like me afterwards? 433 00:51:14,780 --> 00:51:15,780 Mama Jean. 434 00:51:16,960 --> 00:51:17,960 You promise? 435 00:51:19,680 --> 00:51:20,680 Yes, Leroy? 436 00:51:21,340 --> 00:51:23,560 So I'm just going to be gone for a couple of days. 437 00:51:24,359 --> 00:51:28,200 When I get back, I'm going to be with you for a long time. Oh, you promise, 438 00:51:28,340 --> 00:51:29,340 Leroy? 439 00:51:58,990 --> 00:51:59,990 Ah! 440 00:52:38,250 --> 00:52:39,250 Oh. 441 00:53:11,560 --> 00:53:12,560 Ugh. 442 00:53:43,880 --> 00:53:44,880 Huh... 443 00:54:16,170 --> 00:54:17,490 Oh. Oh. 444 00:55:00,170 --> 00:55:01,170 Bye. 445 00:56:06,060 --> 00:56:08,100 You sure you don't want to come, Ma? 446 00:56:08,460 --> 00:56:10,860 Oh, you run along now. I'll be fine. 447 00:56:11,300 --> 00:56:14,920 You know, Prudence didn't really want anyone to come along anyway. 448 00:56:15,440 --> 00:56:21,280 She just had a bad case of the corn whiskey friendlies. Well, now, Job is 449 00:56:21,280 --> 00:56:23,180 to come over and check on you every morning. 450 00:56:23,460 --> 00:56:26,640 And Tuber's going to come over and help with the milking and feeding. 451 00:56:27,080 --> 00:56:29,320 And Mary Lee's going to come over and do the cooking. 452 00:56:30,080 --> 00:56:33,140 Now, I done told you I don't want no one messing around in my kitchen. 453 00:56:33,380 --> 00:56:34,480 What do I care for? 454 00:56:35,150 --> 00:56:38,870 Well, I didn't, Ma. She just told me she was going to do it. 455 00:56:39,590 --> 00:56:40,590 Bye, Bess. 456 00:56:41,270 --> 00:56:42,209 Bye, Ma. 457 00:56:42,210 --> 00:56:43,069 Bye, Ma. 458 00:56:43,070 --> 00:56:44,070 Bye, Ma. Bye. 459 00:56:44,990 --> 00:56:45,990 Now, 460 00:56:46,550 --> 00:56:48,230 mind that pig don't fall out. 461 00:56:49,030 --> 00:56:51,830 Who's going to ride up here with me? I will. All right. 462 00:57:27,280 --> 00:57:28,840 Thank you. 463 00:58:28,560 --> 00:58:35,180 Can I help you? Hi, Dad. 464 00:58:35,300 --> 00:58:38,100 I thought I'd just stop and see if you needed some help. 465 00:58:38,320 --> 00:58:41,620 No, we just stopped to let the pig go to the toilet. 466 00:58:42,000 --> 00:58:43,280 Hate to let him go in the truck. 467 00:58:43,640 --> 00:58:45,680 Matter of fact, we don't like it too much. 468 00:58:54,240 --> 00:58:58,680 Sure was polite of him to stop, especially when it looked like he was in 469 00:58:58,680 --> 00:58:59,680 hurry. 470 00:59:00,160 --> 00:59:02,420 How much more we got to go, Uncle Foster? 471 00:59:02,760 --> 00:59:07,120 Oh, another couple of hours, I reckon. Hey, you kids had better be getting that 472 00:59:07,120 --> 00:59:08,120 pig down. 473 00:59:09,960 --> 00:59:13,580 Be careful with him, Jeff. He's a present for Cousin Prue now. 474 00:59:17,540 --> 00:59:18,540 Come on, Jeff. 475 00:59:24,620 --> 00:59:31,360 Oh, I can hardly wait to see Cousin Prue's 476 00:59:31,360 --> 00:59:33,060 face when she sees this here pig. 477 00:59:34,480 --> 00:59:38,120 Now, Connie, I'm sure you can find some old hillbilly clothes somewhere. 478 00:59:41,410 --> 00:59:43,130 Good. I'm counting on you. 479 00:59:43,710 --> 00:59:44,710 Bye now. 480 00:59:49,090 --> 00:59:50,430 Fraulein Mary to see you. 481 00:59:50,650 --> 00:59:51,730 You may send her down. 482 00:59:52,770 --> 00:59:53,769 Hello, 483 00:59:53,770 --> 01:00:05,390 Jack. 484 01:00:06,470 --> 01:00:08,270 Did you find any old overalls? 485 01:00:12,910 --> 01:00:14,690 Marvelous. See you around nine. 486 01:00:16,870 --> 01:00:20,030 Are those oaky cousins of mine ever going to be surprised? 487 01:00:21,970 --> 01:00:26,130 She's really going to be surprised to see that pig. I just hope that pig likes 488 01:00:26,130 --> 01:00:26,928 her house. 489 01:00:26,930 --> 01:00:29,630 Well, pigs makes mighty fine pets. 490 01:00:30,070 --> 01:00:32,750 I've never seen anyone take the pigs as she did. 491 01:01:32,880 --> 01:01:33,920 May I help you? 492 01:01:34,860 --> 01:01:36,740 We've come to see Cousin Prue. 493 01:01:38,100 --> 01:01:42,040 She is expecting guests, but I doubt very much that she is expecting you. 494 01:01:42,260 --> 01:01:44,920 If you don't mind, we'll just step in and ask her. 495 01:01:45,200 --> 01:01:46,058 You hear that? 496 01:01:46,060 --> 01:01:48,900 You'll wait right here until I talk to the lady of the house. 497 01:01:52,340 --> 01:01:56,540 He weren't very friendly. Well, maybe he thinks we're a revenue. We should tell 498 01:01:56,540 --> 01:01:59,140 Cousin Prue so she can go out the back door. 499 01:01:59,820 --> 01:02:02,400 From the looks of this house, I don't think that... 500 01:02:02,620 --> 01:02:05,180 Cousin Bartholomew's too worried about revenue. 501 01:02:05,560 --> 01:02:08,240 Maybe these are gangsters and holding capsules like in the movies. 502 01:02:08,500 --> 01:02:10,080 No, I'll tell you what I think it is. 503 01:02:10,500 --> 01:02:16,060 That ferret is just constipated and he ain't feeling good. Probably so. 504 01:02:16,260 --> 01:02:17,260 Yeah. 505 01:02:19,100 --> 01:02:24,300 Miss Prudence said that you are to be admitted and shown to your rooms. 506 01:02:24,660 --> 01:02:26,580 She is indisposed at the moment. 507 01:02:26,980 --> 01:02:28,220 Did you call a doctor? 508 01:02:28,660 --> 01:02:30,080 I beg your pardon, ma 'am? 509 01:02:30,360 --> 01:02:32,200 Is Cousin Prudence very sick? 510 01:02:32,570 --> 01:02:33,990 No, ma 'am, she is not sick. 511 01:02:34,330 --> 01:02:35,330 Oh. 512 01:02:35,730 --> 01:02:41,270 Well, let's get in or we're letting the flies in. Yeah, but don't ask me anyway, 513 01:02:41,390 --> 01:02:43,090 even if he does talk funny. 514 01:02:43,730 --> 01:02:45,250 He's asking me no, Jeter. 515 01:02:45,850 --> 01:02:47,930 Ladies, please follow me. 516 01:02:55,870 --> 01:03:00,010 I certainly hope they bathe before they come down. 517 01:03:00,730 --> 01:03:03,710 Did they smell badly the last time you saw them? 518 01:03:03,950 --> 01:03:06,690 Darling, everything smelled badly. 519 01:03:08,010 --> 01:03:11,930 How do you like it? 520 01:03:13,590 --> 01:03:15,270 You'll be hilarious tonight. 521 01:03:15,870 --> 01:03:18,170 Those country bumpkins should look so good. 522 01:03:18,950 --> 01:03:20,110 Where's my costume? 523 01:03:20,530 --> 01:03:23,230 Oh, it's the pink and white stripe hanging up over there. 524 01:03:24,510 --> 01:03:28,570 Thought you'd like it. That little apron adds just the right touch. 525 01:03:28,940 --> 01:03:30,500 Beautiful. I adore it. 526 01:03:31,120 --> 01:03:32,640 I like little flowers. 527 01:03:35,420 --> 01:03:36,920 Front, back, home. 528 01:03:37,820 --> 01:03:39,580 They must know how to do this. 529 01:03:42,500 --> 01:03:44,300 I love it. 530 01:03:45,400 --> 01:03:48,660 However, if you need any help... All right. I surely will. 531 01:03:54,220 --> 01:03:55,220 This is... 532 01:03:56,960 --> 01:03:57,960 It's going to be fun tonight. 533 01:03:58,540 --> 01:04:00,280 Just wait till everyone gets here. 534 01:04:01,280 --> 01:04:06,340 Jack and Irene have got such costumes. They showed me. 535 01:04:06,620 --> 01:04:07,840 Oh, can you? 536 01:04:09,180 --> 01:04:10,840 Oh, that's tight. 537 01:04:11,460 --> 01:04:12,460 Well, 538 01:04:13,100 --> 01:04:15,720 I just keep thinking I'm skinny all the time. 539 01:04:16,640 --> 01:04:17,860 Here, let me help you. 540 01:04:54,570 --> 01:04:55,269 right here. 541 01:04:55,270 --> 01:04:56,890 Come on. Look at it. Look. 542 01:05:10,630 --> 01:05:11,670 I'll show you. 543 01:05:12,350 --> 01:05:18,430 I can't imagine all those hillbillies in one room. 544 01:05:18,730 --> 01:05:19,730 Me neither. 545 01:05:19,830 --> 01:05:23,250 They must really be dumb to come here and hope to be accepted. 546 01:05:24,110 --> 01:05:25,350 They really are dumb. 547 01:05:25,890 --> 01:05:29,030 They'll probably be so embarrassed they won't want to stay. 548 01:05:29,450 --> 01:05:32,870 I sure hope they don't. Quiet, everyone. They're coming. 549 01:05:35,410 --> 01:05:36,410 Attention. 550 01:05:37,050 --> 01:05:39,970 The Virginia Peabody. 551 01:05:53,290 --> 01:05:56,090 Wait a minute here. Try it with this. I think it'll be a little better. Well, 552 01:05:56,110 --> 01:05:57,049 thank you. 553 01:05:57,050 --> 01:06:01,230 I never realized y 'all was having a costume party. 554 01:06:01,830 --> 01:06:04,730 Why, you're dressed just like my folks back home. 555 01:06:05,410 --> 01:06:09,950 Well, Ma always did say the greatest compliment you can pay a person is to 556 01:06:09,950 --> 01:06:10,950 imitate them. 557 01:06:11,190 --> 01:06:14,150 And I want you to know, we sure appreciate it. 558 01:06:14,970 --> 01:06:20,090 Now, when Prudence was down visiting us, she won a prize in a chicken chasing 559 01:06:20,090 --> 01:06:22,570 contest, and we brung it with us. 560 01:06:24,040 --> 01:06:25,140 Oh, no. 561 01:06:27,780 --> 01:06:32,740 And we all enjoyed her so much, and she had so much fun, that we brung her a 562 01:06:32,740 --> 01:06:33,740 surprise present. 563 01:06:34,020 --> 01:06:35,620 Bring it in, Jeter and Jeff. 564 01:06:38,260 --> 01:06:39,360 Thank you. 565 01:07:24,400 --> 01:07:28,780 Well, you remind me of my favorite cow back home. Well, thank you. 566 01:07:30,540 --> 01:07:31,540 Right here. 567 01:07:36,760 --> 01:07:40,620 Well, what you do is take off your clothes. 568 01:07:42,140 --> 01:07:43,920 You take off yours, too? 569 01:07:46,000 --> 01:07:47,000 Why, sure. 570 01:07:47,560 --> 01:07:49,300 All right, you start. 571 01:07:50,000 --> 01:07:51,000 Okay. 572 01:08:01,320 --> 01:08:02,320 What's the matter, Jeter? 573 01:08:03,600 --> 01:08:06,320 Well, I just can't believe it's really happening. 574 01:08:07,380 --> 01:08:09,260 Well, take your clothes off or it won't. 575 01:08:10,320 --> 01:08:11,320 Yeah. 576 01:08:33,770 --> 01:08:37,729 And I'd like to introduce myself. My name is Walter Wimpy, and I just happen 577 01:08:37,729 --> 01:08:38,729 be a personal manager. 578 01:08:40,010 --> 01:08:41,670 What's a personal manager? 579 01:08:41,890 --> 01:08:44,029 Well, that's somebody who manages you personally. 580 01:08:44,470 --> 01:08:49,050 Why don't we go someplace where we can talk it over when there's not so much 581 01:08:49,050 --> 01:08:50,050 noise? 582 01:08:50,370 --> 01:08:52,229 Everyone is so nice in this. 583 01:08:53,410 --> 01:08:55,590 What are we doing now? 584 01:08:58,189 --> 01:08:59,670 Well, I ain't rightly sure. 585 01:09:01,149 --> 01:09:03,010 Well, we could start looking and touching. 586 01:09:04,460 --> 01:09:05,600 Yeah, that's it. 587 01:09:06,000 --> 01:09:10,319 You'll need clothes and arrangements, of course, and many other things. 588 01:09:12,220 --> 01:09:15,300 But I don't have any money. 589 01:09:20,640 --> 01:09:23,880 My dear, that's perfectly all right. You don't need any money. 590 01:09:24,220 --> 01:09:28,380 You see, I'm just more than willing to wait until you make your money, and then 591 01:09:28,380 --> 01:09:29,380 I'll get mine. 592 01:09:39,180 --> 01:09:40,640 Did I hear someone cry? 593 01:09:42,640 --> 01:09:43,840 I didn't hear a thing. 594 01:09:46,899 --> 01:09:48,880 You mean you pay for a band? 595 01:09:49,300 --> 01:09:50,139 Mm -hmm. 596 01:09:50,140 --> 01:09:52,920 And for clothes for me? That's right. 597 01:09:53,260 --> 01:09:55,580 And traveling and all those things? 598 01:09:55,820 --> 01:09:56,379 Mm -hmm. 599 01:09:56,380 --> 01:09:59,840 And I wouldn't have to pay you back until I made money singing? 600 01:10:00,740 --> 01:10:02,340 That could take years. 601 01:10:03,920 --> 01:10:05,540 What was that all about? 602 01:10:06,600 --> 01:10:07,600 With what? 603 01:10:10,730 --> 01:10:11,730 Go away. 604 01:10:12,230 --> 01:10:14,330 But why, Jeter? 605 01:10:14,830 --> 01:10:17,630 Because it just won't work. That's why. 606 01:10:19,990 --> 01:10:23,390 But you can't let a little interruption like that bother you. 607 01:10:23,910 --> 01:10:29,630 You got no idea how my whole life got people walking through it. 608 01:10:30,210 --> 01:10:32,890 Just ain't no needin' tryin' again. 609 01:10:56,460 --> 01:10:58,100 You ain't going to get away with that. 610 01:11:56,810 --> 01:11:57,810 Come here. 611 01:11:57,950 --> 01:11:58,950 Come here very many. 612 01:12:02,830 --> 01:12:05,030 I'd like to talk to you for a little while. 613 01:13:08,650 --> 01:13:12,030 Of course, you'll need clothes and arrangements and many other things, and 614 01:13:12,030 --> 01:13:18,470 you'll have to have a van to go with it, but the room certainly is empty, isn't 615 01:13:18,470 --> 01:13:19,469 it? 616 01:13:19,470 --> 01:13:21,650 Yes, sir, like an empty room. 617 01:13:22,550 --> 01:13:26,890 Well, now, I know what you're wondering. You're wondering, where are you going 618 01:13:26,890 --> 01:13:30,790 to get the money for all this? Well, you just don't worry. Old Walter Wimpy pays 619 01:13:30,790 --> 01:13:33,110 for everything, and then when you get the big... 620 01:13:35,240 --> 01:13:37,340 Certainly is an empty room, isn't it? 621 01:13:37,620 --> 01:13:41,560 When you get to be a big rock and roll star, you can just pay me back. 622 01:13:42,440 --> 01:13:46,420 Oh, I'm a good singer, too. That's what I've heard. I'm just sure you are. Of 623 01:13:46,420 --> 01:13:48,280 course, I've got to check you out physically first. 624 01:13:48,740 --> 01:13:54,140 Check me out? A lot of rock and roll singing depends on the chest 625 01:13:54,140 --> 01:13:55,860 and how it heaves in and out. 626 01:13:56,400 --> 01:13:57,259 It does? 627 01:13:57,260 --> 01:13:59,000 Yes, well, here, let me show you. 628 01:14:00,170 --> 01:14:05,030 See if we can get the chest to even out. Show me the old chest arena, okay? My, 629 01:14:05,250 --> 01:14:07,170 my, my. Okay, now breathe. 630 01:14:08,450 --> 01:14:09,450 Breathe. 631 01:14:09,950 --> 01:14:13,150 No, no, I think I'm going to have to show you myself. 632 01:14:14,130 --> 01:14:16,230 No. You sure we got to do this? 633 01:14:16,430 --> 01:14:19,930 Oh, yes, yes. It's very important if you're going to be a rock and roll 634 01:14:19,930 --> 01:14:22,350 and you must always do what your personal manager says. 635 01:14:23,170 --> 01:14:26,430 Now, I know being from the country, you're not used to such a manly gym 636 01:14:26,430 --> 01:14:28,670 physique, but you'll get used to it eventually. 637 01:14:29,710 --> 01:14:32,130 How can I? Well, now, let me listen to your heartbeat. 638 01:14:33,550 --> 01:14:35,530 Well, I think it needs... What do you hear? 639 01:14:36,930 --> 01:14:38,950 Oh, yes, yes, that's nice. 640 01:14:39,530 --> 01:14:42,030 Oh, that's very nice, yes. 641 01:14:42,450 --> 01:14:46,310 My goodness, Mr. Wimpy. Well, I'll tell you what. We're going to have to listen 642 01:14:46,310 --> 01:14:47,450 to the diaphragm. 643 01:14:48,190 --> 01:14:49,210 Diaphragm? What's that? 644 01:14:49,490 --> 01:14:51,510 Well, here, you sit right over here. 645 01:14:52,950 --> 01:14:53,950 Excuse me. 646 01:14:55,310 --> 01:14:56,310 Take off my shoes. 647 01:14:56,590 --> 01:14:57,589 Beat her. 648 01:14:57,590 --> 01:15:00,990 Yes, yes, they really hurt me. One of the things, the personal manager, he's 649 01:15:00,990 --> 01:15:01,990 his feet continually. 650 01:15:02,510 --> 01:15:05,870 That's the reason right now I kind of like to lie down for a little while. 651 01:15:07,110 --> 01:15:12,130 Would you say that too? Well, once upon a time I was a singer, yes. You'd never 652 01:15:12,130 --> 01:15:14,430 believe it, but I was a basso. 653 01:15:14,750 --> 01:15:18,970 Would you stand up just a minute? I want to listen to the reading down here. 654 01:15:19,870 --> 01:15:20,870 Oh, my. 655 01:15:20,910 --> 01:15:26,690 Mr. Wimp. My, my, my. Yes, yes. You're going to be one of the best stars in the 656 01:15:26,690 --> 01:15:28,450 world. Oh, my. 657 01:15:29,130 --> 01:15:30,710 My. Now, now, breathe deep. 658 01:15:31,330 --> 01:15:33,550 And say, dough. 659 01:15:34,430 --> 01:15:36,010 Dough. Dough. 660 01:15:37,490 --> 01:15:38,490 Dough. 661 01:15:38,930 --> 01:15:39,930 Dough. Dough. 662 01:15:41,030 --> 01:15:45,490 Dough. Oh, my. Excuse me. It's just much too warm in here. I'm going to have to 663 01:15:45,490 --> 01:15:46,570 take off my trousers. 664 01:15:47,880 --> 01:15:51,300 Well, the thing we've got to do is I've got to test you and see if you've got 665 01:15:51,300 --> 01:15:55,440 any talent. In just a minute, I'm going to turn you on to old Walter Wimpy's 666 01:15:55,440 --> 01:15:56,440 talent tester. 667 01:15:58,020 --> 01:16:00,020 Now, you lie down there. 668 01:16:00,740 --> 01:16:02,580 Oh, my. 669 01:16:03,140 --> 01:16:04,140 That's marvelous. 670 01:16:04,300 --> 01:16:08,660 Now, just be easy. Now, what you've got to do is you've got to wiggle the hips a 671 01:16:08,660 --> 01:16:09,980 lot. Now, wiggle the hips. 672 01:16:10,200 --> 01:16:13,340 Oh, you can do it more than that. Oh, my. Oh, 673 01:16:14,080 --> 01:16:15,280 I do think you have talent. 674 01:16:15,710 --> 01:16:18,890 Now, wiggle them a little more. Oh, a little more. And a little more. 675 01:16:19,110 --> 01:16:22,090 Oh, you're going to... How am I doing? Oh, you're doing beautiful. 676 01:16:22,550 --> 01:16:23,529 Oh, yeah. 677 01:16:23,530 --> 01:16:26,890 First, we'll start in Wagon Tire, Oregon. We'll move on to Beaver Falls, 678 01:16:27,010 --> 01:16:28,950 Montana. Then we'll go to Dickland, Arizona. 679 01:16:29,410 --> 01:16:33,850 And then we'll go to Dicktown, Memphis, and Nashville, and New York, and the 680 01:16:33,850 --> 01:16:35,030 Crown Hills. Oh, yeah! 681 01:16:35,730 --> 01:16:37,450 Oh, this is fun. 682 01:16:37,770 --> 01:16:39,130 The audition's over. 683 01:16:39,690 --> 01:16:41,270 This is fun, Mr. 684 01:16:41,550 --> 01:16:43,950 Winfrey. No, no, no. You don't understand me. It's all over. 685 01:16:44,230 --> 01:16:47,070 Oh, Mr. Winfrey. No, no, no. No. No, no. 686 01:16:47,870 --> 01:16:50,050 You're a little lady. I didn't say it. 687 01:16:50,450 --> 01:16:52,650 I never know it could be so fun. 688 01:16:52,890 --> 01:16:54,250 You don't understand me. 689 01:16:54,790 --> 01:16:56,010 Oh, Mr. 690 01:16:56,590 --> 01:16:57,690 Winfrey. Look. 691 01:16:58,770 --> 01:17:02,310 Oh, Mr. Winfrey. I just don't know what happened to Jeter. 692 01:17:02,630 --> 01:17:06,170 I mean, we were right in the center of making love. 693 01:17:06,750 --> 01:17:09,470 And all of a sudden, Jeter got up and he went into the bedroom. 694 01:17:09,870 --> 01:17:11,070 And I couldn't get him out. 695 01:17:11,410 --> 01:17:13,690 Well, what is it you and Jeter were supposed to have been doing? 696 01:17:14,530 --> 01:17:20,090 Well, um, it was called, uh, show and tell or look and touch or something. 697 01:17:20,090 --> 01:17:23,830 and touch. I taught Jeter everything there is to know about look and touch. 698 01:17:24,110 --> 01:17:25,110 Don't worry about it. 699 01:17:25,290 --> 01:17:26,510 Because I was his teacher. 700 01:17:26,750 --> 01:17:29,230 Now, I'll just show you how to play look and touch. You really want to know how 701 01:17:29,230 --> 01:17:30,230 to play look and touch? 702 01:17:30,930 --> 01:17:33,770 Well, let's start looking and touching. Well, what about the maid? This is her 703 01:17:33,770 --> 01:17:36,730 room, isn't it? What's going to happen if she walks in? Oh, I wouldn't worry 704 01:17:36,730 --> 01:17:39,990 about the maid too much, see, because I think the butler's taking care of the 705 01:17:39,990 --> 01:17:40,990 maid. 706 01:17:41,610 --> 01:17:45,330 You know how them butlers are. They find themselves getting into anything they 707 01:17:45,330 --> 01:17:48,090 can. Besides answering the door, they're answering everything else. 708 01:17:49,170 --> 01:17:51,950 But it's a good thing. I haven't even seen the butler. I don't think that 709 01:17:51,950 --> 01:17:52,950 there's a butler here. 710 01:17:53,490 --> 01:17:54,490 Can I look at that? 711 01:17:55,510 --> 01:17:57,850 Sure. God, let me touch it. 712 01:17:58,310 --> 01:17:59,310 What? 713 01:17:59,660 --> 01:18:02,820 Is that what you and Jeter were going to do? Yeah. Just play look and touch? 714 01:18:02,900 --> 01:18:04,320 Yeah. Well, just for a second. 715 01:18:04,680 --> 01:18:06,920 There's a lot more to look at and a lot more to touch. 716 01:18:07,320 --> 01:18:08,760 What else do you do after that? 717 01:18:09,260 --> 01:18:12,960 Well, you just kind of keep on playing look and touching, you know? 718 01:18:13,320 --> 01:18:15,200 There's never any end to look and touch. 719 01:18:16,340 --> 01:18:19,660 It's the greatest game in the world. I mean, you could play it for days. 720 01:18:19,880 --> 01:18:20,880 Oh, for days. 721 01:18:21,100 --> 01:18:23,940 You could play it for years without even stopping. 722 01:18:24,640 --> 01:18:26,820 You know, it's just one of the greatest games in the world. 723 01:18:28,910 --> 01:18:30,270 Keep on looking and touching. 724 01:18:31,250 --> 01:18:32,330 And that's about it. 725 01:18:34,610 --> 01:18:36,050 So just lay down here. 726 01:18:36,270 --> 01:18:38,250 Let's put your clothes over here on the side. 727 01:18:40,190 --> 01:18:41,470 My goodness. 728 01:18:42,430 --> 01:18:45,010 Too bad Judah went in that bedroom and wouldn't come out. 729 01:18:46,310 --> 01:18:48,010 He's probably still in there. 730 01:18:48,290 --> 01:18:50,210 We could go get him if you wanted to. 731 01:18:50,650 --> 01:18:54,630 You know, get him down here. No. No, I don't think that's necessary because 732 01:18:54,630 --> 01:18:57,700 Judah... Probably couldn't have done as good a job as I can do. 733 01:18:58,260 --> 01:19:00,900 Playing, looking, and touching. You're probably right, anyway. 734 01:19:16,380 --> 01:19:17,600 Ain't this a good game? 735 01:19:18,360 --> 01:19:20,340 My God, this is just really great. 736 01:19:51,820 --> 01:19:55,240 What's the other names to this game besides Look and Touch? Won't you just 737 01:19:55,240 --> 01:19:56,980 talking and start playing Look and Touch? 738 01:19:57,200 --> 01:19:58,200 For God's sake. 739 01:20:01,720 --> 01:20:02,980 It's a serious game. 740 01:20:21,640 --> 01:20:22,640 You're not looking much. 741 01:20:23,400 --> 01:20:24,680 Back here is how I am touching. 742 01:20:31,620 --> 01:20:35,380 The thing a lot of people don't know is that a singer's feet have to be in 743 01:20:35,380 --> 01:20:36,380 beautiful shape. 744 01:20:36,740 --> 01:20:37,740 Thank you. 745 01:20:38,320 --> 01:20:39,239 What's wrong? 746 01:20:39,240 --> 01:20:40,720 Well, that's because you have to hop around. 747 01:20:41,660 --> 01:20:48,660 Up a ring? Mm -hmm. You know, when you're doing the... Oh, my. I love your 748 01:20:48,660 --> 01:20:52,360 legs. Do they always do this in the city? Yes, they do. You know, your legs 749 01:20:52,360 --> 01:20:55,940 all the way down to the base of your spine. That's the very favorite kind of 750 01:20:55,940 --> 01:20:56,940 legs for a singer. 751 01:20:57,320 --> 01:20:59,080 Spine? Mm -hmm. Oh, my. 752 01:20:59,920 --> 01:21:04,360 I think you have a fantastic muscle, dog, to be a rock and roll singer, too. 753 01:21:04,680 --> 01:21:06,580 That's from slopping the hogs. Oh, yes. 754 01:21:06,960 --> 01:21:08,520 And do you call the hogs? 755 01:21:09,300 --> 01:21:10,900 Yeah? Could I hear a hog call? 756 01:21:12,440 --> 01:21:16,040 I don't think so, no. Oh, come on, let me have a hog call. And I'll just put my 757 01:21:16,040 --> 01:21:19,980 hand right here on the top of your diaphragm and press. Now give me a hog 758 01:21:20,360 --> 01:21:22,480 No, Mr. Winfrey, I couldn't do that. 759 01:21:22,700 --> 01:21:24,720 Oh, you can give me a hog call if you wanted to. 760 01:21:25,100 --> 01:21:26,940 No, I couldn't call you a hog. 761 01:21:30,280 --> 01:21:34,400 There's one thing I can't stand. It's a girl without a sense of humor. Oh, you 762 01:21:34,400 --> 01:21:36,780 are just going to be a marvelous singer. You really are. 763 01:21:37,530 --> 01:21:38,770 I love your navel. 764 01:21:39,030 --> 01:21:41,990 You've just got such beautiful portions to your anatomy. 765 01:21:43,050 --> 01:21:44,190 Anatomy? Yes. 766 01:21:44,550 --> 01:21:46,270 That's the parts of the body, you know. 767 01:21:46,790 --> 01:21:48,150 You know, the old thing. 768 01:21:48,370 --> 01:21:52,610 This little piggy went to market, and this little piggy stayed home, and this 769 01:21:52,610 --> 01:21:57,490 little piggy had roast beef, and this little piggy had none, and this little 770 01:21:57,490 --> 01:21:59,550 piggy went wee -wee -wee all the way home. 771 01:22:00,630 --> 01:22:01,630 That's amazing. 772 01:22:01,930 --> 01:22:05,020 Oh, I know. I'm just... Too funny for... Oh, I'm sorry. 773 01:22:05,640 --> 01:22:09,080 I think it's about time we got down to brass tacks, don't you? 774 01:22:09,440 --> 01:22:10,540 Brass tacks? Yes. 775 01:22:11,020 --> 01:22:12,560 We're going to have that talent audition. 776 01:22:13,560 --> 01:22:18,120 Oh. See if I'm a good singer. I've got to find out if you're a good singer. Oh, 777 01:22:18,300 --> 01:22:19,099 I am. 778 01:22:19,100 --> 01:22:20,960 I am. All right. 779 01:22:21,220 --> 01:22:23,820 Well, let's see how you move. You want me to sing? 780 01:22:24,140 --> 01:22:25,400 Yes. Would you start singing? 781 01:22:26,040 --> 01:22:30,620 Right now? Well, actually, it's body coordination that's the important thing. 782 01:22:31,280 --> 01:22:32,280 Body coordinates? 783 01:22:32,400 --> 01:22:33,199 What's that? 784 01:22:33,200 --> 01:22:34,840 Let's see how you move your body. 785 01:22:35,540 --> 01:22:37,200 Oh, right. 786 01:22:37,780 --> 01:22:39,360 That's very nice. 787 01:22:39,800 --> 01:22:41,140 And up and down now. 788 01:22:41,580 --> 01:22:44,300 Are you sure this is what they do in the city? 789 01:22:44,720 --> 01:22:45,720 Mm -hmm. 790 01:22:45,800 --> 01:22:49,120 Haven't you ever seen any of those rock and roll singers? They just have to move 791 01:22:49,120 --> 01:22:50,240 and move around. They don't do this. 792 01:22:50,740 --> 01:22:53,280 Well, they did it first, every one of them. 793 01:22:53,960 --> 01:22:54,759 You sure? 794 01:22:54,760 --> 01:22:58,900 Oh, yes. And I have managed some of the best singers. The girl singers. 795 01:23:00,040 --> 01:23:04,800 Oh, you don't manage any boys? Well, no. It's just much too hard to test them. 796 01:23:05,400 --> 01:23:06,400 Test them? 797 01:23:06,640 --> 01:23:08,540 Besides, oh, my. 798 01:23:08,900 --> 01:23:09,900 Oh, yes. 799 01:23:09,960 --> 01:23:11,980 Yes, I think you're going to be a marvelous singer. 800 01:23:13,180 --> 01:23:16,160 Yes, that body control. I can just feel it surging. 801 01:23:16,760 --> 01:23:18,120 That's marvelous electricity. 802 01:23:18,720 --> 01:23:19,720 Oh, yes. 803 01:23:21,040 --> 01:23:22,060 Mr. Hampton. 804 01:23:23,530 --> 01:23:24,730 Oh, this is fun. 805 01:23:25,050 --> 01:23:26,230 No, no, no. 806 01:23:26,510 --> 01:23:30,530 Oh, this is fun. The audition's over. I'll call you. I didn't know this could 807 01:23:30,530 --> 01:23:31,530 so much fun. 808 01:23:31,790 --> 01:23:32,790 That's all right. 809 01:23:33,410 --> 01:23:34,930 Don't stop, Mr. Winfrey. 810 01:23:35,630 --> 01:23:38,170 You ought to test me some more. 811 01:23:39,250 --> 01:23:40,148 You're tested. 812 01:23:40,150 --> 01:23:41,150 You don't understand. 813 01:23:41,290 --> 01:23:42,290 Come on. 814 01:23:43,670 --> 01:23:46,950 You're going to have to be careful. My doctor says I've got a low sugar count. 815 01:23:47,330 --> 01:23:50,230 Oh, Mr. Winfrey. I can feel my sugar draining out right now. 816 01:23:51,510 --> 01:23:52,510 Don't stop. 817 01:23:53,740 --> 01:23:55,340 Is this the way of being? 818 01:24:47,600 --> 01:24:48,880 No, no, no, no, no, please. 819 01:25:09,019 --> 01:25:10,720 No, no, no, no, please. 820 01:25:27,969 --> 01:25:30,070 No, no, no, no. Here. 821 01:25:30,410 --> 01:25:31,410 No, no, please. 822 01:25:35,290 --> 01:25:37,390 Where is it? 823 01:25:37,810 --> 01:25:40,950 Come on, don't stop. 824 01:25:41,410 --> 01:25:42,410 Oh, Mr. 825 01:25:42,530 --> 01:25:44,590 Whimpy. Mr. Whimpy. 826 01:25:45,470 --> 01:25:46,550 You okay? 827 01:25:49,810 --> 01:25:51,110 Oh, boy. 828 01:25:52,270 --> 01:25:53,470 Mr. Whimpy. 829 01:25:57,100 --> 01:25:58,840 Oh, well, he's no fun top. 830 01:26:01,820 --> 01:26:05,540 Well, maybe I should go find Jeff and Gina. 831 01:26:06,720 --> 01:26:07,960 They'd play with her. 832 01:26:10,800 --> 01:26:16,640 What is going on in my room? 833 01:26:18,660 --> 01:26:22,360 Oh, now, honey, that ain't gonna change nothing. 834 01:26:22,700 --> 01:26:25,460 I wish I could die right here and now. 835 01:26:25,760 --> 01:26:26,760 Why, honey. 836 01:26:27,110 --> 01:26:31,410 Dying's for old folks. What ain't got nothing left to do here on Earth? 837 01:26:32,670 --> 01:26:35,170 I've done about everything wrong on Earth. 838 01:26:35,490 --> 01:26:36,490 Oh, now, honey. 839 01:26:37,150 --> 01:26:42,810 I think if you'd just kind of step outside and look around, you'd come to 840 01:26:42,810 --> 01:26:47,010 realize we didn't get all the good things we got just overnight, like. 841 01:26:47,810 --> 01:26:50,550 Now, Professor, I gave that party to make fun of you. 842 01:26:50,930 --> 01:26:52,550 I think everybody knew it. 843 01:26:54,550 --> 01:26:55,550 Well... 844 01:26:58,580 --> 01:27:02,160 Listen, I was an absolute snob when I came out there. 845 01:27:02,480 --> 01:27:05,760 And I had a couple of drinks and let my hair down and had more fun than I've 846 01:27:05,760 --> 01:27:07,660 ever had in my life. 847 01:27:08,920 --> 01:27:11,320 And we paid you all with a slap in the face. 848 01:27:13,300 --> 01:27:18,060 Do you think the family will forgive me? 849 01:27:18,800 --> 01:27:24,860 Well, honey, you know, families are funny things. And we got a kind of a 850 01:27:24,860 --> 01:27:25,860 the hills. 851 01:27:25,950 --> 01:27:30,530 You know, we can fight all we want, twist ourselves, but no outsider better, 852 01:27:30,630 --> 01:27:31,630 buddy. 853 01:27:32,310 --> 01:27:38,550 Prudence, you're a Peabody, and nobody expects you to be perfect, especially us 854 01:27:38,550 --> 01:27:44,750 Peabodies. And I think if you really think it over, you'll come to realize 855 01:27:44,750 --> 01:27:49,890 we don't bear any grudges, just a lot of love for each other. 856 01:27:51,690 --> 01:27:53,470 I'll fix you this time, Jenny. 857 01:27:53,750 --> 01:27:55,050 Sorry, Cousin Prudence. 858 01:27:56,910 --> 01:27:58,610 I don't know what I'm going to do. 859 01:27:58,990 --> 01:28:01,710 I told you I'd help you, Jeter, if you tell me what's wrong. 860 01:28:02,030 --> 01:28:04,750 I ain't going to ask nothing like that from my younger brother. 861 01:28:06,550 --> 01:28:08,830 Cousin Prue, maybe you could help me. 862 01:28:09,290 --> 01:28:11,130 I'd be happy to if I can, Jeter. 863 01:28:12,590 --> 01:28:13,770 Jenny, peace, Bonnie. 864 01:28:16,770 --> 01:28:18,810 Oh, Cousin Prue, make her stop. 865 01:28:25,930 --> 01:28:27,950 What are we having? A family meeting. 866 01:28:28,570 --> 01:28:32,910 Well, it looks more like we're having a meeting of the minds. 867 01:28:34,710 --> 01:28:36,910 We're going to be leaving pretty soon, aren't we? 868 01:28:37,390 --> 01:28:38,810 Yeah, we are. Pretty soon. 869 01:28:40,510 --> 01:28:42,570 Maybe I can come and visit you again soon? 870 01:28:43,170 --> 01:28:44,730 You do that, Fruit. 871 01:28:56,400 --> 01:28:58,960 She's a pretty gal and her name is Billy Joe. 872 01:28:59,460 --> 01:29:00,840 Oh, Billy Joe. 873 01:29:01,420 --> 01:29:02,660 Oh, Billy Joe. 874 01:29:02,880 --> 01:29:06,460 I don't know why I love her, but I know I'm going to get her. 875 01:29:06,820 --> 01:29:10,960 She's the kind of gal who wants to be everybody's pal. 876 01:29:13,800 --> 01:29:15,100 Oh, Billy Joe. 877 01:29:15,560 --> 01:29:16,780 Oh, Billy Joe. 878 01:29:17,080 --> 01:29:23,020 Why do I love you when I know I can't have you? You're driving me crazy. My 879 01:29:23,020 --> 01:29:24,020 is getting lazy. 880 01:29:24,240 --> 01:29:25,500 Oh, me, oh, my. 881 01:29:26,110 --> 01:29:27,230 Oh, Billy Joe. 63016

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.