All language subtitles for 1971 - Making It

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,550 --> 00:00:23,550 Hey. Hey, Betty, wake up. 2 00:00:24,790 --> 00:00:25,790 Hey. 3 00:00:26,530 --> 00:00:28,410 Wake up, Mom. It's 7 .30. 4 00:00:29,730 --> 00:00:30,730 Oh, no. 5 00:00:32,930 --> 00:00:33,930 Scram. 6 00:00:51,050 --> 00:00:55,050 It's doing their thing, which brings us to 736 in the bright, beautiful Leigh 7 00:00:55,050 --> 00:00:57,290 Ann. And it's going to be Hotsville and Greater Helmet. 8 00:00:58,530 --> 00:01:02,910 We're going to hear from the content of the facts, but first a reminder about 9 00:01:02,910 --> 00:01:05,110 Sweetest Spring Feminine Hygiene Mist. 10 00:01:05,349 --> 00:01:09,610 The newest, emptiest feminine hygiene mist to come down the pump. It'll open 11 00:01:09,610 --> 00:01:11,030 a whole new world for you. 12 00:01:22,700 --> 00:01:23,700 Pretty good time. 13 00:01:24,520 --> 00:01:25,780 I'm sorry I overslept. 14 00:01:26,000 --> 00:01:27,000 That's okay. 15 00:01:29,080 --> 00:01:33,100 You know, sometimes I wish you weren't so damn well organized in the morning. 16 00:01:36,520 --> 00:01:37,520 Oh, come on, Phil. 17 00:01:37,820 --> 00:01:39,120 You have to read that at breakfast. 18 00:01:40,660 --> 00:01:41,900 Bob, you still at that job? 19 00:01:42,640 --> 00:01:43,640 Uh -huh. 20 00:01:54,320 --> 00:01:54,939 Hey, listen. 21 00:01:54,940 --> 00:01:56,180 Do you have any plans for the weekend? 22 00:01:56,540 --> 00:01:57,780 I mean, dates or anything? 23 00:01:58,140 --> 00:01:59,079 Mm -hmm. 24 00:01:59,080 --> 00:02:01,620 Good. I thought I might go away for a couple of days. 25 00:02:02,600 --> 00:02:03,840 Hmm. Yeah. 26 00:02:04,600 --> 00:02:05,920 I just feel like a change. 27 00:02:06,860 --> 00:02:07,880 You wouldn't mind, would you? 28 00:02:08,139 --> 00:02:09,380 Oh, sounds great. Great idea. 29 00:02:09,900 --> 00:02:13,260 Well, there'll be plenty of food in the refrigerator. You know, TV dinners 30 00:02:13,260 --> 00:02:15,000 and... Ah, hell, Phil. 31 00:02:15,620 --> 00:02:16,660 And you can take care of yourself. 32 00:02:16,920 --> 00:02:18,440 It'll just be for a couple of days. 33 00:02:19,040 --> 00:02:20,040 What you gonna be doing? 34 00:02:20,440 --> 00:02:21,440 Hmm? 35 00:02:21,820 --> 00:02:23,000 Doing? Want to be doing anything? 36 00:02:23,550 --> 00:02:24,550 Oh, yeah. 37 00:02:25,110 --> 00:02:26,110 Resting. 38 00:02:28,250 --> 00:02:29,250 In bed? 39 00:02:29,810 --> 00:02:30,810 What? 40 00:02:30,870 --> 00:02:31,990 You'll be in bed resting. 41 00:02:32,890 --> 00:02:35,830 Oh, come on. Cut it out, Phil. Hey, Betty, I'm really glad to think of you 42 00:02:35,830 --> 00:02:38,050 resting. I mean, I wouldn't want to think of you not resting. 43 00:02:58,440 --> 00:03:05,400 Ease me down the morning, gently from the 44 00:03:05,400 --> 00:03:06,400 night. 45 00:03:45,100 --> 00:03:51,740 Everybody's busy learning yesterday. 46 00:03:55,100 --> 00:03:58,240 But may I'm into tomorrow. 47 00:03:59,280 --> 00:04:01,680 It's a better way. 48 00:04:26,760 --> 00:04:33,540 watch the sky where birds in circles fly 49 00:04:33,540 --> 00:04:37,100 like I must be 50 00:06:06,860 --> 00:06:10,260 Hey, where you going library, you know the big room with the books 51 00:06:13,770 --> 00:06:14,770 Go ahead. 52 00:06:29,890 --> 00:06:31,790 Both by D .H. Lawrence. 53 00:06:32,730 --> 00:06:33,730 That's a coincidence. 54 00:06:34,430 --> 00:06:37,530 Are you quite sure you're supposed to be reading these books? 55 00:06:38,370 --> 00:06:40,450 Well, is there any reason I shouldn't be reading those books? 56 00:06:40,920 --> 00:06:43,520 D .H. Lawrence is not for general distribution. 57 00:06:44,320 --> 00:06:46,580 That's why we have a special reserve shelf. 58 00:06:47,020 --> 00:06:48,520 Oh, I hadn't realized. 59 00:06:48,960 --> 00:06:53,740 Now, if you're looking for reading material, I would like to recommend 60 00:06:53,740 --> 00:06:54,900 more appropriate. 61 00:06:56,720 --> 00:07:00,520 Appropriate? Do you know the works of Willa Carver? 62 00:07:00,880 --> 00:07:02,240 Oh, that's little girl stuff. 63 00:07:02,580 --> 00:07:04,020 Oh, what about Joseph Conrad? 64 00:07:04,320 --> 00:07:06,740 I've read all of Conrad. Let's get back to D .H. Lawrence. 65 00:07:07,180 --> 00:07:08,460 He's not a dirty writer. 66 00:07:08,740 --> 00:07:09,740 He is. 67 00:07:09,900 --> 00:07:13,880 Filthy dirty. I can't believe that. The next thing, you'll be bringing me 68 00:07:13,880 --> 00:07:15,120 Portnoy's complaint. 69 00:07:15,540 --> 00:07:20,200 Any problems, Miss Hopper? Well, I was just trying to explain to this young man 70 00:07:20,200 --> 00:07:23,600 why D .H. Lawrence is not for general distribution. 71 00:07:23,940 --> 00:07:26,600 Not for general distribution, I hadn't realized. 72 00:07:27,020 --> 00:07:29,720 He's now on the special reserve shelf. 73 00:07:30,000 --> 00:07:31,000 How unfortunate. 74 00:07:31,460 --> 00:07:34,680 But you see, Fuller here needs the material for special research. 75 00:07:35,540 --> 00:07:37,320 This is the other book I need, too. 76 00:07:39,340 --> 00:07:40,340 Tropic of cancer. 77 00:07:40,580 --> 00:07:43,700 I can't. Many thanks for your help, Miss Hobgood. Come along now, Fuller. Let's 78 00:07:43,700 --> 00:07:44,700 take a walk. 79 00:07:47,040 --> 00:07:48,040 Thank you, baby. 80 00:07:48,160 --> 00:07:49,440 Good God, is that what I did? 81 00:07:49,780 --> 00:07:50,780 Kind of. 82 00:07:51,260 --> 00:07:54,260 Don't lend yourself such importance, Fuller. It was D .H. Lawrence I was 83 00:07:54,300 --> 00:07:55,300 not you. 84 00:07:55,860 --> 00:07:59,500 While we're at it, on exactly which shelf did you find Tropic of Cancer? It 85 00:07:59,500 --> 00:08:00,880 my own copy. You should have known. 86 00:08:01,520 --> 00:08:04,220 I only wish your reading had as much depth as it had scope. 87 00:08:04,580 --> 00:08:07,220 I think I know what I'm reading if that's what you mean. Oh, I wish I 88 00:08:07,220 --> 00:08:08,220 your confidence, Fuller. 89 00:08:08,700 --> 00:08:10,020 Your last exam, for instance. 90 00:08:10,500 --> 00:08:14,160 In the course of a single paragraph on Hemingway, you managed to reject honor 91 00:08:14,160 --> 00:08:17,580 and courage as empty abstractions and applaud them as eternal verities. 92 00:08:17,800 --> 00:08:18,679 Did I? 93 00:08:18,680 --> 00:08:19,860 In the same paragraph. 94 00:08:20,380 --> 00:08:21,380 Well, 95 00:08:21,520 --> 00:08:23,500 to be completely honest with you... Completely honest? 96 00:08:23,860 --> 00:08:25,700 Phil Fuller is completely honest? 97 00:08:26,000 --> 00:08:27,660 You know, somehow that just doesn't ring true. 98 00:08:28,460 --> 00:08:31,580 I was just going to say, I guess I hadn't really thought it through. 99 00:08:32,940 --> 00:08:33,940 Bullshit. 100 00:08:39,880 --> 00:08:42,940 And for dogs, a gestation period is approximately two months. 101 00:08:43,159 --> 00:08:46,520 For chickens, 21 days. For snakes, 45 days. 102 00:08:46,840 --> 00:08:48,340 For camels, 13 and a half months. 103 00:08:48,800 --> 00:08:52,120 For giraffes, 14 months. And for elephants, 22 months. 104 00:08:54,380 --> 00:08:56,220 We have time for a few questions. 105 00:08:56,860 --> 00:09:03,220 Wilkie? Sir, in regard to the gestation period of larger animals, particularly 106 00:09:03,220 --> 00:09:05,940 something like an elephant. 107 00:09:06,600 --> 00:09:08,040 Well, what about an elephant? 108 00:09:08,520 --> 00:09:13,520 Well, I was wondering if the protracted gestation period was directly related to 109 00:09:13,520 --> 00:09:15,080 the sexual act itself. 110 00:09:15,480 --> 00:09:19,820 I don't think I understand you, Wilkie. I think I can help out. I understand. 111 00:09:20,320 --> 00:09:27,100 It takes nine months to make a human baby and 22 months for an 112 00:09:27,100 --> 00:09:27,959 elephant baby. 113 00:09:27,960 --> 00:09:33,240 Now, what we're wondering is, does it also take longer for an elephant to do 114 00:09:34,200 --> 00:09:35,680 I'm sure. I don't know. 115 00:09:37,130 --> 00:09:40,690 Now that we're through with Mr. McDonough and Mr. Fuller and their 116 00:09:40,690 --> 00:09:44,230 elephants, I would like to cover with you a new report in the medical journal 117 00:09:44,230 --> 00:09:49,550 dealing with masturbation. These latest studies would seem to indicate that 118 00:09:49,550 --> 00:09:56,390 masturbation, when not practiced to excess, would not normally yield what we 119 00:09:56,390 --> 00:10:00,390 would call harmful symptoms, either psychologically or physically. 120 00:10:00,830 --> 00:10:03,350 Hence, while not to be recommended, of course. 121 00:10:03,870 --> 00:10:08,510 The journal indicated that for modern young adults, this would not be the 122 00:10:08,510 --> 00:10:11,270 possible solution for premarital sex prejudice. 123 00:10:13,310 --> 00:10:14,350 Yes, Fuller. 124 00:10:14,770 --> 00:10:20,250 Mr. Ames, could this report be taken to mean that masturbation does not lead to 125 00:10:20,250 --> 00:10:22,290 blindness and nervous disorders? 126 00:10:23,470 --> 00:10:28,510 As I said, Fuller, there is no indication of psychological or physical 127 00:10:28,510 --> 00:10:29,670 not practiced in excess. 128 00:10:30,170 --> 00:10:32,910 T .H. Lawrence said it turns people into idiots. 129 00:10:36,970 --> 00:10:40,430 All I can say is to repeat my earlier remark. 130 00:10:40,890 --> 00:10:44,950 When not practiced in excess, there is no indication... How could you define 131 00:10:44,950 --> 00:10:46,710 excess, sir? How many times a day? 132 00:10:50,730 --> 00:10:51,830 Twenty -five bucks? 133 00:10:52,330 --> 00:10:53,410 Twenty -five bucks. 134 00:10:54,690 --> 00:10:58,030 Okay, go ahead and fix it. I'll pick it up sometime next week. 135 00:11:03,210 --> 00:11:05,290 It's okay. I'll be as good as new after the operation. 136 00:11:05,510 --> 00:11:06,510 Wait a minute. 137 00:11:06,830 --> 00:11:07,830 Basketball team, right? 138 00:11:08,310 --> 00:11:09,310 Last year. 139 00:11:10,010 --> 00:11:11,010 How about this year? 140 00:11:11,490 --> 00:11:12,570 This year, I make bombs. 141 00:11:13,890 --> 00:11:15,230 I don't think you remember me. 142 00:11:15,790 --> 00:11:19,090 Skeeter. Oh, coach's wife. Of course I remember you. 143 00:11:19,390 --> 00:11:20,390 Right. 144 00:11:21,430 --> 00:11:24,930 I'm kind of glad my bike broke down. Otherwise, I would have missed you. Or 145 00:11:24,930 --> 00:11:26,370 rather, you would have missed me. 146 00:11:27,630 --> 00:11:28,630 Can I give you a lift? 147 00:11:28,830 --> 00:11:29,830 Sure. 148 00:11:42,189 --> 00:11:46,450 Gosh, I just remembered something, Mrs. Hurley. Oh, I hate Mrs. Hurley. I wish 149 00:11:46,450 --> 00:11:47,450 you'd call me Yvonne. 150 00:11:48,450 --> 00:11:49,510 What was it you just remembered? 151 00:11:50,450 --> 00:11:54,510 Well, Yvonne, I just remembered I haven't got my keys. I can't get into 152 00:11:54,510 --> 00:11:55,510 house till around six. 153 00:11:55,590 --> 00:11:57,850 Oh, that's a shame. Would you like me to drop you off somewhere else? 154 00:11:58,170 --> 00:11:59,170 Oh, it doesn't matter. 155 00:11:59,350 --> 00:12:02,730 Anywhere. Listen, I have an idea. Why don't I buy you a Coke or something? 156 00:12:03,290 --> 00:12:04,430 Oh, that would be nice. 157 00:12:08,750 --> 00:12:10,230 Oh, what a dingbat. 158 00:12:10,650 --> 00:12:11,650 What's the matter? 159 00:12:11,850 --> 00:12:13,230 I didn't have any money either. 160 00:12:15,270 --> 00:12:18,050 Well, then how about a full drink over at my place? It's just a few minutes 161 00:12:18,050 --> 00:12:19,050 here. 162 00:12:42,090 --> 00:12:43,810 This series keeps coming undone. 163 00:13:03,070 --> 00:13:04,130 Well, here we are. 164 00:13:09,610 --> 00:13:10,970 Skeeter's playing to fame. 165 00:13:11,970 --> 00:13:12,970 There's something, huh? 166 00:13:14,630 --> 00:13:16,710 If you've got trophies, you might as well display them. 167 00:13:17,730 --> 00:13:18,970 Oh, I'm glad you could come over. 168 00:13:19,710 --> 00:13:22,350 I mean, I kind of get a kick out of helping coaches' boys. 169 00:13:22,990 --> 00:13:24,730 I know it's not always easy in high school. 170 00:13:25,350 --> 00:13:29,730 It's a bitch having to play all those head games with the teachers and the 171 00:13:29,730 --> 00:13:31,030 students, not to mention yourself. 172 00:13:32,110 --> 00:13:33,110 It's bad for the ego. 173 00:13:33,790 --> 00:13:35,470 You don't know why I'm telling you all these things. 174 00:13:36,330 --> 00:13:37,830 Listen, I appreciate your honesty. 175 00:13:38,790 --> 00:13:41,410 I think that's the first time in months someone told me what he felt. 176 00:13:42,950 --> 00:13:45,450 Sincerely. That's where it's at, being honest with each other. 177 00:13:45,670 --> 00:13:46,670 Yeah. 178 00:13:53,730 --> 00:13:54,770 You're awfully quiet. 179 00:13:55,370 --> 00:13:57,830 I just don't like to talk unless I have something to say. 180 00:13:58,110 --> 00:14:01,570 Oh, God, you're so different from Skeeter. With him, it's yak, yak, yak 181 00:14:01,570 --> 00:14:02,570 time. 182 00:14:02,770 --> 00:14:06,310 The guys say Skeeter talks like he has a cactus stuck in his jock. 183 00:14:11,850 --> 00:14:13,470 I bet you're a loner in school, hmm? 184 00:14:14,350 --> 00:14:16,230 Well, I don't make friends too easy. 185 00:14:16,550 --> 00:14:19,150 I was like that. But you grow out of it. How old are you? 186 00:14:19,530 --> 00:14:20,530 Seventeen. 187 00:14:20,710 --> 00:14:22,130 They say that's the toughest age. 188 00:14:22,710 --> 00:14:26,070 They say that's the age your needs are greatest and you can't satisfy them. 189 00:14:27,270 --> 00:14:28,750 What kind of needs do they mean? 190 00:14:29,970 --> 00:14:32,830 Oh, I suppose they mean, you know. 191 00:14:33,530 --> 00:14:34,910 No, I don't know. 192 00:14:40,940 --> 00:14:42,760 They're right, whoever it is we're talking about. 193 00:14:44,620 --> 00:14:45,980 Well, it'll ease up. 194 00:14:47,500 --> 00:14:48,500 Will it? 195 00:14:51,680 --> 00:14:53,820 Bill. I think it's beginning to ease up. 196 00:14:55,560 --> 00:14:56,660 What are you doing here? 197 00:14:58,480 --> 00:15:00,260 I said you wanted to help. Help. 198 00:15:00,500 --> 00:15:01,680 No, you shouldn't. Please. 199 00:15:02,580 --> 00:15:05,840 What's wrong, isn't it, Yvonne? Having desires you know should be repressed. 200 00:15:06,180 --> 00:15:08,000 You've got to learn to bottle them up, I guess. 201 00:15:08,939 --> 00:15:10,880 It isn't wrong that I know what to do. 202 00:15:11,080 --> 00:15:12,420 It's a stupid age, 17. 203 00:15:14,320 --> 00:15:17,480 Feeling things and not being able to express them. No wonder we go ape. 204 00:15:17,800 --> 00:15:20,440 No wonder we blow up cities. Oh, I know. It was rough for me, too. You want the 205 00:15:20,440 --> 00:15:23,760 warmth and intimacy of people. You grope for their love and it becomes something 206 00:15:23,760 --> 00:15:27,480 dirty. Oh, I know, but it shouldn't be that way. No, it shouldn't. I feel like 207 00:15:27,480 --> 00:15:29,760 child, Yvonne. So warm and secure. 208 00:15:30,100 --> 00:15:32,380 Oh, Phil, you're such a sensitive person. 209 00:15:32,800 --> 00:15:33,800 So are you, Yvonne. 210 00:15:34,660 --> 00:15:35,660 Is it all right? 211 00:15:35,840 --> 00:15:36,840 Yes. 212 00:15:37,020 --> 00:15:40,560 Oh, God, there's so much love in the world. If only we could share it. If 213 00:15:40,560 --> 00:15:41,620 we didn't have to hold it back. 214 00:15:42,260 --> 00:15:43,320 True. Brotherly love. 215 00:15:43,880 --> 00:15:44,799 Brotherly love. 216 00:15:44,800 --> 00:15:45,860 Love, love, love. 217 00:15:46,220 --> 00:15:47,220 Oh, God, yes. 218 00:15:47,240 --> 00:15:48,240 Yes, yes. 219 00:15:48,500 --> 00:15:50,100 Look what Molly says in Ulysses. 220 00:15:50,400 --> 00:15:51,400 Who? 221 00:15:51,560 --> 00:15:52,900 Molly, James Joyce. 222 00:15:54,080 --> 00:15:55,340 Did she really say that? 223 00:15:57,160 --> 00:15:58,160 Hi, Casey. 224 00:15:58,260 --> 00:15:59,260 Hi. 225 00:15:59,500 --> 00:16:00,500 Forty -five. 226 00:16:06,520 --> 00:16:07,540 Debbie? Debbie. 227 00:16:07,880 --> 00:16:08,799 Great boss. 228 00:16:08,800 --> 00:16:09,800 She's a goddess. 229 00:16:10,140 --> 00:16:12,360 Yeah, well, she happens to be a virgin. 230 00:16:12,580 --> 00:16:14,300 What are you doing about it? Suffering. 231 00:16:17,920 --> 00:16:19,420 Hi, Wilkie. Bill? 232 00:16:19,660 --> 00:16:21,620 Oh, wasn't that an absolutely nifty game? 233 00:16:22,060 --> 00:16:24,380 Oh, nifty. Oh, absolutely nifty. 234 00:16:25,040 --> 00:16:26,860 What the hell game is she talking about? 235 00:16:27,180 --> 00:16:30,500 You're a chick. I don't play games with her. Well, I don't either. We have these 236 00:16:30,500 --> 00:16:33,260 wonderful intimate conversations, though. Except there's a backward kid 237 00:16:33,260 --> 00:16:33,899 dealing with. 238 00:16:33,900 --> 00:16:37,560 You know, like the other day. I asked her if she believed in oral love, and 239 00:16:37,560 --> 00:16:38,479 said, absolutely. 240 00:16:38,480 --> 00:16:39,960 People should tell each other how they feel. 241 00:16:40,800 --> 00:16:41,800 What's up? 242 00:16:45,740 --> 00:16:46,740 Prime hash. 243 00:16:46,860 --> 00:16:49,900 Lovely stuff. No kidding. I highly recommend it. Yeah? How much? 244 00:16:50,180 --> 00:16:51,600 Five. Okay. 245 00:16:54,540 --> 00:16:55,740 Oh, man, you're crazy. 246 00:16:56,040 --> 00:16:59,200 We'll take Washington by 19 points. I mean, who the hell could stop Malone, 247 00:16:59,300 --> 00:17:01,960 right? Oh, I can't go along with you there, Ray. I think it's going to go 248 00:17:01,960 --> 00:17:04,420 down the wire. And what about that big black cat? Who's going to stop him? He's 249 00:17:04,420 --> 00:17:05,399 got a tricked knee. 250 00:17:05,400 --> 00:17:06,859 The guy's on the bench half the time. 251 00:17:08,700 --> 00:17:09,700 Okay, 252 00:17:09,740 --> 00:17:10,740 I'm late. Fork over the bread. 253 00:17:11,099 --> 00:17:12,099 What was that routine? 254 00:17:13,619 --> 00:17:14,720 Narc. They got three of them now. 255 00:17:16,680 --> 00:17:18,160 What are you so surprised about? 256 00:17:18,460 --> 00:17:21,119 You're the one who screamed about narks in that underground rag of yours. 257 00:17:21,339 --> 00:17:22,760 Sure, but who knew they were really here? 258 00:17:22,960 --> 00:17:24,660 Lousy Gestapo. Wait till you see my next editorial. 259 00:17:25,980 --> 00:17:29,840 Fieldhouse, West Dan's North Corner. Taped under the third step from the 260 00:17:30,180 --> 00:17:34,320 Oh, by the way, also carrying reds, Dexys, Tooheys, and the special this 261 00:17:34,320 --> 00:17:35,580 is birth control pills. 262 00:17:36,680 --> 00:17:38,480 Hold it, Mafia. How about my ID? 263 00:17:38,900 --> 00:17:41,460 What are you doing, embroidering it? I don't want to get into the Pentagon. I 264 00:17:41,460 --> 00:17:42,520 just want to get a drink at a bar. 265 00:17:43,540 --> 00:17:45,040 Do you want schlock or do you want art? 266 00:17:45,380 --> 00:17:46,900 I mean, I only do first -class work. 267 00:17:48,280 --> 00:17:50,560 Don't give me that routine about your quality goods, okay? 268 00:17:50,980 --> 00:17:53,800 Look, starting next week, you'll have yourself a neat little driver's license 269 00:17:53,800 --> 00:17:58,480 that says you're Herschel Blass, age 22, white, single, and Anglo -Saxon. 270 00:17:58,840 --> 00:17:59,840 Herschel Blass? 271 00:18:17,070 --> 00:18:22,350 Shh, shh, shh. Betty, Betty, Betty, so straight. Come on. Let me get the lights 272 00:18:22,350 --> 00:18:24,290 out. No, no, no, no, that's right. I can't stand it. 273 00:18:26,310 --> 00:18:30,190 All right. Come on now. Not here. Oh, come on. Come on. It's right here. All 274 00:18:30,190 --> 00:18:31,190 right. 275 00:18:31,490 --> 00:18:32,970 I'll do whatever you tell me to do. 276 00:18:33,550 --> 00:18:34,550 Shh. 277 00:19:12,680 --> 00:19:13,680 Couldn't sleep. 278 00:19:14,040 --> 00:19:15,320 Don't drink out of the bottle. 279 00:19:16,820 --> 00:19:18,100 Oh, Warren is here. 280 00:19:18,500 --> 00:19:19,500 Yeah. 281 00:19:20,200 --> 00:19:22,340 Oh, you remember Warren? 282 00:19:22,660 --> 00:19:24,260 Hi. Nice to see you, Phil. 283 00:19:24,820 --> 00:19:26,600 Oh, I didn't want to wake you. 284 00:19:27,400 --> 00:19:28,740 That's very thoughtful of you, sir. 285 00:19:29,440 --> 00:19:30,440 Cookies and milk. 286 00:19:30,600 --> 00:19:31,600 Would you like some? 287 00:19:31,640 --> 00:19:34,580 No, no, no. I'm sort of dieting. You know, watching the old weight. 288 00:19:35,440 --> 00:19:37,620 Oh, yes. Well, maybe I will have just one. 289 00:19:38,100 --> 00:19:39,100 Quick one. 290 00:19:39,320 --> 00:19:40,460 Chocolate chip. I love it. 291 00:19:42,480 --> 00:19:43,620 Would you two excuse me, please? 292 00:19:44,180 --> 00:19:45,180 I'll be right back. 293 00:19:52,280 --> 00:19:59,100 Phil, your mother and I are planning on 294 00:19:59,100 --> 00:20:00,100 getting married. 295 00:20:01,100 --> 00:20:02,100 Well, congratulations. 296 00:20:02,800 --> 00:20:05,840 Yeah, I guess I just wanted to set the record straight. 297 00:20:06,600 --> 00:20:09,300 Sometimes things look a certain way, but they're not. 298 00:20:09,980 --> 00:20:10,980 That is... 299 00:20:11,870 --> 00:20:13,510 They're not as sordid as they seem. 300 00:20:13,710 --> 00:20:14,710 Maybe they never were. 301 00:20:16,130 --> 00:20:17,130 Thanks. 302 00:20:17,970 --> 00:20:22,610 Now, as to my qualifications, sir, I have my own insurance agency, and it's 303 00:20:22,610 --> 00:20:24,630 doing very well. Expect to do a lot better. 304 00:20:25,090 --> 00:20:26,130 Health? Excellent. 305 00:20:26,490 --> 00:20:28,390 That is, if you don't count falling hair. 306 00:20:30,150 --> 00:20:31,570 Hobbies? Golf. 307 00:20:32,370 --> 00:20:34,990 I'm just plain sitting around the old sun, I guess. 308 00:20:35,950 --> 00:20:36,950 Vices? 309 00:20:37,170 --> 00:20:38,990 Well, I take a nip now and then. 310 00:20:39,450 --> 00:20:40,450 Good points. 311 00:20:41,250 --> 00:20:42,250 That's a hard one. 312 00:20:43,270 --> 00:20:47,730 Well, one, I'm very fond of your mother. 313 00:20:49,110 --> 00:20:50,170 I'm sure you are, sir. 314 00:20:51,190 --> 00:20:52,350 Would you call me Warren? 315 00:20:53,530 --> 00:20:54,530 Warren. 316 00:20:54,790 --> 00:20:55,790 Great. 317 00:20:56,970 --> 00:20:58,050 I'm hungry as hell. 318 00:21:09,650 --> 00:21:10,650 When's the big day? 319 00:21:10,750 --> 00:21:13,570 Oh, not for a couple of months. Kind of busy at the office now, anyway. 320 00:21:13,850 --> 00:21:16,290 By the way, Phil, I can use you this summer if you're not busy. 321 00:21:16,650 --> 00:21:19,830 Filing, that sort of thing. Seventy -five a week. What do you think? 322 00:21:20,270 --> 00:21:21,270 Might be interesting. 323 00:21:21,610 --> 00:21:23,210 Well, how are you two getting on? 324 00:21:23,410 --> 00:21:24,410 Oh, just great. 325 00:21:25,150 --> 00:21:28,330 Listen, I wonder if you kids would excuse me. I have an early appointment 326 00:21:28,330 --> 00:21:31,790 tomorrow morning, and besides, I think I've been boring this guy long enough. 327 00:21:32,090 --> 00:21:33,610 Do you mind? Of course not. 328 00:21:34,210 --> 00:21:35,210 Phil. 329 00:21:37,310 --> 00:21:38,790 Great. I'll see you to the door. 330 00:21:56,300 --> 00:21:57,300 That's Warren. 331 00:21:57,980 --> 00:21:58,980 So that's Warren. 332 00:21:59,420 --> 00:22:00,520 You like him, don't you? 333 00:22:00,880 --> 00:22:03,960 I met him before. He's great. Oh, I know that you met him before, but you never 334 00:22:03,960 --> 00:22:04,960 talked to him before. 335 00:22:05,200 --> 00:22:06,200 That's true, yes. 336 00:22:07,660 --> 00:22:08,660 Hey. 337 00:22:09,580 --> 00:22:10,580 What do you think? 338 00:22:11,220 --> 00:22:12,720 What? About Warren. 339 00:22:13,180 --> 00:22:14,980 Oh, he's okay. He's great. 340 00:22:16,520 --> 00:22:19,420 You don't like him, do you? He's a good man. I know that he's a good man. You're 341 00:22:19,420 --> 00:22:22,200 marrying him and you're happy with him, aren't you? I mean, you love him. No, I 342 00:22:22,200 --> 00:22:23,200 don't love him. 343 00:22:24,000 --> 00:22:25,140 I have to be honest with you. 344 00:22:25,690 --> 00:22:27,410 I mean, I care about him. 345 00:22:27,710 --> 00:22:28,790 But I don't love him. 346 00:22:29,410 --> 00:22:30,850 Not in the way that I loved your father. 347 00:22:32,430 --> 00:22:34,550 He has some very good qualities. 348 00:22:35,410 --> 00:22:39,870 And he's willing to overlook some of the very bad qualities that I have. 349 00:22:40,170 --> 00:22:43,730 And that begins to outweigh any romantic notions that you might have. 350 00:22:44,790 --> 00:22:45,790 You understand? 351 00:22:46,710 --> 00:22:47,710 That's wonderful. 352 00:22:48,430 --> 00:22:49,430 It's not wonderful. 353 00:22:50,370 --> 00:22:51,970 There's nothing wonderful about it. 354 00:22:53,150 --> 00:22:54,830 It just means that I'm getting old. 355 00:22:56,270 --> 00:22:57,710 Boy, I never thought that would happen to me. 356 00:22:58,490 --> 00:23:03,230 And I just can't stand it. I mean, I'm so bored with dieting, and I'm so bored 357 00:23:03,230 --> 00:23:07,070 with all the things that it's necessary to do. And what I want is that I just 358 00:23:07,070 --> 00:23:09,570 want someone that I can be relaxed with. 359 00:23:10,270 --> 00:23:11,570 Someone that I don't have to work at. 360 00:23:14,310 --> 00:23:17,970 Then I think he's the perfect choice for you, and that's what you should 361 00:23:17,970 --> 00:23:19,650 probably do, is get married. 362 00:23:20,170 --> 00:23:21,630 Well, so do I. So do I. 363 00:23:23,330 --> 00:23:24,370 I want to tell you something. 364 00:23:25,360 --> 00:23:29,480 I wake up in the middle of the night and I realize how old I am. 365 00:23:30,660 --> 00:23:32,480 And I can't get back to sleep. 366 00:23:33,660 --> 00:23:36,780 And I think, where the hell is it all gone? 367 00:23:37,080 --> 00:23:38,700 I mean, how did I get so old? 368 00:23:39,840 --> 00:23:40,960 You know what I want you to do? 369 00:23:41,720 --> 00:23:44,940 I want you to tell me that I have nothing to be afraid of. I mean, I 370 00:23:44,940 --> 00:23:45,940 you to tell me that. 371 00:23:47,800 --> 00:23:49,140 You've got nothing to be afraid of. 372 00:23:51,040 --> 00:23:52,040 I'll have your blessing. 373 00:23:53,320 --> 00:23:54,320 Yeah. 374 00:24:00,020 --> 00:24:01,780 Thanks. You're welcome. 375 00:24:38,810 --> 00:24:40,010 Keep it up. 376 00:24:40,250 --> 00:24:41,330 Best thing for you. 377 00:25:29,520 --> 00:25:34,100 No. No, I mean, it's fun now. You know, just school and making it with girls. 378 00:25:34,780 --> 00:25:36,100 I think it's roughly around. 379 00:25:36,980 --> 00:25:40,940 You've got to think about money and family and surviving. 380 00:25:41,700 --> 00:25:43,020 It's a pain in the ass. 381 00:25:44,140 --> 00:25:46,500 The trouble with you people is you keep getting old. 382 00:25:47,200 --> 00:25:49,000 Buying and selling, selling and buying. 383 00:25:49,200 --> 00:25:50,640 It's all a matter of sublimation. 384 00:25:51,680 --> 00:25:53,980 Commerce is the great American sex substitute. 385 00:25:54,720 --> 00:25:57,760 It's going to be my first book, How to Masturbate with Money. 386 00:25:59,020 --> 00:26:00,460 I think you read too much. 387 00:26:01,480 --> 00:26:02,480 There's something. 388 00:26:04,100 --> 00:26:05,100 How about now? 389 00:26:05,600 --> 00:26:07,900 How old do you feel right now? 390 00:26:16,720 --> 00:26:20,180 And so one of the things we can glean from Catcher in the Rye is how uniquely 391 00:26:20,180 --> 00:26:23,920 contemporary a novel can be, even though it may have been written years ago. 392 00:26:24,700 --> 00:26:26,560 In this case, 20 years ago. 393 00:26:27,760 --> 00:26:28,840 That's the point, isn't it? 394 00:26:29,360 --> 00:26:33,020 That the character of Holden Caulfield, Salinger's teenage hero, has such 395 00:26:33,020 --> 00:26:34,020 timeliness today. 396 00:26:34,440 --> 00:26:37,580 Even though Holden has none of the surface trappings of today's teenager. 397 00:26:38,340 --> 00:26:41,740 No long hair or hippie jargon. 398 00:26:43,100 --> 00:26:46,460 You see, the surface appearance of the problems we face may change. 399 00:26:46,720 --> 00:26:49,460 But the problems themselves remain very much the same. 400 00:26:50,280 --> 00:26:52,540 The truths Holden was groping for. 401 00:26:52,820 --> 00:26:55,140 His crisis of identity, if you will. 402 00:26:55,580 --> 00:26:59,260 Plus the apparent insensitivity of family and society to his dilemma. 403 00:26:59,580 --> 00:27:04,180 All this should strike a familiar chord. What's your feeling, Fuller? 404 00:27:09,220 --> 00:27:12,000 It makes sense to me. 405 00:27:14,180 --> 00:27:15,800 What is it you do in the mornings? 406 00:27:16,520 --> 00:27:17,520 Lift weights? 407 00:27:18,600 --> 00:27:20,280 Obviously it takes a lot out of you. 408 00:27:20,700 --> 00:27:22,060 Well, I agree with what you said. 409 00:27:22,300 --> 00:27:23,300 About what? 410 00:27:25,060 --> 00:27:26,760 About Holden Caulfield. Good. 411 00:27:28,780 --> 00:27:31,780 Does he rate as high as D .H. Lawrence? 412 00:27:32,460 --> 00:27:33,460 Not quite that high. 413 00:27:33,760 --> 00:27:34,980 Oh, come on now, Fuller. 414 00:27:36,980 --> 00:27:38,860 Well, let's have your evaluation then. 415 00:27:39,400 --> 00:27:43,100 I'm sure we're all eager to get your views before you doze off again. 416 00:27:44,760 --> 00:27:49,680 You signed it. I assume you like it. I assume you don't. I don't. Ah, we're 417 00:27:49,680 --> 00:27:50,679 making progress. 418 00:27:50,680 --> 00:27:51,680 Why not? 419 00:27:53,590 --> 00:27:56,390 Well, you tell us to think about characters in a novel as if they were 420 00:27:56,390 --> 00:28:00,010 people. Well, I don't think real people were ever like Holden. I mean, look at 421 00:28:00,010 --> 00:28:02,990 him. He's phony, he's 16, he can't even make it with a girl. 422 00:28:04,530 --> 00:28:06,650 Holden is depicted as naive and sheltered. 423 00:28:07,650 --> 00:28:10,770 Naivete really bugs you, doesn't it, Fuller? I just don't believe Holden ever 424 00:28:10,770 --> 00:28:14,390 existed. Catcher's the kind of book middle -aged people take a bath in, 425 00:28:14,410 --> 00:28:17,850 identifying away like crazy, convincing themselves they were once that shy, 426 00:28:17,990 --> 00:28:21,450 sensitive kid before the cruel world beat it out of them. I think the novel 427 00:28:21,450 --> 00:28:23,130 presents quite a realistic picture of youth. 428 00:28:23,530 --> 00:28:24,910 I guess I think it's sentimental crap. 429 00:28:25,230 --> 00:28:28,630 I guess I think your choice of words gives you away, Fuller. A book contains 430 00:28:28,630 --> 00:28:30,450 sentiment, ergo it must be crap. 431 00:28:30,730 --> 00:28:34,410 No, what bugs me is to see adolescents sentimentalized. 432 00:28:34,710 --> 00:28:36,810 No, what bugs you is honest sentiment. 433 00:28:43,170 --> 00:28:48,930 We'll get further into Salinger next time. Meanwhile, class, now that Fuller 434 00:28:48,930 --> 00:28:50,690 here has presented his provocative opinions. 435 00:28:51,500 --> 00:28:55,960 I hope more of you will be stimulated to take time from the tube to finish the 436 00:28:55,960 --> 00:28:56,960 book. 437 00:28:57,680 --> 00:28:58,680 Dismissed. 438 00:29:05,620 --> 00:29:07,800 Don't you think you're carrying this Herschel Blast number too far? 439 00:29:08,400 --> 00:29:10,620 I mean, a mustache, for Christ's sake. 440 00:29:10,820 --> 00:29:12,160 A new name, a new face. 441 00:29:12,440 --> 00:29:15,500 Oh, I wonder what happened to the real Herschel Blast. Knowing Lafarge, he's 442 00:29:15,500 --> 00:29:17,340 probably sold to some crazy doctor for parts. 443 00:29:20,320 --> 00:29:22,300 So what? Hershel Blass is no fear of the fun. 444 00:29:22,700 --> 00:29:25,840 Yeah. Well, Wilkie McDonough was scared shitless. 445 00:29:26,200 --> 00:29:28,940 You don't have any grafts on you, do you? Oh, no. Just some hash in the 446 00:29:28,940 --> 00:29:29,940 and coke under the carpet. 447 00:29:42,980 --> 00:29:44,000 Don't do that to me again. 448 00:29:45,160 --> 00:29:47,480 Goddamn police state. You can't even take a leak around here. You're really 449 00:29:47,480 --> 00:29:48,480 spaced out, man. 450 00:29:48,820 --> 00:29:49,820 Well, that's what... 451 00:29:49,920 --> 00:29:51,380 Sexual abstinence is done to me. 452 00:29:51,940 --> 00:29:52,899 Nothing, huh? 453 00:29:52,900 --> 00:29:54,940 She's frigid. Oh, stop copping out. 454 00:29:55,280 --> 00:29:56,219 Copping out? 455 00:29:56,220 --> 00:29:59,580 If I give you a history of my campaign, it would read like a textbook on sexual 456 00:29:59,580 --> 00:30:02,960 strategy. Don't give it to me. Sell it to the ROTC. I mean it. 457 00:30:03,440 --> 00:30:05,060 I thoroughly researched this whole deal. 458 00:30:05,420 --> 00:30:09,240 I knew her favorite restaurants, her favorite rock groups, her birthstone. 459 00:30:09,240 --> 00:30:10,420 are you trying to do, ball or breeder? 460 00:30:10,920 --> 00:30:14,380 When I first started taking her out, I was sure I had the keys to the magic 461 00:30:14,380 --> 00:30:18,840 kingdom. I used all these words like, oh, fulfillment and inner peace. 462 00:30:19,230 --> 00:30:21,190 And then reciprocal self -expression. 463 00:30:21,550 --> 00:30:22,550 No dice. 464 00:30:23,310 --> 00:30:26,710 Classy approach, though. Then I decided to scare her out of her little panties. 465 00:30:26,950 --> 00:30:30,430 So I combed the psychoanalytical journals for case histories of girls who 466 00:30:30,430 --> 00:30:31,890 flipped out because of sexual abstinence. 467 00:30:32,290 --> 00:30:36,190 There was one woman I remember, Rebecca G., who was covered playing games in the 468 00:30:36,190 --> 00:30:37,350 bathtub with her eight -year -old nephew. 469 00:30:37,670 --> 00:30:38,850 That was pretty scary. 470 00:30:39,730 --> 00:30:45,290 Oh, and then we had old Bonnie E., a woman with particularly strong libido. 471 00:30:45,760 --> 00:30:49,380 who dressed up as a little girl one Christmas and sat on the lap of every 472 00:30:49,380 --> 00:30:53,220 Claus in one major metropolitan downtown area. Stop it, man. You're even turning 473 00:30:53,220 --> 00:30:53,999 me on. 474 00:30:54,000 --> 00:30:59,380 Then last week, I made my final suicide try. I decided, oh, forget all the 475 00:30:59,380 --> 00:31:03,820 strategy and come on straight. I said, Debbie, let's get laid. 476 00:31:04,480 --> 00:31:06,100 Please. Oh, let's get laid. 477 00:31:08,460 --> 00:31:10,620 Hey, would the love of a good freak help? 478 00:31:11,080 --> 00:31:13,020 But what's that got to do with the bookstore? 479 00:31:13,440 --> 00:31:15,000 What's that got to do with the bookstore? 480 00:31:15,600 --> 00:31:17,480 Just wait. I'm tired of waiting. 481 00:31:18,740 --> 00:31:19,740 Hi, Joyce. 482 00:31:23,580 --> 00:31:27,440 Wilkie, I'm going to explain something to you. This is not just a bookstore. 483 00:31:27,720 --> 00:31:29,280 It's a supermarket for chicks. 484 00:31:29,540 --> 00:31:31,660 They're just waiting to be plucked off the shelves. 485 00:31:31,900 --> 00:31:34,320 Now, all you got to do is figure out what kind you want. 486 00:31:34,580 --> 00:31:37,400 You know, it's knockers and they want a ball. Oh, no, no, no. That's not how you 487 00:31:37,400 --> 00:31:38,740 shop. Now, come here with me. 488 00:31:39,980 --> 00:31:41,340 Now, listen. What are you doing? 489 00:31:41,780 --> 00:31:42,860 Oh, stop it. 490 00:31:45,390 --> 00:31:47,010 You dig the intellectual types. 491 00:31:47,250 --> 00:31:48,430 You browse over here. 492 00:31:52,750 --> 00:31:54,310 You dig the trip -takers. 493 00:31:54,510 --> 00:31:56,270 You keep an eye on the pothead section. 494 00:31:58,230 --> 00:31:59,730 You dig the mystic chicks. 495 00:32:00,010 --> 00:32:02,090 You hit the Zen and the I Ching crowd. 496 00:32:03,910 --> 00:32:04,910 Oh, yes. 497 00:32:06,610 --> 00:32:08,490 Oh, I like that mystical one right there. 498 00:32:08,970 --> 00:32:13,290 Now, if you want straight -out action, an info -freak, and that sort of 499 00:32:13,330 --> 00:32:14,920 you're... You go where I was going. 500 00:33:01,870 --> 00:33:02,870 Thank you. 501 00:33:35,690 --> 00:33:42,530 I pledge allegiance to the flag of the United States of America and 502 00:33:42,530 --> 00:33:48,810 to the republic for which it stands, one nation, under God, 503 00:33:49,130 --> 00:33:53,590 indivisible, with liberty and justice for all. 504 00:33:54,150 --> 00:33:58,310 There has been a growing laxity at this school in many areas of enforcement. 505 00:33:59,110 --> 00:34:02,050 Dress, hair, and manners. 506 00:34:02,490 --> 00:34:05,210 But disrespect for the flag will not be tolerated. 507 00:34:05,560 --> 00:34:06,299 Is that understood? 508 00:34:06,300 --> 00:34:07,660 No disrespect was intended. 509 00:34:08,139 --> 00:34:09,420 Well, then why were you sitting down? 510 00:34:09,739 --> 00:34:10,980 I was in my lotus position. 511 00:34:11,500 --> 00:34:14,659 Huh? I was in the middle of my morning meditations. 512 00:34:15,659 --> 00:34:20,659 As a matter of fact, I was sort of saluting the flag in my own lane. 513 00:34:23,620 --> 00:34:26,679 You mean this is your way of saluting the flag? 514 00:34:26,940 --> 00:34:31,920 Yes, sir. Now, I realize it seems a little unorthodox, but what I actually 515 00:34:31,920 --> 00:34:33,580 bless the flag during meditations. 516 00:34:34,040 --> 00:34:35,159 Oh, get up off the floor. 517 00:34:35,460 --> 00:34:39,900 Frankly, sir, I would resent any attempts to deny me my spiritual rights. 518 00:34:40,159 --> 00:34:41,320 Now, look, McDonough. 519 00:34:41,540 --> 00:34:46,060 You have a pretty good academic record here at West Mesa. So we can overlook 520 00:34:46,060 --> 00:34:49,900 those crazy left -wing capers and your goddamn underground newspaper. 521 00:34:50,580 --> 00:34:55,199 What? I want your pledge that you will properly observe the salute. If you 522 00:34:55,199 --> 00:34:58,360 do that, I... Tell me, Mr. Fanning, on what grounds do you compel me to salute 523 00:34:58,360 --> 00:34:58,979 the flag? 524 00:34:58,980 --> 00:34:59,980 It's in the rules. 525 00:35:00,460 --> 00:35:01,460 What rules? 526 00:35:01,940 --> 00:35:03,200 The school rules. 527 00:35:03,930 --> 00:35:07,110 I think you'll find your case to be rather flimsy. If you recall, the 528 00:35:07,110 --> 00:35:11,230 Court only last year... Oh, I've got another barracks lawyer on my hands. 529 00:35:11,230 --> 00:35:14,810 here, McDonough. I'm not interested in the Supreme Court. The rules of this 530 00:35:14,810 --> 00:35:17,870 school district state that you... I'd like to cite another set of rules, the I 531 00:35:17,870 --> 00:35:20,790 Ching Book of Changes. I would like to draw your attention to the laws of the 532 00:35:20,790 --> 00:35:24,870 two primary Chen hexagrams as outlined on page 2... Now it's hexagrams! You're 533 00:35:24,870 --> 00:35:26,330 interrupting me. I don't want to hear anymore! 534 00:35:26,630 --> 00:35:28,490 You're just going to deny me my spiritual rights. 535 00:35:28,730 --> 00:35:29,850 You're damn right I am! 536 00:35:30,080 --> 00:35:33,180 The Supreme Court of the... I don't give a shit about the Supreme Court. The 537 00:35:33,180 --> 00:35:35,780 president of this great nation. Oh, fuck the president. 538 00:35:42,020 --> 00:35:43,020 Excuse me. 539 00:35:43,140 --> 00:35:45,100 Could you tell me where I can find Schneider's office? 540 00:35:45,340 --> 00:35:47,640 Yes, around the corner and down the hall. Oh, thank you. 541 00:36:01,730 --> 00:36:05,810 By the way, I'm Audie Schneider. How do you do? We're so glad you could come. We 542 00:36:05,810 --> 00:36:09,130 do feel it's important that once a year, parent and guidance counselor meet and 543 00:36:09,130 --> 00:36:12,310 evaluate both problems and progress as they relate to the student. 544 00:36:12,710 --> 00:36:16,010 Well, I'm ashamed to say that this is my first time, but I think it's a 545 00:36:16,010 --> 00:36:19,230 terrific... The agitators say our schools are cold and impersonal. 546 00:36:19,590 --> 00:36:20,529 They're not. 547 00:36:20,530 --> 00:36:23,010 See, I work, and it's not always easy for me to get away. 548 00:36:23,290 --> 00:36:25,310 So, let's talk about Philip. 549 00:36:30,440 --> 00:36:31,540 He's a bright boy. 550 00:36:32,040 --> 00:36:36,780 Oh, thank you. He definitely shows a superior aptitude profile, especially in 551 00:36:36,780 --> 00:36:38,180 mathematics. In mathematics? 552 00:36:38,700 --> 00:36:41,080 I always thought he was a real dope in math. 553 00:36:41,820 --> 00:36:42,820 No. 554 00:36:43,900 --> 00:36:45,840 Now, that C in English is unfortunate. 555 00:36:46,080 --> 00:36:49,560 There's a definite pattern of regressive motivation in the language arts, but 556 00:36:49,560 --> 00:36:53,160 Philip and I are good friends and we've had many long talks on the subject. 557 00:36:53,580 --> 00:36:56,460 Excuse me, but I always thought that English was his best subject. 558 00:36:56,900 --> 00:36:59,340 You know, he's always reading books and I have to think. 559 00:37:00,140 --> 00:37:03,720 I'm also concerned about a continuing problem in the area of emotional 560 00:37:03,720 --> 00:37:07,060 immaturity as it applies to members of the opposite sex. 561 00:37:08,260 --> 00:37:09,260 What do you mean? 562 00:37:10,180 --> 00:37:14,380 Well, his fistfights with girls. Now, there have been two more incidents since 563 00:37:14,380 --> 00:37:15,380 last winter. 564 00:37:15,720 --> 00:37:17,440 Fistfights with girls? Yes. 565 00:37:18,520 --> 00:37:25,280 Dr. Boardman notes a potentially disturbing hostility toward girls, 566 00:37:25,280 --> 00:37:26,280 young girls. 567 00:37:53,360 --> 00:37:55,320 Philip Ralph Fuller, Jr. 568 00:37:55,980 --> 00:37:58,920 Could we start all over again? 569 00:37:59,520 --> 00:38:02,180 How do you do? I'm Betty Fuller. 570 00:38:02,540 --> 00:38:04,200 I'm Audrey Schnapp. 571 00:38:05,940 --> 00:38:08,440 That Miss Schneider, she's a... 572 00:38:21,960 --> 00:38:23,620 She's quite a character. Isn't she weird? 573 00:38:24,420 --> 00:38:28,340 No, but she did. She made some very, very good points. I mean, she said, for 574 00:38:28,340 --> 00:38:30,940 instance, that you are not working to your full capacity. 575 00:38:31,300 --> 00:38:35,580 She said that you have an extremely high IQ, but that you could be doing a lot 576 00:38:35,580 --> 00:38:38,400 better. That's true. Yeah, well, I mean, I think that that's interesting. That 577 00:38:38,400 --> 00:38:42,040 if you concentrated more, you see, you could be doing a lot better. True. 578 00:38:42,880 --> 00:38:43,880 Well, are you going to do that? 579 00:38:44,020 --> 00:38:46,260 No. Come on. No, I mean it. 580 00:38:46,540 --> 00:38:49,740 She knows what she's doing. I mean, she is a counselor, and that's her job and 581 00:38:49,740 --> 00:38:50,740 everything. 582 00:39:02,090 --> 00:39:04,810 I never did very well by you, did I? Oh, hey, Betty, you can meet some out -of 583 00:39:04,810 --> 00:39:07,190 -sight people hitchhiking. Wait a minute. I'll tell you something. From 584 00:39:07,210 --> 00:39:09,790 things are going to be different. I mean it. Warren makes a very good living, 585 00:39:09,870 --> 00:39:12,370 and I'm going to be able to give you a lot of the things that I was never able 586 00:39:12,370 --> 00:39:13,288 to give you before. 587 00:39:13,290 --> 00:39:15,730 You don't have to feel guilty about me. I don't. I don't feel guilty. 588 00:39:16,530 --> 00:39:19,690 It's just that from now on, everything is going to be different. 589 00:39:20,170 --> 00:39:22,230 I mean, I'm going to be able to quit my job and everything. 590 00:39:22,830 --> 00:39:25,070 Hey, now, will you just... I'm trying to be serious. 591 00:39:25,310 --> 00:39:27,050 I mean it. I think that we should talk. 592 00:39:27,770 --> 00:39:30,680 I think that we should talk like mothers and sons. I think that... We should 593 00:39:30,680 --> 00:39:32,060 talk like mothers and sons talk. 594 00:39:32,920 --> 00:39:34,880 Well, what do mothers and sons talk about? 595 00:39:36,960 --> 00:39:42,620 Well, I mean, they... You're at an age now where you probably need advice. I 596 00:39:42,620 --> 00:39:44,060 mean, you never come to me for any advice. 597 00:39:44,320 --> 00:39:45,380 I go to Miss Schneider. 598 00:39:46,100 --> 00:39:48,560 That's funny. That's really funny. I mean it now. 599 00:39:50,700 --> 00:39:53,280 Okay. What do you want to advise me on? I'm listening. 600 00:39:53,500 --> 00:39:54,500 Advise me. 601 00:40:05,580 --> 00:40:10,880 the species, respective size of the parties, and personal idiosyncrasies. 602 00:40:10,880 --> 00:40:16,080 normal conditions, the smaller male spider gets underneath the female so 603 00:40:16,080 --> 00:40:19,060 his head is beneath her belly, the two facing in the same direction. 604 00:40:19,760 --> 00:40:24,220 In this position, he repeatedly thrusts his charged pellets into the female 605 00:40:24,220 --> 00:40:28,960 earthling, generally one after the other, but sometimes both together. 606 00:40:29,620 --> 00:40:34,160 In rare instances, the male may mouth the female to insert his pellet. 607 00:40:34,540 --> 00:40:39,060 This technique has the advantage of facilitating a quicker getaway once 608 00:40:39,060 --> 00:40:40,060 is complete. 609 00:40:40,080 --> 00:40:44,560 A quick getaway is propitious in view of the fact that the male is smaller than 610 00:40:44,560 --> 00:40:49,360 the female, and the female customarily develops an insatiable appetite during 611 00:40:49,360 --> 00:40:50,158 the sex act. 612 00:40:50,160 --> 00:40:53,680 An appetite that is satisfied... I could be using this time. 613 00:40:54,670 --> 00:40:58,590 I tried to get my mother to write a letter to get me out of here. On 614 00:40:58,590 --> 00:40:59,590 grounds, she wouldn't do it. 615 00:41:01,950 --> 00:41:06,710 On religious grounds? 616 00:41:07,030 --> 00:41:08,030 Yes, sir. 617 00:41:08,150 --> 00:41:11,390 Well, this letter comes as a surprise to me, Fuller. 618 00:41:11,810 --> 00:41:17,270 The Board of Education has ruled that the course is entirely optional, but 619 00:41:17,270 --> 00:41:21,690 a little difficult getting out of it. So I'm finding out. To be completely 620 00:41:21,690 --> 00:41:25,690 honest with you, I... I've been deeply troubled about this course for some time 621 00:41:25,690 --> 00:41:29,730 now. And then when I spoke to my minister, well... All right, all right, 622 00:41:29,910 --> 00:41:30,910 fine, that's all right. 623 00:41:30,990 --> 00:41:33,990 I have enough trouble without the clergy waiting in my outer office. 624 00:41:34,590 --> 00:41:38,870 But you will have to get these forms signed by your guidance counselor. 625 00:41:39,130 --> 00:41:40,690 I wouldn't want to cause any problems. 626 00:41:41,570 --> 00:41:45,250 Problems? Oh, there are no problems for her. You just tell your minister there 627 00:41:45,250 --> 00:41:46,250 are no problems. 628 00:41:47,050 --> 00:41:50,910 I think of us as friends, Philip, don't you? Of course you do. Now, I want you 629 00:41:50,910 --> 00:41:54,450 to try and relax and tell me exactly what it is that you find so 630 00:41:56,210 --> 00:41:57,210 That's very difficult. 631 00:41:58,030 --> 00:41:59,850 No, no, no. I don't want you to be shy. 632 00:42:00,610 --> 00:42:03,930 I know you may find it hard to believe, but I'm not very easily shocked. What I 633 00:42:03,930 --> 00:42:08,810 mean is, well, I'm hip to all the scenes, so it's cool. 634 00:42:09,770 --> 00:42:10,770 I'm sure you are. 635 00:42:10,850 --> 00:42:13,430 So, what are we really talking about, huh? 636 00:42:14,450 --> 00:42:15,450 Of course, insects. 637 00:42:16,090 --> 00:42:17,090 There. Sex. 638 00:42:20,590 --> 00:42:24,750 Now, I want you to tell me exactly what it is you find so objectionable. 639 00:42:26,750 --> 00:42:30,090 Well, I... This is really very difficult. 640 00:42:30,390 --> 00:42:31,870 Now, we're speaking as friends, remember? 641 00:42:33,990 --> 00:42:34,990 All right. 642 00:42:35,290 --> 00:42:40,630 When they talk about those spiders, you know, doing it and all, who ever thought 643 00:42:40,630 --> 00:42:42,150 of spiders doing it? Did you? 644 00:42:43,490 --> 00:42:44,870 Did you ever think about that? 645 00:42:45,340 --> 00:42:46,540 And insects. 646 00:42:46,800 --> 00:42:48,420 And animals. Not to mention people. 647 00:42:48,720 --> 00:42:50,840 All doing it. Everywhere. All the time. 648 00:42:51,240 --> 00:42:55,320 In this very room, there could be some spiders underneath the furniture just... 649 00:42:55,320 --> 00:42:57,960 Just bopping away. 650 00:42:58,180 --> 00:42:58,660 Just... 651 00:42:58,660 --> 00:43:06,120 Don't 652 00:43:06,120 --> 00:43:07,280 you have a class this afternoon? 653 00:43:07,680 --> 00:43:08,680 Not anymore. 654 00:43:08,840 --> 00:43:10,060 One, two, three, four. 655 00:43:10,260 --> 00:43:11,500 One, two, three, four. 656 00:43:11,940 --> 00:43:12,940 Let's keep it moving. 657 00:43:13,500 --> 00:43:14,620 Keep those knees high. 658 00:43:15,450 --> 00:43:17,110 Shit, it's Skeeter. My God, he knows we're here. 659 00:43:17,350 --> 00:43:19,370 Looks like he's bringing a whole army. Come on, come on. 660 00:43:19,970 --> 00:43:20,970 What are you, criminals? 661 00:43:21,030 --> 00:43:23,170 Good old Skeeter. That's what he really likes best. 662 00:43:24,230 --> 00:43:25,890 Make it hurt. Yeah, I think you're right. 663 00:43:27,070 --> 00:43:28,710 I can't figure you and Skeeter married. 664 00:43:29,470 --> 00:43:30,470 What do you mean? 665 00:43:30,610 --> 00:43:33,770 Well, he's the sort of meathead, you know, you think of living at the Y and 666 00:43:33,770 --> 00:43:34,910 taking cold showers. 667 00:43:35,490 --> 00:43:38,310 Well, anyways, he's a much better man than you will ever be. Okay, come on, 668 00:43:38,350 --> 00:43:39,810 let's have one more pepper. Let's move those butts. 669 00:43:49,200 --> 00:43:50,200 I want to buy a paper. 670 00:43:50,340 --> 00:43:51,980 Gary, you want to buy a paper? 671 00:43:52,840 --> 00:43:53,840 Great. 672 00:43:54,260 --> 00:43:56,680 Dot on the I on paper. Yes, you'll like it. 673 00:43:57,000 --> 00:43:58,880 It's sort of like an electric Kool -Aid newspaper. 674 00:43:59,320 --> 00:44:00,660 Want to buy a paper, Ernie? 675 00:44:00,940 --> 00:44:02,100 Paper? Here you go. 676 00:44:02,320 --> 00:44:03,540 A chance of two sides. 677 00:44:03,780 --> 00:44:04,780 Do I have to? 678 00:44:05,040 --> 00:44:07,560 All right, all right. How much? A thin quarter. 679 00:44:08,620 --> 00:44:09,740 Revolution can be profitable. 680 00:44:12,380 --> 00:44:14,200 Well, it's cheaper than Playboy. 681 00:44:15,310 --> 00:44:17,890 Wilkie, you know, this thing's liable to get you into a lot of trouble. Oh, it 682 00:44:17,890 --> 00:44:20,870 doesn't matter. It happens to me. My job is to inform the people. 683 00:44:21,890 --> 00:44:23,450 Yeah, I remember when I had that job. 684 00:44:27,430 --> 00:44:28,910 Hey, Wilkie, lend me your wheels, will you? 685 00:44:29,130 --> 00:44:30,130 How am I going to get home? 686 00:44:30,770 --> 00:44:32,630 Friendship, Wilkie, friendship. Use my bike. Hey. 687 00:44:34,090 --> 00:44:35,090 That's not my thing. 688 00:44:38,190 --> 00:44:40,390 How you doing, Mr. Mallory? Oh, how's it going, boy? 689 00:44:40,650 --> 00:44:41,650 Okay. 690 00:44:42,440 --> 00:44:45,040 Why aren't you out there selling papers? That's not my bag. 691 00:44:45,780 --> 00:44:47,040 Cool is your bag, right? 692 00:44:47,300 --> 00:44:48,300 Well, that helps. 693 00:44:48,560 --> 00:44:49,940 Cool, but not involved. 694 00:44:50,660 --> 00:44:52,020 You mean like them? 695 00:44:53,700 --> 00:44:54,700 All right, yes. 696 00:44:55,580 --> 00:44:56,800 What's wrong with getting involved? 697 00:44:57,360 --> 00:44:58,740 Nothing, if that's what you have to do. 698 00:44:59,280 --> 00:45:00,360 What do you have to do? 699 00:45:01,060 --> 00:45:03,400 I hadn't expected a philosophical discussion. 700 00:45:03,780 --> 00:45:04,780 No. 701 00:45:05,340 --> 00:45:06,560 Educational, not philosophical. 702 00:45:07,620 --> 00:45:08,620 Relax, boy. 703 00:45:09,400 --> 00:45:11,560 The way I see it, we have a system here, right? 704 00:45:12,090 --> 00:45:15,730 And the system says that you sit in class, you get your grades, and you move 705 00:45:15,730 --> 00:45:19,370 down the assembly line as quickly as possible so another warm body can take 706 00:45:19,370 --> 00:45:23,910 place. Now, that's the system, and I do pretty well within that system. 707 00:45:24,470 --> 00:45:26,210 And how exactly do you do that? 708 00:45:27,590 --> 00:45:28,590 I play with it. 709 00:45:28,830 --> 00:45:33,030 I bend with it. I go around it. I take the best best offer and hang loose. 710 00:45:35,830 --> 00:45:38,970 I don't know whether you're a cynic or just a parasite. 711 00:45:39,690 --> 00:45:40,690 I'm a realist. 712 00:45:44,880 --> 00:45:45,880 They're all kinds of reality. 713 00:45:50,400 --> 00:45:53,020 Hey, Ellie, you know what? Ed, we've got to go straight to the doctor. 714 00:45:53,320 --> 00:45:55,220 Again? She's got 103 temperature. 715 00:45:55,760 --> 00:45:57,180 I thought Ronnie had 103. 716 00:46:01,760 --> 00:46:03,600 Where do you think she got it? 717 00:46:05,140 --> 00:46:08,120 This keeps it on the old Dr. Spice and my entire salary. 718 00:46:09,000 --> 00:46:11,420 As a matter of fact, why doesn't he just pick up my whole paycheck? 719 00:46:14,090 --> 00:46:15,090 What is this? 720 00:46:15,290 --> 00:46:18,930 Oh, you think it could be the carburetor or whatever that is? 721 00:46:19,350 --> 00:46:20,350 No. 722 00:46:21,550 --> 00:46:22,810 I think it's reality. 723 00:47:15,379 --> 00:47:17,900 Hey. I think I just got hit by a flying knocker. 724 00:47:18,860 --> 00:47:20,840 How's old Herschel? Living it up, sonny. 725 00:47:22,140 --> 00:47:23,640 Hey, Bunny, cut his arc double. 726 00:47:24,500 --> 00:47:27,680 I want to talk to you. When Capone talks, everybody lives it. 727 00:47:28,860 --> 00:47:30,620 Well, as you may know, business is booming. 728 00:47:31,220 --> 00:47:32,440 But I can't handle it all. 729 00:47:33,480 --> 00:47:34,480 I need a partner. 730 00:47:34,680 --> 00:47:37,780 I'm not about your business, Ray. Yeah, well, look, this is big bread. I think 731 00:47:37,780 --> 00:47:39,460 I'm going to pass, okay? 732 00:47:39,980 --> 00:47:41,000 What, you don't need the bread? 733 00:47:41,260 --> 00:47:42,260 It's not that. 734 00:47:42,860 --> 00:47:44,380 You're not interested in free enterprise? 735 00:47:44,720 --> 00:47:47,000 I got other interests. I don't want to spread myself too thin. 736 00:47:48,840 --> 00:47:50,180 You working for the competition? 737 00:47:51,420 --> 00:47:55,160 Look, Ray, you push drugs, Wilkie publishes papers. 738 00:47:55,600 --> 00:48:00,020 I chase chicks. We all got our own thing. You leave me alone, I leave you 739 00:48:00,420 --> 00:48:01,820 That's free enterprise, too. 740 00:48:02,220 --> 00:48:03,220 Dig? 741 00:48:34,690 --> 00:48:37,110 Disgusting. Hey, Wilk. Yeah? You cured of her? 742 00:48:37,430 --> 00:48:39,270 Debbie, I turned off on her the night of the bookstore. 743 00:48:39,970 --> 00:48:41,070 Oh, not you. 744 00:48:41,390 --> 00:48:42,390 She's not your type. 745 00:48:42,730 --> 00:48:44,430 I think 746 00:48:44,430 --> 00:48:51,270 your 747 00:48:51,270 --> 00:48:52,270 sauce just curdled. 748 00:48:54,210 --> 00:49:00,050 All right, which is yours, Debbie? 749 00:49:01,270 --> 00:49:02,270 That yours? 750 00:49:02,410 --> 00:49:04,210 Yes. It's beautiful. 751 00:49:04,530 --> 00:49:05,530 Isn't that beautiful? 752 00:49:06,030 --> 00:49:07,370 That's a work of art, dear. 753 00:49:11,570 --> 00:49:12,570 Hello? 754 00:49:26,150 --> 00:49:28,050 Hi, is Debbie there, please? 755 00:49:28,370 --> 00:49:29,670 Who may I say is calling? 756 00:49:30,210 --> 00:49:31,410 It's Phil Fullerman. 757 00:49:31,630 --> 00:49:32,870 In just a moment, please. 758 00:49:36,190 --> 00:49:37,610 Debbie? Yes? 759 00:49:38,730 --> 00:49:41,990 Do you know a Bill Fuller? I guess I do. 760 00:49:42,290 --> 00:49:44,490 You guess you do. Now, what's that supposed to mean? 761 00:49:44,850 --> 00:49:48,010 Well, it's in my class, Mom. It's just that I don't really know him very well. 762 00:49:49,250 --> 00:49:50,250 Oh. 763 00:49:53,110 --> 00:49:56,550 Bill? Hey, baby. It's your favorite cook. What's happening? 764 00:49:56,950 --> 00:49:58,450 Oh, nothing. I'm just reading. 765 00:49:58,690 --> 00:50:00,650 Listen, I just had a great idea. 766 00:50:01,230 --> 00:50:02,310 Now, Thursday's a holiday. 767 00:50:02,670 --> 00:50:05,410 Why don't we go to the club swimming Wednesday night? 768 00:50:06,070 --> 00:50:09,010 Swimming? Well, the pool isn't even open at night. 769 00:50:09,310 --> 00:50:11,930 Oh, sneak in. We'll be alone, Debbie. 770 00:50:12,170 --> 00:50:14,590 The cool water will purify our souls. 771 00:50:15,210 --> 00:50:18,570 Wednesday? Oh, I can't. I let my bathing suit to Linda. 772 00:50:18,830 --> 00:50:19,930 Well, when will you get it back? 773 00:50:20,330 --> 00:50:21,590 Oh, maybe Sunday. 774 00:50:22,290 --> 00:50:23,290 Sunday, huh? 775 00:50:29,420 --> 00:50:30,740 Okay, pick up around nine. 776 00:50:37,280 --> 00:50:38,280 Hey! 777 00:50:38,780 --> 00:50:41,580 I thought we were going swimming. 778 00:50:41,820 --> 00:50:44,940 We were, but they drained the pool at the club. Anyhow, this is a better idea. 779 00:50:45,420 --> 00:50:47,220 Come into a place that sells trailers? 780 00:50:47,740 --> 00:50:51,860 At night? That's exactly why we're here, babe. Nobody buys trailers at night. 781 00:50:52,500 --> 00:50:54,600 Anyhow, it gives me a chance to concentrate on my homework. 782 00:50:55,270 --> 00:50:59,050 Homework? Yeah, for cooking class. I'm into a shrimp curry that'll get me an A 783 00:50:59,050 --> 00:51:00,050 for sure. 784 00:51:07,470 --> 00:51:09,710 Okay, up we go. There we are. 785 00:51:10,490 --> 00:51:12,130 Hey, how'd you know about this trailer? 786 00:51:12,790 --> 00:51:14,050 Hey, what are we doing here? 787 00:51:14,350 --> 00:51:15,370 Well, this is weird. 788 00:51:15,630 --> 00:51:16,770 I belong to a friend of mine. 789 00:51:17,070 --> 00:51:21,170 Betty, I've been saving this experience for someone who I knew would really dig 790 00:51:21,170 --> 00:51:22,170 it. 791 00:51:22,890 --> 00:51:27,030 My shrimp curry. I've been refining the recipe for six weeks now. And I think 792 00:51:27,030 --> 00:51:28,350 I've really got it. Tonight's the night. 793 00:51:29,050 --> 00:51:31,910 We could have cooked it at my house. We didn't have to come all the way out 794 00:51:31,910 --> 00:51:35,170 here. No, you can't just be cooked. It's got to be a total experience. You've 795 00:51:35,170 --> 00:51:37,930 got to control the environment every moment, every mood. 796 00:51:39,430 --> 00:51:40,870 I don't know about you. 797 00:51:41,470 --> 00:51:42,590 It's a... Look. 798 00:51:42,930 --> 00:51:43,930 An Indian robe. 799 00:51:47,150 --> 00:51:49,070 Slippers. Is it for me? 800 00:51:49,290 --> 00:51:51,170 Yeah. Oh. An incense. 801 00:51:51,690 --> 00:51:52,690 Yes. 802 00:51:52,910 --> 00:51:53,910 Flower of the Ganges. 803 00:51:55,770 --> 00:51:57,010 Oh, wow. 804 00:51:59,430 --> 00:52:02,990 Now, Debbie, there's only one way we can really taste my shrimp curry. 805 00:52:03,410 --> 00:52:05,450 We've got to create a whole Indian scene. 806 00:52:05,830 --> 00:52:07,570 We've got to eat Indian. 807 00:52:08,430 --> 00:52:09,530 Dig? Huh? 808 00:52:12,350 --> 00:52:13,350 Hey, Debbie. 809 00:52:13,950 --> 00:52:15,690 Debbie. Do you trust me? 810 00:52:17,190 --> 00:52:19,910 I mean, don't you want me to keep expanding my sensitivities? 811 00:52:20,620 --> 00:52:23,240 Who else would understand a man who enjoys cooking? 812 00:52:23,880 --> 00:52:28,200 Some people would think it's, you know, a little queer. 813 00:52:29,320 --> 00:52:30,620 Oh, no, Phil. 814 00:52:31,280 --> 00:52:33,140 Well, those kind of people are just ignorant. 815 00:52:33,980 --> 00:52:35,200 What's wrong with men cooking? 816 00:52:35,420 --> 00:52:38,420 I mean, if women can get jobs, men certainly can cook. 817 00:52:39,540 --> 00:52:40,720 So don't feel weird. 818 00:52:41,960 --> 00:52:45,620 Okay. Why don't you go in there and get ready, and I'll start making it. 819 00:54:13,980 --> 00:54:15,880 You can't see through this, can you? 820 00:54:16,620 --> 00:54:18,980 Oh, no, no, no, no, no. It's lovely. 821 00:54:19,340 --> 00:54:20,340 Just lovely. 822 00:54:26,350 --> 00:54:28,350 A toast to eternal self -expression. 823 00:54:34,630 --> 00:54:41,470 What are they? 824 00:54:41,650 --> 00:54:42,650 A radio. 825 00:54:43,970 --> 00:54:45,090 Out of sight. 826 00:54:46,730 --> 00:54:48,110 I got them where I work. 827 00:54:48,370 --> 00:54:49,370 What? 828 00:55:02,090 --> 00:55:03,190 It's a little stiff now. 829 00:55:07,230 --> 00:55:08,370 Now, what the hell? 830 00:55:10,690 --> 00:55:11,690 Now, 831 00:55:16,070 --> 00:55:21,670 my little blossom, you will have a meal to blow your mind. 832 00:55:23,070 --> 00:55:25,210 Yeah. This is super. 833 00:55:42,859 --> 00:55:43,859 Let's eat them both. 834 00:56:13,580 --> 00:56:14,580 What? 835 00:57:04,460 --> 00:57:06,960 Yeah. I'm afraid the driver wasn't as lucky. 836 00:57:07,300 --> 00:57:08,660 Did you know Mr. Warren Cook? 837 00:57:09,400 --> 00:57:10,420 Yeah, I know him. 838 00:57:11,000 --> 00:57:12,000 Well, he was killed. 839 00:57:41,040 --> 00:57:43,000 Well, we should be able to start back in the morning. 840 00:57:43,480 --> 00:57:45,700 The doctor just wants to keep me here for observation. 841 00:57:47,020 --> 00:57:48,680 Yeah, I guess that's the best thing. 842 00:57:49,380 --> 00:57:51,020 I'll find a wire or something. 843 00:57:51,280 --> 00:57:52,280 Okay. 844 00:57:53,480 --> 00:57:54,480 Did you eat anything? 845 00:57:55,200 --> 00:57:56,380 A couple of hamburgers. 846 00:57:58,140 --> 00:58:01,400 You better be careful or you're going to turn into a hamburger. 847 00:58:06,560 --> 00:58:09,080 This isn't so bad for a hospital, is it? 848 00:58:09,580 --> 00:58:13,240 I don't know what it is, but a hospital's always scared me. 849 00:58:15,060 --> 00:58:16,460 Yeah, I guess it's okay. 850 00:58:23,340 --> 00:58:25,980 I'm not much of a winner when it comes to men, am I? 851 00:58:26,480 --> 00:58:28,200 You know, it's the smell. 852 00:58:28,500 --> 00:58:30,600 That's what bothers me about hospitals, the smell. 853 00:58:33,720 --> 00:58:36,000 We were on our way to Las Vegas to get married. 854 00:58:38,640 --> 00:58:39,780 Isn't that a bad joke? 855 00:58:40,960 --> 00:58:42,600 Yeah, I guess so. I don't know. 856 00:58:43,560 --> 00:58:48,300 Hey, listen, I better find a place to stay tonight, okay? Can I get you some 857 00:58:48,300 --> 00:58:49,300 cigarettes or something? 858 00:58:51,880 --> 00:58:53,380 Yeah, yeah, that's a good idea. 859 00:58:55,320 --> 00:58:56,640 You know what brand I smoke? 860 00:59:15,490 --> 00:59:16,490 Phil. Hi, Ma. 861 00:59:16,950 --> 00:59:17,950 Where have you been? 862 00:59:18,030 --> 00:59:19,310 Haven't seen you for three weeks. 863 00:59:19,650 --> 00:59:21,630 You know, homework, that sort of thing. You know. 864 00:59:23,350 --> 00:59:24,770 Kind of left me hanging. What happened? 865 00:59:25,610 --> 00:59:26,630 Everything got screwed up. 866 00:59:29,130 --> 00:59:31,970 You owe me more than that. You weren't exactly strangers, you know. 867 00:59:32,390 --> 00:59:33,390 Take it easy, will you? 868 00:59:33,610 --> 00:59:34,890 I just want to know why, that's all. 869 00:59:35,970 --> 00:59:37,530 Would you like to hear it right over here, please? 870 01:00:20,810 --> 01:00:22,150 No one else? 871 01:00:22,370 --> 01:00:23,630 Not a single soul? 872 01:00:23,950 --> 01:00:24,950 I've been busy. 873 01:00:25,250 --> 01:00:28,690 Not too busy to drive around with that pimply teenybopper the other night. 874 01:00:28,990 --> 01:00:29,990 I saw you. 875 01:00:30,510 --> 01:00:32,010 Well, maybe one other soul. 876 01:00:32,290 --> 01:00:33,650 What? I'll bet. 877 01:00:33,990 --> 01:00:35,150 You're married, remember? 878 01:00:35,550 --> 01:00:36,550 Screw you. 879 01:00:39,130 --> 01:00:40,390 Just don't know how it is. 880 01:00:42,010 --> 01:00:43,690 Christ, I was 30 last week. 881 01:00:44,090 --> 01:00:46,710 What? I said I was 30 last week. 882 01:00:47,350 --> 01:00:48,350 That's cool. 883 01:00:49,710 --> 01:00:50,850 Bastard, I hate being 30. 884 01:00:51,130 --> 01:00:52,930 I'm not exactly wild about being 17. 885 01:00:53,470 --> 01:00:54,470 Oh, you love it. 886 01:00:55,130 --> 01:00:57,430 You use it like some kind of a weapon. 887 01:00:58,490 --> 01:01:00,610 You're like some sort of a professional teenager. 888 01:01:00,970 --> 01:01:02,550 Look, my boss is going to wonder what's going on. 889 01:01:03,690 --> 01:01:07,190 He just used me like a whore. Exactly how did you use me? I fell for that 890 01:01:07,190 --> 01:01:08,410 innocent schoolboy routine. 891 01:01:09,040 --> 01:01:12,180 I bet I'm just a cog on your assembly line of middle -aged, over -the -hill 892 01:01:12,180 --> 01:01:15,900 women. You're not exactly over -the -hill. I can testify to that. Look, I 893 01:01:15,900 --> 01:01:17,000 come here to get banged. 894 01:01:17,800 --> 01:01:19,740 But why don't we just get here on Monday? I just didn't want you to miss 895 01:01:19,820 --> 01:01:20,820 Before school. 896 01:01:21,300 --> 01:01:22,480 I don't know what I was doing. 897 01:01:24,020 --> 01:01:26,480 Look, I just don't want to be treated like Skeeter. 898 01:01:27,740 --> 01:01:29,500 Look, I didn't make the rules. I'm sorry. 899 01:01:30,580 --> 01:01:31,880 Yeah, the whole world is sorry. 900 01:01:33,520 --> 01:01:34,960 But you're the only one who isn't crying. 901 01:01:39,440 --> 01:01:40,440 That's your record. 902 01:01:41,800 --> 01:01:42,800 Ivan! 903 01:01:44,880 --> 01:01:45,880 Fuck off. 904 01:01:47,620 --> 01:01:48,620 I was wrong. 905 01:01:48,760 --> 01:01:50,140 You're much more involved than I thought. 906 01:01:51,620 --> 01:01:52,880 Think I could get this thing fixed? 907 01:01:55,220 --> 01:01:56,680 Just thought I'd throw you a little business. 908 01:01:57,000 --> 01:01:58,000 Terrific. 909 01:02:10,990 --> 01:02:11,990 I heard about your mother. 910 01:02:13,890 --> 01:02:14,890 I'm sorry. 911 01:02:16,170 --> 01:02:17,170 Thank you. 912 01:02:22,650 --> 01:02:24,790 Listen, I'm supposed to tell you this is a big job. 913 01:02:25,190 --> 01:02:28,750 Then next week the boss calls you and tells you it'll cost more to fix than 914 01:02:28,750 --> 01:02:30,950 worth, and would you like to trade it in on a new set? 915 01:02:31,930 --> 01:02:35,830 It's a 25 -cent plug. It'll cost you nothing to fix for yourself. 916 01:02:37,890 --> 01:02:39,910 See, that's my true genius, knowing where it's at. 917 01:02:40,300 --> 01:02:41,660 Now you're forever in my debt. 918 01:02:42,020 --> 01:02:43,360 What do you think about you, Fuller? 919 01:02:44,160 --> 01:02:45,540 You don't sell yourself short. 920 01:02:46,460 --> 01:02:49,840 Pound for pound, I figure I'm smarter than 99 % of the people I meet. 921 01:02:50,440 --> 01:02:52,380 It's that 1 % that still throws me. 922 01:02:54,180 --> 01:02:57,320 Well, I'm glad something throws you. I figure it'll be like high noon. 923 01:02:57,560 --> 01:03:03,320 I'll be walking down the street someday, and there'll be Mr. 1%. Boothill. 924 01:03:14,000 --> 01:03:14,618 Where is it? 925 01:03:14,620 --> 01:03:15,740 It's Phil Fuller, ma 'am. 926 01:03:16,420 --> 01:03:17,420 Oh. 927 01:03:18,660 --> 01:03:19,860 I had something for Debbie. 928 01:03:21,260 --> 01:03:26,920 Sorry I didn't call first. I just wanted to drop this off. 929 01:03:27,640 --> 01:03:28,640 A book? 930 01:03:28,840 --> 01:03:30,160 Oh, isn't that nice? 931 01:03:30,620 --> 01:03:32,780 Debbie says that you're quite a reader, Phil. 932 01:03:33,140 --> 01:03:35,380 I just think that's wonderful. 933 01:03:35,780 --> 01:03:38,960 Do you know, sometimes I think that nobody reads anymore. 934 01:03:39,560 --> 01:03:40,720 What are you reading now? 935 01:03:41,360 --> 01:03:43,220 It's Sid Arthur and Steppenwolf. 936 01:03:43,550 --> 01:03:45,430 Well, that sounds more like a rock and roll groove. 937 01:03:49,570 --> 01:03:50,570 Well, 938 01:03:50,750 --> 01:03:51,910 I guess a man has free marks. 939 01:03:52,270 --> 01:03:56,310 It is easy to lose touch with kids nowadays. 940 01:03:56,890 --> 01:03:57,890 Is Debbie home? 941 01:03:58,110 --> 01:04:00,270 Oh, no, dear. She's spending the night with Cindy. 942 01:04:02,210 --> 01:04:03,210 Phil Fuller. 943 01:04:04,230 --> 01:04:07,410 Oh, she's told me so much about you. Now sit down there. 944 01:04:08,030 --> 01:04:09,130 Oh, thank you. 945 01:04:11,080 --> 01:04:14,080 Yes, but Debbie's told you a lot about me, too. Oh, she thinks I'm just 946 01:04:14,080 --> 01:04:17,060 dreadful. No, she hasn't said a thing. 947 01:04:17,860 --> 01:04:18,940 You know what's funny? 948 01:04:19,660 --> 01:04:25,140 Debbie is the conservative of this family, and I'm the radical, in a way. 949 01:04:26,380 --> 01:04:29,640 Well, age, I think, is just a state of mind. 950 01:04:30,020 --> 01:04:34,840 It's no fun being a square when all you kids are into such exciting things. 951 01:04:39,630 --> 01:04:43,310 I was married young and divorced with the kid. 952 01:04:44,370 --> 01:04:48,890 And I just... I never really had a chance at all that excitement. 953 01:04:49,570 --> 01:04:50,750 I'm sorry to hear that. 954 01:04:58,590 --> 01:05:01,950 Bill, do you have any pot? 955 01:05:04,850 --> 01:05:05,890 Yeah, sure. 956 01:05:06,290 --> 01:05:07,269 Never without. 957 01:05:07,270 --> 01:05:08,270 You want to light up? 958 01:05:08,720 --> 01:05:09,800 Why not? 959 01:05:10,300 --> 01:05:11,440 I'll get you a drink. 960 01:05:18,380 --> 01:05:22,500 She wouldn't know grass from her ass. You know, I do think that we ought to 961 01:05:22,500 --> 01:05:25,280 exchange one another's conscience. 962 01:05:26,040 --> 01:05:31,000 I mean, let's go to the road to universal harmony. 963 01:05:31,400 --> 01:05:34,000 I was just saying that to Debbie the other night. 964 01:05:34,480 --> 01:05:37,660 Happiness is just a poke away. 965 01:05:38,380 --> 01:05:39,440 It's like they took away. 966 01:05:46,560 --> 01:05:47,560 Thank you. 967 01:06:01,400 --> 01:06:04,180 Here we go. 968 01:06:04,880 --> 01:06:05,900 Now, don't rush it. 969 01:06:06,160 --> 01:06:07,160 Don't waste it. 970 01:06:36,270 --> 01:06:38,310 Don't rush it. Take it nice and easy. 971 01:07:20,120 --> 01:07:22,160 Newscast final. 972 01:07:23,180 --> 01:07:24,540 And. 973 01:07:25,300 --> 01:07:28,460 Not. Today. 974 01:08:10,220 --> 01:08:13,000 You said you had to see me. Oh, but not now. My mother's home. 975 01:08:13,280 --> 01:08:14,280 Who is it? 976 01:08:17,319 --> 01:08:18,319 Well, it's Phil. 977 01:08:18,540 --> 01:08:20,020 You two same. 978 01:08:20,399 --> 01:08:22,620 Pop, are you honest like this? Sit down and talk to me. 979 01:08:22,840 --> 01:08:26,460 Mother, I'd like to talk to Phil for a minute. Oh, we could have a drink first 980 01:08:26,460 --> 01:08:27,520 if you like, Mrs. Wilson. 981 01:08:27,819 --> 01:08:32,660 Oh, that's a marvelous idea, Pop. But Mom, Mom, now tell me what's going on in 982 01:08:32,660 --> 01:08:34,220 the big wide world. 983 01:08:34,560 --> 01:08:35,840 It's all going to pot. 984 01:08:40,779 --> 01:08:43,840 Lovely the way Phil feels free to drop in on a flatbed. 985 01:08:44,160 --> 01:08:47,340 Well, actually, Debbie asked me over today because she said she had something 986 01:08:47,340 --> 01:08:49,260 important to tell us. Didn't she, dear? 987 01:08:50,040 --> 01:08:52,479 No. No, I didn't. What's wrong? 988 01:08:54,200 --> 01:08:56,279 Oh, Mother, everything is wrong. 989 01:08:56,560 --> 01:08:58,140 Oh, well, come on. 990 01:08:59,520 --> 01:09:01,000 Nothing's all that bad. 991 01:09:01,340 --> 01:09:02,560 That's true, Mrs. Wilson. 992 01:09:03,000 --> 01:09:05,140 I didn't want you to know, Mom, not yet. 993 01:09:06,100 --> 01:09:07,100 Well, now what? 994 01:09:12,170 --> 01:09:13,170 I have a little problem. 995 01:09:13,729 --> 01:09:15,569 What sort of a problem? 996 01:09:15,870 --> 01:09:17,189 She thinks she's pregnant. 997 01:09:18,069 --> 01:09:20,590 Oh, my God, Debbie. 998 01:09:24,870 --> 01:09:27,729 You... Would you? 999 01:09:30,010 --> 01:09:31,290 Okay, Debbie, how do you know? 1000 01:09:31,770 --> 01:09:34,029 Don't you think there are things a woman knows? 1001 01:09:34,330 --> 01:09:37,510 I'm nauseous. In the morning. Every morning. 1002 01:09:37,810 --> 01:09:42,010 Every morning. I drop every morning and I'm late. I'm late, Mommy. I'm late. 1003 01:09:56,810 --> 01:09:57,810 That's why we're not. 1004 01:09:59,470 --> 01:10:00,830 We're going to find a doctor. 1005 01:10:02,230 --> 01:10:03,450 You mean an abortion? 1006 01:10:03,950 --> 01:10:05,230 Well, that's one way of putting it. 1007 01:10:05,430 --> 01:10:09,310 Oh, no. No, absolutely not. You think I'm going to let the whole world know? 1008 01:10:09,730 --> 01:10:12,110 Everybody just cool off. 1009 01:10:13,050 --> 01:10:14,050 Okay? 1010 01:10:14,750 --> 01:10:16,270 Now, let's get practical. 1011 01:10:17,270 --> 01:10:20,350 Debbie is going to have a baby. We have to think this out very cool. 1012 01:10:21,110 --> 01:10:24,190 First, I can't support it. Second, she can't take care of it. 1013 01:10:24,590 --> 01:10:26,190 So what we've got to figure out is... 1014 01:10:26,520 --> 01:10:29,340 Who can support us and take care of it? 1015 01:10:30,640 --> 01:10:32,140 Unless it's you, Grandma. 1016 01:10:33,760 --> 01:10:38,160 Oh, Marvie, Mommy. My mother a grandmother. 1017 01:10:38,800 --> 01:10:41,400 Shut up, Debbie. Now, just shut up. 1018 01:10:43,840 --> 01:10:46,860 You have to look at this from all sides. 1019 01:10:47,200 --> 01:10:48,200 Well, 1020 01:10:50,920 --> 01:10:51,920 times have changed. 1021 01:10:52,200 --> 01:10:53,700 Nobody's going to look down on you. 1022 01:10:54,110 --> 01:10:56,270 You do know that times have changed. 1023 01:10:56,950 --> 01:10:58,030 But it's disgusting. 1024 01:10:58,550 --> 01:11:00,790 I won't do it. I won't. 1025 01:11:08,070 --> 01:11:10,050 Will I have to go to a hospital? 1026 01:11:11,990 --> 01:11:13,330 I hate hospitals. 1027 01:11:14,890 --> 01:11:16,690 Sir, the doctor will see you now. 1028 01:11:20,370 --> 01:11:22,850 By the way, for the records, I need the spelling of your name. 1029 01:11:23,740 --> 01:11:26,200 W -I -L -K -I -E. 1030 01:11:26,860 --> 01:11:28,840 So, what can I do for you? 1031 01:11:29,280 --> 01:11:31,040 Well, doctor, I'll get right to the point. 1032 01:11:31,260 --> 01:11:36,400 I'm a freshman at UNM, and my girlfriend... Well, she's not exactly my 1033 01:11:36,400 --> 01:11:39,580 girlfriend. Anyway, this girl I know is pregnant. 1034 01:11:41,620 --> 01:11:42,620 And? 1035 01:11:43,180 --> 01:11:44,500 And she can't have the baby. 1036 01:11:46,560 --> 01:11:48,120 Do I understand you correctly? 1037 01:11:48,540 --> 01:11:52,520 I don't know, but she can, and her mother's giving me a really hard time. 1038 01:11:53,970 --> 01:11:56,270 What you're suggesting is utterly out of the question. 1039 01:11:56,570 --> 01:11:59,490 Jesus, doctor, I came all the way up here because I was told that you 1040 01:11:59,490 --> 01:12:01,110 the problems of young people. 1041 01:12:01,770 --> 01:12:03,790 Your problems are no concern of mine. 1042 01:12:05,450 --> 01:12:08,430 Well, someone has to be concerned, doctor. I don't want that girl to go 1043 01:12:08,430 --> 01:12:09,430 off some bridge. 1044 01:12:09,470 --> 01:12:12,190 There are ways. We have a new state law now. All you have to do is be a 1045 01:12:12,190 --> 01:12:14,850 psychiatrist and a panel of doctors. Yeah, I know. All you need is a thousand 1046 01:12:14,850 --> 01:12:17,190 bucks, social connections, and pull on the hospital board. 1047 01:12:17,410 --> 01:12:19,070 Have the baby. Put it up for adoption. 1048 01:12:20,930 --> 01:12:22,290 Thanks for your help and concern. 1049 01:12:23,760 --> 01:12:24,800 Who gave you my name? 1050 01:12:25,640 --> 01:12:26,639 What's the difference? 1051 01:12:26,640 --> 01:12:28,460 Who gave you my name? 1052 01:12:28,940 --> 01:12:30,760 My father, Justin McDonough. 1053 01:12:31,240 --> 01:12:32,240 Wait a minute. 1054 01:12:32,980 --> 01:12:33,980 Shut the door. 1055 01:12:41,120 --> 01:12:45,340 Can your father be reached with this number? 1056 01:12:46,380 --> 01:12:48,660 Well, I don't know if he's in right now. 1057 01:12:49,180 --> 01:12:50,180 He'd better be in. 1058 01:13:07,450 --> 01:13:09,010 Justin, Victor Shurtleff here. 1059 01:13:10,970 --> 01:13:13,810 Yes, it's been a long time. Look, you sent me a patient. 1060 01:13:15,890 --> 01:13:16,930 I remember him. 1061 01:13:18,170 --> 01:13:19,590 Don't give me that crap. 1062 01:13:22,550 --> 01:13:23,550 Yes. 1063 01:13:23,850 --> 01:13:24,850 So? 1064 01:13:27,110 --> 01:13:28,710 He's standing right here, Justin. 1065 01:13:31,450 --> 01:13:32,450 All right. 1066 01:13:33,370 --> 01:13:34,610 All right, Justin. 1067 01:13:39,500 --> 01:13:40,660 to do this little thing. You understand? 1068 01:13:41,820 --> 01:13:45,200 Look at this very clear. I'm not an abortionist. Get that through your head. 1069 01:13:45,380 --> 01:13:46,119 Yes, sir. 1070 01:13:46,120 --> 01:13:49,060 If you get the idea that you want to pass my name around to your friends at 1071 01:13:49,060 --> 01:13:52,000 school, let me tell you that I will personally set the police on anyone who 1072 01:13:52,000 --> 01:13:53,080 comes here and mentions your name. 1073 01:13:53,580 --> 01:13:55,020 Even if they don't mention your name. 1074 01:13:55,640 --> 01:13:56,640 I mean that. 1075 01:13:56,860 --> 01:13:57,860 Yes, sir. I understand. 1076 01:14:00,980 --> 01:14:01,980 Wilkie, is that right? 1077 01:14:03,220 --> 01:14:05,040 How pregnant is this friend of yours? 1078 01:14:06,220 --> 01:14:07,220 Four or five weeks. 1079 01:14:08,060 --> 01:14:11,360 Bring her here. week from Sunday, 8 o 'clock at night. Think of yourself. 1080 01:14:11,880 --> 01:14:14,720 I thought it may be better if the mother came. The mother didn't get her 1081 01:14:14,720 --> 01:14:18,100 pregnant. You come and bring $400 in cash. 1082 01:14:19,800 --> 01:14:20,800 $400? 1083 01:14:21,200 --> 01:14:22,640 I'll give it to Children's Hospital. 1084 01:14:22,940 --> 01:14:24,760 I don't want you making a habit of this. 1085 01:14:38,730 --> 01:14:40,050 Hey, what's with the slide waving bit? 1086 01:14:40,730 --> 01:14:44,110 Fanning said the ultimate punishment. He told me I was either chairman of the 1087 01:14:44,110 --> 01:14:46,250 Patriotism Essay Committee or he'd kick me out of school. 1088 01:14:46,610 --> 01:14:47,610 Unroll that, please. 1089 01:14:48,470 --> 01:14:49,470 Yeah. 1090 01:14:52,590 --> 01:14:55,630 I'd like to show it turned out okay. Just need a little massaging, you know. 1091 01:14:55,950 --> 01:14:58,210 Yeah, I knew he'd be a tight ass. All my father's friends are. 1092 01:14:59,270 --> 01:15:02,550 When I hit him for the name, his little chest swelled with pride, and he gave me 1093 01:15:02,550 --> 01:15:04,590 one of those just -between -us -guys looks. 1094 01:15:05,030 --> 01:15:06,050 Over here, please. 1095 01:15:06,700 --> 01:15:10,160 I think he was proud of his weirdo son knocking up some chick. 1096 01:15:11,460 --> 01:15:12,820 It'll cost 400 bucks. 1097 01:15:14,380 --> 01:15:16,080 Well, maybe you better find a cheaper doctor. 1098 01:15:16,680 --> 01:15:17,940 What do you think this is, Medicare? 1099 01:15:18,700 --> 01:15:19,700 I got 75. 1100 01:15:19,820 --> 01:15:20,820 Can you help me out? 1101 01:15:21,200 --> 01:15:25,020 I have about $130 in my Christmas club account. 1102 01:15:25,740 --> 01:15:26,780 What about your old man? 1103 01:15:27,240 --> 01:15:30,380 Oh, well, he's trying to be hip, but he is a Republican. 1104 01:15:31,600 --> 01:15:33,100 Well, $200. 1105 01:15:33,640 --> 01:15:34,640 Halfway home. 1106 01:15:34,700 --> 01:15:35,860 Thanks. Oh, by the way. 1107 01:15:36,570 --> 01:15:38,630 Guess who won the big patriotism essay contest? 1108 01:15:38,870 --> 01:15:39,870 Who? 1109 01:15:40,210 --> 01:15:44,250 Old Ray Lafarge, the role of free enterprise in a democratic society. 1110 01:15:46,750 --> 01:15:53,730 And one thing I can assure you is that all material will be thoroughly 1111 01:15:53,730 --> 01:15:55,330 steeped in relevance. 1112 01:15:55,990 --> 01:16:02,070 Always remember, material, but 1113 01:16:02,070 --> 01:16:03,890 steeping. 1114 01:16:06,760 --> 01:16:08,600 equals relevance. 1115 01:16:14,000 --> 01:16:21,000 And one thing we can glean from Catcher in the Rye 1116 01:16:21,000 --> 01:16:27,360 is how uniquely relevant a novel it is, even though 1117 01:16:27,360 --> 01:16:30,140 it was written 2 ,000 years ago. 1118 01:16:32,110 --> 01:16:36,910 Though the surface trappings may not be the same, holding Caulfield... Very 1119 01:16:36,910 --> 01:16:37,910 good, Wilkie. 1120 01:16:38,510 --> 01:16:39,590 Very good. 1121 01:16:44,450 --> 01:16:48,850 Since my analysis seems to have made such a vivid impression, I'm sure you'll 1122 01:16:48,850 --> 01:16:50,710 all be ready to take an examination on it. 1123 01:16:51,070 --> 01:16:52,070 Tomorrow. 1124 01:16:53,350 --> 01:16:54,350 Good day. 1125 01:17:03,470 --> 01:17:04,890 Well now, Fuller, how goes the world? 1126 01:17:05,490 --> 01:17:08,170 Things still swinging in the radio repair business? 1127 01:17:08,630 --> 01:17:09,630 It's cool. 1128 01:17:10,930 --> 01:17:12,130 The cool teens. 1129 01:17:13,830 --> 01:17:15,870 The young and beautiful people. 1130 01:17:17,990 --> 01:17:20,490 Benny, I know over 30 wants to be 17. 1131 01:17:20,730 --> 01:17:21,730 Why not? 1132 01:17:22,370 --> 01:17:24,710 Our society belongs to the teenyboppers. 1133 01:17:25,310 --> 01:17:27,550 In fact, I propose we design a new flag. 1134 01:17:28,030 --> 01:17:29,030 No stars. 1135 01:17:29,650 --> 01:17:30,650 Just acne. 1136 01:17:31,920 --> 01:17:33,080 It's 1984, kid. 1137 01:17:34,260 --> 01:17:35,320 Life ends at 20. 1138 01:17:36,120 --> 01:17:38,800 That gives me three more years to live. 1139 01:17:41,240 --> 01:17:43,040 And I, Fuller, am already dead. 1140 01:17:45,280 --> 01:17:47,360 Perhaps that's why I instinctively dislike you. 1141 01:17:47,820 --> 01:17:49,160 Because you're on the winning team. 1142 01:17:50,040 --> 01:17:51,540 I'm glad it's not something personal. 1143 01:17:51,840 --> 01:17:53,460 Oh, yeah, well, it's something personal, too. 1144 01:17:54,300 --> 01:17:55,300 You're a con man. 1145 01:17:55,640 --> 01:17:57,300 A cynic. You use people. 1146 01:17:58,640 --> 01:18:00,280 Since I know you're liked. Liked? 1147 01:18:00,500 --> 01:18:01,500 You're kidding. 1148 01:18:01,680 --> 01:18:04,200 Hey, Mr. Mallory, I thought class was over. Well, it's not. 1149 01:18:05,240 --> 01:18:06,240 What is it? 1150 01:18:07,020 --> 01:18:10,140 Something has finally made a dent in your shiny adolescent armor. 1151 01:18:10,640 --> 01:18:11,640 Excuse me. 1152 01:18:12,320 --> 01:18:15,220 Fuller, have you ever really opened up to anyone? 1153 01:18:15,580 --> 01:18:19,060 Wake up, Mr. Mallory. It's 1984, remember? Nobody gives a shit. 1154 01:18:19,420 --> 01:18:20,420 You're dead. 1155 01:18:20,960 --> 01:18:22,220 Your three years are up. 1156 01:18:23,580 --> 01:18:25,680 Nobody gives a shit because you won't let them. 1157 01:18:25,940 --> 01:18:28,780 Okay, you want to give me $200 for an abortion fast? 1158 01:18:29,320 --> 01:18:30,320 Huh? 1159 01:18:35,220 --> 01:18:36,380 Consider the 200 cool. 1160 01:18:38,040 --> 01:18:39,040 I'll lend it to you. 1161 01:19:01,540 --> 01:19:03,340 Amazing thing, the population explosion. 1162 01:19:04,630 --> 01:19:06,450 Children come in bunches like grapes. 1163 01:19:07,770 --> 01:19:08,770 Did you know that? 1164 01:19:10,370 --> 01:19:12,770 One day it's just you and your wife in conjugal bliss. 1165 01:19:14,310 --> 01:19:16,650 And suddenly you're surrounded by little bottoms. 1166 01:19:18,470 --> 01:19:19,470 All of them leaking. 1167 01:19:22,630 --> 01:19:25,130 Ah, the joys that would have awaited you, Fuller. 1168 01:19:30,690 --> 01:19:32,750 Knowing you, I assume you already have a doctor. 1169 01:19:39,530 --> 01:19:40,630 Just try and pay me back sometime. 1170 01:19:42,330 --> 01:19:43,510 And don't tell my wife. 1171 01:19:44,690 --> 01:19:46,350 For God's sakes, don't tell my doctor. 1172 01:19:50,070 --> 01:19:51,190 Why are you doing this? 1173 01:19:52,290 --> 01:19:53,290 Don't be embarrassed. 1174 01:19:54,690 --> 01:19:56,790 Just consider it a little friendly gesture. 1175 01:19:59,410 --> 01:20:00,410 We're friends? 1176 01:20:01,650 --> 01:20:07,670 Well, to be completely honest with you, Fuller, I suppose we're doomed to be. 1177 01:20:31,630 --> 01:20:33,990 I want to find out about that injury. The one that kept you off the team. 1178 01:20:34,670 --> 01:20:37,370 Oh, it's okay. It's fine. It's as good as new. 1179 01:20:37,950 --> 01:20:38,950 Come on in. 1180 01:20:42,350 --> 01:20:43,910 Don't have to stand here in the door. Come on. 1181 01:20:44,870 --> 01:20:46,610 Oh, I hardly see you anymore. 1182 01:20:47,510 --> 01:20:48,510 We'd have a few laughs. 1183 01:20:49,290 --> 01:20:50,390 Like with the guys, huh? 1184 01:20:52,230 --> 01:20:56,990 Like maybe I got a cactus cut in my jock. 1185 01:20:57,550 --> 01:21:00,230 Oh, you know, the guys are always rapping about something. 1186 01:21:01,320 --> 01:21:03,380 Said your injury was better. What was it again? 1187 01:21:04,740 --> 01:21:05,740 Hamstring muscle. 1188 01:21:07,460 --> 01:21:08,860 You ought to work out more, Fuller. 1189 01:21:09,580 --> 01:21:10,860 Keep your mind off other things. 1190 01:21:11,240 --> 01:21:12,240 Oh, I do. 1191 01:21:12,260 --> 01:21:14,200 I mean, I try to. 1192 01:21:14,960 --> 01:21:18,440 Oh, that's right. You do jog a little, don't you? 1193 01:21:19,060 --> 01:21:20,060 Early in the morning. 1194 01:21:22,940 --> 01:21:25,540 Well, that's just not the right exercise for someone with your problem. 1195 01:21:26,140 --> 01:21:28,760 What you need is a machine like this. 1196 01:21:29,760 --> 01:21:30,900 Build up your abdominal muscles. 1197 01:21:31,940 --> 01:21:33,180 Got to have strong abdominals. 1198 01:21:34,140 --> 01:21:35,780 Never can tell when they'll come in handy, huh? 1199 01:21:36,680 --> 01:21:37,680 Here, give me your books. 1200 01:21:37,800 --> 01:21:38,800 Oh, no. 1201 01:21:39,380 --> 01:21:40,760 Now back up here. I'll show you how it works. 1202 01:21:41,220 --> 01:21:42,219 Come on. Come on. 1203 01:21:42,220 --> 01:21:43,220 Put your hands back here. 1204 01:21:43,680 --> 01:21:44,920 Now lean back as far as you can. 1205 01:21:45,180 --> 01:21:46,119 Spread your legs. 1206 01:21:46,120 --> 01:21:47,200 This is going to do you a lot of good. 1207 01:21:55,620 --> 01:21:57,140 That's a little message from Yvonne, kid. 1208 01:21:58,350 --> 01:21:59,370 Many happy returns. 1209 01:22:06,550 --> 01:22:07,550 Bill! 1210 01:22:08,250 --> 01:22:09,250 Bill! 1211 01:22:10,670 --> 01:22:11,670 Bill! 1212 01:22:11,970 --> 01:22:13,370 I've been looking for you all day. 1213 01:22:13,710 --> 01:22:15,550 Please, no more scenes today, huh? 1214 01:22:17,390 --> 01:22:19,030 I had my period last night. 1215 01:22:23,330 --> 01:22:25,370 Well, thanks for your concern, creep. 1216 01:22:43,430 --> 01:22:44,710 Hey, Phil, I want to talk to you. 1217 01:22:45,150 --> 01:22:47,410 Listen, can we do it later? I have to take a shower. 1218 01:22:47,750 --> 01:22:48,970 I want to talk to you now. 1219 01:22:51,390 --> 01:22:52,390 Hey, Phil. 1220 01:22:52,890 --> 01:22:54,090 Well, what do you want to talk about? 1221 01:22:54,890 --> 01:22:59,590 Well... You seem depressed the last couple of days. 1222 01:23:00,290 --> 01:23:01,290 Are you depressed? 1223 01:23:01,450 --> 01:23:03,530 No, I'm not depressed. I'm fine. What do you want to talk about? 1224 01:23:05,030 --> 01:23:06,810 It's just that I'm going to be going to New York. 1225 01:23:07,110 --> 01:23:10,010 And you better start making the necessary adjustments about getting food 1226 01:23:10,010 --> 01:23:11,010 eating out or whatever. 1227 01:23:12,430 --> 01:23:13,430 Vacation? 1228 01:23:13,800 --> 01:23:18,240 I'll be gone at least a week. Hey, what is this vague thing? There's nothing 1229 01:23:18,240 --> 01:23:21,220 vague about it. I have to go to New York, that's all. 1230 01:23:23,120 --> 01:23:26,340 Okay, okay, I understand. You want to get away, but why New York? 1231 01:23:27,580 --> 01:23:30,000 Look, Phil, I have to go. 1232 01:23:30,540 --> 01:23:31,540 Why? 1233 01:23:33,180 --> 01:23:34,240 Go take your shower. 1234 01:23:35,220 --> 01:23:36,260 Wait a minute. 1235 01:23:37,260 --> 01:23:40,300 First I get a kid brother lecture, then an announcement of travel plans, then 1236 01:23:40,300 --> 01:23:41,300 off to the showers. 1237 01:23:41,580 --> 01:23:44,860 Stop copping out. I can't talk to you about this. It isn't right. I just 1238 01:23:44,960 --> 01:23:45,960 What's the matter? 1239 01:23:46,140 --> 01:23:47,180 Oh, damn it! 1240 01:23:53,320 --> 01:23:54,320 Okay, okay. 1241 01:23:54,700 --> 01:23:55,700 I'm sorry. 1242 01:23:56,280 --> 01:23:57,280 It's all right. 1243 01:23:57,440 --> 01:23:59,860 It's all right. It's my fault. 1244 01:24:03,900 --> 01:24:05,600 Warren and I were going to get married this summer. 1245 01:24:05,860 --> 01:24:06,860 Yeah? 1246 01:24:09,640 --> 01:24:14,260 We moved the date up because... Because I was pregnant. 1247 01:24:16,500 --> 01:24:18,340 Because I... I am pregnant. 1248 01:24:29,060 --> 01:24:30,620 Warren's wanted it after all. 1249 01:24:31,620 --> 01:24:32,700 Oh, that's nice. 1250 01:24:33,220 --> 01:24:34,660 Boy, that's really very nice. 1251 01:24:37,300 --> 01:24:38,300 I'm sorry. 1252 01:24:39,880 --> 01:24:42,420 I mean, I'm sorry you got caught. 1253 01:24:43,260 --> 01:24:46,700 Yeah. That's why you're going to New York, right? 1254 01:24:47,100 --> 01:24:49,700 Yeah, it's legal there, and it's not too complicated. 1255 01:24:50,340 --> 01:24:53,040 And I figure that when I get there, I can just ask around. 1256 01:24:53,360 --> 01:24:55,400 Are you kidding? No, why would I be kidding? You're going to go clear across 1257 01:24:55,400 --> 01:24:58,980 country to get an abortion. It's legal there, and when I get there, I mean, 1258 01:24:58,980 --> 01:25:01,800 find somebody. That's all. Not much it's going to cost. It'll cost a fortune. 1259 01:25:01,980 --> 01:25:03,100 Look, I can't do it here. 1260 01:25:04,060 --> 01:25:07,480 They make you go in front of a panel of doctors, and there's all kinds of red 1261 01:25:07,480 --> 01:25:08,480 tape. 1262 01:25:08,490 --> 01:25:11,430 The whole thing is just so awful. 1263 01:25:14,490 --> 01:25:15,830 Listen, I can help you out. 1264 01:25:16,690 --> 01:25:17,770 I know a man here. 1265 01:25:19,590 --> 01:25:20,850 What do you mean you know a man? 1266 01:25:22,110 --> 01:25:23,370 I know an abortionist. 1267 01:25:24,670 --> 01:25:26,290 Well, how come you know someone like that? 1268 01:25:27,230 --> 01:25:30,470 It's too long a story, but I know a man, and he's good. 1269 01:25:31,770 --> 01:25:35,850 Listen, how many weeks, how many months are you in? Look, I don't want to talk 1270 01:25:35,850 --> 01:25:37,910 to you about this. I mean, I really don't want to talk to you. 1271 01:25:38,840 --> 01:25:41,440 Well, you've got to talk about it because you've got to have the abortion. 1272 01:25:41,440 --> 01:25:42,398 say that. 1273 01:25:42,400 --> 01:25:43,400 Operation. 1274 01:25:44,560 --> 01:25:46,980 And you're not going to New York. That's out of the question. 1275 01:25:47,240 --> 01:25:50,540 Now, this man, this doctor, he's very, very good. 1276 01:25:50,860 --> 01:25:53,280 He'll take care of you. He'll make it very easy on you. 1277 01:25:53,740 --> 01:25:54,880 There are going to be no problems. 1278 01:25:59,640 --> 01:26:01,160 All right, Wilkie, you can both come in now. 1279 01:26:06,160 --> 01:26:07,780 You can go into the last room on your right. 1280 01:26:08,250 --> 01:26:09,250 There's a gown in there. 1281 01:26:10,050 --> 01:26:11,070 I want to talk to you. 1282 01:26:12,210 --> 01:26:14,690 I have the $400, Doctor. Come with me. 1283 01:26:26,310 --> 01:26:27,310 Get in. 1284 01:27:11,280 --> 01:27:12,980 You said you wanted to talk to me about something? 1285 01:27:57,710 --> 01:27:59,910 I thought the girl would be a contemporary of yours. 1286 01:28:00,450 --> 01:28:02,270 This one's a little old for you, isn't it? 1287 01:28:02,990 --> 01:28:03,990 Yeah, I guess so. 1288 01:28:05,230 --> 01:28:07,470 I find you a bit hard to take, Wilkie. 1289 01:28:07,950 --> 01:28:10,030 I suspect you could become a steady customer. 1290 01:28:10,310 --> 01:28:12,670 Oh, no, you'll never see me again, Doctor. I don't believe you. 1291 01:28:13,610 --> 01:28:16,890 I think it might be a good idea if you were my nurse at tonight's little spoon 1292 01:28:16,890 --> 01:28:17,890 work. What do you mean, nurse? 1293 01:28:18,450 --> 01:28:19,670 I think you need a lesson. 1294 01:28:38,720 --> 01:28:39,720 Open it. 1295 01:28:40,240 --> 01:28:41,240 To the other. 1296 01:29:42,760 --> 01:29:48,760 You all right You 1297 01:29:48,760 --> 01:29:55,660 are you 1298 01:29:55,660 --> 01:30:02,600 all right It's been 17 years 1299 01:30:02,600 --> 01:30:07,420 and I feel I'm just beginning to know you 1300 01:30:14,030 --> 01:30:15,050 I know that feeling. 96106

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.