Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,550 --> 00:00:23,550
Hey. Hey, Betty, wake up.
2
00:00:24,790 --> 00:00:25,790
Hey.
3
00:00:26,530 --> 00:00:28,410
Wake up, Mom. It's 7 .30.
4
00:00:29,730 --> 00:00:30,730
Oh, no.
5
00:00:32,930 --> 00:00:33,930
Scram.
6
00:00:51,050 --> 00:00:55,050
It's doing their thing, which brings us
to 736 in the bright, beautiful Leigh
7
00:00:55,050 --> 00:00:57,290
Ann. And it's going to be Hotsville and
Greater Helmet.
8
00:00:58,530 --> 00:01:02,910
We're going to hear from the content of
the facts, but first a reminder about
9
00:01:02,910 --> 00:01:05,110
Sweetest Spring Feminine Hygiene Mist.
10
00:01:05,349 --> 00:01:09,610
The newest, emptiest feminine hygiene
mist to come down the pump. It'll open
11
00:01:09,610 --> 00:01:11,030
a whole new world for you.
12
00:01:22,700 --> 00:01:23,700
Pretty good time.
13
00:01:24,520 --> 00:01:25,780
I'm sorry I overslept.
14
00:01:26,000 --> 00:01:27,000
That's okay.
15
00:01:29,080 --> 00:01:33,100
You know, sometimes I wish you weren't
so damn well organized in the morning.
16
00:01:36,520 --> 00:01:37,520
Oh, come on, Phil.
17
00:01:37,820 --> 00:01:39,120
You have to read that at breakfast.
18
00:01:40,660 --> 00:01:41,900
Bob, you still at that job?
19
00:01:42,640 --> 00:01:43,640
Uh -huh.
20
00:01:54,320 --> 00:01:54,939
Hey, listen.
21
00:01:54,940 --> 00:01:56,180
Do you have any plans for the weekend?
22
00:01:56,540 --> 00:01:57,780
I mean, dates or anything?
23
00:01:58,140 --> 00:01:59,079
Mm -hmm.
24
00:01:59,080 --> 00:02:01,620
Good. I thought I might go away for a
couple of days.
25
00:02:02,600 --> 00:02:03,840
Hmm. Yeah.
26
00:02:04,600 --> 00:02:05,920
I just feel like a change.
27
00:02:06,860 --> 00:02:07,880
You wouldn't mind, would you?
28
00:02:08,139 --> 00:02:09,380
Oh, sounds great. Great idea.
29
00:02:09,900 --> 00:02:13,260
Well, there'll be plenty of food in the
refrigerator. You know, TV dinners
30
00:02:13,260 --> 00:02:15,000
and... Ah, hell, Phil.
31
00:02:15,620 --> 00:02:16,660
And you can take care of yourself.
32
00:02:16,920 --> 00:02:18,440
It'll just be for a couple of days.
33
00:02:19,040 --> 00:02:20,040
What you gonna be doing?
34
00:02:20,440 --> 00:02:21,440
Hmm?
35
00:02:21,820 --> 00:02:23,000
Doing? Want to be doing anything?
36
00:02:23,550 --> 00:02:24,550
Oh, yeah.
37
00:02:25,110 --> 00:02:26,110
Resting.
38
00:02:28,250 --> 00:02:29,250
In bed?
39
00:02:29,810 --> 00:02:30,810
What?
40
00:02:30,870 --> 00:02:31,990
You'll be in bed resting.
41
00:02:32,890 --> 00:02:35,830
Oh, come on. Cut it out, Phil. Hey,
Betty, I'm really glad to think of you
42
00:02:35,830 --> 00:02:38,050
resting. I mean, I wouldn't want to
think of you not resting.
43
00:02:58,440 --> 00:03:05,400
Ease me down the morning, gently from
the
44
00:03:05,400 --> 00:03:06,400
night.
45
00:03:45,100 --> 00:03:51,740
Everybody's busy learning yesterday.
46
00:03:55,100 --> 00:03:58,240
But may I'm into tomorrow.
47
00:03:59,280 --> 00:04:01,680
It's a better way.
48
00:04:26,760 --> 00:04:33,540
watch the sky where birds in circles fly
49
00:04:33,540 --> 00:04:37,100
like I must be
50
00:06:06,860 --> 00:06:10,260
Hey, where you going library, you know
the big room with the books
51
00:06:13,770 --> 00:06:14,770
Go ahead.
52
00:06:29,890 --> 00:06:31,790
Both by D .H. Lawrence.
53
00:06:32,730 --> 00:06:33,730
That's a coincidence.
54
00:06:34,430 --> 00:06:37,530
Are you quite sure you're supposed to be
reading these books?
55
00:06:38,370 --> 00:06:40,450
Well, is there any reason I shouldn't be
reading those books?
56
00:06:40,920 --> 00:06:43,520
D .H. Lawrence is not for general
distribution.
57
00:06:44,320 --> 00:06:46,580
That's why we have a special reserve
shelf.
58
00:06:47,020 --> 00:06:48,520
Oh, I hadn't realized.
59
00:06:48,960 --> 00:06:53,740
Now, if you're looking for reading
material, I would like to recommend
60
00:06:53,740 --> 00:06:54,900
more appropriate.
61
00:06:56,720 --> 00:07:00,520
Appropriate? Do you know the works of
Willa Carver?
62
00:07:00,880 --> 00:07:02,240
Oh, that's little girl stuff.
63
00:07:02,580 --> 00:07:04,020
Oh, what about Joseph Conrad?
64
00:07:04,320 --> 00:07:06,740
I've read all of Conrad. Let's get back
to D .H. Lawrence.
65
00:07:07,180 --> 00:07:08,460
He's not a dirty writer.
66
00:07:08,740 --> 00:07:09,740
He is.
67
00:07:09,900 --> 00:07:13,880
Filthy dirty. I can't believe that. The
next thing, you'll be bringing me
68
00:07:13,880 --> 00:07:15,120
Portnoy's complaint.
69
00:07:15,540 --> 00:07:20,200
Any problems, Miss Hopper? Well, I was
just trying to explain to this young man
70
00:07:20,200 --> 00:07:23,600
why D .H. Lawrence is not for general
distribution.
71
00:07:23,940 --> 00:07:26,600
Not for general distribution, I hadn't
realized.
72
00:07:27,020 --> 00:07:29,720
He's now on the special reserve shelf.
73
00:07:30,000 --> 00:07:31,000
How unfortunate.
74
00:07:31,460 --> 00:07:34,680
But you see, Fuller here needs the
material for special research.
75
00:07:35,540 --> 00:07:37,320
This is the other book I need, too.
76
00:07:39,340 --> 00:07:40,340
Tropic of cancer.
77
00:07:40,580 --> 00:07:43,700
I can't. Many thanks for your help, Miss
Hobgood. Come along now, Fuller. Let's
78
00:07:43,700 --> 00:07:44,700
take a walk.
79
00:07:47,040 --> 00:07:48,040
Thank you, baby.
80
00:07:48,160 --> 00:07:49,440
Good God, is that what I did?
81
00:07:49,780 --> 00:07:50,780
Kind of.
82
00:07:51,260 --> 00:07:54,260
Don't lend yourself such importance,
Fuller. It was D .H. Lawrence I was
83
00:07:54,300 --> 00:07:55,300
not you.
84
00:07:55,860 --> 00:07:59,500
While we're at it, on exactly which
shelf did you find Tropic of Cancer? It
85
00:07:59,500 --> 00:08:00,880
my own copy. You should have known.
86
00:08:01,520 --> 00:08:04,220
I only wish your reading had as much
depth as it had scope.
87
00:08:04,580 --> 00:08:07,220
I think I know what I'm reading if
that's what you mean. Oh, I wish I
88
00:08:07,220 --> 00:08:08,220
your confidence, Fuller.
89
00:08:08,700 --> 00:08:10,020
Your last exam, for instance.
90
00:08:10,500 --> 00:08:14,160
In the course of a single paragraph on
Hemingway, you managed to reject honor
91
00:08:14,160 --> 00:08:17,580
and courage as empty abstractions and
applaud them as eternal verities.
92
00:08:17,800 --> 00:08:18,679
Did I?
93
00:08:18,680 --> 00:08:19,860
In the same paragraph.
94
00:08:20,380 --> 00:08:21,380
Well,
95
00:08:21,520 --> 00:08:23,500
to be completely honest with you...
Completely honest?
96
00:08:23,860 --> 00:08:25,700
Phil Fuller is completely honest?
97
00:08:26,000 --> 00:08:27,660
You know, somehow that just doesn't ring
true.
98
00:08:28,460 --> 00:08:31,580
I was just going to say, I guess I
hadn't really thought it through.
99
00:08:32,940 --> 00:08:33,940
Bullshit.
100
00:08:39,880 --> 00:08:42,940
And for dogs, a gestation period is
approximately two months.
101
00:08:43,159 --> 00:08:46,520
For chickens, 21 days. For snakes, 45
days.
102
00:08:46,840 --> 00:08:48,340
For camels, 13 and a half months.
103
00:08:48,800 --> 00:08:52,120
For giraffes, 14 months. And for
elephants, 22 months.
104
00:08:54,380 --> 00:08:56,220
We have time for a few questions.
105
00:08:56,860 --> 00:09:03,220
Wilkie? Sir, in regard to the gestation
period of larger animals, particularly
106
00:09:03,220 --> 00:09:05,940
something like an elephant.
107
00:09:06,600 --> 00:09:08,040
Well, what about an elephant?
108
00:09:08,520 --> 00:09:13,520
Well, I was wondering if the protracted
gestation period was directly related to
109
00:09:13,520 --> 00:09:15,080
the sexual act itself.
110
00:09:15,480 --> 00:09:19,820
I don't think I understand you, Wilkie.
I think I can help out. I understand.
111
00:09:20,320 --> 00:09:27,100
It takes nine months to make a human
baby and 22 months for an
112
00:09:27,100 --> 00:09:27,959
elephant baby.
113
00:09:27,960 --> 00:09:33,240
Now, what we're wondering is, does it
also take longer for an elephant to do
114
00:09:34,200 --> 00:09:35,680
I'm sure. I don't know.
115
00:09:37,130 --> 00:09:40,690
Now that we're through with Mr.
McDonough and Mr. Fuller and their
116
00:09:40,690 --> 00:09:44,230
elephants, I would like to cover with
you a new report in the medical journal
117
00:09:44,230 --> 00:09:49,550
dealing with masturbation. These latest
studies would seem to indicate that
118
00:09:49,550 --> 00:09:56,390
masturbation, when not practiced to
excess, would not normally yield what we
119
00:09:56,390 --> 00:10:00,390
would call harmful symptoms, either
psychologically or physically.
120
00:10:00,830 --> 00:10:03,350
Hence, while not to be recommended, of
course.
121
00:10:03,870 --> 00:10:08,510
The journal indicated that for modern
young adults, this would not be the
122
00:10:08,510 --> 00:10:11,270
possible solution for premarital sex
prejudice.
123
00:10:13,310 --> 00:10:14,350
Yes, Fuller.
124
00:10:14,770 --> 00:10:20,250
Mr. Ames, could this report be taken to
mean that masturbation does not lead to
125
00:10:20,250 --> 00:10:22,290
blindness and nervous disorders?
126
00:10:23,470 --> 00:10:28,510
As I said, Fuller, there is no
indication of psychological or physical
127
00:10:28,510 --> 00:10:29,670
not practiced in excess.
128
00:10:30,170 --> 00:10:32,910
T .H. Lawrence said it turns people into
idiots.
129
00:10:36,970 --> 00:10:40,430
All I can say is to repeat my earlier
remark.
130
00:10:40,890 --> 00:10:44,950
When not practiced in excess, there is
no indication... How could you define
131
00:10:44,950 --> 00:10:46,710
excess, sir? How many times a day?
132
00:10:50,730 --> 00:10:51,830
Twenty -five bucks?
133
00:10:52,330 --> 00:10:53,410
Twenty -five bucks.
134
00:10:54,690 --> 00:10:58,030
Okay, go ahead and fix it. I'll pick it
up sometime next week.
135
00:11:03,210 --> 00:11:05,290
It's okay. I'll be as good as new after
the operation.
136
00:11:05,510 --> 00:11:06,510
Wait a minute.
137
00:11:06,830 --> 00:11:07,830
Basketball team, right?
138
00:11:08,310 --> 00:11:09,310
Last year.
139
00:11:10,010 --> 00:11:11,010
How about this year?
140
00:11:11,490 --> 00:11:12,570
This year, I make bombs.
141
00:11:13,890 --> 00:11:15,230
I don't think you remember me.
142
00:11:15,790 --> 00:11:19,090
Skeeter. Oh, coach's wife. Of course I
remember you.
143
00:11:19,390 --> 00:11:20,390
Right.
144
00:11:21,430 --> 00:11:24,930
I'm kind of glad my bike broke down.
Otherwise, I would have missed you. Or
145
00:11:24,930 --> 00:11:26,370
rather, you would have missed me.
146
00:11:27,630 --> 00:11:28,630
Can I give you a lift?
147
00:11:28,830 --> 00:11:29,830
Sure.
148
00:11:42,189 --> 00:11:46,450
Gosh, I just remembered something, Mrs.
Hurley. Oh, I hate Mrs. Hurley. I wish
149
00:11:46,450 --> 00:11:47,450
you'd call me Yvonne.
150
00:11:48,450 --> 00:11:49,510
What was it you just remembered?
151
00:11:50,450 --> 00:11:54,510
Well, Yvonne, I just remembered I
haven't got my keys. I can't get into
152
00:11:54,510 --> 00:11:55,510
house till around six.
153
00:11:55,590 --> 00:11:57,850
Oh, that's a shame. Would you like me to
drop you off somewhere else?
154
00:11:58,170 --> 00:11:59,170
Oh, it doesn't matter.
155
00:11:59,350 --> 00:12:02,730
Anywhere. Listen, I have an idea. Why
don't I buy you a Coke or something?
156
00:12:03,290 --> 00:12:04,430
Oh, that would be nice.
157
00:12:08,750 --> 00:12:10,230
Oh, what a dingbat.
158
00:12:10,650 --> 00:12:11,650
What's the matter?
159
00:12:11,850 --> 00:12:13,230
I didn't have any money either.
160
00:12:15,270 --> 00:12:18,050
Well, then how about a full drink over
at my place? It's just a few minutes
161
00:12:18,050 --> 00:12:19,050
here.
162
00:12:42,090 --> 00:12:43,810
This series keeps coming undone.
163
00:13:03,070 --> 00:13:04,130
Well, here we are.
164
00:13:09,610 --> 00:13:10,970
Skeeter's playing to fame.
165
00:13:11,970 --> 00:13:12,970
There's something, huh?
166
00:13:14,630 --> 00:13:16,710
If you've got trophies, you might as
well display them.
167
00:13:17,730 --> 00:13:18,970
Oh, I'm glad you could come over.
168
00:13:19,710 --> 00:13:22,350
I mean, I kind of get a kick out of
helping coaches' boys.
169
00:13:22,990 --> 00:13:24,730
I know it's not always easy in high
school.
170
00:13:25,350 --> 00:13:29,730
It's a bitch having to play all those
head games with the teachers and the
171
00:13:29,730 --> 00:13:31,030
students, not to mention yourself.
172
00:13:32,110 --> 00:13:33,110
It's bad for the ego.
173
00:13:33,790 --> 00:13:35,470
You don't know why I'm telling you all
these things.
174
00:13:36,330 --> 00:13:37,830
Listen, I appreciate your honesty.
175
00:13:38,790 --> 00:13:41,410
I think that's the first time in months
someone told me what he felt.
176
00:13:42,950 --> 00:13:45,450
Sincerely. That's where it's at, being
honest with each other.
177
00:13:45,670 --> 00:13:46,670
Yeah.
178
00:13:53,730 --> 00:13:54,770
You're awfully quiet.
179
00:13:55,370 --> 00:13:57,830
I just don't like to talk unless I have
something to say.
180
00:13:58,110 --> 00:14:01,570
Oh, God, you're so different from
Skeeter. With him, it's yak, yak, yak
181
00:14:01,570 --> 00:14:02,570
time.
182
00:14:02,770 --> 00:14:06,310
The guys say Skeeter talks like he has a
cactus stuck in his jock.
183
00:14:11,850 --> 00:14:13,470
I bet you're a loner in school, hmm?
184
00:14:14,350 --> 00:14:16,230
Well, I don't make friends too easy.
185
00:14:16,550 --> 00:14:19,150
I was like that. But you grow out of it.
How old are you?
186
00:14:19,530 --> 00:14:20,530
Seventeen.
187
00:14:20,710 --> 00:14:22,130
They say that's the toughest age.
188
00:14:22,710 --> 00:14:26,070
They say that's the age your needs are
greatest and you can't satisfy them.
189
00:14:27,270 --> 00:14:28,750
What kind of needs do they mean?
190
00:14:29,970 --> 00:14:32,830
Oh, I suppose they mean, you know.
191
00:14:33,530 --> 00:14:34,910
No, I don't know.
192
00:14:40,940 --> 00:14:42,760
They're right, whoever it is we're
talking about.
193
00:14:44,620 --> 00:14:45,980
Well, it'll ease up.
194
00:14:47,500 --> 00:14:48,500
Will it?
195
00:14:51,680 --> 00:14:53,820
Bill. I think it's beginning to ease up.
196
00:14:55,560 --> 00:14:56,660
What are you doing here?
197
00:14:58,480 --> 00:15:00,260
I said you wanted to help. Help.
198
00:15:00,500 --> 00:15:01,680
No, you shouldn't. Please.
199
00:15:02,580 --> 00:15:05,840
What's wrong, isn't it, Yvonne? Having
desires you know should be repressed.
200
00:15:06,180 --> 00:15:08,000
You've got to learn to bottle them up, I
guess.
201
00:15:08,939 --> 00:15:10,880
It isn't wrong that I know what to do.
202
00:15:11,080 --> 00:15:12,420
It's a stupid age, 17.
203
00:15:14,320 --> 00:15:17,480
Feeling things and not being able to
express them. No wonder we go ape.
204
00:15:17,800 --> 00:15:20,440
No wonder we blow up cities. Oh, I know.
It was rough for me, too. You want the
205
00:15:20,440 --> 00:15:23,760
warmth and intimacy of people. You grope
for their love and it becomes something
206
00:15:23,760 --> 00:15:27,480
dirty. Oh, I know, but it shouldn't be
that way. No, it shouldn't. I feel like
207
00:15:27,480 --> 00:15:29,760
child, Yvonne. So warm and secure.
208
00:15:30,100 --> 00:15:32,380
Oh, Phil, you're such a sensitive
person.
209
00:15:32,800 --> 00:15:33,800
So are you, Yvonne.
210
00:15:34,660 --> 00:15:35,660
Is it all right?
211
00:15:35,840 --> 00:15:36,840
Yes.
212
00:15:37,020 --> 00:15:40,560
Oh, God, there's so much love in the
world. If only we could share it. If
213
00:15:40,560 --> 00:15:41,620
we didn't have to hold it back.
214
00:15:42,260 --> 00:15:43,320
True. Brotherly love.
215
00:15:43,880 --> 00:15:44,799
Brotherly love.
216
00:15:44,800 --> 00:15:45,860
Love, love, love.
217
00:15:46,220 --> 00:15:47,220
Oh, God, yes.
218
00:15:47,240 --> 00:15:48,240
Yes, yes.
219
00:15:48,500 --> 00:15:50,100
Look what Molly says in Ulysses.
220
00:15:50,400 --> 00:15:51,400
Who?
221
00:15:51,560 --> 00:15:52,900
Molly, James Joyce.
222
00:15:54,080 --> 00:15:55,340
Did she really say that?
223
00:15:57,160 --> 00:15:58,160
Hi, Casey.
224
00:15:58,260 --> 00:15:59,260
Hi.
225
00:15:59,500 --> 00:16:00,500
Forty -five.
226
00:16:06,520 --> 00:16:07,540
Debbie? Debbie.
227
00:16:07,880 --> 00:16:08,799
Great boss.
228
00:16:08,800 --> 00:16:09,800
She's a goddess.
229
00:16:10,140 --> 00:16:12,360
Yeah, well, she happens to be a virgin.
230
00:16:12,580 --> 00:16:14,300
What are you doing about it? Suffering.
231
00:16:17,920 --> 00:16:19,420
Hi, Wilkie. Bill?
232
00:16:19,660 --> 00:16:21,620
Oh, wasn't that an absolutely nifty
game?
233
00:16:22,060 --> 00:16:24,380
Oh, nifty. Oh, absolutely nifty.
234
00:16:25,040 --> 00:16:26,860
What the hell game is she talking about?
235
00:16:27,180 --> 00:16:30,500
You're a chick. I don't play games with
her. Well, I don't either. We have these
236
00:16:30,500 --> 00:16:33,260
wonderful intimate conversations,
though. Except there's a backward kid
237
00:16:33,260 --> 00:16:33,899
dealing with.
238
00:16:33,900 --> 00:16:37,560
You know, like the other day. I asked
her if she believed in oral love, and
239
00:16:37,560 --> 00:16:38,479
said, absolutely.
240
00:16:38,480 --> 00:16:39,960
People should tell each other how they
feel.
241
00:16:40,800 --> 00:16:41,800
What's up?
242
00:16:45,740 --> 00:16:46,740
Prime hash.
243
00:16:46,860 --> 00:16:49,900
Lovely stuff. No kidding. I highly
recommend it. Yeah? How much?
244
00:16:50,180 --> 00:16:51,600
Five. Okay.
245
00:16:54,540 --> 00:16:55,740
Oh, man, you're crazy.
246
00:16:56,040 --> 00:16:59,200
We'll take Washington by 19 points. I
mean, who the hell could stop Malone,
247
00:16:59,300 --> 00:17:01,960
right? Oh, I can't go along with you
there, Ray. I think it's going to go
248
00:17:01,960 --> 00:17:04,420
down the wire. And what about that big
black cat? Who's going to stop him? He's
249
00:17:04,420 --> 00:17:05,399
got a tricked knee.
250
00:17:05,400 --> 00:17:06,859
The guy's on the bench half the time.
251
00:17:08,700 --> 00:17:09,700
Okay,
252
00:17:09,740 --> 00:17:10,740
I'm late. Fork over the bread.
253
00:17:11,099 --> 00:17:12,099
What was that routine?
254
00:17:13,619 --> 00:17:14,720
Narc. They got three of them now.
255
00:17:16,680 --> 00:17:18,160
What are you so surprised about?
256
00:17:18,460 --> 00:17:21,119
You're the one who screamed about narks
in that underground rag of yours.
257
00:17:21,339 --> 00:17:22,760
Sure, but who knew they were really
here?
258
00:17:22,960 --> 00:17:24,660
Lousy Gestapo. Wait till you see my next
editorial.
259
00:17:25,980 --> 00:17:29,840
Fieldhouse, West Dan's North Corner.
Taped under the third step from the
260
00:17:30,180 --> 00:17:34,320
Oh, by the way, also carrying reds,
Dexys, Tooheys, and the special this
261
00:17:34,320 --> 00:17:35,580
is birth control pills.
262
00:17:36,680 --> 00:17:38,480
Hold it, Mafia. How about my ID?
263
00:17:38,900 --> 00:17:41,460
What are you doing, embroidering it? I
don't want to get into the Pentagon. I
264
00:17:41,460 --> 00:17:42,520
just want to get a drink at a bar.
265
00:17:43,540 --> 00:17:45,040
Do you want schlock or do you want art?
266
00:17:45,380 --> 00:17:46,900
I mean, I only do first -class work.
267
00:17:48,280 --> 00:17:50,560
Don't give me that routine about your
quality goods, okay?
268
00:17:50,980 --> 00:17:53,800
Look, starting next week, you'll have
yourself a neat little driver's license
269
00:17:53,800 --> 00:17:58,480
that says you're Herschel Blass, age 22,
white, single, and Anglo -Saxon.
270
00:17:58,840 --> 00:17:59,840
Herschel Blass?
271
00:18:17,070 --> 00:18:22,350
Shh, shh, shh. Betty, Betty, Betty, so
straight. Come on. Let me get the lights
272
00:18:22,350 --> 00:18:24,290
out. No, no, no, no, that's right. I
can't stand it.
273
00:18:26,310 --> 00:18:30,190
All right. Come on now. Not here. Oh,
come on. Come on. It's right here. All
274
00:18:30,190 --> 00:18:31,190
right.
275
00:18:31,490 --> 00:18:32,970
I'll do whatever you tell me to do.
276
00:18:33,550 --> 00:18:34,550
Shh.
277
00:19:12,680 --> 00:19:13,680
Couldn't sleep.
278
00:19:14,040 --> 00:19:15,320
Don't drink out of the bottle.
279
00:19:16,820 --> 00:19:18,100
Oh, Warren is here.
280
00:19:18,500 --> 00:19:19,500
Yeah.
281
00:19:20,200 --> 00:19:22,340
Oh, you remember Warren?
282
00:19:22,660 --> 00:19:24,260
Hi. Nice to see you, Phil.
283
00:19:24,820 --> 00:19:26,600
Oh, I didn't want to wake you.
284
00:19:27,400 --> 00:19:28,740
That's very thoughtful of you, sir.
285
00:19:29,440 --> 00:19:30,440
Cookies and milk.
286
00:19:30,600 --> 00:19:31,600
Would you like some?
287
00:19:31,640 --> 00:19:34,580
No, no, no. I'm sort of dieting. You
know, watching the old weight.
288
00:19:35,440 --> 00:19:37,620
Oh, yes. Well, maybe I will have just
one.
289
00:19:38,100 --> 00:19:39,100
Quick one.
290
00:19:39,320 --> 00:19:40,460
Chocolate chip. I love it.
291
00:19:42,480 --> 00:19:43,620
Would you two excuse me, please?
292
00:19:44,180 --> 00:19:45,180
I'll be right back.
293
00:19:52,280 --> 00:19:59,100
Phil, your mother and I are planning on
294
00:19:59,100 --> 00:20:00,100
getting married.
295
00:20:01,100 --> 00:20:02,100
Well, congratulations.
296
00:20:02,800 --> 00:20:05,840
Yeah, I guess I just wanted to set the
record straight.
297
00:20:06,600 --> 00:20:09,300
Sometimes things look a certain way, but
they're not.
298
00:20:09,980 --> 00:20:10,980
That is...
299
00:20:11,870 --> 00:20:13,510
They're not as sordid as they seem.
300
00:20:13,710 --> 00:20:14,710
Maybe they never were.
301
00:20:16,130 --> 00:20:17,130
Thanks.
302
00:20:17,970 --> 00:20:22,610
Now, as to my qualifications, sir, I
have my own insurance agency, and it's
303
00:20:22,610 --> 00:20:24,630
doing very well. Expect to do a lot
better.
304
00:20:25,090 --> 00:20:26,130
Health? Excellent.
305
00:20:26,490 --> 00:20:28,390
That is, if you don't count falling
hair.
306
00:20:30,150 --> 00:20:31,570
Hobbies? Golf.
307
00:20:32,370 --> 00:20:34,990
I'm just plain sitting around the old
sun, I guess.
308
00:20:35,950 --> 00:20:36,950
Vices?
309
00:20:37,170 --> 00:20:38,990
Well, I take a nip now and then.
310
00:20:39,450 --> 00:20:40,450
Good points.
311
00:20:41,250 --> 00:20:42,250
That's a hard one.
312
00:20:43,270 --> 00:20:47,730
Well, one, I'm very fond of your mother.
313
00:20:49,110 --> 00:20:50,170
I'm sure you are, sir.
314
00:20:51,190 --> 00:20:52,350
Would you call me Warren?
315
00:20:53,530 --> 00:20:54,530
Warren.
316
00:20:54,790 --> 00:20:55,790
Great.
317
00:20:56,970 --> 00:20:58,050
I'm hungry as hell.
318
00:21:09,650 --> 00:21:10,650
When's the big day?
319
00:21:10,750 --> 00:21:13,570
Oh, not for a couple of months. Kind of
busy at the office now, anyway.
320
00:21:13,850 --> 00:21:16,290
By the way, Phil, I can use you this
summer if you're not busy.
321
00:21:16,650 --> 00:21:19,830
Filing, that sort of thing. Seventy
-five a week. What do you think?
322
00:21:20,270 --> 00:21:21,270
Might be interesting.
323
00:21:21,610 --> 00:21:23,210
Well, how are you two getting on?
324
00:21:23,410 --> 00:21:24,410
Oh, just great.
325
00:21:25,150 --> 00:21:28,330
Listen, I wonder if you kids would
excuse me. I have an early appointment
326
00:21:28,330 --> 00:21:31,790
tomorrow morning, and besides, I think
I've been boring this guy long enough.
327
00:21:32,090 --> 00:21:33,610
Do you mind? Of course not.
328
00:21:34,210 --> 00:21:35,210
Phil.
329
00:21:37,310 --> 00:21:38,790
Great. I'll see you to the door.
330
00:21:56,300 --> 00:21:57,300
That's Warren.
331
00:21:57,980 --> 00:21:58,980
So that's Warren.
332
00:21:59,420 --> 00:22:00,520
You like him, don't you?
333
00:22:00,880 --> 00:22:03,960
I met him before. He's great. Oh, I know
that you met him before, but you never
334
00:22:03,960 --> 00:22:04,960
talked to him before.
335
00:22:05,200 --> 00:22:06,200
That's true, yes.
336
00:22:07,660 --> 00:22:08,660
Hey.
337
00:22:09,580 --> 00:22:10,580
What do you think?
338
00:22:11,220 --> 00:22:12,720
What? About Warren.
339
00:22:13,180 --> 00:22:14,980
Oh, he's okay. He's great.
340
00:22:16,520 --> 00:22:19,420
You don't like him, do you? He's a good
man. I know that he's a good man. You're
341
00:22:19,420 --> 00:22:22,200
marrying him and you're happy with him,
aren't you? I mean, you love him. No, I
342
00:22:22,200 --> 00:22:23,200
don't love him.
343
00:22:24,000 --> 00:22:25,140
I have to be honest with you.
344
00:22:25,690 --> 00:22:27,410
I mean, I care about him.
345
00:22:27,710 --> 00:22:28,790
But I don't love him.
346
00:22:29,410 --> 00:22:30,850
Not in the way that I loved your father.
347
00:22:32,430 --> 00:22:34,550
He has some very good qualities.
348
00:22:35,410 --> 00:22:39,870
And he's willing to overlook some of the
very bad qualities that I have.
349
00:22:40,170 --> 00:22:43,730
And that begins to outweigh any romantic
notions that you might have.
350
00:22:44,790 --> 00:22:45,790
You understand?
351
00:22:46,710 --> 00:22:47,710
That's wonderful.
352
00:22:48,430 --> 00:22:49,430
It's not wonderful.
353
00:22:50,370 --> 00:22:51,970
There's nothing wonderful about it.
354
00:22:53,150 --> 00:22:54,830
It just means that I'm getting old.
355
00:22:56,270 --> 00:22:57,710
Boy, I never thought that would happen
to me.
356
00:22:58,490 --> 00:23:03,230
And I just can't stand it. I mean, I'm
so bored with dieting, and I'm so bored
357
00:23:03,230 --> 00:23:07,070
with all the things that it's necessary
to do. And what I want is that I just
358
00:23:07,070 --> 00:23:09,570
want someone that I can be relaxed with.
359
00:23:10,270 --> 00:23:11,570
Someone that I don't have to work at.
360
00:23:14,310 --> 00:23:17,970
Then I think he's the perfect choice for
you, and that's what you should
361
00:23:17,970 --> 00:23:19,650
probably do, is get married.
362
00:23:20,170 --> 00:23:21,630
Well, so do I. So do I.
363
00:23:23,330 --> 00:23:24,370
I want to tell you something.
364
00:23:25,360 --> 00:23:29,480
I wake up in the middle of the night and
I realize how old I am.
365
00:23:30,660 --> 00:23:32,480
And I can't get back to sleep.
366
00:23:33,660 --> 00:23:36,780
And I think, where the hell is it all
gone?
367
00:23:37,080 --> 00:23:38,700
I mean, how did I get so old?
368
00:23:39,840 --> 00:23:40,960
You know what I want you to do?
369
00:23:41,720 --> 00:23:44,940
I want you to tell me that I have
nothing to be afraid of. I mean, I
370
00:23:44,940 --> 00:23:45,940
you to tell me that.
371
00:23:47,800 --> 00:23:49,140
You've got nothing to be afraid of.
372
00:23:51,040 --> 00:23:52,040
I'll have your blessing.
373
00:23:53,320 --> 00:23:54,320
Yeah.
374
00:24:00,020 --> 00:24:01,780
Thanks. You're welcome.
375
00:24:38,810 --> 00:24:40,010
Keep it up.
376
00:24:40,250 --> 00:24:41,330
Best thing for you.
377
00:25:29,520 --> 00:25:34,100
No. No, I mean, it's fun now. You know,
just school and making it with girls.
378
00:25:34,780 --> 00:25:36,100
I think it's roughly around.
379
00:25:36,980 --> 00:25:40,940
You've got to think about money and
family and surviving.
380
00:25:41,700 --> 00:25:43,020
It's a pain in the ass.
381
00:25:44,140 --> 00:25:46,500
The trouble with you people is you keep
getting old.
382
00:25:47,200 --> 00:25:49,000
Buying and selling, selling and buying.
383
00:25:49,200 --> 00:25:50,640
It's all a matter of sublimation.
384
00:25:51,680 --> 00:25:53,980
Commerce is the great American sex
substitute.
385
00:25:54,720 --> 00:25:57,760
It's going to be my first book, How to
Masturbate with Money.
386
00:25:59,020 --> 00:26:00,460
I think you read too much.
387
00:26:01,480 --> 00:26:02,480
There's something.
388
00:26:04,100 --> 00:26:05,100
How about now?
389
00:26:05,600 --> 00:26:07,900
How old do you feel right now?
390
00:26:16,720 --> 00:26:20,180
And so one of the things we can glean
from Catcher in the Rye is how uniquely
391
00:26:20,180 --> 00:26:23,920
contemporary a novel can be, even though
it may have been written years ago.
392
00:26:24,700 --> 00:26:26,560
In this case, 20 years ago.
393
00:26:27,760 --> 00:26:28,840
That's the point, isn't it?
394
00:26:29,360 --> 00:26:33,020
That the character of Holden Caulfield,
Salinger's teenage hero, has such
395
00:26:33,020 --> 00:26:34,020
timeliness today.
396
00:26:34,440 --> 00:26:37,580
Even though Holden has none of the
surface trappings of today's teenager.
397
00:26:38,340 --> 00:26:41,740
No long hair or hippie jargon.
398
00:26:43,100 --> 00:26:46,460
You see, the surface appearance of the
problems we face may change.
399
00:26:46,720 --> 00:26:49,460
But the problems themselves remain very
much the same.
400
00:26:50,280 --> 00:26:52,540
The truths Holden was groping for.
401
00:26:52,820 --> 00:26:55,140
His crisis of identity, if you will.
402
00:26:55,580 --> 00:26:59,260
Plus the apparent insensitivity of
family and society to his dilemma.
403
00:26:59,580 --> 00:27:04,180
All this should strike a familiar chord.
What's your feeling, Fuller?
404
00:27:09,220 --> 00:27:12,000
It makes sense to me.
405
00:27:14,180 --> 00:27:15,800
What is it you do in the mornings?
406
00:27:16,520 --> 00:27:17,520
Lift weights?
407
00:27:18,600 --> 00:27:20,280
Obviously it takes a lot out of you.
408
00:27:20,700 --> 00:27:22,060
Well, I agree with what you said.
409
00:27:22,300 --> 00:27:23,300
About what?
410
00:27:25,060 --> 00:27:26,760
About Holden Caulfield. Good.
411
00:27:28,780 --> 00:27:31,780
Does he rate as high as D .H. Lawrence?
412
00:27:32,460 --> 00:27:33,460
Not quite that high.
413
00:27:33,760 --> 00:27:34,980
Oh, come on now, Fuller.
414
00:27:36,980 --> 00:27:38,860
Well, let's have your evaluation then.
415
00:27:39,400 --> 00:27:43,100
I'm sure we're all eager to get your
views before you doze off again.
416
00:27:44,760 --> 00:27:49,680
You signed it. I assume you like it. I
assume you don't. I don't. Ah, we're
417
00:27:49,680 --> 00:27:50,679
making progress.
418
00:27:50,680 --> 00:27:51,680
Why not?
419
00:27:53,590 --> 00:27:56,390
Well, you tell us to think about
characters in a novel as if they were
420
00:27:56,390 --> 00:28:00,010
people. Well, I don't think real people
were ever like Holden. I mean, look at
421
00:28:00,010 --> 00:28:02,990
him. He's phony, he's 16, he can't even
make it with a girl.
422
00:28:04,530 --> 00:28:06,650
Holden is depicted as naive and
sheltered.
423
00:28:07,650 --> 00:28:10,770
Naivete really bugs you, doesn't it,
Fuller? I just don't believe Holden ever
424
00:28:10,770 --> 00:28:14,390
existed. Catcher's the kind of book
middle -aged people take a bath in,
425
00:28:14,410 --> 00:28:17,850
identifying away like crazy, convincing
themselves they were once that shy,
426
00:28:17,990 --> 00:28:21,450
sensitive kid before the cruel world
beat it out of them. I think the novel
427
00:28:21,450 --> 00:28:23,130
presents quite a realistic picture of
youth.
428
00:28:23,530 --> 00:28:24,910
I guess I think it's sentimental crap.
429
00:28:25,230 --> 00:28:28,630
I guess I think your choice of words
gives you away, Fuller. A book contains
430
00:28:28,630 --> 00:28:30,450
sentiment, ergo it must be crap.
431
00:28:30,730 --> 00:28:34,410
No, what bugs me is to see adolescents
sentimentalized.
432
00:28:34,710 --> 00:28:36,810
No, what bugs you is honest sentiment.
433
00:28:43,170 --> 00:28:48,930
We'll get further into Salinger next
time. Meanwhile, class, now that Fuller
434
00:28:48,930 --> 00:28:50,690
here has presented his provocative
opinions.
435
00:28:51,500 --> 00:28:55,960
I hope more of you will be stimulated to
take time from the tube to finish the
436
00:28:55,960 --> 00:28:56,960
book.
437
00:28:57,680 --> 00:28:58,680
Dismissed.
438
00:29:05,620 --> 00:29:07,800
Don't you think you're carrying this
Herschel Blast number too far?
439
00:29:08,400 --> 00:29:10,620
I mean, a mustache, for Christ's sake.
440
00:29:10,820 --> 00:29:12,160
A new name, a new face.
441
00:29:12,440 --> 00:29:15,500
Oh, I wonder what happened to the real
Herschel Blast. Knowing Lafarge, he's
442
00:29:15,500 --> 00:29:17,340
probably sold to some crazy doctor for
parts.
443
00:29:20,320 --> 00:29:22,300
So what? Hershel Blass is no fear of the
fun.
444
00:29:22,700 --> 00:29:25,840
Yeah. Well, Wilkie McDonough was scared
shitless.
445
00:29:26,200 --> 00:29:28,940
You don't have any grafts on you, do
you? Oh, no. Just some hash in the
446
00:29:28,940 --> 00:29:29,940
and coke under the carpet.
447
00:29:42,980 --> 00:29:44,000
Don't do that to me again.
448
00:29:45,160 --> 00:29:47,480
Goddamn police state. You can't even
take a leak around here. You're really
449
00:29:47,480 --> 00:29:48,480
spaced out, man.
450
00:29:48,820 --> 00:29:49,820
Well, that's what...
451
00:29:49,920 --> 00:29:51,380
Sexual abstinence is done to me.
452
00:29:51,940 --> 00:29:52,899
Nothing, huh?
453
00:29:52,900 --> 00:29:54,940
She's frigid. Oh, stop copping out.
454
00:29:55,280 --> 00:29:56,219
Copping out?
455
00:29:56,220 --> 00:29:59,580
If I give you a history of my campaign,
it would read like a textbook on sexual
456
00:29:59,580 --> 00:30:02,960
strategy. Don't give it to me. Sell it
to the ROTC. I mean it.
457
00:30:03,440 --> 00:30:05,060
I thoroughly researched this whole deal.
458
00:30:05,420 --> 00:30:09,240
I knew her favorite restaurants, her
favorite rock groups, her birthstone.
459
00:30:09,240 --> 00:30:10,420
are you trying to do, ball or breeder?
460
00:30:10,920 --> 00:30:14,380
When I first started taking her out, I
was sure I had the keys to the magic
461
00:30:14,380 --> 00:30:18,840
kingdom. I used all these words like,
oh, fulfillment and inner peace.
462
00:30:19,230 --> 00:30:21,190
And then reciprocal self -expression.
463
00:30:21,550 --> 00:30:22,550
No dice.
464
00:30:23,310 --> 00:30:26,710
Classy approach, though. Then I decided
to scare her out of her little panties.
465
00:30:26,950 --> 00:30:30,430
So I combed the psychoanalytical
journals for case histories of girls who
466
00:30:30,430 --> 00:30:31,890
flipped out because of sexual
abstinence.
467
00:30:32,290 --> 00:30:36,190
There was one woman I remember, Rebecca
G., who was covered playing games in the
468
00:30:36,190 --> 00:30:37,350
bathtub with her eight -year -old
nephew.
469
00:30:37,670 --> 00:30:38,850
That was pretty scary.
470
00:30:39,730 --> 00:30:45,290
Oh, and then we had old Bonnie E., a
woman with particularly strong libido.
471
00:30:45,760 --> 00:30:49,380
who dressed up as a little girl one
Christmas and sat on the lap of every
472
00:30:49,380 --> 00:30:53,220
Claus in one major metropolitan downtown
area. Stop it, man. You're even turning
473
00:30:53,220 --> 00:30:53,999
me on.
474
00:30:54,000 --> 00:30:59,380
Then last week, I made my final suicide
try. I decided, oh, forget all the
475
00:30:59,380 --> 00:31:03,820
strategy and come on straight. I said,
Debbie, let's get laid.
476
00:31:04,480 --> 00:31:06,100
Please. Oh, let's get laid.
477
00:31:08,460 --> 00:31:10,620
Hey, would the love of a good freak
help?
478
00:31:11,080 --> 00:31:13,020
But what's that got to do with the
bookstore?
479
00:31:13,440 --> 00:31:15,000
What's that got to do with the
bookstore?
480
00:31:15,600 --> 00:31:17,480
Just wait. I'm tired of waiting.
481
00:31:18,740 --> 00:31:19,740
Hi, Joyce.
482
00:31:23,580 --> 00:31:27,440
Wilkie, I'm going to explain something
to you. This is not just a bookstore.
483
00:31:27,720 --> 00:31:29,280
It's a supermarket for chicks.
484
00:31:29,540 --> 00:31:31,660
They're just waiting to be plucked off
the shelves.
485
00:31:31,900 --> 00:31:34,320
Now, all you got to do is figure out
what kind you want.
486
00:31:34,580 --> 00:31:37,400
You know, it's knockers and they want a
ball. Oh, no, no, no. That's not how you
487
00:31:37,400 --> 00:31:38,740
shop. Now, come here with me.
488
00:31:39,980 --> 00:31:41,340
Now, listen. What are you doing?
489
00:31:41,780 --> 00:31:42,860
Oh, stop it.
490
00:31:45,390 --> 00:31:47,010
You dig the intellectual types.
491
00:31:47,250 --> 00:31:48,430
You browse over here.
492
00:31:52,750 --> 00:31:54,310
You dig the trip -takers.
493
00:31:54,510 --> 00:31:56,270
You keep an eye on the pothead section.
494
00:31:58,230 --> 00:31:59,730
You dig the mystic chicks.
495
00:32:00,010 --> 00:32:02,090
You hit the Zen and the I Ching crowd.
496
00:32:03,910 --> 00:32:04,910
Oh, yes.
497
00:32:06,610 --> 00:32:08,490
Oh, I like that mystical one right
there.
498
00:32:08,970 --> 00:32:13,290
Now, if you want straight -out action,
an info -freak, and that sort of
499
00:32:13,330 --> 00:32:14,920
you're... You go where I was going.
500
00:33:01,870 --> 00:33:02,870
Thank you.
501
00:33:35,690 --> 00:33:42,530
I pledge allegiance to the flag of the
United States of America and
502
00:33:42,530 --> 00:33:48,810
to the republic for which it stands, one
nation, under God,
503
00:33:49,130 --> 00:33:53,590
indivisible, with liberty and justice
for all.
504
00:33:54,150 --> 00:33:58,310
There has been a growing laxity at this
school in many areas of enforcement.
505
00:33:59,110 --> 00:34:02,050
Dress, hair, and manners.
506
00:34:02,490 --> 00:34:05,210
But disrespect for the flag will not be
tolerated.
507
00:34:05,560 --> 00:34:06,299
Is that understood?
508
00:34:06,300 --> 00:34:07,660
No disrespect was intended.
509
00:34:08,139 --> 00:34:09,420
Well, then why were you sitting down?
510
00:34:09,739 --> 00:34:10,980
I was in my lotus position.
511
00:34:11,500 --> 00:34:14,659
Huh? I was in the middle of my morning
meditations.
512
00:34:15,659 --> 00:34:20,659
As a matter of fact, I was sort of
saluting the flag in my own lane.
513
00:34:23,620 --> 00:34:26,679
You mean this is your way of saluting
the flag?
514
00:34:26,940 --> 00:34:31,920
Yes, sir. Now, I realize it seems a
little unorthodox, but what I actually
515
00:34:31,920 --> 00:34:33,580
bless the flag during meditations.
516
00:34:34,040 --> 00:34:35,159
Oh, get up off the floor.
517
00:34:35,460 --> 00:34:39,900
Frankly, sir, I would resent any
attempts to deny me my spiritual rights.
518
00:34:40,159 --> 00:34:41,320
Now, look, McDonough.
519
00:34:41,540 --> 00:34:46,060
You have a pretty good academic record
here at West Mesa. So we can overlook
520
00:34:46,060 --> 00:34:49,900
those crazy left -wing capers and your
goddamn underground newspaper.
521
00:34:50,580 --> 00:34:55,199
What? I want your pledge that you will
properly observe the salute. If you
522
00:34:55,199 --> 00:34:58,360
do that, I... Tell me, Mr. Fanning, on
what grounds do you compel me to salute
523
00:34:58,360 --> 00:34:58,979
the flag?
524
00:34:58,980 --> 00:34:59,980
It's in the rules.
525
00:35:00,460 --> 00:35:01,460
What rules?
526
00:35:01,940 --> 00:35:03,200
The school rules.
527
00:35:03,930 --> 00:35:07,110
I think you'll find your case to be
rather flimsy. If you recall, the
528
00:35:07,110 --> 00:35:11,230
Court only last year... Oh, I've got
another barracks lawyer on my hands.
529
00:35:11,230 --> 00:35:14,810
here, McDonough. I'm not interested in
the Supreme Court. The rules of this
530
00:35:14,810 --> 00:35:17,870
school district state that you... I'd
like to cite another set of rules, the I
531
00:35:17,870 --> 00:35:20,790
Ching Book of Changes. I would like to
draw your attention to the laws of the
532
00:35:20,790 --> 00:35:24,870
two primary Chen hexagrams as outlined
on page 2... Now it's hexagrams! You're
533
00:35:24,870 --> 00:35:26,330
interrupting me. I don't want to hear
anymore!
534
00:35:26,630 --> 00:35:28,490
You're just going to deny me my
spiritual rights.
535
00:35:28,730 --> 00:35:29,850
You're damn right I am!
536
00:35:30,080 --> 00:35:33,180
The Supreme Court of the... I don't give
a shit about the Supreme Court. The
537
00:35:33,180 --> 00:35:35,780
president of this great nation. Oh, fuck
the president.
538
00:35:42,020 --> 00:35:43,020
Excuse me.
539
00:35:43,140 --> 00:35:45,100
Could you tell me where I can find
Schneider's office?
540
00:35:45,340 --> 00:35:47,640
Yes, around the corner and down the
hall. Oh, thank you.
541
00:36:01,730 --> 00:36:05,810
By the way, I'm Audie Schneider. How do
you do? We're so glad you could come. We
542
00:36:05,810 --> 00:36:09,130
do feel it's important that once a year,
parent and guidance counselor meet and
543
00:36:09,130 --> 00:36:12,310
evaluate both problems and progress as
they relate to the student.
544
00:36:12,710 --> 00:36:16,010
Well, I'm ashamed to say that this is my
first time, but I think it's a
545
00:36:16,010 --> 00:36:19,230
terrific... The agitators say our
schools are cold and impersonal.
546
00:36:19,590 --> 00:36:20,529
They're not.
547
00:36:20,530 --> 00:36:23,010
See, I work, and it's not always easy
for me to get away.
548
00:36:23,290 --> 00:36:25,310
So, let's talk about Philip.
549
00:36:30,440 --> 00:36:31,540
He's a bright boy.
550
00:36:32,040 --> 00:36:36,780
Oh, thank you. He definitely shows a
superior aptitude profile, especially in
551
00:36:36,780 --> 00:36:38,180
mathematics. In mathematics?
552
00:36:38,700 --> 00:36:41,080
I always thought he was a real dope in
math.
553
00:36:41,820 --> 00:36:42,820
No.
554
00:36:43,900 --> 00:36:45,840
Now, that C in English is unfortunate.
555
00:36:46,080 --> 00:36:49,560
There's a definite pattern of regressive
motivation in the language arts, but
556
00:36:49,560 --> 00:36:53,160
Philip and I are good friends and we've
had many long talks on the subject.
557
00:36:53,580 --> 00:36:56,460
Excuse me, but I always thought that
English was his best subject.
558
00:36:56,900 --> 00:36:59,340
You know, he's always reading books and
I have to think.
559
00:37:00,140 --> 00:37:03,720
I'm also concerned about a continuing
problem in the area of emotional
560
00:37:03,720 --> 00:37:07,060
immaturity as it applies to members of
the opposite sex.
561
00:37:08,260 --> 00:37:09,260
What do you mean?
562
00:37:10,180 --> 00:37:14,380
Well, his fistfights with girls. Now,
there have been two more incidents since
563
00:37:14,380 --> 00:37:15,380
last winter.
564
00:37:15,720 --> 00:37:17,440
Fistfights with girls? Yes.
565
00:37:18,520 --> 00:37:25,280
Dr. Boardman notes a potentially
disturbing hostility toward girls,
566
00:37:25,280 --> 00:37:26,280
young girls.
567
00:37:53,360 --> 00:37:55,320
Philip Ralph Fuller, Jr.
568
00:37:55,980 --> 00:37:58,920
Could we start all over again?
569
00:37:59,520 --> 00:38:02,180
How do you do? I'm Betty Fuller.
570
00:38:02,540 --> 00:38:04,200
I'm Audrey Schnapp.
571
00:38:05,940 --> 00:38:08,440
That Miss Schneider, she's a...
572
00:38:21,960 --> 00:38:23,620
She's quite a character. Isn't she
weird?
573
00:38:24,420 --> 00:38:28,340
No, but she did. She made some very,
very good points. I mean, she said, for
574
00:38:28,340 --> 00:38:30,940
instance, that you are not working to
your full capacity.
575
00:38:31,300 --> 00:38:35,580
She said that you have an extremely high
IQ, but that you could be doing a lot
576
00:38:35,580 --> 00:38:38,400
better. That's true. Yeah, well, I mean,
I think that that's interesting. That
577
00:38:38,400 --> 00:38:42,040
if you concentrated more, you see, you
could be doing a lot better. True.
578
00:38:42,880 --> 00:38:43,880
Well, are you going to do that?
579
00:38:44,020 --> 00:38:46,260
No. Come on. No, I mean it.
580
00:38:46,540 --> 00:38:49,740
She knows what she's doing. I mean, she
is a counselor, and that's her job and
581
00:38:49,740 --> 00:38:50,740
everything.
582
00:39:02,090 --> 00:39:04,810
I never did very well by you, did I? Oh,
hey, Betty, you can meet some out -of
583
00:39:04,810 --> 00:39:07,190
-sight people hitchhiking. Wait a
minute. I'll tell you something. From
584
00:39:07,210 --> 00:39:09,790
things are going to be different. I mean
it. Warren makes a very good living,
585
00:39:09,870 --> 00:39:12,370
and I'm going to be able to give you a
lot of the things that I was never able
586
00:39:12,370 --> 00:39:13,288
to give you before.
587
00:39:13,290 --> 00:39:15,730
You don't have to feel guilty about me.
I don't. I don't feel guilty.
588
00:39:16,530 --> 00:39:19,690
It's just that from now on, everything
is going to be different.
589
00:39:20,170 --> 00:39:22,230
I mean, I'm going to be able to quit my
job and everything.
590
00:39:22,830 --> 00:39:25,070
Hey, now, will you just... I'm trying to
be serious.
591
00:39:25,310 --> 00:39:27,050
I mean it. I think that we should talk.
592
00:39:27,770 --> 00:39:30,680
I think that we should talk like mothers
and sons. I think that... We should
593
00:39:30,680 --> 00:39:32,060
talk like mothers and sons talk.
594
00:39:32,920 --> 00:39:34,880
Well, what do mothers and sons talk
about?
595
00:39:36,960 --> 00:39:42,620
Well, I mean, they... You're at an age
now where you probably need advice. I
596
00:39:42,620 --> 00:39:44,060
mean, you never come to me for any
advice.
597
00:39:44,320 --> 00:39:45,380
I go to Miss Schneider.
598
00:39:46,100 --> 00:39:48,560
That's funny. That's really funny. I
mean it now.
599
00:39:50,700 --> 00:39:53,280
Okay. What do you want to advise me on?
I'm listening.
600
00:39:53,500 --> 00:39:54,500
Advise me.
601
00:40:05,580 --> 00:40:10,880
the species, respective size of the
parties, and personal idiosyncrasies.
602
00:40:10,880 --> 00:40:16,080
normal conditions, the smaller male
spider gets underneath the female so
603
00:40:16,080 --> 00:40:19,060
his head is beneath her belly, the two
facing in the same direction.
604
00:40:19,760 --> 00:40:24,220
In this position, he repeatedly thrusts
his charged pellets into the female
605
00:40:24,220 --> 00:40:28,960
earthling, generally one after the
other, but sometimes both together.
606
00:40:29,620 --> 00:40:34,160
In rare instances, the male may mouth
the female to insert his pellet.
607
00:40:34,540 --> 00:40:39,060
This technique has the advantage of
facilitating a quicker getaway once
608
00:40:39,060 --> 00:40:40,060
is complete.
609
00:40:40,080 --> 00:40:44,560
A quick getaway is propitious in view of
the fact that the male is smaller than
610
00:40:44,560 --> 00:40:49,360
the female, and the female customarily
develops an insatiable appetite during
611
00:40:49,360 --> 00:40:50,158
the sex act.
612
00:40:50,160 --> 00:40:53,680
An appetite that is satisfied... I could
be using this time.
613
00:40:54,670 --> 00:40:58,590
I tried to get my mother to write a
letter to get me out of here. On
614
00:40:58,590 --> 00:40:59,590
grounds, she wouldn't do it.
615
00:41:01,950 --> 00:41:06,710
On religious grounds?
616
00:41:07,030 --> 00:41:08,030
Yes, sir.
617
00:41:08,150 --> 00:41:11,390
Well, this letter comes as a surprise to
me, Fuller.
618
00:41:11,810 --> 00:41:17,270
The Board of Education has ruled that
the course is entirely optional, but
619
00:41:17,270 --> 00:41:21,690
a little difficult getting out of it. So
I'm finding out. To be completely
620
00:41:21,690 --> 00:41:25,690
honest with you, I... I've been deeply
troubled about this course for some time
621
00:41:25,690 --> 00:41:29,730
now. And then when I spoke to my
minister, well... All right, all right,
622
00:41:29,910 --> 00:41:30,910
fine, that's all right.
623
00:41:30,990 --> 00:41:33,990
I have enough trouble without the clergy
waiting in my outer office.
624
00:41:34,590 --> 00:41:38,870
But you will have to get these forms
signed by your guidance counselor.
625
00:41:39,130 --> 00:41:40,690
I wouldn't want to cause any problems.
626
00:41:41,570 --> 00:41:45,250
Problems? Oh, there are no problems for
her. You just tell your minister there
627
00:41:45,250 --> 00:41:46,250
are no problems.
628
00:41:47,050 --> 00:41:50,910
I think of us as friends, Philip, don't
you? Of course you do. Now, I want you
629
00:41:50,910 --> 00:41:54,450
to try and relax and tell me exactly
what it is that you find so
630
00:41:56,210 --> 00:41:57,210
That's very difficult.
631
00:41:58,030 --> 00:41:59,850
No, no, no. I don't want you to be shy.
632
00:42:00,610 --> 00:42:03,930
I know you may find it hard to believe,
but I'm not very easily shocked. What I
633
00:42:03,930 --> 00:42:08,810
mean is, well, I'm hip to all the
scenes, so it's cool.
634
00:42:09,770 --> 00:42:10,770
I'm sure you are.
635
00:42:10,850 --> 00:42:13,430
So, what are we really talking about,
huh?
636
00:42:14,450 --> 00:42:15,450
Of course, insects.
637
00:42:16,090 --> 00:42:17,090
There. Sex.
638
00:42:20,590 --> 00:42:24,750
Now, I want you to tell me exactly what
it is you find so objectionable.
639
00:42:26,750 --> 00:42:30,090
Well, I... This is really very
difficult.
640
00:42:30,390 --> 00:42:31,870
Now, we're speaking as friends,
remember?
641
00:42:33,990 --> 00:42:34,990
All right.
642
00:42:35,290 --> 00:42:40,630
When they talk about those spiders, you
know, doing it and all, who ever thought
643
00:42:40,630 --> 00:42:42,150
of spiders doing it? Did you?
644
00:42:43,490 --> 00:42:44,870
Did you ever think about that?
645
00:42:45,340 --> 00:42:46,540
And insects.
646
00:42:46,800 --> 00:42:48,420
And animals. Not to mention people.
647
00:42:48,720 --> 00:42:50,840
All doing it. Everywhere. All the time.
648
00:42:51,240 --> 00:42:55,320
In this very room, there could be some
spiders underneath the furniture just...
649
00:42:55,320 --> 00:42:57,960
Just bopping away.
650
00:42:58,180 --> 00:42:58,660
Just...
651
00:42:58,660 --> 00:43:06,120
Don't
652
00:43:06,120 --> 00:43:07,280
you have a class this afternoon?
653
00:43:07,680 --> 00:43:08,680
Not anymore.
654
00:43:08,840 --> 00:43:10,060
One, two, three, four.
655
00:43:10,260 --> 00:43:11,500
One, two, three, four.
656
00:43:11,940 --> 00:43:12,940
Let's keep it moving.
657
00:43:13,500 --> 00:43:14,620
Keep those knees high.
658
00:43:15,450 --> 00:43:17,110
Shit, it's Skeeter. My God, he knows
we're here.
659
00:43:17,350 --> 00:43:19,370
Looks like he's bringing a whole army.
Come on, come on.
660
00:43:19,970 --> 00:43:20,970
What are you, criminals?
661
00:43:21,030 --> 00:43:23,170
Good old Skeeter. That's what he really
likes best.
662
00:43:24,230 --> 00:43:25,890
Make it hurt. Yeah, I think you're
right.
663
00:43:27,070 --> 00:43:28,710
I can't figure you and Skeeter married.
664
00:43:29,470 --> 00:43:30,470
What do you mean?
665
00:43:30,610 --> 00:43:33,770
Well, he's the sort of meathead, you
know, you think of living at the Y and
666
00:43:33,770 --> 00:43:34,910
taking cold showers.
667
00:43:35,490 --> 00:43:38,310
Well, anyways, he's a much better man
than you will ever be. Okay, come on,
668
00:43:38,350 --> 00:43:39,810
let's have one more pepper. Let's move
those butts.
669
00:43:49,200 --> 00:43:50,200
I want to buy a paper.
670
00:43:50,340 --> 00:43:51,980
Gary, you want to buy a paper?
671
00:43:52,840 --> 00:43:53,840
Great.
672
00:43:54,260 --> 00:43:56,680
Dot on the I on paper. Yes, you'll like
it.
673
00:43:57,000 --> 00:43:58,880
It's sort of like an electric Kool -Aid
newspaper.
674
00:43:59,320 --> 00:44:00,660
Want to buy a paper, Ernie?
675
00:44:00,940 --> 00:44:02,100
Paper? Here you go.
676
00:44:02,320 --> 00:44:03,540
A chance of two sides.
677
00:44:03,780 --> 00:44:04,780
Do I have to?
678
00:44:05,040 --> 00:44:07,560
All right, all right. How much? A thin
quarter.
679
00:44:08,620 --> 00:44:09,740
Revolution can be profitable.
680
00:44:12,380 --> 00:44:14,200
Well, it's cheaper than Playboy.
681
00:44:15,310 --> 00:44:17,890
Wilkie, you know, this thing's liable to
get you into a lot of trouble. Oh, it
682
00:44:17,890 --> 00:44:20,870
doesn't matter. It happens to me. My job
is to inform the people.
683
00:44:21,890 --> 00:44:23,450
Yeah, I remember when I had that job.
684
00:44:27,430 --> 00:44:28,910
Hey, Wilkie, lend me your wheels, will
you?
685
00:44:29,130 --> 00:44:30,130
How am I going to get home?
686
00:44:30,770 --> 00:44:32,630
Friendship, Wilkie, friendship. Use my
bike. Hey.
687
00:44:34,090 --> 00:44:35,090
That's not my thing.
688
00:44:38,190 --> 00:44:40,390
How you doing, Mr. Mallory? Oh, how's it
going, boy?
689
00:44:40,650 --> 00:44:41,650
Okay.
690
00:44:42,440 --> 00:44:45,040
Why aren't you out there selling papers?
That's not my bag.
691
00:44:45,780 --> 00:44:47,040
Cool is your bag, right?
692
00:44:47,300 --> 00:44:48,300
Well, that helps.
693
00:44:48,560 --> 00:44:49,940
Cool, but not involved.
694
00:44:50,660 --> 00:44:52,020
You mean like them?
695
00:44:53,700 --> 00:44:54,700
All right, yes.
696
00:44:55,580 --> 00:44:56,800
What's wrong with getting involved?
697
00:44:57,360 --> 00:44:58,740
Nothing, if that's what you have to do.
698
00:44:59,280 --> 00:45:00,360
What do you have to do?
699
00:45:01,060 --> 00:45:03,400
I hadn't expected a philosophical
discussion.
700
00:45:03,780 --> 00:45:04,780
No.
701
00:45:05,340 --> 00:45:06,560
Educational, not philosophical.
702
00:45:07,620 --> 00:45:08,620
Relax, boy.
703
00:45:09,400 --> 00:45:11,560
The way I see it, we have a system here,
right?
704
00:45:12,090 --> 00:45:15,730
And the system says that you sit in
class, you get your grades, and you move
705
00:45:15,730 --> 00:45:19,370
down the assembly line as quickly as
possible so another warm body can take
706
00:45:19,370 --> 00:45:23,910
place. Now, that's the system, and I do
pretty well within that system.
707
00:45:24,470 --> 00:45:26,210
And how exactly do you do that?
708
00:45:27,590 --> 00:45:28,590
I play with it.
709
00:45:28,830 --> 00:45:33,030
I bend with it. I go around it. I take
the best best offer and hang loose.
710
00:45:35,830 --> 00:45:38,970
I don't know whether you're a cynic or
just a parasite.
711
00:45:39,690 --> 00:45:40,690
I'm a realist.
712
00:45:44,880 --> 00:45:45,880
They're all kinds of reality.
713
00:45:50,400 --> 00:45:53,020
Hey, Ellie, you know what? Ed, we've got
to go straight to the doctor.
714
00:45:53,320 --> 00:45:55,220
Again? She's got 103 temperature.
715
00:45:55,760 --> 00:45:57,180
I thought Ronnie had 103.
716
00:46:01,760 --> 00:46:03,600
Where do you think she got it?
717
00:46:05,140 --> 00:46:08,120
This keeps it on the old Dr. Spice and
my entire salary.
718
00:46:09,000 --> 00:46:11,420
As a matter of fact, why doesn't he just
pick up my whole paycheck?
719
00:46:14,090 --> 00:46:15,090
What is this?
720
00:46:15,290 --> 00:46:18,930
Oh, you think it could be the carburetor
or whatever that is?
721
00:46:19,350 --> 00:46:20,350
No.
722
00:46:21,550 --> 00:46:22,810
I think it's reality.
723
00:47:15,379 --> 00:47:17,900
Hey. I think I just got hit by a flying
knocker.
724
00:47:18,860 --> 00:47:20,840
How's old Herschel? Living it up, sonny.
725
00:47:22,140 --> 00:47:23,640
Hey, Bunny, cut his arc double.
726
00:47:24,500 --> 00:47:27,680
I want to talk to you. When Capone
talks, everybody lives it.
727
00:47:28,860 --> 00:47:30,620
Well, as you may know, business is
booming.
728
00:47:31,220 --> 00:47:32,440
But I can't handle it all.
729
00:47:33,480 --> 00:47:34,480
I need a partner.
730
00:47:34,680 --> 00:47:37,780
I'm not about your business, Ray. Yeah,
well, look, this is big bread. I think
731
00:47:37,780 --> 00:47:39,460
I'm going to pass, okay?
732
00:47:39,980 --> 00:47:41,000
What, you don't need the bread?
733
00:47:41,260 --> 00:47:42,260
It's not that.
734
00:47:42,860 --> 00:47:44,380
You're not interested in free
enterprise?
735
00:47:44,720 --> 00:47:47,000
I got other interests. I don't want to
spread myself too thin.
736
00:47:48,840 --> 00:47:50,180
You working for the competition?
737
00:47:51,420 --> 00:47:55,160
Look, Ray, you push drugs, Wilkie
publishes papers.
738
00:47:55,600 --> 00:48:00,020
I chase chicks. We all got our own
thing. You leave me alone, I leave you
739
00:48:00,420 --> 00:48:01,820
That's free enterprise, too.
740
00:48:02,220 --> 00:48:03,220
Dig?
741
00:48:34,690 --> 00:48:37,110
Disgusting. Hey, Wilk. Yeah? You cured
of her?
742
00:48:37,430 --> 00:48:39,270
Debbie, I turned off on her the night of
the bookstore.
743
00:48:39,970 --> 00:48:41,070
Oh, not you.
744
00:48:41,390 --> 00:48:42,390
She's not your type.
745
00:48:42,730 --> 00:48:44,430
I think
746
00:48:44,430 --> 00:48:51,270
your
747
00:48:51,270 --> 00:48:52,270
sauce just curdled.
748
00:48:54,210 --> 00:49:00,050
All right, which is yours, Debbie?
749
00:49:01,270 --> 00:49:02,270
That yours?
750
00:49:02,410 --> 00:49:04,210
Yes. It's beautiful.
751
00:49:04,530 --> 00:49:05,530
Isn't that beautiful?
752
00:49:06,030 --> 00:49:07,370
That's a work of art, dear.
753
00:49:11,570 --> 00:49:12,570
Hello?
754
00:49:26,150 --> 00:49:28,050
Hi, is Debbie there, please?
755
00:49:28,370 --> 00:49:29,670
Who may I say is calling?
756
00:49:30,210 --> 00:49:31,410
It's Phil Fullerman.
757
00:49:31,630 --> 00:49:32,870
In just a moment, please.
758
00:49:36,190 --> 00:49:37,610
Debbie? Yes?
759
00:49:38,730 --> 00:49:41,990
Do you know a Bill Fuller? I guess I do.
760
00:49:42,290 --> 00:49:44,490
You guess you do. Now, what's that
supposed to mean?
761
00:49:44,850 --> 00:49:48,010
Well, it's in my class, Mom. It's just
that I don't really know him very well.
762
00:49:49,250 --> 00:49:50,250
Oh.
763
00:49:53,110 --> 00:49:56,550
Bill? Hey, baby. It's your favorite
cook. What's happening?
764
00:49:56,950 --> 00:49:58,450
Oh, nothing. I'm just reading.
765
00:49:58,690 --> 00:50:00,650
Listen, I just had a great idea.
766
00:50:01,230 --> 00:50:02,310
Now, Thursday's a holiday.
767
00:50:02,670 --> 00:50:05,410
Why don't we go to the club swimming
Wednesday night?
768
00:50:06,070 --> 00:50:09,010
Swimming? Well, the pool isn't even open
at night.
769
00:50:09,310 --> 00:50:11,930
Oh, sneak in. We'll be alone, Debbie.
770
00:50:12,170 --> 00:50:14,590
The cool water will purify our souls.
771
00:50:15,210 --> 00:50:18,570
Wednesday? Oh, I can't. I let my bathing
suit to Linda.
772
00:50:18,830 --> 00:50:19,930
Well, when will you get it back?
773
00:50:20,330 --> 00:50:21,590
Oh, maybe Sunday.
774
00:50:22,290 --> 00:50:23,290
Sunday, huh?
775
00:50:29,420 --> 00:50:30,740
Okay, pick up around nine.
776
00:50:37,280 --> 00:50:38,280
Hey!
777
00:50:38,780 --> 00:50:41,580
I thought we were going swimming.
778
00:50:41,820 --> 00:50:44,940
We were, but they drained the pool at
the club. Anyhow, this is a better idea.
779
00:50:45,420 --> 00:50:47,220
Come into a place that sells trailers?
780
00:50:47,740 --> 00:50:51,860
At night? That's exactly why we're here,
babe. Nobody buys trailers at night.
781
00:50:52,500 --> 00:50:54,600
Anyhow, it gives me a chance to
concentrate on my homework.
782
00:50:55,270 --> 00:50:59,050
Homework? Yeah, for cooking class. I'm
into a shrimp curry that'll get me an A
783
00:50:59,050 --> 00:51:00,050
for sure.
784
00:51:07,470 --> 00:51:09,710
Okay, up we go. There we are.
785
00:51:10,490 --> 00:51:12,130
Hey, how'd you know about this trailer?
786
00:51:12,790 --> 00:51:14,050
Hey, what are we doing here?
787
00:51:14,350 --> 00:51:15,370
Well, this is weird.
788
00:51:15,630 --> 00:51:16,770
I belong to a friend of mine.
789
00:51:17,070 --> 00:51:21,170
Betty, I've been saving this experience
for someone who I knew would really dig
790
00:51:21,170 --> 00:51:22,170
it.
791
00:51:22,890 --> 00:51:27,030
My shrimp curry. I've been refining the
recipe for six weeks now. And I think
792
00:51:27,030 --> 00:51:28,350
I've really got it. Tonight's the night.
793
00:51:29,050 --> 00:51:31,910
We could have cooked it at my house. We
didn't have to come all the way out
794
00:51:31,910 --> 00:51:35,170
here. No, you can't just be cooked. It's
got to be a total experience. You've
795
00:51:35,170 --> 00:51:37,930
got to control the environment every
moment, every mood.
796
00:51:39,430 --> 00:51:40,870
I don't know about you.
797
00:51:41,470 --> 00:51:42,590
It's a... Look.
798
00:51:42,930 --> 00:51:43,930
An Indian robe.
799
00:51:47,150 --> 00:51:49,070
Slippers. Is it for me?
800
00:51:49,290 --> 00:51:51,170
Yeah. Oh. An incense.
801
00:51:51,690 --> 00:51:52,690
Yes.
802
00:51:52,910 --> 00:51:53,910
Flower of the Ganges.
803
00:51:55,770 --> 00:51:57,010
Oh, wow.
804
00:51:59,430 --> 00:52:02,990
Now, Debbie, there's only one way we can
really taste my shrimp curry.
805
00:52:03,410 --> 00:52:05,450
We've got to create a whole Indian
scene.
806
00:52:05,830 --> 00:52:07,570
We've got to eat Indian.
807
00:52:08,430 --> 00:52:09,530
Dig? Huh?
808
00:52:12,350 --> 00:52:13,350
Hey, Debbie.
809
00:52:13,950 --> 00:52:15,690
Debbie. Do you trust me?
810
00:52:17,190 --> 00:52:19,910
I mean, don't you want me to keep
expanding my sensitivities?
811
00:52:20,620 --> 00:52:23,240
Who else would understand a man who
enjoys cooking?
812
00:52:23,880 --> 00:52:28,200
Some people would think it's, you know,
a little queer.
813
00:52:29,320 --> 00:52:30,620
Oh, no, Phil.
814
00:52:31,280 --> 00:52:33,140
Well, those kind of people are just
ignorant.
815
00:52:33,980 --> 00:52:35,200
What's wrong with men cooking?
816
00:52:35,420 --> 00:52:38,420
I mean, if women can get jobs, men
certainly can cook.
817
00:52:39,540 --> 00:52:40,720
So don't feel weird.
818
00:52:41,960 --> 00:52:45,620
Okay. Why don't you go in there and get
ready, and I'll start making it.
819
00:54:13,980 --> 00:54:15,880
You can't see through this, can you?
820
00:54:16,620 --> 00:54:18,980
Oh, no, no, no, no, no. It's lovely.
821
00:54:19,340 --> 00:54:20,340
Just lovely.
822
00:54:26,350 --> 00:54:28,350
A toast to eternal self -expression.
823
00:54:34,630 --> 00:54:41,470
What are they?
824
00:54:41,650 --> 00:54:42,650
A radio.
825
00:54:43,970 --> 00:54:45,090
Out of sight.
826
00:54:46,730 --> 00:54:48,110
I got them where I work.
827
00:54:48,370 --> 00:54:49,370
What?
828
00:55:02,090 --> 00:55:03,190
It's a little stiff now.
829
00:55:07,230 --> 00:55:08,370
Now, what the hell?
830
00:55:10,690 --> 00:55:11,690
Now,
831
00:55:16,070 --> 00:55:21,670
my little blossom, you will have a meal
to blow your mind.
832
00:55:23,070 --> 00:55:25,210
Yeah. This is super.
833
00:55:42,859 --> 00:55:43,859
Let's eat them both.
834
00:56:13,580 --> 00:56:14,580
What?
835
00:57:04,460 --> 00:57:06,960
Yeah. I'm afraid the driver wasn't as
lucky.
836
00:57:07,300 --> 00:57:08,660
Did you know Mr. Warren Cook?
837
00:57:09,400 --> 00:57:10,420
Yeah, I know him.
838
00:57:11,000 --> 00:57:12,000
Well, he was killed.
839
00:57:41,040 --> 00:57:43,000
Well, we should be able to start back in
the morning.
840
00:57:43,480 --> 00:57:45,700
The doctor just wants to keep me here
for observation.
841
00:57:47,020 --> 00:57:48,680
Yeah, I guess that's the best thing.
842
00:57:49,380 --> 00:57:51,020
I'll find a wire or something.
843
00:57:51,280 --> 00:57:52,280
Okay.
844
00:57:53,480 --> 00:57:54,480
Did you eat anything?
845
00:57:55,200 --> 00:57:56,380
A couple of hamburgers.
846
00:57:58,140 --> 00:58:01,400
You better be careful or you're going to
turn into a hamburger.
847
00:58:06,560 --> 00:58:09,080
This isn't so bad for a hospital, is it?
848
00:58:09,580 --> 00:58:13,240
I don't know what it is, but a
hospital's always scared me.
849
00:58:15,060 --> 00:58:16,460
Yeah, I guess it's okay.
850
00:58:23,340 --> 00:58:25,980
I'm not much of a winner when it comes
to men, am I?
851
00:58:26,480 --> 00:58:28,200
You know, it's the smell.
852
00:58:28,500 --> 00:58:30,600
That's what bothers me about hospitals,
the smell.
853
00:58:33,720 --> 00:58:36,000
We were on our way to Las Vegas to get
married.
854
00:58:38,640 --> 00:58:39,780
Isn't that a bad joke?
855
00:58:40,960 --> 00:58:42,600
Yeah, I guess so. I don't know.
856
00:58:43,560 --> 00:58:48,300
Hey, listen, I better find a place to
stay tonight, okay? Can I get you some
857
00:58:48,300 --> 00:58:49,300
cigarettes or something?
858
00:58:51,880 --> 00:58:53,380
Yeah, yeah, that's a good idea.
859
00:58:55,320 --> 00:58:56,640
You know what brand I smoke?
860
00:59:15,490 --> 00:59:16,490
Phil. Hi, Ma.
861
00:59:16,950 --> 00:59:17,950
Where have you been?
862
00:59:18,030 --> 00:59:19,310
Haven't seen you for three weeks.
863
00:59:19,650 --> 00:59:21,630
You know, homework, that sort of thing.
You know.
864
00:59:23,350 --> 00:59:24,770
Kind of left me hanging. What happened?
865
00:59:25,610 --> 00:59:26,630
Everything got screwed up.
866
00:59:29,130 --> 00:59:31,970
You owe me more than that. You weren't
exactly strangers, you know.
867
00:59:32,390 --> 00:59:33,390
Take it easy, will you?
868
00:59:33,610 --> 00:59:34,890
I just want to know why, that's all.
869
00:59:35,970 --> 00:59:37,530
Would you like to hear it right over
here, please?
870
01:00:20,810 --> 01:00:22,150
No one else?
871
01:00:22,370 --> 01:00:23,630
Not a single soul?
872
01:00:23,950 --> 01:00:24,950
I've been busy.
873
01:00:25,250 --> 01:00:28,690
Not too busy to drive around with that
pimply teenybopper the other night.
874
01:00:28,990 --> 01:00:29,990
I saw you.
875
01:00:30,510 --> 01:00:32,010
Well, maybe one other soul.
876
01:00:32,290 --> 01:00:33,650
What? I'll bet.
877
01:00:33,990 --> 01:00:35,150
You're married, remember?
878
01:00:35,550 --> 01:00:36,550
Screw you.
879
01:00:39,130 --> 01:00:40,390
Just don't know how it is.
880
01:00:42,010 --> 01:00:43,690
Christ, I was 30 last week.
881
01:00:44,090 --> 01:00:46,710
What? I said I was 30 last week.
882
01:00:47,350 --> 01:00:48,350
That's cool.
883
01:00:49,710 --> 01:00:50,850
Bastard, I hate being 30.
884
01:00:51,130 --> 01:00:52,930
I'm not exactly wild about being 17.
885
01:00:53,470 --> 01:00:54,470
Oh, you love it.
886
01:00:55,130 --> 01:00:57,430
You use it like some kind of a weapon.
887
01:00:58,490 --> 01:01:00,610
You're like some sort of a professional
teenager.
888
01:01:00,970 --> 01:01:02,550
Look, my boss is going to wonder what's
going on.
889
01:01:03,690 --> 01:01:07,190
He just used me like a whore. Exactly
how did you use me? I fell for that
890
01:01:07,190 --> 01:01:08,410
innocent schoolboy routine.
891
01:01:09,040 --> 01:01:12,180
I bet I'm just a cog on your assembly
line of middle -aged, over -the -hill
892
01:01:12,180 --> 01:01:15,900
women. You're not exactly over -the
-hill. I can testify to that. Look, I
893
01:01:15,900 --> 01:01:17,000
come here to get banged.
894
01:01:17,800 --> 01:01:19,740
But why don't we just get here on
Monday? I just didn't want you to miss
895
01:01:19,820 --> 01:01:20,820
Before school.
896
01:01:21,300 --> 01:01:22,480
I don't know what I was doing.
897
01:01:24,020 --> 01:01:26,480
Look, I just don't want to be treated
like Skeeter.
898
01:01:27,740 --> 01:01:29,500
Look, I didn't make the rules. I'm
sorry.
899
01:01:30,580 --> 01:01:31,880
Yeah, the whole world is sorry.
900
01:01:33,520 --> 01:01:34,960
But you're the only one who isn't
crying.
901
01:01:39,440 --> 01:01:40,440
That's your record.
902
01:01:41,800 --> 01:01:42,800
Ivan!
903
01:01:44,880 --> 01:01:45,880
Fuck off.
904
01:01:47,620 --> 01:01:48,620
I was wrong.
905
01:01:48,760 --> 01:01:50,140
You're much more involved than I
thought.
906
01:01:51,620 --> 01:01:52,880
Think I could get this thing fixed?
907
01:01:55,220 --> 01:01:56,680
Just thought I'd throw you a little
business.
908
01:01:57,000 --> 01:01:58,000
Terrific.
909
01:02:10,990 --> 01:02:11,990
I heard about your mother.
910
01:02:13,890 --> 01:02:14,890
I'm sorry.
911
01:02:16,170 --> 01:02:17,170
Thank you.
912
01:02:22,650 --> 01:02:24,790
Listen, I'm supposed to tell you this is
a big job.
913
01:02:25,190 --> 01:02:28,750
Then next week the boss calls you and
tells you it'll cost more to fix than
914
01:02:28,750 --> 01:02:30,950
worth, and would you like to trade it in
on a new set?
915
01:02:31,930 --> 01:02:35,830
It's a 25 -cent plug. It'll cost you
nothing to fix for yourself.
916
01:02:37,890 --> 01:02:39,910
See, that's my true genius, knowing
where it's at.
917
01:02:40,300 --> 01:02:41,660
Now you're forever in my debt.
918
01:02:42,020 --> 01:02:43,360
What do you think about you, Fuller?
919
01:02:44,160 --> 01:02:45,540
You don't sell yourself short.
920
01:02:46,460 --> 01:02:49,840
Pound for pound, I figure I'm smarter
than 99 % of the people I meet.
921
01:02:50,440 --> 01:02:52,380
It's that 1 % that still throws me.
922
01:02:54,180 --> 01:02:57,320
Well, I'm glad something throws you. I
figure it'll be like high noon.
923
01:02:57,560 --> 01:03:03,320
I'll be walking down the street someday,
and there'll be Mr. 1%. Boothill.
924
01:03:14,000 --> 01:03:14,618
Where is it?
925
01:03:14,620 --> 01:03:15,740
It's Phil Fuller, ma 'am.
926
01:03:16,420 --> 01:03:17,420
Oh.
927
01:03:18,660 --> 01:03:19,860
I had something for Debbie.
928
01:03:21,260 --> 01:03:26,920
Sorry I didn't call first. I just wanted
to drop this off.
929
01:03:27,640 --> 01:03:28,640
A book?
930
01:03:28,840 --> 01:03:30,160
Oh, isn't that nice?
931
01:03:30,620 --> 01:03:32,780
Debbie says that you're quite a reader,
Phil.
932
01:03:33,140 --> 01:03:35,380
I just think that's wonderful.
933
01:03:35,780 --> 01:03:38,960
Do you know, sometimes I think that
nobody reads anymore.
934
01:03:39,560 --> 01:03:40,720
What are you reading now?
935
01:03:41,360 --> 01:03:43,220
It's Sid Arthur and Steppenwolf.
936
01:03:43,550 --> 01:03:45,430
Well, that sounds more like a rock and
roll groove.
937
01:03:49,570 --> 01:03:50,570
Well,
938
01:03:50,750 --> 01:03:51,910
I guess a man has free marks.
939
01:03:52,270 --> 01:03:56,310
It is easy to lose touch with kids
nowadays.
940
01:03:56,890 --> 01:03:57,890
Is Debbie home?
941
01:03:58,110 --> 01:04:00,270
Oh, no, dear. She's spending the night
with Cindy.
942
01:04:02,210 --> 01:04:03,210
Phil Fuller.
943
01:04:04,230 --> 01:04:07,410
Oh, she's told me so much about you. Now
sit down there.
944
01:04:08,030 --> 01:04:09,130
Oh, thank you.
945
01:04:11,080 --> 01:04:14,080
Yes, but Debbie's told you a lot about
me, too. Oh, she thinks I'm just
946
01:04:14,080 --> 01:04:17,060
dreadful. No, she hasn't said a thing.
947
01:04:17,860 --> 01:04:18,940
You know what's funny?
948
01:04:19,660 --> 01:04:25,140
Debbie is the conservative of this
family, and I'm the radical, in a way.
949
01:04:26,380 --> 01:04:29,640
Well, age, I think, is just a state of
mind.
950
01:04:30,020 --> 01:04:34,840
It's no fun being a square when all you
kids are into such exciting things.
951
01:04:39,630 --> 01:04:43,310
I was married young and divorced with
the kid.
952
01:04:44,370 --> 01:04:48,890
And I just... I never really had a
chance at all that excitement.
953
01:04:49,570 --> 01:04:50,750
I'm sorry to hear that.
954
01:04:58,590 --> 01:05:01,950
Bill, do you have any pot?
955
01:05:04,850 --> 01:05:05,890
Yeah, sure.
956
01:05:06,290 --> 01:05:07,269
Never without.
957
01:05:07,270 --> 01:05:08,270
You want to light up?
958
01:05:08,720 --> 01:05:09,800
Why not?
959
01:05:10,300 --> 01:05:11,440
I'll get you a drink.
960
01:05:18,380 --> 01:05:22,500
She wouldn't know grass from her ass.
You know, I do think that we ought to
961
01:05:22,500 --> 01:05:25,280
exchange one another's conscience.
962
01:05:26,040 --> 01:05:31,000
I mean, let's go to the road to
universal harmony.
963
01:05:31,400 --> 01:05:34,000
I was just saying that to Debbie the
other night.
964
01:05:34,480 --> 01:05:37,660
Happiness is just a poke away.
965
01:05:38,380 --> 01:05:39,440
It's like they took away.
966
01:05:46,560 --> 01:05:47,560
Thank you.
967
01:06:01,400 --> 01:06:04,180
Here we go.
968
01:06:04,880 --> 01:06:05,900
Now, don't rush it.
969
01:06:06,160 --> 01:06:07,160
Don't waste it.
970
01:06:36,270 --> 01:06:38,310
Don't rush it. Take it nice and easy.
971
01:07:20,120 --> 01:07:22,160
Newscast final.
972
01:07:23,180 --> 01:07:24,540
And.
973
01:07:25,300 --> 01:07:28,460
Not. Today.
974
01:08:10,220 --> 01:08:13,000
You said you had to see me. Oh, but not
now. My mother's home.
975
01:08:13,280 --> 01:08:14,280
Who is it?
976
01:08:17,319 --> 01:08:18,319
Well, it's Phil.
977
01:08:18,540 --> 01:08:20,020
You two same.
978
01:08:20,399 --> 01:08:22,620
Pop, are you honest like this? Sit down
and talk to me.
979
01:08:22,840 --> 01:08:26,460
Mother, I'd like to talk to Phil for a
minute. Oh, we could have a drink first
980
01:08:26,460 --> 01:08:27,520
if you like, Mrs. Wilson.
981
01:08:27,819 --> 01:08:32,660
Oh, that's a marvelous idea, Pop. But
Mom, Mom, now tell me what's going on in
982
01:08:32,660 --> 01:08:34,220
the big wide world.
983
01:08:34,560 --> 01:08:35,840
It's all going to pot.
984
01:08:40,779 --> 01:08:43,840
Lovely the way Phil feels free to drop
in on a flatbed.
985
01:08:44,160 --> 01:08:47,340
Well, actually, Debbie asked me over
today because she said she had something
986
01:08:47,340 --> 01:08:49,260
important to tell us. Didn't she, dear?
987
01:08:50,040 --> 01:08:52,479
No. No, I didn't. What's wrong?
988
01:08:54,200 --> 01:08:56,279
Oh, Mother, everything is wrong.
989
01:08:56,560 --> 01:08:58,140
Oh, well, come on.
990
01:08:59,520 --> 01:09:01,000
Nothing's all that bad.
991
01:09:01,340 --> 01:09:02,560
That's true, Mrs. Wilson.
992
01:09:03,000 --> 01:09:05,140
I didn't want you to know, Mom, not yet.
993
01:09:06,100 --> 01:09:07,100
Well, now what?
994
01:09:12,170 --> 01:09:13,170
I have a little problem.
995
01:09:13,729 --> 01:09:15,569
What sort of a problem?
996
01:09:15,870 --> 01:09:17,189
She thinks she's pregnant.
997
01:09:18,069 --> 01:09:20,590
Oh, my God, Debbie.
998
01:09:24,870 --> 01:09:27,729
You... Would you?
999
01:09:30,010 --> 01:09:31,290
Okay, Debbie, how do you know?
1000
01:09:31,770 --> 01:09:34,029
Don't you think there are things a woman
knows?
1001
01:09:34,330 --> 01:09:37,510
I'm nauseous. In the morning. Every
morning.
1002
01:09:37,810 --> 01:09:42,010
Every morning. I drop every morning and
I'm late. I'm late, Mommy. I'm late.
1003
01:09:56,810 --> 01:09:57,810
That's why we're not.
1004
01:09:59,470 --> 01:10:00,830
We're going to find a doctor.
1005
01:10:02,230 --> 01:10:03,450
You mean an abortion?
1006
01:10:03,950 --> 01:10:05,230
Well, that's one way of putting it.
1007
01:10:05,430 --> 01:10:09,310
Oh, no. No, absolutely not. You think
I'm going to let the whole world know?
1008
01:10:09,730 --> 01:10:12,110
Everybody just cool off.
1009
01:10:13,050 --> 01:10:14,050
Okay?
1010
01:10:14,750 --> 01:10:16,270
Now, let's get practical.
1011
01:10:17,270 --> 01:10:20,350
Debbie is going to have a baby. We have
to think this out very cool.
1012
01:10:21,110 --> 01:10:24,190
First, I can't support it. Second, she
can't take care of it.
1013
01:10:24,590 --> 01:10:26,190
So what we've got to figure out is...
1014
01:10:26,520 --> 01:10:29,340
Who can support us and take care of it?
1015
01:10:30,640 --> 01:10:32,140
Unless it's you, Grandma.
1016
01:10:33,760 --> 01:10:38,160
Oh, Marvie, Mommy. My mother a
grandmother.
1017
01:10:38,800 --> 01:10:41,400
Shut up, Debbie. Now, just shut up.
1018
01:10:43,840 --> 01:10:46,860
You have to look at this from all sides.
1019
01:10:47,200 --> 01:10:48,200
Well,
1020
01:10:50,920 --> 01:10:51,920
times have changed.
1021
01:10:52,200 --> 01:10:53,700
Nobody's going to look down on you.
1022
01:10:54,110 --> 01:10:56,270
You do know that times have changed.
1023
01:10:56,950 --> 01:10:58,030
But it's disgusting.
1024
01:10:58,550 --> 01:11:00,790
I won't do it. I won't.
1025
01:11:08,070 --> 01:11:10,050
Will I have to go to a hospital?
1026
01:11:11,990 --> 01:11:13,330
I hate hospitals.
1027
01:11:14,890 --> 01:11:16,690
Sir, the doctor will see you now.
1028
01:11:20,370 --> 01:11:22,850
By the way, for the records, I need the
spelling of your name.
1029
01:11:23,740 --> 01:11:26,200
W -I -L -K -I -E.
1030
01:11:26,860 --> 01:11:28,840
So, what can I do for you?
1031
01:11:29,280 --> 01:11:31,040
Well, doctor, I'll get right to the
point.
1032
01:11:31,260 --> 01:11:36,400
I'm a freshman at UNM, and my
girlfriend... Well, she's not exactly my
1033
01:11:36,400 --> 01:11:39,580
girlfriend. Anyway, this girl I know is
pregnant.
1034
01:11:41,620 --> 01:11:42,620
And?
1035
01:11:43,180 --> 01:11:44,500
And she can't have the baby.
1036
01:11:46,560 --> 01:11:48,120
Do I understand you correctly?
1037
01:11:48,540 --> 01:11:52,520
I don't know, but she can, and her
mother's giving me a really hard time.
1038
01:11:53,970 --> 01:11:56,270
What you're suggesting is utterly out of
the question.
1039
01:11:56,570 --> 01:11:59,490
Jesus, doctor, I came all the way up
here because I was told that you
1040
01:11:59,490 --> 01:12:01,110
the problems of young people.
1041
01:12:01,770 --> 01:12:03,790
Your problems are no concern of mine.
1042
01:12:05,450 --> 01:12:08,430
Well, someone has to be concerned,
doctor. I don't want that girl to go
1043
01:12:08,430 --> 01:12:09,430
off some bridge.
1044
01:12:09,470 --> 01:12:12,190
There are ways. We have a new state law
now. All you have to do is be a
1045
01:12:12,190 --> 01:12:14,850
psychiatrist and a panel of doctors.
Yeah, I know. All you need is a thousand
1046
01:12:14,850 --> 01:12:17,190
bucks, social connections, and pull on
the hospital board.
1047
01:12:17,410 --> 01:12:19,070
Have the baby. Put it up for adoption.
1048
01:12:20,930 --> 01:12:22,290
Thanks for your help and concern.
1049
01:12:23,760 --> 01:12:24,800
Who gave you my name?
1050
01:12:25,640 --> 01:12:26,639
What's the difference?
1051
01:12:26,640 --> 01:12:28,460
Who gave you my name?
1052
01:12:28,940 --> 01:12:30,760
My father, Justin McDonough.
1053
01:12:31,240 --> 01:12:32,240
Wait a minute.
1054
01:12:32,980 --> 01:12:33,980
Shut the door.
1055
01:12:41,120 --> 01:12:45,340
Can your father be reached with this
number?
1056
01:12:46,380 --> 01:12:48,660
Well, I don't know if he's in right now.
1057
01:12:49,180 --> 01:12:50,180
He'd better be in.
1058
01:13:07,450 --> 01:13:09,010
Justin, Victor Shurtleff here.
1059
01:13:10,970 --> 01:13:13,810
Yes, it's been a long time. Look, you
sent me a patient.
1060
01:13:15,890 --> 01:13:16,930
I remember him.
1061
01:13:18,170 --> 01:13:19,590
Don't give me that crap.
1062
01:13:22,550 --> 01:13:23,550
Yes.
1063
01:13:23,850 --> 01:13:24,850
So?
1064
01:13:27,110 --> 01:13:28,710
He's standing right here, Justin.
1065
01:13:31,450 --> 01:13:32,450
All right.
1066
01:13:33,370 --> 01:13:34,610
All right, Justin.
1067
01:13:39,500 --> 01:13:40,660
to do this little thing. You understand?
1068
01:13:41,820 --> 01:13:45,200
Look at this very clear. I'm not an
abortionist. Get that through your head.
1069
01:13:45,380 --> 01:13:46,119
Yes, sir.
1070
01:13:46,120 --> 01:13:49,060
If you get the idea that you want to
pass my name around to your friends at
1071
01:13:49,060 --> 01:13:52,000
school, let me tell you that I will
personally set the police on anyone who
1072
01:13:52,000 --> 01:13:53,080
comes here and mentions your name.
1073
01:13:53,580 --> 01:13:55,020
Even if they don't mention your name.
1074
01:13:55,640 --> 01:13:56,640
I mean that.
1075
01:13:56,860 --> 01:13:57,860
Yes, sir. I understand.
1076
01:14:00,980 --> 01:14:01,980
Wilkie, is that right?
1077
01:14:03,220 --> 01:14:05,040
How pregnant is this friend of yours?
1078
01:14:06,220 --> 01:14:07,220
Four or five weeks.
1079
01:14:08,060 --> 01:14:11,360
Bring her here. week from Sunday, 8 o
'clock at night. Think of yourself.
1080
01:14:11,880 --> 01:14:14,720
I thought it may be better if the mother
came. The mother didn't get her
1081
01:14:14,720 --> 01:14:18,100
pregnant. You come and bring $400 in
cash.
1082
01:14:19,800 --> 01:14:20,800
$400?
1083
01:14:21,200 --> 01:14:22,640
I'll give it to Children's Hospital.
1084
01:14:22,940 --> 01:14:24,760
I don't want you making a habit of this.
1085
01:14:38,730 --> 01:14:40,050
Hey, what's with the slide waving bit?
1086
01:14:40,730 --> 01:14:44,110
Fanning said the ultimate punishment. He
told me I was either chairman of the
1087
01:14:44,110 --> 01:14:46,250
Patriotism Essay Committee or he'd kick
me out of school.
1088
01:14:46,610 --> 01:14:47,610
Unroll that, please.
1089
01:14:48,470 --> 01:14:49,470
Yeah.
1090
01:14:52,590 --> 01:14:55,630
I'd like to show it turned out okay.
Just need a little massaging, you know.
1091
01:14:55,950 --> 01:14:58,210
Yeah, I knew he'd be a tight ass. All my
father's friends are.
1092
01:14:59,270 --> 01:15:02,550
When I hit him for the name, his little
chest swelled with pride, and he gave me
1093
01:15:02,550 --> 01:15:04,590
one of those just -between -us -guys
looks.
1094
01:15:05,030 --> 01:15:06,050
Over here, please.
1095
01:15:06,700 --> 01:15:10,160
I think he was proud of his weirdo son
knocking up some chick.
1096
01:15:11,460 --> 01:15:12,820
It'll cost 400 bucks.
1097
01:15:14,380 --> 01:15:16,080
Well, maybe you better find a cheaper
doctor.
1098
01:15:16,680 --> 01:15:17,940
What do you think this is, Medicare?
1099
01:15:18,700 --> 01:15:19,700
I got 75.
1100
01:15:19,820 --> 01:15:20,820
Can you help me out?
1101
01:15:21,200 --> 01:15:25,020
I have about $130 in my Christmas club
account.
1102
01:15:25,740 --> 01:15:26,780
What about your old man?
1103
01:15:27,240 --> 01:15:30,380
Oh, well, he's trying to be hip, but he
is a Republican.
1104
01:15:31,600 --> 01:15:33,100
Well, $200.
1105
01:15:33,640 --> 01:15:34,640
Halfway home.
1106
01:15:34,700 --> 01:15:35,860
Thanks. Oh, by the way.
1107
01:15:36,570 --> 01:15:38,630
Guess who won the big patriotism essay
contest?
1108
01:15:38,870 --> 01:15:39,870
Who?
1109
01:15:40,210 --> 01:15:44,250
Old Ray Lafarge, the role of free
enterprise in a democratic society.
1110
01:15:46,750 --> 01:15:53,730
And one thing I can assure you is that
all material will be thoroughly
1111
01:15:53,730 --> 01:15:55,330
steeped in relevance.
1112
01:15:55,990 --> 01:16:02,070
Always remember, material, but
1113
01:16:02,070 --> 01:16:03,890
steeping.
1114
01:16:06,760 --> 01:16:08,600
equals relevance.
1115
01:16:14,000 --> 01:16:21,000
And one thing we can glean from Catcher
in the Rye
1116
01:16:21,000 --> 01:16:27,360
is how uniquely relevant a novel it is,
even though
1117
01:16:27,360 --> 01:16:30,140
it was written 2 ,000 years ago.
1118
01:16:32,110 --> 01:16:36,910
Though the surface trappings may not be
the same, holding Caulfield... Very
1119
01:16:36,910 --> 01:16:37,910
good, Wilkie.
1120
01:16:38,510 --> 01:16:39,590
Very good.
1121
01:16:44,450 --> 01:16:48,850
Since my analysis seems to have made
such a vivid impression, I'm sure you'll
1122
01:16:48,850 --> 01:16:50,710
all be ready to take an examination on
it.
1123
01:16:51,070 --> 01:16:52,070
Tomorrow.
1124
01:16:53,350 --> 01:16:54,350
Good day.
1125
01:17:03,470 --> 01:17:04,890
Well now, Fuller, how goes the world?
1126
01:17:05,490 --> 01:17:08,170
Things still swinging in the radio
repair business?
1127
01:17:08,630 --> 01:17:09,630
It's cool.
1128
01:17:10,930 --> 01:17:12,130
The cool teens.
1129
01:17:13,830 --> 01:17:15,870
The young and beautiful people.
1130
01:17:17,990 --> 01:17:20,490
Benny, I know over 30 wants to be 17.
1131
01:17:20,730 --> 01:17:21,730
Why not?
1132
01:17:22,370 --> 01:17:24,710
Our society belongs to the teenyboppers.
1133
01:17:25,310 --> 01:17:27,550
In fact, I propose we design a new flag.
1134
01:17:28,030 --> 01:17:29,030
No stars.
1135
01:17:29,650 --> 01:17:30,650
Just acne.
1136
01:17:31,920 --> 01:17:33,080
It's 1984, kid.
1137
01:17:34,260 --> 01:17:35,320
Life ends at 20.
1138
01:17:36,120 --> 01:17:38,800
That gives me three more years to live.
1139
01:17:41,240 --> 01:17:43,040
And I, Fuller, am already dead.
1140
01:17:45,280 --> 01:17:47,360
Perhaps that's why I instinctively
dislike you.
1141
01:17:47,820 --> 01:17:49,160
Because you're on the winning team.
1142
01:17:50,040 --> 01:17:51,540
I'm glad it's not something personal.
1143
01:17:51,840 --> 01:17:53,460
Oh, yeah, well, it's something personal,
too.
1144
01:17:54,300 --> 01:17:55,300
You're a con man.
1145
01:17:55,640 --> 01:17:57,300
A cynic. You use people.
1146
01:17:58,640 --> 01:18:00,280
Since I know you're liked. Liked?
1147
01:18:00,500 --> 01:18:01,500
You're kidding.
1148
01:18:01,680 --> 01:18:04,200
Hey, Mr. Mallory, I thought class was
over. Well, it's not.
1149
01:18:05,240 --> 01:18:06,240
What is it?
1150
01:18:07,020 --> 01:18:10,140
Something has finally made a dent in
your shiny adolescent armor.
1151
01:18:10,640 --> 01:18:11,640
Excuse me.
1152
01:18:12,320 --> 01:18:15,220
Fuller, have you ever really opened up
to anyone?
1153
01:18:15,580 --> 01:18:19,060
Wake up, Mr. Mallory. It's 1984,
remember? Nobody gives a shit.
1154
01:18:19,420 --> 01:18:20,420
You're dead.
1155
01:18:20,960 --> 01:18:22,220
Your three years are up.
1156
01:18:23,580 --> 01:18:25,680
Nobody gives a shit because you won't
let them.
1157
01:18:25,940 --> 01:18:28,780
Okay, you want to give me $200 for an
abortion fast?
1158
01:18:29,320 --> 01:18:30,320
Huh?
1159
01:18:35,220 --> 01:18:36,380
Consider the 200 cool.
1160
01:18:38,040 --> 01:18:39,040
I'll lend it to you.
1161
01:19:01,540 --> 01:19:03,340
Amazing thing, the population explosion.
1162
01:19:04,630 --> 01:19:06,450
Children come in bunches like grapes.
1163
01:19:07,770 --> 01:19:08,770
Did you know that?
1164
01:19:10,370 --> 01:19:12,770
One day it's just you and your wife in
conjugal bliss.
1165
01:19:14,310 --> 01:19:16,650
And suddenly you're surrounded by little
bottoms.
1166
01:19:18,470 --> 01:19:19,470
All of them leaking.
1167
01:19:22,630 --> 01:19:25,130
Ah, the joys that would have awaited
you, Fuller.
1168
01:19:30,690 --> 01:19:32,750
Knowing you, I assume you already have a
doctor.
1169
01:19:39,530 --> 01:19:40,630
Just try and pay me back sometime.
1170
01:19:42,330 --> 01:19:43,510
And don't tell my wife.
1171
01:19:44,690 --> 01:19:46,350
For God's sakes, don't tell my doctor.
1172
01:19:50,070 --> 01:19:51,190
Why are you doing this?
1173
01:19:52,290 --> 01:19:53,290
Don't be embarrassed.
1174
01:19:54,690 --> 01:19:56,790
Just consider it a little friendly
gesture.
1175
01:19:59,410 --> 01:20:00,410
We're friends?
1176
01:20:01,650 --> 01:20:07,670
Well, to be completely honest with you,
Fuller, I suppose we're doomed to be.
1177
01:20:31,630 --> 01:20:33,990
I want to find out about that injury.
The one that kept you off the team.
1178
01:20:34,670 --> 01:20:37,370
Oh, it's okay. It's fine. It's as good
as new.
1179
01:20:37,950 --> 01:20:38,950
Come on in.
1180
01:20:42,350 --> 01:20:43,910
Don't have to stand here in the door.
Come on.
1181
01:20:44,870 --> 01:20:46,610
Oh, I hardly see you anymore.
1182
01:20:47,510 --> 01:20:48,510
We'd have a few laughs.
1183
01:20:49,290 --> 01:20:50,390
Like with the guys, huh?
1184
01:20:52,230 --> 01:20:56,990
Like maybe I got a cactus cut in my
jock.
1185
01:20:57,550 --> 01:21:00,230
Oh, you know, the guys are always
rapping about something.
1186
01:21:01,320 --> 01:21:03,380
Said your injury was better. What was it
again?
1187
01:21:04,740 --> 01:21:05,740
Hamstring muscle.
1188
01:21:07,460 --> 01:21:08,860
You ought to work out more, Fuller.
1189
01:21:09,580 --> 01:21:10,860
Keep your mind off other things.
1190
01:21:11,240 --> 01:21:12,240
Oh, I do.
1191
01:21:12,260 --> 01:21:14,200
I mean, I try to.
1192
01:21:14,960 --> 01:21:18,440
Oh, that's right. You do jog a little,
don't you?
1193
01:21:19,060 --> 01:21:20,060
Early in the morning.
1194
01:21:22,940 --> 01:21:25,540
Well, that's just not the right exercise
for someone with your problem.
1195
01:21:26,140 --> 01:21:28,760
What you need is a machine like this.
1196
01:21:29,760 --> 01:21:30,900
Build up your abdominal muscles.
1197
01:21:31,940 --> 01:21:33,180
Got to have strong abdominals.
1198
01:21:34,140 --> 01:21:35,780
Never can tell when they'll come in
handy, huh?
1199
01:21:36,680 --> 01:21:37,680
Here, give me your books.
1200
01:21:37,800 --> 01:21:38,800
Oh, no.
1201
01:21:39,380 --> 01:21:40,760
Now back up here. I'll show you how it
works.
1202
01:21:41,220 --> 01:21:42,219
Come on. Come on.
1203
01:21:42,220 --> 01:21:43,220
Put your hands back here.
1204
01:21:43,680 --> 01:21:44,920
Now lean back as far as you can.
1205
01:21:45,180 --> 01:21:46,119
Spread your legs.
1206
01:21:46,120 --> 01:21:47,200
This is going to do you a lot of good.
1207
01:21:55,620 --> 01:21:57,140
That's a little message from Yvonne,
kid.
1208
01:21:58,350 --> 01:21:59,370
Many happy returns.
1209
01:22:06,550 --> 01:22:07,550
Bill!
1210
01:22:08,250 --> 01:22:09,250
Bill!
1211
01:22:10,670 --> 01:22:11,670
Bill!
1212
01:22:11,970 --> 01:22:13,370
I've been looking for you all day.
1213
01:22:13,710 --> 01:22:15,550
Please, no more scenes today, huh?
1214
01:22:17,390 --> 01:22:19,030
I had my period last night.
1215
01:22:23,330 --> 01:22:25,370
Well, thanks for your concern, creep.
1216
01:22:43,430 --> 01:22:44,710
Hey, Phil, I want to talk to you.
1217
01:22:45,150 --> 01:22:47,410
Listen, can we do it later? I have to
take a shower.
1218
01:22:47,750 --> 01:22:48,970
I want to talk to you now.
1219
01:22:51,390 --> 01:22:52,390
Hey, Phil.
1220
01:22:52,890 --> 01:22:54,090
Well, what do you want to talk about?
1221
01:22:54,890 --> 01:22:59,590
Well... You seem depressed the last
couple of days.
1222
01:23:00,290 --> 01:23:01,290
Are you depressed?
1223
01:23:01,450 --> 01:23:03,530
No, I'm not depressed. I'm fine. What do
you want to talk about?
1224
01:23:05,030 --> 01:23:06,810
It's just that I'm going to be going to
New York.
1225
01:23:07,110 --> 01:23:10,010
And you better start making the
necessary adjustments about getting food
1226
01:23:10,010 --> 01:23:11,010
eating out or whatever.
1227
01:23:12,430 --> 01:23:13,430
Vacation?
1228
01:23:13,800 --> 01:23:18,240
I'll be gone at least a week. Hey, what
is this vague thing? There's nothing
1229
01:23:18,240 --> 01:23:21,220
vague about it. I have to go to New
York, that's all.
1230
01:23:23,120 --> 01:23:26,340
Okay, okay, I understand. You want to
get away, but why New York?
1231
01:23:27,580 --> 01:23:30,000
Look, Phil, I have to go.
1232
01:23:30,540 --> 01:23:31,540
Why?
1233
01:23:33,180 --> 01:23:34,240
Go take your shower.
1234
01:23:35,220 --> 01:23:36,260
Wait a minute.
1235
01:23:37,260 --> 01:23:40,300
First I get a kid brother lecture, then
an announcement of travel plans, then
1236
01:23:40,300 --> 01:23:41,300
off to the showers.
1237
01:23:41,580 --> 01:23:44,860
Stop copping out. I can't talk to you
about this. It isn't right. I just
1238
01:23:44,960 --> 01:23:45,960
What's the matter?
1239
01:23:46,140 --> 01:23:47,180
Oh, damn it!
1240
01:23:53,320 --> 01:23:54,320
Okay, okay.
1241
01:23:54,700 --> 01:23:55,700
I'm sorry.
1242
01:23:56,280 --> 01:23:57,280
It's all right.
1243
01:23:57,440 --> 01:23:59,860
It's all right. It's my fault.
1244
01:24:03,900 --> 01:24:05,600
Warren and I were going to get married
this summer.
1245
01:24:05,860 --> 01:24:06,860
Yeah?
1246
01:24:09,640 --> 01:24:14,260
We moved the date up because... Because
I was pregnant.
1247
01:24:16,500 --> 01:24:18,340
Because I... I am pregnant.
1248
01:24:29,060 --> 01:24:30,620
Warren's wanted it after all.
1249
01:24:31,620 --> 01:24:32,700
Oh, that's nice.
1250
01:24:33,220 --> 01:24:34,660
Boy, that's really very nice.
1251
01:24:37,300 --> 01:24:38,300
I'm sorry.
1252
01:24:39,880 --> 01:24:42,420
I mean, I'm sorry you got caught.
1253
01:24:43,260 --> 01:24:46,700
Yeah. That's why you're going to New
York, right?
1254
01:24:47,100 --> 01:24:49,700
Yeah, it's legal there, and it's not too
complicated.
1255
01:24:50,340 --> 01:24:53,040
And I figure that when I get there, I
can just ask around.
1256
01:24:53,360 --> 01:24:55,400
Are you kidding? No, why would I be
kidding? You're going to go clear across
1257
01:24:55,400 --> 01:24:58,980
country to get an abortion. It's legal
there, and when I get there, I mean,
1258
01:24:58,980 --> 01:25:01,800
find somebody. That's all. Not much it's
going to cost. It'll cost a fortune.
1259
01:25:01,980 --> 01:25:03,100
Look, I can't do it here.
1260
01:25:04,060 --> 01:25:07,480
They make you go in front of a panel of
doctors, and there's all kinds of red
1261
01:25:07,480 --> 01:25:08,480
tape.
1262
01:25:08,490 --> 01:25:11,430
The whole thing is just so awful.
1263
01:25:14,490 --> 01:25:15,830
Listen, I can help you out.
1264
01:25:16,690 --> 01:25:17,770
I know a man here.
1265
01:25:19,590 --> 01:25:20,850
What do you mean you know a man?
1266
01:25:22,110 --> 01:25:23,370
I know an abortionist.
1267
01:25:24,670 --> 01:25:26,290
Well, how come you know someone like
that?
1268
01:25:27,230 --> 01:25:30,470
It's too long a story, but I know a man,
and he's good.
1269
01:25:31,770 --> 01:25:35,850
Listen, how many weeks, how many months
are you in? Look, I don't want to talk
1270
01:25:35,850 --> 01:25:37,910
to you about this. I mean, I really
don't want to talk to you.
1271
01:25:38,840 --> 01:25:41,440
Well, you've got to talk about it
because you've got to have the abortion.
1272
01:25:41,440 --> 01:25:42,398
say that.
1273
01:25:42,400 --> 01:25:43,400
Operation.
1274
01:25:44,560 --> 01:25:46,980
And you're not going to New York. That's
out of the question.
1275
01:25:47,240 --> 01:25:50,540
Now, this man, this doctor, he's very,
very good.
1276
01:25:50,860 --> 01:25:53,280
He'll take care of you. He'll make it
very easy on you.
1277
01:25:53,740 --> 01:25:54,880
There are going to be no problems.
1278
01:25:59,640 --> 01:26:01,160
All right, Wilkie, you can both come in
now.
1279
01:26:06,160 --> 01:26:07,780
You can go into the last room on your
right.
1280
01:26:08,250 --> 01:26:09,250
There's a gown in there.
1281
01:26:10,050 --> 01:26:11,070
I want to talk to you.
1282
01:26:12,210 --> 01:26:14,690
I have the $400, Doctor. Come with me.
1283
01:26:26,310 --> 01:26:27,310
Get in.
1284
01:27:11,280 --> 01:27:12,980
You said you wanted to talk to me about
something?
1285
01:27:57,710 --> 01:27:59,910
I thought the girl would be a
contemporary of yours.
1286
01:28:00,450 --> 01:28:02,270
This one's a little old for you, isn't
it?
1287
01:28:02,990 --> 01:28:03,990
Yeah, I guess so.
1288
01:28:05,230 --> 01:28:07,470
I find you a bit hard to take, Wilkie.
1289
01:28:07,950 --> 01:28:10,030
I suspect you could become a steady
customer.
1290
01:28:10,310 --> 01:28:12,670
Oh, no, you'll never see me again,
Doctor. I don't believe you.
1291
01:28:13,610 --> 01:28:16,890
I think it might be a good idea if you
were my nurse at tonight's little spoon
1292
01:28:16,890 --> 01:28:17,890
work. What do you mean, nurse?
1293
01:28:18,450 --> 01:28:19,670
I think you need a lesson.
1294
01:28:38,720 --> 01:28:39,720
Open it.
1295
01:28:40,240 --> 01:28:41,240
To the other.
1296
01:29:42,760 --> 01:29:48,760
You all right You
1297
01:29:48,760 --> 01:29:55,660
are you
1298
01:29:55,660 --> 01:30:02,600
all right It's been 17 years
1299
01:30:02,600 --> 01:30:07,420
and I feel I'm just beginning to know
you
1300
01:30:14,030 --> 01:30:15,050
I know that feeling.
96106
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.