All language subtitles for 1-65565656565988

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,995 --> 00:00:49,996 Come on, Bro. 2 00:00:53,125 --> 00:00:56,044 Whoo! Whoo, whoo, whoo! 3 00:01:05,178 --> 00:01:06,804 Whoo! 4 00:01:10,892 --> 00:01:12,184 Whoo! 5 00:01:12,185 --> 00:01:14,019 Whoa. Whoa. 6 00:01:14,020 --> 00:01:15,104 Hey, watch it. 7 00:01:15,105 --> 00:01:16,938 You were in my way, Bro. 8 00:01:16,939 --> 00:01:18,441 Oh, okay. 9 00:01:19,109 --> 00:01:21,236 Whoo 10 00:01:24,489 --> 00:01:25,698 Whoo! 11 00:01:29,702 --> 00:01:30,912 Whoo! 12 00:01:32,580 --> 00:01:34,165 Whoo! 13 00:01:34,166 --> 00:01:35,624 Is that all you got? 14 00:01:35,625 --> 00:01:37,752 You want to go faster, huh? 15 00:01:45,718 --> 00:01:47,804 Whoo-hoo! 16 00:01:54,269 --> 00:01:55,603 That was cool, Bro. 17 00:01:56,271 --> 00:01:57,855 Skxawng, let go. 18 00:02:01,151 --> 00:02:02,484 It was cool riding with you, Bro. 19 00:02:02,485 --> 00:02:03,778 High four. 20 00:02:12,120 --> 00:02:13,788 All right, I got to get back, Bro. 21 00:02:14,622 --> 00:02:15,873 Little Brother, 22 00:02:16,499 --> 00:02:18,501 tell me one thing before you go. 23 00:02:21,129 --> 00:02:22,339 How did I die? 24 00:02:29,011 --> 00:02:30,472 You got shot. 25 00:02:32,014 --> 00:02:34,184 We could have escaped, but I made us go back for Spider. 26 00:02:35,393 --> 00:02:36,728 Then we had to go back. 27 00:02:37,520 --> 00:02:38,604 That's not your fault. 28 00:02:38,605 --> 00:02:39,772 Tell that to Dad. 29 00:02:40,357 --> 00:02:42,442 We weren't even supposed to be out there. 30 00:02:43,860 --> 00:02:46,778 I got us caught because I disobeyed orders. 31 00:02:46,779 --> 00:02:48,573 That's just you, Little Bro. 32 00:02:59,000 --> 00:03:00,377 I love you, Brother. 33 00:03:01,002 --> 00:03:02,003 Skxawng. 34 00:03:07,925 --> 00:03:09,511 I killed my brother. 35 00:03:10,387 --> 00:03:11,596 No matter what happens, 36 00:03:12,347 --> 00:03:15,725 I have to live with that for the rest of my life. 37 00:03:54,264 --> 00:03:55,348 I wish I could do it. 38 00:03:55,890 --> 00:03:57,934 No, I wish I could do it. 39 00:03:59,686 --> 00:04:02,313 If I have another stupid seizure underwater 40 00:04:02,314 --> 00:04:03,397 Yeah, 41 00:04:03,398 --> 00:04:05,232 you'd be me without a mask. 42 00:04:07,569 --> 00:04:08,985 Uh, let's test that. Hey, hey. 43 00:04:08,986 --> 00:04:10,529 Watch it. See what happens. 44 00:04:10,530 --> 00:04:11,656 Hey, watch the stitches. 45 00:04:12,782 --> 00:04:14,658 Uh-huh. Yeah, how do you like that, huh? 46 00:04:14,659 --> 00:04:15,660 No! Ow! 47 00:04:38,558 --> 00:04:40,226 The fire of hate 48 00:04:40,227 --> 00:04:42,104 leaves only the ash of grief. 49 00:04:44,064 --> 00:04:45,481 My mother mourned 50 00:04:45,482 --> 00:04:46,566 the ancient way, 51 00:04:47,109 --> 00:04:49,652 singing her son's life during the daily eclipse. 52 00:04:51,571 --> 00:04:53,448 Because the light always returns. 53 00:05:02,999 --> 00:05:04,126 There's the Na'vi way, 54 00:05:05,127 --> 00:05:06,628 and then there's my dad's way. 55 00:05:07,337 --> 00:05:09,714 Say nothing. Keep busy. 56 00:05:28,566 --> 00:05:30,818 The Reef People say the sea washes you clean. 57 00:05:32,320 --> 00:05:33,904 Washes away your sins. 58 00:06:10,900 --> 00:06:11,901 What do you got? 59 00:06:13,736 --> 00:06:15,154 You're supposed to be collecting guns. 60 00:06:15,155 --> 00:06:16,614 That thing's useless. 61 00:06:17,199 --> 00:06:18,325 Focus, boy. 62 00:06:24,081 --> 00:06:25,707 Don't let your mother see that. 63 00:06:34,757 --> 00:06:35,757 Hey, excuse me. 64 00:06:35,758 --> 00:06:37,301 Sorry. Excuse me. 65 00:06:37,302 --> 00:06:38,428 Tuk. Sorry. 66 00:06:45,518 --> 00:06:46,519 Bro. 67 00:06:48,146 --> 00:06:49,397 Ah, sick. 68 00:06:50,815 --> 00:06:51,816 What is this? 69 00:06:53,068 --> 00:06:54,069 Tsireya? 70 00:06:55,570 --> 00:06:56,904 What are you doing? 71 00:06:59,282 --> 00:07:01,825 This is an AR, all right? 72 00:07:01,826 --> 00:07:03,952 This is the mag. It's where the bullets are. 73 00:07:03,953 --> 00:07:05,122 Empty. 74 00:07:06,039 --> 00:07:07,040 Slap it. 75 00:07:07,999 --> 00:07:09,041 Rack it. 76 00:07:09,042 --> 00:07:10,417 And then, boom, 77 00:07:10,418 --> 00:07:11,543 you can just spray. 78 00:07:11,544 --> 00:07:13,795 You can kill a lot of Sky People with this. 79 00:07:13,796 --> 00:07:15,964 See? Ceramic action. 80 00:07:15,965 --> 00:07:18,092 You clean 'em and oil 'em, be as good as new. 81 00:07:18,093 --> 00:07:20,177 This is not the Na'vi way, 82 00:07:20,178 --> 00:07:21,387 Jakesully. 83 00:07:21,388 --> 00:07:23,555 Weapons of metal are forbidden. 84 00:07:23,556 --> 00:07:24,640 You know this. 85 00:07:24,641 --> 00:07:25,724 To touch them 86 00:07:25,725 --> 00:07:27,144 poisons the heart. 87 00:07:27,644 --> 00:07:28,727 Eywa 88 00:07:28,728 --> 00:07:29,812 will provide. 89 00:07:30,438 --> 00:07:32,315 Right. 90 00:07:33,358 --> 00:07:35,734 The mourning period is not even over. 91 00:07:35,735 --> 00:07:36,652 Tuk. 92 00:07:36,653 --> 00:07:38,112 You should be with your family, 93 00:07:38,113 --> 00:07:39,905 not gathering these things. 94 00:07:39,906 --> 00:07:41,490 Your woman 95 00:07:41,491 --> 00:07:42,617 needs you. 96 00:07:44,661 --> 00:07:47,664 My son lies with the ancestors in the reef. 97 00:07:48,540 --> 00:07:50,166 This is our home. 98 00:07:50,167 --> 00:07:52,126 I said I would stand and fight, 99 00:07:52,127 --> 00:07:54,920 but I can't fight gunships with spears. 100 00:07:54,921 --> 00:07:56,838 We sank the demon ship. 101 00:07:56,839 --> 00:07:58,591 The pink skins fear us now. 102 00:08:00,218 --> 00:08:02,261 Yeah? We got lucky. 103 00:08:02,262 --> 00:08:03,721 And they got many more ships. 104 00:08:04,514 --> 00:08:05,932 Least we got these. 105 00:08:07,142 --> 00:08:09,477 We are grateful you stand with us, Jakesully. 106 00:08:10,145 --> 00:08:11,562 It is not guns we need. 107 00:08:11,563 --> 00:08:12,980 It is Rider of Last Shadow. 108 00:08:14,774 --> 00:08:16,483 Ride great toruk 109 00:08:16,484 --> 00:08:18,528 as you did before. 110 00:08:19,196 --> 00:08:23,199 When you ride the beast, 111 00:08:23,200 --> 00:08:24,534 you become the beast. 112 00:08:25,827 --> 00:08:27,912 And the more blood, the better. 113 00:08:29,581 --> 00:08:31,540 I will not become 114 00:08:31,541 --> 00:08:33,501 Toruk Makto again. 115 00:08:34,544 --> 00:08:35,753 Jakesully, 116 00:08:36,713 --> 00:08:38,840 you are always Toruk Makto. 117 00:08:40,007 --> 00:08:42,052 Come. Rotxo. 118 00:08:47,724 --> 00:08:48,766 Can you hear me? 119 00:08:49,392 --> 00:08:50,684 Yeah, we can hear you loud and clear. 120 00:08:50,685 --> 00:08:51,686 Go on, Doc. 121 00:08:52,604 --> 00:08:55,939 So, uh, we've been through the wreck, inside and out. 122 00:08:55,940 --> 00:08:59,111 Uh, we've searched to about a 200-meter radius around it. 123 00:08:59,652 --> 00:09:01,237 We didn't find any Na'vi bodies. 124 00:09:01,238 --> 00:09:04,323 Just crew or what's left of 'em. 125 00:09:04,324 --> 00:09:06,700 Well, keep looking, Doctor. 126 00:09:06,701 --> 00:09:08,994 Expand the search radius. Roger that. 127 00:09:08,995 --> 00:09:09,911 Of note though, 128 00:09:09,912 --> 00:09:11,914 I did find an interesting new algae. 129 00:09:13,708 --> 00:09:15,209 Hello? Can you hear me? 130 00:09:15,210 --> 00:09:17,503 Sully is still out there. We don't know that. 131 00:09:17,504 --> 00:09:19,671 Scavengers could have carried off the bodies. 132 00:09:19,672 --> 00:09:22,216 Nope. He made it out. 133 00:09:22,217 --> 00:09:25,719 And he's in this area. Down to a handful of villages. 134 00:09:25,720 --> 00:09:27,263 You just give me a ship and I'll 135 00:09:27,264 --> 00:09:28,430 I gave you a ship. 136 00:09:28,431 --> 00:09:30,183 It's right there, on the bottom. 137 00:09:30,933 --> 00:09:32,352 Yeah. Along with my crew. 138 00:09:33,186 --> 00:09:34,187 All dead. 139 00:09:35,188 --> 00:09:37,022 You brought me out here, 140 00:09:37,023 --> 00:09:39,150 twenty-six trillion miles, 141 00:09:39,151 --> 00:09:40,859 for a single mission, 142 00:09:40,860 --> 00:09:42,444 a kinetic hard kill op 143 00:09:42,445 --> 00:09:44,447 against one guy. 144 00:09:44,989 --> 00:09:46,908 I ain't backing off. 145 00:09:50,578 --> 00:09:52,664 Are we still connected? Hello? 146 00:09:53,790 --> 00:09:55,375 Do they have me on mute? 147 00:10:02,299 --> 00:10:04,676 The spirit of my ancestors is in this bow. 148 00:10:07,137 --> 00:10:08,346 It was our strength. 149 00:10:11,516 --> 00:10:13,976 I can help you fix it, Lo'ak. 150 00:10:15,687 --> 00:10:16,688 No! 151 00:10:17,939 --> 00:10:19,023 It's ruined! 152 00:10:20,233 --> 00:10:22,235 Everything I touch gets ruined. 153 00:10:27,365 --> 00:10:28,866 They never talked about it. 154 00:10:30,910 --> 00:10:32,370 But it was there in the room. 155 00:10:32,995 --> 00:10:34,955 Like a crouching thanator. 156 00:10:38,126 --> 00:10:40,253 I know you will never give up your bow. 157 00:10:42,255 --> 00:10:43,256 So 158 00:10:48,136 --> 00:10:49,887 Just don't be close when it hits. 159 00:11:08,698 --> 00:11:10,867 So, you agree with Ronal? 160 00:11:14,662 --> 00:11:16,622 I will never speak against my husband 161 00:11:16,623 --> 00:11:18,125 in front of that woman. 162 00:11:20,752 --> 00:11:21,961 Look, I'm a marine. 163 00:11:23,921 --> 00:11:25,798 I'm not taking a knife to a gunfight. 164 00:11:28,009 --> 00:11:29,136 Or a prayer. 165 00:11:31,804 --> 00:11:33,515 So, what am I supposed to do? 166 00:11:34,599 --> 00:11:37,060 I can't run. I can't fight. 167 00:11:37,560 --> 00:11:38,561 Oh, that's right. 168 00:11:39,229 --> 00:11:42,314 Eywa will provide. Yeah? So, where was Eywa? 169 00:11:42,315 --> 00:11:44,108 Where was Eywa when our son 170 00:11:44,109 --> 00:11:45,110 Jake! 171 00:11:47,779 --> 00:11:50,323 I'm in this place where I have nothing. 172 00:11:51,533 --> 00:11:54,161 Not my people, not my forest. 173 00:11:55,620 --> 00:11:57,539 Even my father's bow is gone. 174 00:12:00,542 --> 00:12:01,668 All I have 175 00:12:02,960 --> 00:12:04,212 is my faith 176 00:12:05,047 --> 00:12:07,465 that this is the Great Mother's plan. 177 00:12:10,427 --> 00:12:12,011 You have this family. 178 00:12:26,234 --> 00:12:27,569 And you have me. 179 00:12:29,862 --> 00:12:31,823 And I love you so much. 180 00:12:55,347 --> 00:12:57,473 Yeah, Payakan, you're the man! 181 00:13:24,751 --> 00:13:25,752 Whoa. Bro, Bro. 182 00:13:29,005 --> 00:13:31,508 This is sick! 183 00:13:33,760 --> 00:13:35,803 Whoo! Whoo! Whoo-hoo! 184 00:13:37,805 --> 00:13:39,307 Whoo! 185 00:13:46,106 --> 00:13:47,857 Whoo! Bro, come on! Go, go, go, go! 186 00:13:48,566 --> 00:13:50,360 Oh, sh Yeah! 187 00:13:55,490 --> 00:13:57,158 That was insane, cuz. 188 00:13:57,159 --> 00:13:58,326 I know, right, Bro? 189 00:14:00,495 --> 00:14:01,663 I thought you were dead. 190 00:14:05,583 --> 00:14:08,335 It sucks that Payakan is still an outcast. 191 00:14:08,336 --> 00:14:10,212 Yeah. After saving all our asses. 192 00:14:10,213 --> 00:14:11,922 No. I'm sorry, 193 00:14:11,923 --> 00:14:14,007 but by the tulkun way, he bears the deaths. 194 00:14:15,009 --> 00:14:16,428 All those who died in the battle. 195 00:14:17,345 --> 00:14:18,721 He bears those deaths. 196 00:14:20,890 --> 00:14:23,685 I'm sorry. You saved us all. 197 00:14:30,358 --> 00:14:32,193 Forever, Brother. 198 00:14:32,194 --> 00:14:33,277 Always. 199 00:14:46,249 --> 00:14:47,250 Dad! 200 00:14:51,463 --> 00:14:53,214 Wait, where's the spare? It's in the basket, I think. 201 00:14:53,215 --> 00:14:54,548 Hey! Wake up! Where is it? 202 00:14:54,549 --> 00:14:56,425 Hey! Where's the spare mask? What? 203 00:14:56,426 --> 00:14:58,177 Where's the spare mask? Used to be there. Where is it? 204 00:14:58,178 --> 00:14:59,595 I don't know. Find it. 205 00:14:59,596 --> 00:15:01,430 It's not here. Speak to me. Where is it? 206 00:15:01,431 --> 00:15:03,515 I can't find it. Hey, hey! Where is it? 207 00:15:03,516 --> 00:15:04,934 Come on. Come on. Come on. I got it. Dad. 208 00:15:05,477 --> 00:15:07,104 Dad. I found it. Hurry. 209 00:15:12,317 --> 00:15:14,110 Spider, no. 210 00:15:14,111 --> 00:15:15,194 Breathe. 211 00:15:15,195 --> 00:15:17,196 Breathe. Breathe. 212 00:15:17,197 --> 00:15:18,573 Deep and slow. 213 00:15:19,241 --> 00:15:20,408 Deep and slow. 214 00:15:20,908 --> 00:15:22,326 There you go. You're okay. 215 00:15:22,327 --> 00:15:25,455 I'm good. I'm good. I'm okay. 216 00:15:27,624 --> 00:15:29,751 Skxawng. You have to be careful. 217 00:15:30,293 --> 00:15:31,918 Careful's my middle name. Yeah, skxawng. 218 00:15:31,919 --> 00:15:33,462 You should be more careful, little baby. 219 00:15:33,463 --> 00:15:34,546 Pay attention. 220 00:15:34,547 --> 00:15:37,341 Get off. Get off. Get off. Stupid is your middle name. 221 00:15:37,342 --> 00:15:38,425 Be careful, little baby. No, let him go. 222 00:15:38,426 --> 00:15:40,511 You have to pay attention. Skxawng is his middle name. 223 00:15:40,512 --> 00:15:42,763 Are you sure you're okay? Yeah, I feel fine. 224 00:15:44,932 --> 00:15:46,058 The Windtraders. 225 00:15:46,059 --> 00:15:47,852 The Windtraders are here. 226 00:15:49,479 --> 00:15:50,687 The Windtraders are coming. 227 00:15:50,688 --> 00:15:51,772 Come on! 228 00:15:51,773 --> 00:15:52,899 Come on. Let's go. 229 00:15:53,400 --> 00:15:54,609 Come on. 230 00:15:55,568 --> 00:15:56,693 Come on, Tuk. 231 00:16:00,490 --> 00:16:02,117 Whoo! 232 00:16:19,051 --> 00:16:21,344 Hey! 233 00:16:36,693 --> 00:16:37,694 Tsireya. 234 00:16:41,364 --> 00:16:43,074 Look. 235 00:16:43,075 --> 00:16:44,700 Look at him. 236 00:16:44,701 --> 00:16:46,286 He's not going to take up much room. 237 00:16:46,994 --> 00:16:48,496 As long as he's no trouble. 238 00:16:49,497 --> 00:16:51,373 Take a knee. Let's go. Tuk. Kiri. 239 00:16:51,374 --> 00:16:52,833 Come on, Kiri. What? 240 00:16:52,834 --> 00:16:54,710 Kiri, please. Children, please sit down. 241 00:16:54,711 --> 00:16:55,753 Please, sit. 242 00:16:57,255 --> 00:17:00,007 Your mother and I have come to a decision. 243 00:17:05,097 --> 00:17:07,098 Spider, you're going to live back in High Camp with Norm. 244 00:17:07,099 --> 00:17:08,849 What? The Windtraders will take you. 245 00:17:08,850 --> 00:17:10,892 No, Dad. No, Dad. He can't. 246 00:17:10,893 --> 00:17:13,395 Spider, you can't live in a mask 247 00:17:13,396 --> 00:17:14,480 day and night. 248 00:17:14,481 --> 00:17:16,398 I just want to stay here with you. 249 00:17:16,399 --> 00:17:19,111 I know, but it's too risky. This isn't fair. 250 00:17:19,944 --> 00:17:22,113 Please. You're the only family I've ever known. 251 00:17:22,114 --> 00:17:23,614 This is what's best for you. 252 00:17:23,615 --> 00:17:25,366 But, Dad, he's our best friend. 253 00:17:25,367 --> 00:17:26,742 Can't we just find a way? 254 00:17:26,743 --> 00:17:27,826 It's too dangerous. 255 00:17:27,827 --> 00:17:30,162 You're one dead battery away from being dead yourself. 256 00:17:30,163 --> 00:17:32,331 He belongs with his own kind. 257 00:17:32,332 --> 00:17:33,166 Mom. 258 00:17:33,791 --> 00:17:36,877 And what kind is that, Mother? Alien? 259 00:17:36,878 --> 00:17:38,254 Kiri. Pink-ass. 260 00:17:38,255 --> 00:17:39,338 Kiri. Stop. 261 00:17:39,339 --> 00:17:41,799 You hate them so much, that's all you see. 262 00:17:42,634 --> 00:17:43,635 It's Spider. 263 00:17:44,511 --> 00:17:45,802 Please, Jake. 264 00:17:45,803 --> 00:17:47,971 Mr. Sully, I won't be any problem. You know that. 265 00:17:47,972 --> 00:17:49,181 Dad, this isn't right. 266 00:17:49,182 --> 00:17:51,392 Spider is part of this family. 267 00:17:51,393 --> 00:17:52,893 He will never 268 00:17:52,894 --> 00:17:54,854 be a part of this family. Mother, no. 269 00:17:57,232 --> 00:18:00,067 The caravan is the safest way to move him. 270 00:18:00,068 --> 00:18:01,610 No, please. He's going today. 271 00:18:01,611 --> 00:18:03,654 You can't do this. Dad, he's It's a done deal. 272 00:18:03,655 --> 00:18:07,158 Enough! This is a family. It's not a democracy. 273 00:18:07,159 --> 00:18:08,367 All right? 274 00:18:08,368 --> 00:18:09,451 I hate you! 275 00:18:09,452 --> 00:18:10,661 This is what is best, baby girl. 276 00:18:10,662 --> 00:18:11,745 No! Hey, it's okay. 277 00:18:11,746 --> 00:18:13,081 Don't touch me! 278 00:18:13,831 --> 00:18:15,375 Hey. It's okay. 279 00:18:16,793 --> 00:18:18,045 You understand? No. 280 00:18:19,546 --> 00:18:21,131 I already lost my brother. 281 00:18:21,839 --> 00:18:23,341 I can't lose anyone else. 282 00:18:29,931 --> 00:18:31,682 Sullys stick together. 283 00:18:33,310 --> 00:18:35,520 Yep, that's the family motto. 284 00:18:39,441 --> 00:18:41,108 It's bullshit. This isn't fair. 285 00:18:41,109 --> 00:18:42,818 Okay, okay. 286 00:18:42,819 --> 00:18:44,653 Hey. All right. How about this? 287 00:18:44,654 --> 00:18:46,822 We all go together to drop him off. 288 00:18:46,823 --> 00:18:47,657 Kiri. 289 00:18:49,367 --> 00:18:51,368 You said you wanted to see your grandmother. 290 00:18:51,369 --> 00:18:54,956 Yeah, it will be an adventure. For the whole family. 291 00:18:59,544 --> 00:19:01,254 Yeah. Cool. 292 00:19:14,101 --> 00:19:15,268 Hey, stay here. 293 00:19:17,937 --> 00:19:21,482 Our arrangement was for the pink-skinned boy only. 294 00:19:21,483 --> 00:19:23,109 We won't be any trouble. 295 00:19:23,110 --> 00:19:24,568 You are already trouble. 296 00:19:24,569 --> 00:19:26,653 A trader must move freely. 297 00:19:26,654 --> 00:19:27,655 We cannot choose sides. 298 00:19:28,490 --> 00:19:30,324 Having Toruk Makto on board 299 00:19:30,325 --> 00:19:33,536 cuts very close to choosing a side in this war. 300 00:19:34,162 --> 00:19:35,912 Yeah, but you're mistaken. 301 00:19:35,913 --> 00:19:37,999 Toruk Makto was never on your ship. 302 00:19:40,793 --> 00:19:42,962 But if he was ever aboard, then 303 00:19:44,214 --> 00:19:46,965 him and his woman would be happy to fly as outriders 304 00:19:46,966 --> 00:19:48,385 and protect your caravan. 305 00:19:51,429 --> 00:19:52,555 Perhaps so. 306 00:19:53,515 --> 00:19:55,808 The Mangkwan raiders grow more aggressive. 307 00:19:56,309 --> 00:19:57,310 Hmm. 308 00:19:57,977 --> 00:19:59,854 Very well. I meet you on this. 309 00:20:06,528 --> 00:20:07,904 Cast off! 310 00:20:09,197 --> 00:20:10,322 Come on. 311 00:20:10,323 --> 00:20:11,616 Cast off! 312 00:20:13,785 --> 00:20:15,453 Cast off below! 313 00:20:20,958 --> 00:20:23,085 Lo'ak! Lo'ak! 314 00:20:23,086 --> 00:20:24,629 Oh, Tsireya! Tsireya! 315 00:20:25,130 --> 00:20:25,963 Lo'ak! 316 00:20:27,382 --> 00:20:28,716 Ready about! 317 00:20:30,135 --> 00:20:32,719 Ready about! On all lines. 318 00:20:32,720 --> 00:20:34,222 Bow to starboard. 319 00:20:41,771 --> 00:20:44,190 Windward vanes out full! 320 00:20:44,191 --> 00:20:46,483 Haul out and raise full to windward! 321 00:20:46,484 --> 00:20:47,610 Heave! 322 00:20:48,195 --> 00:20:50,947 Heave! 323 00:20:53,741 --> 00:20:54,992 Heave! 324 00:20:57,245 --> 00:20:59,497 Lighten ship. Come up easy. 325 00:21:07,130 --> 00:21:08,673 Windward out full! 326 00:21:12,594 --> 00:21:15,097 Make all and set taut! 327 00:21:56,096 --> 00:21:57,514 Whoo! Yeah! 328 00:22:04,687 --> 00:22:06,564 Everyone mourns in their own way. 329 00:22:10,568 --> 00:22:11,736 For me, 330 00:22:12,279 --> 00:22:13,571 it's being up here alone. 331 00:22:16,449 --> 00:22:18,201 I feel him with me. 332 00:22:20,703 --> 00:22:21,829 Bro, check it out. 333 00:22:22,455 --> 00:22:24,749 I hear his voice in the wind. 334 00:22:40,932 --> 00:22:41,933 Hold this. 335 00:22:51,693 --> 00:22:53,694 Hey, Dad, I've been thinking. Yeah? 336 00:22:53,695 --> 00:22:55,196 I should carry a rifle. 337 00:22:55,197 --> 00:22:56,613 And I could fly with you. 338 00:22:56,614 --> 00:22:57,615 Yeah. 339 00:22:58,450 --> 00:22:59,950 That's gonna happen. 340 00:22:59,951 --> 00:23:01,493 Why not? 341 00:23:01,494 --> 00:23:03,079 You trained me to shoot, okay? 342 00:23:03,080 --> 00:23:04,581 I know what I'm doing. 343 00:23:05,123 --> 00:23:06,665 Yeah? Where's your comms? 344 00:23:06,666 --> 00:23:08,085 I called you like five times. 345 00:23:09,752 --> 00:23:11,379 Wear your comms. 346 00:23:12,089 --> 00:23:13,090 That's rule number one. 347 00:23:15,050 --> 00:23:16,384 You can't even do that. 348 00:23:28,605 --> 00:23:29,731 Bring up the next one. 349 00:23:31,774 --> 00:23:32,775 That's it. 350 00:23:35,403 --> 00:23:36,570 What you got? 351 00:23:36,571 --> 00:23:38,114 So, I promised this guy on imaging 352 00:23:38,115 --> 00:23:39,782 a case of beer if he ever got something for us. 353 00:23:41,159 --> 00:23:42,451 Long-range patrols clocked these guys 354 00:23:42,452 --> 00:23:44,245 when they punched our airspace. 355 00:23:44,246 --> 00:23:45,455 A routine flyby. 356 00:23:46,206 --> 00:23:47,415 Here's the enhanced. 357 00:23:51,878 --> 00:23:53,088 Smile, bitches. 358 00:23:55,048 --> 00:23:57,799 When? 1350 today. 359 00:23:57,800 --> 00:23:58,884 I got coordinates. 360 00:23:58,885 --> 00:24:00,137 Let's mount up. 361 00:24:01,471 --> 00:24:02,514 Thank you. 362 00:24:17,320 --> 00:24:20,948 Haul in hard! 363 00:24:28,665 --> 00:24:30,250 Steady on course. 364 00:24:36,589 --> 00:24:37,590 Your pack. 365 00:24:38,133 --> 00:24:39,717 I'm good. I got plenty of time. 366 00:24:51,271 --> 00:24:52,272 Clear ahead. 367 00:25:08,288 --> 00:25:09,496 Jake! 368 00:25:09,497 --> 00:25:10,872 Mangkwan! 369 00:25:12,292 --> 00:25:13,417 Mangkwan raiders. Weapons up. 370 00:25:13,418 --> 00:25:14,502 Sound the alarm! 371 00:25:21,051 --> 00:25:22,676 Weapons up! Kiri, go. 372 00:25:22,677 --> 00:25:23,969 Run! Go. 373 00:25:23,970 --> 00:25:25,262 Get these out. 374 00:25:25,263 --> 00:25:26,639 Come on, let's go. Let's go. To cover. 375 00:25:37,692 --> 00:25:38,692 Go, go. 376 00:25:38,693 --> 00:25:40,402 Protect your sisters. Can you do that? 377 00:25:40,403 --> 00:25:42,239 Yes, sir. Stay under cover. 378 00:25:44,241 --> 00:25:45,324 Repel boarders! 379 00:26:10,767 --> 00:26:12,060 Spider, here. 380 00:26:16,022 --> 00:26:17,107 Shit, my comms. 381 00:26:30,245 --> 00:26:31,412 Stay with the girls. 382 00:26:31,413 --> 00:26:32,289 Bro, where are you going? 383 00:26:36,251 --> 00:26:37,627 Bro, you're supposed to stay here. 384 00:27:05,655 --> 00:27:06,656 Come on. 385 00:27:08,366 --> 00:27:09,409 Release. 386 00:27:20,920 --> 00:27:22,129 Get back. 387 00:27:22,130 --> 00:27:23,173 Get back. 388 00:28:10,553 --> 00:28:11,637 I am 389 00:28:11,638 --> 00:28:12,930 the fire! 390 00:28:31,866 --> 00:28:32,867 Oh, sh 391 00:28:37,455 --> 00:28:38,456 Hey! 392 00:29:15,993 --> 00:29:17,287 Tuk. Go. Go. 393 00:29:18,121 --> 00:29:19,538 Climb. Climb. 394 00:29:19,539 --> 00:29:20,998 Get up. Hurry. 395 00:29:27,589 --> 00:29:29,465 Spider, grab on. 396 00:29:29,466 --> 00:29:30,549 Come on, let's go. 397 00:29:30,550 --> 00:29:31,468 Hold on. 398 00:29:58,828 --> 00:30:00,663 Neytiri, Neytiri, do you copy? 399 00:30:08,588 --> 00:30:09,631 Crap, crap, crap, crap, crap. 400 00:30:11,383 --> 00:30:12,591 Guys, it's Lo'ak. Where? 401 00:30:12,592 --> 00:30:14,511 Come on. We gotta get him. Go. Go. 402 00:30:15,928 --> 00:30:17,263 Lo'ak. 403 00:30:17,264 --> 00:30:18,639 Jump. Bro, come on. Jump. 404 00:30:18,640 --> 00:30:19,723 Now! 405 00:30:19,724 --> 00:30:21,475 Go, go, go, go, go. 406 00:30:21,476 --> 00:30:22,477 Hold on, everyone. 407 00:30:35,365 --> 00:30:36,615 Hold on, Lo'ak. 408 00:30:47,377 --> 00:30:50,088 Hold on. Tuk! 409 00:31:00,265 --> 00:31:02,267 Spider, my leg. Kiri. 410 00:31:06,313 --> 00:31:07,314 Pull. 411 00:31:08,690 --> 00:31:10,274 You okay? Tuk. 412 00:31:10,275 --> 00:31:11,817 Okay. You're okay. 413 00:31:11,818 --> 00:31:13,152 Tuk, Tuk. Hey. 414 00:31:13,153 --> 00:31:14,529 Hey, are you okay? 415 00:31:15,572 --> 00:31:16,906 Bro, you good? Yeah, I'm good. 416 00:31:17,407 --> 00:31:18,782 My sweet girl. 417 00:31:18,783 --> 00:31:19,991 Sweet girl. 418 00:31:19,992 --> 00:31:22,994 I'm so sorry. 419 00:31:22,995 --> 00:31:24,081 It's okay. Thank you. 420 00:31:35,425 --> 00:31:36,426 Thank you. Shit. 421 00:31:37,094 --> 00:31:38,885 Bro, my spare's on the ship. 422 00:31:38,886 --> 00:31:39,803 What? 423 00:31:39,804 --> 00:31:41,181 My backup's on that ship. 424 00:31:41,806 --> 00:31:43,641 Shit. Kiri, stay here. 425 00:32:31,523 --> 00:32:33,191 Look. After them! 426 00:32:34,776 --> 00:32:35,943 We gotta go. We gotta go. Shit. 427 00:32:38,571 --> 00:32:39,780 Come on, we gotta go. 428 00:32:39,781 --> 00:32:41,533 Kiri, run. Kiri, come on. They're coming. 429 00:32:42,784 --> 00:32:43,618 Go, go. 430 00:32:47,039 --> 00:32:48,706 They're coming. Come on. Let's go. 431 00:32:49,416 --> 00:32:50,833 Keep going. Go, go, go, go, go. 432 00:32:52,419 --> 00:32:54,129 Kiri, come on. This way. Come on, Tuk. 433 00:32:54,837 --> 00:32:55,838 Come on. Hurry. 434 00:33:19,904 --> 00:33:21,656 Keep going. Keep going. Hurry. 435 00:33:25,285 --> 00:33:27,287 What happened? Turn. 436 00:33:29,456 --> 00:33:30,457 One goes through. 437 00:33:31,499 --> 00:33:32,750 Tsahìk, look. 438 00:33:39,299 --> 00:33:40,300 Knife. 439 00:33:47,474 --> 00:33:48,475 On me. 440 00:34:02,280 --> 00:34:04,406 Come on. Tuk, here. 441 00:34:11,039 --> 00:34:12,289 There! 442 00:34:17,962 --> 00:34:19,796 They're coming. Tuk. 443 00:34:19,797 --> 00:34:21,090 Kiri, come on. 444 00:34:21,091 --> 00:34:22,300 This way. Go, go. 445 00:34:24,386 --> 00:34:25,387 Keep going. 446 00:34:29,224 --> 00:34:31,058 Come on, Tuk. This way. Hurry. Hurry. 447 00:34:31,059 --> 00:34:31,976 Gotta get in the water. Come on. 448 00:34:32,519 --> 00:34:34,645 Go, go, go, go. Come on. 449 00:34:34,646 --> 00:34:36,188 Come on, come on. Lo'ak! 450 00:34:36,189 --> 00:34:37,857 Come on, swim! 451 00:34:41,819 --> 00:34:43,112 Lo'ak! 452 00:34:43,113 --> 00:34:45,031 I got you, Tuk. It's okay. 453 00:34:45,032 --> 00:34:46,158 What does Dad always say? 454 00:34:46,658 --> 00:34:48,201 Sullys stick together. 455 00:34:48,701 --> 00:34:49,702 No, the other one. 456 00:34:50,245 --> 00:34:52,122 Sullys never quit. That's right. 457 00:34:52,622 --> 00:34:53,665 Sullys never quit. 458 00:34:57,627 --> 00:34:58,628 Nothing. 459 00:34:59,337 --> 00:35:00,254 Kiri. 460 00:35:00,255 --> 00:35:01,672 Lo'ak. Lo'ak. Tuk, hold on. 461 00:35:01,673 --> 00:35:02,756 Hold on. 462 00:35:06,428 --> 00:35:07,345 Kiri. 463 00:35:08,513 --> 00:35:09,347 Kiri. 464 00:35:10,932 --> 00:35:11,933 Spider. 465 00:35:13,601 --> 00:35:14,976 I'm fine. Grab my hand. 466 00:35:24,654 --> 00:35:25,780 Eagle Eye, do you copy? 467 00:35:32,162 --> 00:35:34,497 Lo'ak. Come in, boy, answer me. 468 00:35:42,755 --> 00:35:44,341 Neytiri, how copy? 469 00:35:47,385 --> 00:35:48,510 Neytiri, Neytiri, 470 00:35:48,511 --> 00:35:49,512 how copy? 471 00:35:51,431 --> 00:35:52,765 Neytiri, do you copy? 472 00:35:54,684 --> 00:35:55,685 What 473 00:35:56,478 --> 00:35:57,479 Tuk. 474 00:35:59,272 --> 00:36:00,273 Swim. 475 00:36:01,191 --> 00:36:02,192 Go. 476 00:36:03,651 --> 00:36:05,070 Grab onto a rock. Come on. 477 00:36:05,695 --> 00:36:06,696 I got you, Tuk. I got you. 478 00:36:12,869 --> 00:36:14,411 Is everybody okay? Here you go. 479 00:36:14,412 --> 00:36:15,996 You okay? Spider, you okay, Bro? 480 00:36:15,997 --> 00:36:17,249 Yeah, I'm good. 481 00:36:26,633 --> 00:36:27,884 Do you see them? 482 00:36:29,052 --> 00:36:31,762 No. Let's get out of sight. 483 00:36:31,763 --> 00:36:33,013 I wanna go home. 484 00:36:33,014 --> 00:36:34,306 Tuk, come on. 485 00:36:34,307 --> 00:36:35,932 I'm tired, and I'm hungry. I know. 486 00:36:35,933 --> 00:36:38,644 I wanna go home. I am too. We'll go home. 487 00:36:38,645 --> 00:36:39,896 Dad has no idea where we are. 488 00:36:40,480 --> 00:36:41,689 We've got no comms. 489 00:36:43,358 --> 00:36:44,733 We're on our own. 490 00:36:44,734 --> 00:36:47,236 Bro, I've got to get a mask. 491 00:36:47,237 --> 00:36:48,904 What What are we gonna do? 492 00:36:48,905 --> 00:36:50,740 I don't know. Why am I in charge? 493 00:36:51,408 --> 00:36:54,118 Calm down. We have to do something. 494 00:36:54,119 --> 00:36:55,120 Shut up. 495 00:36:56,454 --> 00:36:57,455 Lo'ak. Crap. 496 00:36:57,997 --> 00:36:59,081 Crap, crap, crap, crap, crap, crap. 497 00:36:59,082 --> 00:37:00,666 We have to go back to the ship. 498 00:37:00,667 --> 00:37:01,833 No, we can't go back to the ship. 499 00:37:01,834 --> 00:37:03,585 Those guys are between us and the ship. 500 00:37:03,586 --> 00:37:05,879 No, that's our last known position. 501 00:37:05,880 --> 00:37:07,256 That's where Dad is gonna be looking for us. 502 00:37:07,257 --> 00:37:08,840 Bro, no. We'll just circle around them. 503 00:37:08,841 --> 00:37:10,552 It's a good idea. Which way? 504 00:37:13,096 --> 00:37:15,348 This way. Come on. Everyone, follow me. 505 00:37:22,605 --> 00:37:23,898 It's all over, Jake. 506 00:37:29,571 --> 00:37:31,906 You stay real still now. 507 00:37:35,827 --> 00:37:36,828 Is that all you got? 508 00:37:37,495 --> 00:37:39,705 All right. That'll do. 509 00:37:39,706 --> 00:37:41,958 Still a smart-ass, huh? Let's see those hands. 510 00:37:42,834 --> 00:37:44,044 Hands. 511 00:37:45,712 --> 00:37:47,589 I I killed you. 512 00:37:51,843 --> 00:37:54,179 I guess I don't die that easy, Corporal. 513 00:38:02,770 --> 00:38:03,812 Help me. 514 00:38:16,118 --> 00:38:17,452 Who hit you, Corporal? 515 00:38:18,328 --> 00:38:19,621 Mangkwan raiders. 516 00:38:20,288 --> 00:38:22,082 They call themselves "Ash People." 517 00:38:23,791 --> 00:38:25,251 What's this? 518 00:38:25,252 --> 00:38:26,377 They cut the kuru. 519 00:38:26,378 --> 00:38:28,338 They take their enemies' to'a, their power. 520 00:38:28,963 --> 00:38:30,423 That's worse than death to these guys. 521 00:38:34,219 --> 00:38:35,386 Any sign of 'em? 522 00:38:35,387 --> 00:38:36,388 Kids are gone. 523 00:38:37,847 --> 00:38:38,930 That's fully charged, 524 00:38:38,931 --> 00:38:40,849 which means he missed his mask change, 525 00:38:40,850 --> 00:38:41,933 and he's running out. 526 00:38:41,934 --> 00:38:43,435 And that's if these Ash People 527 00:38:43,436 --> 00:38:45,312 don't get to him first. 528 00:38:45,313 --> 00:38:47,022 We gotta go after these kids right now, 529 00:38:47,023 --> 00:38:48,566 or you're never gonna see him again. 530 00:38:52,195 --> 00:38:53,279 Can you track 'em? 531 00:38:53,280 --> 00:38:55,281 That is not the mission. What are we doing? 532 00:38:55,282 --> 00:38:56,283 Can you track 'em? 533 00:38:56,783 --> 00:38:58,367 We're burning time, Colonel. 534 00:38:58,368 --> 00:39:00,328 Boss, we got him. We're outta here. 535 00:39:02,372 --> 00:39:04,999 No, the cuffs stay. Which way? 536 00:39:09,046 --> 00:39:11,130 Oh, you're gonna get me killed. 537 00:39:11,131 --> 00:39:12,465 Again. 538 00:39:15,760 --> 00:39:17,178 Come on. This way. 539 00:39:20,348 --> 00:39:22,058 The river's got to be just up ahead. Come on. 540 00:39:30,608 --> 00:39:31,858 Spider. 541 00:39:31,859 --> 00:39:32,902 Bro. 542 00:39:33,778 --> 00:39:35,737 That's not good. What can we do? 543 00:39:35,738 --> 00:39:37,657 Monkey Boy, conserve your air. 544 00:39:38,158 --> 00:39:39,242 Look at me. 545 00:39:39,784 --> 00:39:41,077 Take slow breaths. 546 00:39:41,078 --> 00:39:42,411 Lo'ak 547 00:39:42,412 --> 00:39:43,829 can you carry him? Yeah, yeah. 548 00:39:43,830 --> 00:39:45,665 Come on, Bro. Horsey rides. 549 00:39:46,208 --> 00:39:47,209 Hop up. 550 00:40:05,602 --> 00:40:07,018 The kids went in the water. 551 00:40:07,019 --> 00:40:08,188 Smart move. 552 00:40:16,154 --> 00:40:17,863 No. No, no, no, no, no. 553 00:40:17,864 --> 00:40:18,947 No, no, no. 554 00:40:18,948 --> 00:40:20,158 Bro. Oh, no, no, no. Spider. 555 00:40:23,745 --> 00:40:26,788 Great Mother, save this Sky Person. 556 00:40:26,789 --> 00:40:27,874 I beg you. 557 00:40:28,375 --> 00:40:29,708 We don't have time for praying. 558 00:40:29,709 --> 00:40:30,877 He's dying. Please. 559 00:40:33,296 --> 00:40:35,089 It's okay. It's gonna be okay, buddy. 560 00:40:35,090 --> 00:40:36,091 Just breathe. 561 00:40:37,050 --> 00:40:38,051 Kiri. 562 00:40:39,052 --> 00:40:40,553 Kiri, we need to go. Come on. 563 00:40:47,810 --> 00:40:49,645 Come on, we have to go. 564 00:40:49,646 --> 00:40:51,688 We can't sit around here. We have to keep going. 565 00:40:51,689 --> 00:40:53,607 We're almost there. 566 00:40:53,608 --> 00:40:54,941 We can't sit around here. 567 00:40:54,942 --> 00:40:56,110 We have to go. 568 00:40:56,111 --> 00:40:57,487 Tuk, go get her. 569 00:40:58,030 --> 00:40:59,446 Kiri, come on. 570 00:41:05,078 --> 00:41:06,079 Stop. 571 00:41:07,664 --> 00:41:09,206 Bring him. Here. 572 00:41:09,207 --> 00:41:10,582 Kiri, stop. 573 00:41:10,583 --> 00:41:12,044 Quickly. Stop. 574 00:41:13,086 --> 00:41:14,212 Do as I say. 575 00:41:18,508 --> 00:41:19,801 Put him here. 576 00:41:33,481 --> 00:41:34,565 Stop. 577 00:41:34,566 --> 00:41:35,607 Kiri, what are you doing? 578 00:41:35,608 --> 00:41:36,609 What are you doing? 579 00:41:40,322 --> 00:41:41,738 What are you doing? 580 00:41:41,739 --> 00:41:42,824 I'm not sure. 581 00:41:43,700 --> 00:41:44,825 This feels right. 582 00:41:44,826 --> 00:41:45,827 What? 583 00:41:46,911 --> 00:41:48,579 Be quiet. I can't talk. 584 00:42:01,176 --> 00:42:02,344 Lo'ak. Lo'ak. 585 00:42:31,748 --> 00:42:34,458 His mask. Take it off. 586 00:42:34,459 --> 00:42:36,336 What? He can't breathe. 587 00:42:39,589 --> 00:42:41,258 Come on. 588 00:43:24,176 --> 00:43:25,092 Kiri. 589 00:43:25,093 --> 00:43:26,344 Kiri, Kiri. 590 00:43:27,220 --> 00:43:28,346 Kiri, Kiri. 591 00:43:29,806 --> 00:43:32,142 Lo'ak, no. 592 00:43:41,693 --> 00:43:44,027 Oh, no. Oh, no. 593 00:43:44,028 --> 00:43:45,488 Oh, no. 594 00:43:46,614 --> 00:43:47,990 I'm so sorry. 595 00:43:49,909 --> 00:43:50,910 I'm sorry. 596 00:44:06,468 --> 00:44:08,136 I'm so sorry. 597 00:44:23,735 --> 00:44:25,027 Spider. 598 00:44:46,633 --> 00:44:47,884 I'm breathing? 599 00:44:49,052 --> 00:44:50,011 Yes, Monkey Boy. 600 00:44:50,595 --> 00:44:51,929 You are. 601 00:44:55,475 --> 00:44:56,726 I'm dead. 602 00:44:57,644 --> 00:44:59,354 This is the Spirit World. 603 00:45:00,730 --> 00:45:02,440 No, cuz. You're still here. 604 00:45:05,110 --> 00:45:06,569 I'm breathing the air. 605 00:45:07,445 --> 00:45:08,446 Yeah. 606 00:45:09,197 --> 00:45:10,448 I'm breathing the air! 607 00:45:11,699 --> 00:45:12,867 I'm breathing the air! 608 00:45:13,535 --> 00:45:14,619 I'm breathing the air! 609 00:45:16,079 --> 00:45:17,997 I guess I don't need this bullshit anymore. 610 00:45:18,665 --> 00:45:19,873 Whoo! 611 00:45:19,874 --> 00:45:21,167 Yeah, I'm breathing the air, 612 00:45:21,168 --> 00:45:22,169 baby! 613 00:45:22,960 --> 00:45:24,921 Bro, Bro, quiet. Quiet. 614 00:45:28,591 --> 00:45:29,592 Thank you. 615 00:45:30,552 --> 00:45:31,635 Spider. 616 00:45:31,636 --> 00:45:33,638 Whatever you did. Thank you. 617 00:45:35,973 --> 00:45:37,433 Shit. Get back. 618 00:45:37,434 --> 00:45:38,435 Kiri. 619 00:45:40,645 --> 00:45:41,896 Stay behind me. Stay behind me. 620 00:45:46,484 --> 00:45:47,610 We're cut off. 621 00:45:49,071 --> 00:45:50,154 Bro! 622 00:45:50,155 --> 00:45:51,156 Behind us. 623 00:46:01,124 --> 00:46:02,374 No! 624 00:46:02,375 --> 00:46:03,376 Kiri! 625 00:46:09,841 --> 00:46:10,967 Tsahìk. 626 00:46:17,140 --> 00:46:18,558 Ah. 627 00:46:35,742 --> 00:46:38,036 How is he breathing with no mask? 628 00:46:38,953 --> 00:46:41,247 I can't even think about that right now. 629 00:46:41,248 --> 00:46:42,457 We gotta get in there. 630 00:46:44,417 --> 00:46:46,960 Is not our air 631 00:46:46,961 --> 00:46:48,171 poison 632 00:46:48,880 --> 00:46:50,340 to Sky People? 633 00:46:57,013 --> 00:46:58,431 How 634 00:46:59,307 --> 00:47:01,392 do you still live, 635 00:47:01,393 --> 00:47:02,643 air breather? 636 00:47:04,687 --> 00:47:06,938 Because it is the will of Eywa. 637 00:47:12,737 --> 00:47:14,239 Eywa? 638 00:47:15,073 --> 00:47:16,324 Yes. 639 00:47:19,119 --> 00:47:21,453 If I cut now, 640 00:47:21,454 --> 00:47:23,790 do you think Eywa will come to save him? 641 00:47:25,250 --> 00:47:26,750 Come on. Get these off me. 642 00:47:26,751 --> 00:47:28,127 Come on. They're gonna kill him. 643 00:47:28,128 --> 00:47:29,337 Do you think? 644 00:47:32,340 --> 00:47:33,508 No. 645 00:47:34,259 --> 00:47:36,218 Your goddess 646 00:47:36,219 --> 00:47:39,056 has no dominion here. 647 00:47:39,597 --> 00:47:40,598 Come on. 648 00:47:41,308 --> 00:47:42,392 Now give me the knife. 649 00:47:47,230 --> 00:47:48,231 Colonel. 650 00:47:56,573 --> 00:47:57,574 You 651 00:48:00,785 --> 00:48:03,163 will show me how this works. 652 00:48:09,627 --> 00:48:12,003 Show me how to make thunder. 653 00:48:12,004 --> 00:48:12,921 I can't. 654 00:48:12,922 --> 00:48:14,923 It's empty. No thunder. 655 00:48:14,924 --> 00:48:16,300 Make thunder. 656 00:48:16,301 --> 00:48:17,927 I can't. It's empty. 657 00:48:18,428 --> 00:48:19,554 Make it work. 658 00:48:21,223 --> 00:48:22,349 I'm telling you, I'm telling you 659 00:48:23,058 --> 00:48:24,226 there's no thunder. 660 00:48:24,726 --> 00:48:26,061 Kill the youngest one. 661 00:48:26,769 --> 00:48:28,229 No, no, no, no, no. Please. 662 00:48:28,230 --> 00:48:29,480 Please. Stop. No. 663 00:48:42,410 --> 00:48:44,121 Weapons down! 664 00:48:48,291 --> 00:48:49,375 Down! 665 00:48:49,376 --> 00:48:50,502 Mangkwan! 666 00:48:51,336 --> 00:48:53,587 Now get back. Back. 667 00:48:53,588 --> 00:48:55,422 Dad. Go on. 668 00:48:58,801 --> 00:48:59,843 Stay back. 669 00:48:59,844 --> 00:49:00,928 Get back. Get back. 670 00:49:03,931 --> 00:49:04,973 Dad. Dad. 671 00:49:04,974 --> 00:49:06,267 Sully, we good? 672 00:49:06,268 --> 00:49:08,269 You ready? All right, kids. On me. 673 00:49:08,270 --> 00:49:09,770 All right. 674 00:49:09,771 --> 00:49:11,563 We're gonna ease on outta here. 675 00:49:12,690 --> 00:49:14,567 On me. On me. Keep back. 676 00:49:15,443 --> 00:49:16,319 Keep moving. 677 00:49:28,873 --> 00:49:29,915 No! 678 00:49:29,916 --> 00:49:30,750 Dad! 679 00:49:33,211 --> 00:49:34,129 Dad! 680 00:49:36,881 --> 00:49:37,964 Come on. 681 00:49:37,965 --> 00:49:38,966 Move. 682 00:49:48,560 --> 00:49:49,768 No! Dad! 683 00:49:49,769 --> 00:49:51,853 Dad. Dad! Dad! 684 00:50:07,954 --> 00:50:09,664 You are strong, 685 00:50:10,373 --> 00:50:12,042 Sky Man. 686 00:50:17,089 --> 00:50:18,256 You 687 00:50:20,883 --> 00:50:23,095 show me how to make thunder. 688 00:50:25,138 --> 00:50:26,348 and that's the magic. 689 00:50:31,519 --> 00:50:32,520 See? 690 00:50:35,398 --> 00:50:37,441 And now you take aim. 691 00:50:37,442 --> 00:50:38,985 What do you want to hit? 692 00:50:40,820 --> 00:50:42,489 Well, just go like this. 693 00:50:46,618 --> 00:50:47,702 Yeah. 694 00:50:50,413 --> 00:50:51,498 Go on. 695 00:50:58,088 --> 00:50:59,172 Feels good, doesn't it? 696 00:51:02,175 --> 00:51:03,301 Uh-huh. 697 00:51:16,398 --> 00:51:18,482 I do not need you now, Sky Man. 698 00:51:20,485 --> 00:51:22,444 Bind him well. On your knees. 699 00:51:22,445 --> 00:51:23,780 Prepare for sacrifice. 700 00:51:29,536 --> 00:51:31,371 You, you. Come with me. 701 00:51:33,665 --> 00:51:34,666 Clear the way! 702 00:51:35,583 --> 00:51:36,667 Neytiri! 703 00:51:37,710 --> 00:51:40,630 Cut her down. Cut her down. Hold her. 704 00:51:42,090 --> 00:51:43,257 Neytiri, we got you. 705 00:51:43,258 --> 00:51:45,509 You're gonna be okay. Okay? 706 00:51:45,510 --> 00:51:46,511 We got you. 707 00:51:47,011 --> 00:51:49,138 Max, prep for surgery. Go. 708 00:51:49,139 --> 00:51:50,348 Open both doors. 709 00:52:10,410 --> 00:52:12,079 These pricks know their knots. 710 00:53:52,845 --> 00:53:53,846 Guys, come on. 711 00:53:55,807 --> 00:53:57,392 Come on. Come on. 712 00:53:58,060 --> 00:54:00,227 Come on. Move it. Move it! 713 00:54:12,074 --> 00:54:13,075 It was the girl. 714 00:54:13,825 --> 00:54:14,992 Come on. Get in. 715 00:54:15,577 --> 00:54:16,493 This way. 716 00:54:16,494 --> 00:54:17,495 Let's go. 717 00:54:19,372 --> 00:54:20,207 Come on. 718 00:54:20,957 --> 00:54:21,874 Through here. 719 00:54:33,470 --> 00:54:34,596 Tsahìk. 720 00:54:36,889 --> 00:54:38,058 They are gone. 721 00:54:40,893 --> 00:54:42,561 We search by air. 722 00:54:51,529 --> 00:54:52,530 Tarsem. 723 00:54:53,740 --> 00:54:55,199 What? Oh. 724 00:54:55,200 --> 00:54:56,658 Easy, easy. Max! 725 00:54:56,659 --> 00:54:58,494 Be still, child. Okay. No, no, no. 726 00:54:58,495 --> 00:55:00,329 No. Stop it. Stop her. 727 00:55:00,330 --> 00:55:01,705 Daughter. My children. 728 00:55:01,706 --> 00:55:03,415 Neytiri, be calm. My children! 729 00:55:03,416 --> 00:55:04,875 Daughter, calm. 730 00:55:04,876 --> 00:55:07,336 My children. The children. 731 00:55:07,337 --> 00:55:08,670 Where? 732 00:55:10,132 --> 00:55:11,465 Where are they? 733 00:55:28,066 --> 00:55:30,067 Come on. Let's hustle. Max, get me in. 734 00:55:30,068 --> 00:55:31,152 Yeah, yeah. Are we hot? 735 00:55:31,153 --> 00:55:32,236 We're hot. 736 00:55:32,237 --> 00:55:33,488 All right. Don't even calibrate. 737 00:55:35,240 --> 00:55:37,616 No. You must rest, my child. 738 00:55:37,617 --> 00:55:38,700 Daughter. 739 00:55:38,701 --> 00:55:39,911 Good luck. Thank you. 740 00:55:42,205 --> 00:55:43,539 I will ride. 741 00:55:43,540 --> 00:55:45,207 Come. No. No. 742 00:55:47,460 --> 00:55:49,421 I'm okay. I'm okay to walk. 743 00:55:56,761 --> 00:55:57,762 I've got you. 744 00:56:05,895 --> 00:56:06,978 This is good. 745 00:56:10,567 --> 00:56:11,609 Lie down. 746 00:56:17,907 --> 00:56:19,033 We're clear. 747 00:56:19,034 --> 00:56:20,035 Yeah. 748 00:56:21,078 --> 00:56:22,870 Which brings us to our 749 00:56:23,621 --> 00:56:25,123 unresolved issues. 750 00:56:30,128 --> 00:56:31,504 Well, I'm out of arrows. 751 00:56:34,257 --> 00:56:36,134 Still got our knives. 752 00:56:41,723 --> 00:56:42,932 Yeah, well I'm kind of tired. 753 00:56:44,142 --> 00:56:46,853 Yeah. 754 00:56:48,020 --> 00:56:49,314 Yeah, better save it. 755 00:56:51,483 --> 00:56:52,484 In case those 756 00:56:53,526 --> 00:56:55,152 flying monkeys show up. 757 00:56:58,490 --> 00:56:59,532 Yeah, sure. 758 00:57:10,710 --> 00:57:12,128 You and the missus must have done 759 00:57:12,129 --> 00:57:13,796 something right, I'll give you that. 760 00:57:14,672 --> 00:57:16,048 He's a good kid. 761 00:57:17,592 --> 00:57:19,010 Yeah, he's a great kid. 762 00:57:21,596 --> 00:57:23,389 Hey, uh, this don't mean 763 00:57:23,390 --> 00:57:25,642 we're going to start taking long walks together. 764 00:57:26,643 --> 00:57:28,269 I'm still bringing you in. 765 00:57:28,270 --> 00:57:30,522 Dead, if I have to. 766 00:57:32,857 --> 00:57:35,318 All this time out here and you still don't get it. 767 00:57:37,695 --> 00:57:40,322 This world goes much deeper 768 00:57:40,323 --> 00:57:41,658 than you imagine. 769 00:57:43,535 --> 00:57:45,828 You witnessed it tonight. 770 00:57:47,247 --> 00:57:48,248 With her. 771 00:57:49,666 --> 00:57:51,168 And with him. 772 00:57:52,210 --> 00:57:53,420 Don't matter. 773 00:57:55,588 --> 00:57:58,341 It don't matter what color I am. 774 00:58:00,302 --> 00:58:02,679 I still remember what team I'm playing for. 775 00:58:05,140 --> 00:58:06,974 You got new eyes, Colonel. 776 00:58:08,310 --> 00:58:09,894 All you got to do is open them. 777 00:58:32,292 --> 00:58:33,500 It's them. 778 00:58:33,501 --> 00:58:34,501 It's the Ash. 779 00:58:34,502 --> 00:58:35,919 Get up. Come on. We got to move. Let's go. 780 00:58:35,920 --> 00:58:37,879 Come on. Come on. Come on. 781 00:58:37,880 --> 00:58:39,049 Come on. We got to move. 782 00:58:42,469 --> 00:58:43,594 It's okay. It's okay. 783 00:58:43,595 --> 00:58:45,096 They're ours. They're ours. 784 00:58:46,139 --> 00:58:47,140 Tarsem! 785 00:58:51,394 --> 00:58:53,729 Jake. Tarsem. 786 00:58:53,730 --> 00:58:56,690 Kiri, Tuk, are you hurt? 787 00:58:56,691 --> 00:58:57,900 How did you find us? 788 00:58:59,402 --> 00:59:00,987 Children! 789 00:59:03,073 --> 00:59:04,365 Mother. Mama. 790 00:59:04,366 --> 00:59:06,326 Tuk. Tuk. Kiri. 791 00:59:06,951 --> 00:59:08,161 Lo'ak. 792 00:59:10,330 --> 00:59:11,914 Hey. Jake. 793 00:59:12,749 --> 00:59:14,041 Are you okay? 794 00:59:14,042 --> 00:59:15,334 Come here. It's okay. 795 00:59:15,335 --> 00:59:16,294 We're okay. 796 00:59:18,421 --> 00:59:19,796 Hey, Norm. 797 00:59:22,050 --> 00:59:23,051 What's up? 798 00:59:26,304 --> 00:59:27,305 What? 799 00:59:28,931 --> 00:59:30,015 What 800 00:59:30,016 --> 00:59:31,101 Dude. 801 00:59:32,144 --> 00:59:33,060 Oh. 802 00:59:33,061 --> 00:59:35,105 Yeah, I'm good on the whole air thing. 803 00:59:43,988 --> 00:59:45,907 Tuktirey. 804 00:59:46,408 --> 00:59:47,742 Kiri. 805 00:59:53,831 --> 00:59:55,374 Iron Sky, Blue One actual. 806 00:59:55,375 --> 00:59:56,458 We're inbound 807 00:59:56,459 --> 00:59:57,710 at the city wall. 808 01:00:09,097 --> 01:00:10,723 So, you think he's still with Sully? 809 01:00:11,724 --> 01:00:13,100 I'd make book on it. 810 01:00:13,101 --> 01:00:15,144 This is not my priority. 811 01:00:15,145 --> 01:00:17,646 My priority is getting this city built 812 01:00:17,647 --> 01:00:19,356 and sending back amrita to pay for it. 813 01:00:19,357 --> 01:00:20,441 And who do you think 814 01:00:20,442 --> 01:00:21,693 sets your priorities, General? 815 01:00:22,319 --> 01:00:23,527 It's the big-picture guys. 816 01:00:23,528 --> 01:00:25,529 So here's a big-picture concept for you. 817 01:00:25,530 --> 01:00:27,281 How are we supposed to colonize this world 818 01:00:27,282 --> 01:00:28,658 if we can't breathe the fricking air? 819 01:00:29,492 --> 01:00:30,951 You want to find the boy, 820 01:00:30,952 --> 01:00:32,536 you got to find Sully. 821 01:00:32,537 --> 01:00:34,455 And I'm there. Ow. Ow. 822 01:00:34,456 --> 01:00:35,706 How many more of these, huh? 823 01:00:35,707 --> 01:00:36,748 Not many more. 824 01:00:36,749 --> 01:00:37,874 That's what you said yesterday. 825 01:00:37,875 --> 01:00:38,834 Don't be a baby. 826 01:00:38,835 --> 01:00:40,086 Here's the most recent scan. 827 01:00:40,087 --> 01:00:41,253 Now, you see this? 828 01:00:41,254 --> 01:00:42,838 This is all mycelium. 829 01:00:42,839 --> 01:00:44,298 It's basically the same thing 830 01:00:44,299 --> 01:00:45,382 as the forest network. 831 01:00:45,383 --> 01:00:46,467 Somehow, 832 01:00:46,468 --> 01:00:47,634 it colonized him, 833 01:00:47,635 --> 01:00:49,386 spread through his entire system 834 01:00:49,387 --> 01:00:50,762 and then made changes 835 01:00:50,763 --> 01:00:52,640 at the cellular level. I mean, look. 836 01:00:53,391 --> 01:00:55,226 It altered his blood chemistry, 837 01:00:55,227 --> 01:00:56,727 his nervous system, his lungs. 838 01:00:56,728 --> 01:00:57,937 Can you get it out? 839 01:00:59,021 --> 01:01:00,689 No, it's an endosymbiont. 840 01:01:00,690 --> 01:01:02,734 We think they're keeping each other alive. 841 01:01:03,401 --> 01:01:04,944 It could kill him if we even try. 842 01:01:05,653 --> 01:01:07,571 But look. I mean, he's 843 01:01:07,572 --> 01:01:08,489 he's alive. 844 01:01:08,490 --> 01:01:10,366 He's healthy. 845 01:01:10,367 --> 01:01:11,576 Maybe this is a good thing. 846 01:01:12,077 --> 01:01:13,078 A good thing? 847 01:01:16,998 --> 01:01:18,457 What if the RDA labs 848 01:01:18,458 --> 01:01:19,834 could reverse engineer this? 849 01:01:20,377 --> 01:01:21,918 What if every human being on Earth 850 01:01:21,919 --> 01:01:23,962 could live here without a mask? 851 01:01:26,299 --> 01:01:29,551 Uh, Jake, there's something else. 852 01:01:29,552 --> 01:01:31,595 Sit. Hey, bud. 853 01:01:31,596 --> 01:01:32,679 Hey. 854 01:01:32,680 --> 01:01:33,847 Okay, let me see. Hey. 855 01:01:33,848 --> 01:01:36,059 Hold-Hold still. Hold still. You're fine. 856 01:01:38,395 --> 01:01:39,728 Look at that. 857 01:01:39,729 --> 01:01:40,730 What are you doing? 858 01:01:41,398 --> 01:01:42,523 What is that? 859 01:01:42,524 --> 01:01:43,858 He's growin' a kuru. 860 01:01:44,942 --> 01:01:46,986 Wait, what? Oh, yeah. 861 01:02:02,377 --> 01:02:03,545 Great Mother, 862 01:02:04,837 --> 01:02:05,880 are you there? 863 01:02:06,798 --> 01:02:07,840 Please. 864 01:02:08,425 --> 01:02:10,135 Hear my small voice. 865 01:02:12,512 --> 01:02:14,971 I prayed to you in the forest 866 01:02:14,972 --> 01:02:16,516 to save my friend. 867 01:02:17,434 --> 01:02:18,893 I prayed so hard. 868 01:02:21,938 --> 01:02:23,106 But you didn't come. 869 01:02:24,774 --> 01:02:26,275 You didn't answer. 870 01:02:26,276 --> 01:02:28,778 So I had to do it myself. 871 01:02:29,821 --> 01:02:30,904 I don't know how I 872 01:02:30,905 --> 01:02:31,947 I 873 01:02:31,948 --> 01:02:33,825 I asked the roots to help me. 874 01:02:34,867 --> 01:02:36,286 I don't remember how I 875 01:02:39,372 --> 01:02:40,789 Please, no. 876 01:02:40,790 --> 01:02:42,417 No, don't shut me out. 877 01:02:43,376 --> 01:02:44,669 Why am I like this? 878 01:02:46,088 --> 01:02:47,922 How am I doing these things? 879 01:02:48,798 --> 01:02:50,717 Please, just talk to me. 880 01:02:51,259 --> 01:02:52,260 Please. 881 01:02:53,761 --> 01:02:55,430 No, no. Please, please. 882 01:02:56,306 --> 01:02:58,099 No. No. 883 01:02:58,100 --> 01:03:00,310 No. No! 884 01:03:11,113 --> 01:03:12,947 EEG is fine. It's blinking. So 885 01:03:13,698 --> 01:03:14,948 That's blood pressure. That's normal. 886 01:03:14,949 --> 01:03:16,325 You want that blinking. 887 01:03:16,326 --> 01:03:17,868 Let's take these off. Kiri. 888 01:03:17,869 --> 01:03:20,662 Run more tests. Eywa never came to me. 889 01:03:20,663 --> 01:03:22,414 I told you. 890 01:03:22,415 --> 01:03:24,375 I don't know how I did it. 891 01:03:24,376 --> 01:03:25,460 Drink. 892 01:03:26,002 --> 01:03:27,003 Kiri. 893 01:03:27,879 --> 01:03:31,383 My child, you are touched by the All Mother's hand. 894 01:03:32,509 --> 01:03:33,925 This we have known 895 01:03:33,926 --> 01:03:35,178 since you were born. 896 01:03:43,728 --> 01:03:45,605 There's something you're hiding. 897 01:03:46,273 --> 01:03:47,814 I have felt it 898 01:03:47,815 --> 01:03:48,940 my whole life. 899 01:03:48,941 --> 01:03:51,277 Just tell me the truth. 900 01:03:51,278 --> 01:03:52,279 Please. 901 01:03:54,156 --> 01:03:55,157 Tell her. 902 01:03:57,950 --> 01:03:59,036 It is time. 903 01:04:01,829 --> 01:04:02,830 My child. 904 01:04:04,707 --> 01:04:05,708 You do not 905 01:04:06,918 --> 01:04:08,919 have a father, Kiri. 906 01:04:08,920 --> 01:04:09,921 What? 907 01:04:10,630 --> 01:04:11,630 You 908 01:04:11,631 --> 01:04:12,964 Your Your mother, 909 01:04:12,965 --> 01:04:14,217 Grace's avatar, 910 01:04:14,759 --> 01:04:16,343 now, when she was pregnant, 911 01:04:16,344 --> 01:04:17,719 Norm ran some tests. 912 01:04:17,720 --> 01:04:19,138 And it was a path pathelo 913 01:04:19,139 --> 01:04:20,932 A-A parthenogenic birth. 914 01:04:21,558 --> 01:04:24,185 You're genetically identical to the avatar. 915 01:04:24,186 --> 01:04:26,229 There literally is no father. 916 01:04:27,355 --> 01:04:29,107 I'm a clone? 917 01:04:30,567 --> 01:04:31,858 Granddaughter. 918 01:04:31,859 --> 01:04:34,028 It was the will of Eywa. 919 01:04:36,323 --> 01:04:38,949 When the dreamwalker body lay here 920 01:04:38,950 --> 01:04:41,328 in the Great Mother's hands 921 01:04:43,496 --> 01:04:45,873 a seed was planted. 922 01:04:58,428 --> 01:04:59,971 That really sucks. 923 01:05:00,847 --> 01:05:03,515 That makes me even more of a freak. 924 01:05:03,516 --> 01:05:05,851 No, granddaughter. 925 01:05:05,852 --> 01:05:08,813 You are Eywa's child. 926 01:05:15,112 --> 01:05:16,195 I don't care 927 01:05:16,196 --> 01:05:17,197 how it happened. 928 01:05:18,240 --> 01:05:20,117 You're my baby girl. 929 01:05:20,992 --> 01:05:23,453 And I'm the only father you'll ever need. 930 01:05:28,416 --> 01:05:29,626 If I am so special, 931 01:05:31,919 --> 01:05:34,256 why does Eywa fold her ears to me? 932 01:05:37,300 --> 01:05:38,675 Look, we don't know why, 933 01:05:38,676 --> 01:05:40,427 but you're locked out from her. 934 01:05:40,428 --> 01:05:41,845 It's some kind of firewall. 935 01:05:41,846 --> 01:05:43,013 Yeah, it's like an encryption. 936 01:05:43,014 --> 01:05:44,265 The harder you try to break in, 937 01:05:44,266 --> 01:05:45,683 the harder it fights back. 938 01:05:47,852 --> 01:05:49,311 Eywa has a path for you. 939 01:05:49,312 --> 01:05:51,314 Though she chooses to conceal it, 940 01:05:52,190 --> 01:05:54,233 you must trust in her. 941 01:05:54,234 --> 01:05:56,235 I have to find out what it is. 942 01:05:56,236 --> 01:05:58,280 No, you have to stop asking. 943 01:05:59,739 --> 01:06:01,448 Kiri, if 944 01:06:01,449 --> 01:06:03,617 if you try to connect again, 945 01:06:03,618 --> 01:06:04,619 you could die. 946 01:06:05,245 --> 01:06:07,580 You do it underwater, and you will die. 947 01:06:12,585 --> 01:06:14,420 He can't stay here. 948 01:06:14,421 --> 01:06:15,838 If the RDA get him 949 01:06:16,506 --> 01:06:18,050 well, we'll never stop 'em. 950 01:06:19,301 --> 01:06:21,260 If he is so dangerous, 951 01:06:21,261 --> 01:06:23,055 to The People, to everything, 952 01:06:24,222 --> 01:06:25,807 we should just kill him. 953 01:06:29,561 --> 01:06:31,854 It's Spider. 954 01:06:32,855 --> 01:06:34,731 He'll come with us. He'll come 955 01:06:34,732 --> 01:06:35,982 to the reef. 956 01:06:35,983 --> 01:06:37,444 We can protect him there. 957 01:06:39,279 --> 01:06:41,656 Toruk Makto knows best. 958 01:06:42,449 --> 01:06:43,990 Oh, come on, baby. 959 01:06:43,991 --> 01:06:45,118 It's not like that. 960 01:06:45,910 --> 01:06:47,037 It is decided. 961 01:06:59,006 --> 01:07:00,925 Thirty meters. Get me up in there. 962 01:07:07,474 --> 01:07:09,141 Get me in the pocket. 963 01:07:09,142 --> 01:07:11,478 Get me in the pocket with the rocket. 964 01:07:12,145 --> 01:07:13,146 Ten meters. 965 01:07:15,648 --> 01:07:17,442 Here we go. And 966 01:07:33,500 --> 01:07:34,958 Lung shot. 967 01:07:34,959 --> 01:07:36,086 She's bleeding out. 968 01:07:39,131 --> 01:07:40,257 Whoo! 969 01:08:10,828 --> 01:08:13,497 A new demon ship has come. 970 01:08:13,498 --> 01:08:15,332 Bigger. 971 01:08:15,333 --> 01:08:16,918 More of our tulkun have been killed. 972 01:08:17,460 --> 01:08:18,711 I'm so sorry, Brother. 973 01:08:19,212 --> 01:08:20,296 Jakesully, 974 01:08:20,297 --> 01:08:23,257 the outcast is stirring up the young bulls. 975 01:08:23,258 --> 01:08:25,051 Our tulkun have called for council 976 01:08:25,052 --> 01:08:26,261 to decide about him. 977 01:08:28,471 --> 01:08:29,472 You must rest. 978 01:08:30,973 --> 01:08:33,101 This must be removed. See me. 979 01:08:33,643 --> 01:08:35,062 Kids. Kids, on me. 980 01:08:46,364 --> 01:08:48,199 No, I'm serious. When it grows long enough, 981 01:08:48,200 --> 01:08:49,700 I'm going to get my own ilu. 982 01:08:49,701 --> 01:08:51,410 Skxawng. 983 01:08:51,411 --> 01:08:52,994 You need a very small ilu. 984 01:08:52,995 --> 01:08:54,080 Just you watch, 985 01:08:54,081 --> 01:08:55,539 I'm going to get my own skimwing. 986 01:08:55,540 --> 01:08:57,167 Oh, a skimwing? Then I'll be the one laughing. 987 01:08:57,667 --> 01:08:59,211 So, how is this? 988 01:09:00,002 --> 01:09:01,087 Your daughter, 989 01:09:01,088 --> 01:09:03,131 your half-blood daughter, 990 01:09:04,716 --> 01:09:05,925 with no training 991 01:09:07,135 --> 01:09:08,635 Hold here. 992 01:09:08,636 --> 01:09:11,264 has done what no Tsahìk could do? 993 01:09:12,599 --> 01:09:15,142 Who are you to question the will of Eywa? 994 01:09:15,143 --> 01:09:16,435 I am Tsahìk! 995 01:09:16,436 --> 01:09:17,979 Then be Tsahìk! 996 01:09:18,605 --> 01:09:19,981 These herbs do nothing! 997 01:09:20,982 --> 01:09:23,151 Herbs from my forest heal faster. 998 01:09:24,402 --> 01:09:26,027 I tell you to rest. 999 01:09:26,028 --> 01:09:27,571 You do not rest. 1000 01:09:27,572 --> 01:09:29,616 Then you blame my herbs. 1001 01:09:31,159 --> 01:09:32,160 Hold still. 1002 01:09:34,954 --> 01:09:36,372 Stupid woman. 1003 01:09:36,373 --> 01:09:37,914 Careful, Tsahìk, 1004 01:09:37,915 --> 01:09:39,333 or I may forget 1005 01:09:39,334 --> 01:09:40,834 that you are with child. 1006 01:10:01,814 --> 01:10:03,690 The matriarch has spoken. 1007 01:10:03,691 --> 01:10:06,277 She says the outcast continues 1008 01:10:06,278 --> 01:10:08,071 to defy the tulkun way. 1009 01:10:08,905 --> 01:10:10,739 All killing is forbidden. 1010 01:10:10,740 --> 01:10:12,449 He was outcast for this, 1011 01:10:12,450 --> 01:10:14,494 but he has done it again. 1012 01:10:15,245 --> 01:10:17,913 The outcast attacked a demon ship, 1013 01:10:17,914 --> 01:10:19,541 bringing death to our people. 1014 01:10:20,792 --> 01:10:21,875 Even the son 1015 01:10:21,876 --> 01:10:23,045 of Toruk Makto. 1016 01:10:25,172 --> 01:10:26,713 Dad, they can't blame Payakan for that. 1017 01:10:26,714 --> 01:10:27,798 Not now. 1018 01:10:33,971 --> 01:10:36,308 She says he continues to disrupt, 1019 01:10:37,684 --> 01:10:39,894 spreading bad ideas among our young. 1020 01:10:42,397 --> 01:10:44,315 It's bullshit. It's not true. 1021 01:10:44,316 --> 01:10:45,566 She says he will only 1022 01:10:45,567 --> 01:10:47,235 bring more death. 1023 01:10:47,777 --> 01:10:48,860 Hey, why don't you 1024 01:10:48,861 --> 01:10:49,987 say something? 1025 01:10:50,863 --> 01:10:52,407 Just say something. Please. 1026 01:10:58,413 --> 01:11:00,664 She says the outcast 1027 01:11:00,665 --> 01:11:01,957 may not stay in 1028 01:11:01,958 --> 01:11:02,874 these waters. 1029 01:11:02,875 --> 01:11:03,875 He must go far No. 1030 01:11:03,876 --> 01:11:04,793 where his Song 1031 01:11:04,794 --> 01:11:06,213 cannot be heard. 1032 01:11:06,754 --> 01:11:08,173 Exiled for life. 1033 01:11:10,800 --> 01:11:11,801 That's not fair. 1034 01:11:14,387 --> 01:11:15,263 It is decided. 1035 01:11:20,893 --> 01:11:22,687 No! Payakan! 1036 01:11:24,564 --> 01:11:25,939 Brother! Please. 1037 01:11:25,940 --> 01:11:27,650 No. Payakan! No. 1038 01:11:28,235 --> 01:11:29,235 Brother! 1039 01:11:35,867 --> 01:11:37,493 This is This is wrong! 1040 01:11:37,494 --> 01:11:38,828 This is wrong! 1041 01:11:39,912 --> 01:11:40,829 You do not 1042 01:11:40,830 --> 01:11:41,830 speak here. 1043 01:11:41,831 --> 01:11:43,749 No. Payakan fought for us. 1044 01:11:43,750 --> 01:11:45,376 He fought for us. Lo'ak. 1045 01:11:45,377 --> 01:11:46,502 He saved your daughter's life. 1046 01:11:46,503 --> 01:11:48,212 This is council. He saved her life! 1047 01:11:48,213 --> 01:11:49,963 You do not speak. He defends us. 1048 01:11:49,964 --> 01:11:51,340 This is council. Lo'ak. 1049 01:11:51,341 --> 01:11:52,591 The elders have spoken. 1050 01:11:52,592 --> 01:11:54,135 The tulkun are being hunted. 1051 01:11:54,136 --> 01:11:55,011 They're dying. 1052 01:11:55,803 --> 01:11:57,179 Lo'ak, that's enough. 1053 01:11:57,180 --> 01:11:58,264 No! 1054 01:11:58,265 --> 01:11:59,806 Lo'ak speaks the truth! No, Tsireya. 1055 01:11:59,807 --> 01:12:00,974 No! Daughter! 1056 01:12:00,975 --> 01:12:02,518 Payakan is a warrior! Tsireya. 1057 01:12:02,519 --> 01:12:03,935 He fought for us. 1058 01:12:03,936 --> 01:12:05,897 More than you. Or you. 1059 01:12:06,398 --> 01:12:07,564 More than any of you! 1060 01:12:07,565 --> 01:12:08,899 He fought for us! Sit down! 1061 01:12:08,900 --> 01:12:10,442 Lo'ak. 1062 01:12:10,443 --> 01:12:12,403 Take him from here! You do not speak here, boy. 1063 01:12:12,404 --> 01:12:13,487 Make a hole. Dad! 1064 01:12:13,488 --> 01:12:14,530 Listen to him! 1065 01:12:14,531 --> 01:12:15,532 We are in council! 1066 01:12:16,158 --> 01:12:17,241 The elders have spoken. 1067 01:12:17,242 --> 01:12:19,286 What are you doing? 1068 01:12:21,038 --> 01:12:22,205 You never stand up for me! 1069 01:12:22,955 --> 01:12:24,332 Be seated. Come with me. 1070 01:12:26,251 --> 01:12:27,627 Council continues. 1071 01:12:30,672 --> 01:12:32,715 We're at war. You understand that? 1072 01:12:33,258 --> 01:12:34,800 If you disobey orders, 1073 01:12:34,801 --> 01:12:36,303 people get killed. 1074 01:12:38,055 --> 01:12:40,056 With Spider here, we're trying to keep a low profile. 1075 01:12:40,057 --> 01:12:41,682 But that rogue is out there. 1076 01:12:41,683 --> 01:12:43,184 He's stirring up the young bulls. 1077 01:12:43,185 --> 01:12:44,977 He was going to bring the whole RDA down on us. 1078 01:12:46,479 --> 01:12:47,896 You want him gone. 1079 01:12:47,897 --> 01:12:49,107 That's why you didn't say anything. 1080 01:12:49,774 --> 01:12:51,358 He's a loose cannon. 1081 01:12:51,359 --> 01:12:53,235 He's just like you. In fact, if you hadn't gone 1082 01:12:53,236 --> 01:12:54,320 to him in the first place, 1083 01:12:54,321 --> 01:12:55,446 if you hadn't disobeyed orders, 1084 01:12:55,447 --> 01:12:56,739 then your brother would still be 1085 01:13:03,996 --> 01:13:05,747 That wasn't my fault. 1086 01:13:05,748 --> 01:13:06,749 Dad, that 1087 01:13:09,044 --> 01:13:10,837 That's not my fault! 1088 01:13:15,007 --> 01:13:16,008 Lo'ak. 1089 01:13:32,775 --> 01:13:34,527 Go to him, Jake. 1090 01:13:38,990 --> 01:13:40,658 Or you will lose another son. 1091 01:13:44,329 --> 01:13:46,039 I've got nothing to say to him. 1092 01:13:48,625 --> 01:13:50,001 Do not blame Lo'ak. 1093 01:13:53,088 --> 01:13:55,297 You said you could protect this family. 1094 01:13:55,298 --> 01:13:56,549 That, you could do. 1095 01:13:57,884 --> 01:13:59,676 Yeah, I thought we would be safe here. 1096 01:13:59,677 --> 01:14:01,846 Our son is dead, Jake. 1097 01:14:02,597 --> 01:14:03,848 I was wrong! 1098 01:14:06,017 --> 01:14:07,184 What do you want me to say? 1099 01:14:07,185 --> 01:14:08,394 That every decision that I made 1100 01:14:08,395 --> 01:14:09,604 for this family is wrong? 1101 01:14:10,647 --> 01:14:11,981 I killed our son? 1102 01:14:17,487 --> 01:14:19,656 And still we are here in this place, 1103 01:14:20,490 --> 01:14:22,325 hiding this pink skin, 1104 01:14:23,868 --> 01:14:24,951 this alien. 1105 01:14:24,952 --> 01:14:26,245 If I had to choose 1106 01:14:26,246 --> 01:14:28,581 between my family and a pink skin, 1107 01:14:29,207 --> 01:14:31,542 I would kill him right now. 1108 01:14:31,543 --> 01:14:33,377 Stop, stop, stop. 1109 01:14:33,378 --> 01:14:34,878 We're not doing this. Look. 1110 01:14:34,879 --> 01:14:36,005 We're not doing this. 1111 01:14:36,548 --> 01:14:38,132 You already chose 1112 01:14:38,133 --> 01:14:40,426 between your family and a pink skin once, 1113 01:14:40,427 --> 01:14:41,886 remember? 1114 01:14:45,682 --> 01:14:48,434 You cannot live like this, baby. 1115 01:14:48,435 --> 01:14:49,894 In hate. 1116 01:14:51,438 --> 01:14:54,106 I hate them, Jake. I hate them. 1117 01:14:55,858 --> 01:14:57,193 I hate them. 1118 01:14:57,194 --> 01:14:59,487 I hate their pink little hands. 1119 01:15:00,405 --> 01:15:03,116 I hate the insanity in their minds. 1120 01:15:06,328 --> 01:15:07,412 I'm a human. 1121 01:15:08,080 --> 01:15:09,206 Inside. 1122 01:15:09,706 --> 01:15:10,790 You hate me? 1123 01:15:13,000 --> 01:15:15,128 I'll always be an alien to you, won't I? 1124 01:15:15,795 --> 01:15:17,797 Doesn't matter how long I live in this skin. 1125 01:15:20,175 --> 01:15:21,301 Do you hate your children? 1126 01:15:23,386 --> 01:15:25,097 With their alien hands? 1127 01:15:26,806 --> 01:15:27,807 No. 1128 01:15:28,683 --> 01:15:29,934 Are you ashamed 1129 01:15:30,560 --> 01:15:31,935 every time they make a mistake, 1130 01:15:31,936 --> 01:15:33,063 every time they're different? 1131 01:15:35,148 --> 01:15:36,232 That's because of 1132 01:15:36,233 --> 01:15:37,984 the human inside them, right? 1133 01:15:40,445 --> 01:15:41,446 Yes. 1134 01:16:00,048 --> 01:16:01,133 I'm sorry, baby. 1135 01:16:02,134 --> 01:16:03,260 I'm sorry. 1136 01:16:04,177 --> 01:16:05,178 I'm sorry. 1137 01:16:08,640 --> 01:16:11,601 We have to stand strong right now. 1138 01:16:13,311 --> 01:16:15,230 This family is our fortress. 1139 01:16:38,295 --> 01:16:40,297 The People say that when you touch steel, 1140 01:16:41,256 --> 01:16:42,965 its poison seeps into your heart. 1141 01:17:08,491 --> 01:17:09,492 Lo'ak! 1142 01:17:10,410 --> 01:17:11,493 Brother. 1143 01:17:11,494 --> 01:17:12,495 Lo'ak. 1144 01:17:17,834 --> 01:17:20,086 Stay in this life, Brother. 1145 01:17:22,172 --> 01:17:23,464 We need you. 1146 01:17:23,465 --> 01:17:25,091 We love you. 1147 01:17:25,092 --> 01:17:26,717 You have greatness in you. 1148 01:17:42,609 --> 01:17:45,362 The strength of the ancestors is here. 1149 01:17:49,699 --> 01:17:51,034 A bow can be fixed. 1150 01:18:08,426 --> 01:18:09,677 Good. Good. 1151 01:18:18,603 --> 01:18:20,021 Moment of truth. 1152 01:18:26,736 --> 01:18:29,322 Whoa. 1153 01:18:32,034 --> 01:18:32,867 Go. 1154 01:18:36,871 --> 01:18:38,581 You feel her? 1155 01:18:39,166 --> 01:18:40,499 Hell yeah. 1156 01:18:40,500 --> 01:18:41,793 I got fins. 1157 01:18:42,877 --> 01:18:44,129 Yeah, you do. 1158 01:18:44,796 --> 01:18:47,756 Whoo! Whoo! 1159 01:18:47,757 --> 01:18:49,509 Go, Monkey Boy! 1160 01:19:00,978 --> 01:19:02,397 Whoo! 1161 01:19:07,944 --> 01:19:09,528 You. Face down! 1162 01:19:09,529 --> 01:19:10,530 Eyes on the ground. 1163 01:19:11,698 --> 01:19:13,199 Stay calm, my people. 1164 01:19:13,200 --> 01:19:14,201 Stay calm. 1165 01:19:16,911 --> 01:19:19,121 Spider. Huh? 1166 01:19:19,122 --> 01:19:20,581 I think we're wasting our time, Colonel. 1167 01:19:20,582 --> 01:19:22,542 They don't know anything. Oh, they know. 1168 01:19:23,335 --> 01:19:24,752 They're just not talking. 1169 01:19:26,463 --> 01:19:28,339 We got one more play, 1170 01:19:28,340 --> 01:19:29,840 but it's radical. 1171 01:20:12,842 --> 01:20:14,719 Hey, you remember me, don't you? 1172 01:20:15,553 --> 01:20:17,513 Whoa, whoa, whoa. 1173 01:20:17,514 --> 01:20:18,805 Mine! Just relax. 1174 01:20:18,806 --> 01:20:21,268 Get him up. I brought something for your Tsahìk. 1175 01:20:21,976 --> 01:20:24,520 You take me to your Tsahì Move! 1176 01:20:24,521 --> 01:20:26,063 Hey, hey! Move! 1177 01:20:26,064 --> 01:20:27,564 No need to do that. 1178 01:20:27,565 --> 01:20:29,401 I got my eye on you. Keep going. 1179 01:20:38,451 --> 01:20:39,452 Move! 1180 01:20:47,294 --> 01:20:48,335 Tsahìk. 1181 01:20:48,336 --> 01:20:49,879 What is he doing here? 1182 01:20:53,383 --> 01:20:54,384 Tsahìk. 1183 01:21:11,151 --> 01:21:13,111 I'll get you as many as you want. 1184 01:21:23,913 --> 01:21:26,748 What is your name, Sky Man? 1185 01:21:26,749 --> 01:21:27,917 Quaritch. 1186 01:21:29,169 --> 01:21:31,254 Colonel Miles Quaritch. 1187 01:21:34,174 --> 01:21:35,175 Hmm. 1188 01:21:36,301 --> 01:21:38,595 You touch me with that thing again, I'll kill you. 1189 01:21:39,262 --> 01:21:41,638 You will kill no one. 1190 01:21:43,266 --> 01:21:45,977 Lady, I'm gonna beg to differ. 1191 01:21:46,603 --> 01:21:47,604 Drop him. 1192 01:22:11,711 --> 01:22:12,879 Good trick 1193 01:22:14,714 --> 01:22:15,715 Quaritch. 1194 01:22:17,300 --> 01:22:19,343 You're next, cupcake. 1195 01:22:19,344 --> 01:22:21,513 So think careful about what you want to do. 1196 01:22:24,599 --> 01:22:25,600 Come. 1197 01:22:27,227 --> 01:22:29,104 We will talk inside. 1198 01:22:35,485 --> 01:22:37,195 What are you doing, boss? 1199 01:22:54,129 --> 01:22:55,130 Cozy. 1200 01:22:58,133 --> 01:22:59,301 See, thing is 1201 01:23:01,719 --> 01:23:03,305 everybody's lying to me. 1202 01:23:09,852 --> 01:23:10,853 They say that 1203 01:23:12,855 --> 01:23:15,317 you can make a stone speak the truth. 1204 01:23:15,900 --> 01:23:17,359 You seek a man, 1205 01:23:17,360 --> 01:23:19,321 the other Sky Man like you. 1206 01:23:20,280 --> 01:23:21,531 Not like me. 1207 01:23:22,865 --> 01:23:23,908 No, he's a traitor. 1208 01:23:25,660 --> 01:23:27,161 Well, then he must die. 1209 01:23:29,581 --> 01:23:31,999 Varang can help you find this man. 1210 01:23:33,793 --> 01:23:35,378 And the other you seek. 1211 01:23:38,048 --> 01:23:39,049 This 1212 01:23:39,799 --> 01:23:41,007 air breather. 1213 01:23:46,764 --> 01:23:48,014 First, 1214 01:23:48,015 --> 01:23:49,808 I must see your soul. 1215 01:23:51,018 --> 01:23:52,104 Be still. 1216 01:23:54,021 --> 01:23:55,022 Be still. 1217 01:24:01,238 --> 01:24:02,530 Whoa. 1218 01:24:03,948 --> 01:24:05,866 Whoa. Whoa. 1219 01:24:07,535 --> 01:24:08,661 Whoa. 1220 01:24:18,463 --> 01:24:20,173 That's some strong shit. 1221 01:24:56,168 --> 01:24:57,169 This 1222 01:24:59,087 --> 01:25:01,506 is the only pure thing in this world. 1223 01:25:05,009 --> 01:25:07,344 The fire came from the mountain 1224 01:25:07,345 --> 01:25:08,513 when I was little. 1225 01:25:10,432 --> 01:25:12,267 Burned our forest. 1226 01:25:14,227 --> 01:25:15,895 It took everything. 1227 01:25:20,733 --> 01:25:23,695 My people were starving. 1228 01:25:24,487 --> 01:25:26,448 They cried for help. 1229 01:25:29,242 --> 01:25:32,204 But Eywa did not come. 1230 01:25:34,914 --> 01:25:37,875 So I went to the fire. 1231 01:25:40,795 --> 01:25:43,465 And I learned its way. 1232 01:25:49,054 --> 01:25:51,556 I am the fire. 1233 01:25:54,059 --> 01:25:56,518 By my hand, 1234 01:25:56,519 --> 01:25:58,855 my people grow strong. 1235 01:25:59,522 --> 01:26:02,566 We do not lie down and die 1236 01:26:02,567 --> 01:26:04,235 just because Eywa 1237 01:26:04,236 --> 01:26:05,695 turns her back on us. 1238 01:26:07,655 --> 01:26:10,492 We turn our back on Eywa, 1239 01:26:12,244 --> 01:26:13,828 a weak mother 1240 01:26:15,038 --> 01:26:16,872 for weak children. 1241 01:26:19,376 --> 01:26:22,419 We do not suck 1242 01:26:22,420 --> 01:26:25,006 on the breast of weakness. 1243 01:26:29,427 --> 01:26:31,263 Now 1244 01:26:33,515 --> 01:26:35,641 only true words 1245 01:26:35,642 --> 01:26:37,477 will come from your tongue. 1246 01:26:39,396 --> 01:26:40,397 Mmm. 1247 01:26:44,234 --> 01:26:45,818 You have a strong heart. 1248 01:26:46,819 --> 01:26:47,904 No fear. 1249 01:26:48,696 --> 01:26:50,032 Ow. 1250 01:26:50,907 --> 01:26:51,991 Ow. 1251 01:26:52,492 --> 01:26:53,784 That wasn't cool. 1252 01:26:53,785 --> 01:26:56,578 I will eat your heart, Quaritch. 1253 01:26:56,579 --> 01:26:58,706 Oh. 1254 01:27:02,377 --> 01:27:05,547 But first, you will answer me. 1255 01:27:09,467 --> 01:27:11,303 Why are you here? 1256 01:27:16,349 --> 01:27:17,725 I'm here for you. 1257 01:27:19,686 --> 01:27:21,646 You wish to serve me? 1258 01:27:23,065 --> 01:27:24,482 I don't serve anybody. 1259 01:27:26,734 --> 01:27:27,902 I need you. 1260 01:27:29,362 --> 01:27:31,406 Well, I do not need you. 1261 01:27:32,365 --> 01:27:34,242 But I might keep you 1262 01:27:34,826 --> 01:27:36,494 as my slave 1263 01:27:37,120 --> 01:27:38,496 to pleasure me. 1264 01:27:39,414 --> 01:27:42,292 That sounds like a fun weekend, but 1265 01:27:43,460 --> 01:27:46,002 that's not what you really want. 1266 01:27:46,003 --> 01:27:47,922 And what do I want? 1267 01:27:49,882 --> 01:27:51,384 What you've never had. 1268 01:27:53,928 --> 01:27:55,012 An equal. 1269 01:27:59,351 --> 01:28:01,102 You want to spread your fire 1270 01:28:01,103 --> 01:28:02,062 across the world. 1271 01:28:02,770 --> 01:28:03,896 Yeah. 1272 01:28:05,148 --> 01:28:07,108 I'll give you guns. 1273 01:28:07,109 --> 01:28:08,401 I'll give you comms. 1274 01:28:09,319 --> 01:28:11,278 RPGs. 1275 01:28:11,279 --> 01:28:13,073 Oh, that's strong magic. 1276 01:28:14,241 --> 01:28:16,117 Command from a distance, 1277 01:28:16,118 --> 01:28:17,785 strike like lightning. 1278 01:28:19,329 --> 01:28:20,497 The clans 1279 01:28:21,539 --> 01:28:23,416 as far as you can fly, 1280 01:28:24,959 --> 01:28:27,253 they'll bow down before Varang. 1281 01:28:33,468 --> 01:28:35,137 You want to take on Eywa 1282 01:28:37,305 --> 01:28:38,431 you need me. 1283 01:28:44,271 --> 01:28:45,522 I See you. 1284 01:28:47,565 --> 01:28:49,109 Damn right you do. 78532

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.