Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,120 --> 00:00:06,920
Woohoo-hoo!
2
00:00:11,360 --> 00:00:13,080
THEY GASP
3
00:00:15,000 --> 00:00:17,000
THEY GIGGLE
4
00:00:26,120 --> 00:00:28,760
Woohoo! To the skies!
5
00:00:31,960 --> 00:00:33,440
- You won't feel a thing.
6
00:00:33,440 --> 00:00:34,720
- LOUD GULP
7
00:00:38,760 --> 00:00:40,640
WHIMPERING
8
00:00:44,640 --> 00:00:45,960
Ohh...
9
00:00:45,960 --> 00:00:47,080
Ah!
10
00:00:47,080 --> 00:00:47,080
ZOG CHUCKLES
11
00:00:47,080 --> 00:00:49,360
Off you hop.
12
00:00:50,880 --> 00:00:52,200
CROAKING
13
00:00:52,200 --> 00:00:53,560
SHE SIGHS
14
00:00:53,560 --> 00:00:57,800
- How rewarding it must be for you to
watch a true expert at work.
15
00:00:57,800 --> 00:01:00,120
Ha-ha-haa!
16
00:01:00,120 --> 00:01:01,880
Agh! Hmm.
17
00:01:01,880 --> 00:01:04,280
- Yes. Very rewarding!
18
00:01:04,280 --> 00:01:06,160
- Ooh!
19
00:01:06,160 --> 00:01:09,120
It's from Fergus.
- Didn't we see him yesterday?
20
00:01:09,120 --> 00:01:10,680
- And the day before that.
21
00:01:10,680 --> 00:01:13,800
We've been back and forth to that bog
more times than...
22
00:01:13,800 --> 00:01:15,200
Ooh, ah.
23
00:01:15,200 --> 00:01:17,600
- You've dropped your sword.
- Humph.
24
00:01:27,160 --> 00:01:32,120
- Oh! Doctors! How nice of you to pop
in for a visit.
25
00:01:32,120 --> 00:01:35,440
- You asked us to come, remember?
Aren't you sick?
26
00:01:35,440 --> 00:01:37,000
- Er...yes, yes.
27
00:01:37,000 --> 00:01:38,680
I got this, er, uh...
28
00:01:38,680 --> 00:01:41,280
..strange lump on my back.
29
00:01:41,280 --> 00:01:43,720
- You've got lots of lumps on your
back,
30
00:01:43,720 --> 00:01:46,480
and they're all perfectly normal for a
muddler.
31
00:01:46,480 --> 00:01:47,840
- Ah.
32
00:01:47,840 --> 00:01:49,920
Er, not lump...
33
00:01:49,920 --> 00:01:51,960
Limp! Ooh!
34
00:01:54,400 --> 00:01:57,360
- Funny... You weren't limping when we
got here.
35
00:01:57,360 --> 00:01:58,600
- Oh...
36
00:01:58,600 --> 00:02:00,800
It comes and goes.
37
00:02:00,800 --> 00:02:03,840
- Er, well, if everything's OK,
38
00:02:03,840 --> 00:02:06,160
we've got a goat with a sore throat
39
00:02:06,160 --> 00:02:08,120
and a nauseous gnome to see.
40
00:02:08,120 --> 00:02:13,520
Oh!
- Not without joining me for a cup of tea first!
41
00:02:13,520 --> 00:02:17,280
We can't have you three going thirsty
now, can we?!
42
00:02:19,120 --> 00:02:20,680
Oh.
43
00:02:20,680 --> 00:02:22,200
Ooh.
44
00:02:22,200 --> 00:02:24,280
- Is it just me or is Fergus...?
45
00:02:24,280 --> 00:02:27,640
- Absolutely fine. He's made us come
all this way for nothing.
46
00:02:27,640 --> 00:02:30,000
- Hmm, I'm not so sure.
47
00:02:30,000 --> 00:02:33,120
It must be hard living out here on his
own.
48
00:02:33,120 --> 00:02:36,040
- But we've got lots of patients.
49
00:02:36,040 --> 00:02:39,240
We can't spend all our time with just
one. - Wait.
50
00:02:39,240 --> 00:02:44,040
What if, while we're on our rounds, we
try and find a friend for Fergus?
51
00:02:44,040 --> 00:02:46,720
Someone who can keep him company when
we can't.
52
00:02:46,720 --> 00:02:48,720
- What a good idea!
- Hm.
53
00:02:48,720 --> 00:02:51,640
- Now, one lump of bog slime or two?
54
00:02:51,640 --> 00:02:53,480
- Mm!
- Oh!
55
00:02:53,480 --> 00:02:54,720
- Urgh.
56
00:02:56,160 --> 00:02:58,560
- So, who's thought of a friend?
57
00:02:58,560 --> 00:03:00,720
- I have, naturally.
58
00:03:00,720 --> 00:03:04,320
Fergus needs someone exciting to
entertain him.
59
00:03:04,320 --> 00:03:06,240
- Yahoo!
- Aha!
60
00:03:06,240 --> 00:03:08,040
- Woohoo!
61
00:03:09,240 --> 00:03:11,080
Yoo!
62
00:03:11,080 --> 00:03:15,160
- Not Boom! Anyone but Boom!
63
00:03:15,160 --> 00:03:18,560
- Who knows? Fergus might find Boom
fun.
64
00:03:18,560 --> 00:03:20,440
- ZOG SIGHS
65
00:03:23,920 --> 00:03:26,280
GADABOUT HUMS FANFARE
66
00:03:26,280 --> 00:03:29,400
- Presenting Boom!
67
00:03:30,680 --> 00:03:33,760
- Ooh! I wasn't expecting a guest.
68
00:03:33,760 --> 00:03:38,240
- We thought young Boom here might
like to come and see your bog.
69
00:03:38,240 --> 00:03:39,400
- Huh?
70
00:03:39,400 --> 00:03:43,040
You said there'd be loads of strange
creatures to do battle with.
71
00:03:43,040 --> 00:03:44,160
- Sorry.
72
00:03:44,160 --> 00:03:48,360
The only strange creature is me, and
I'm not one to battle.
73
00:03:48,360 --> 00:03:50,880
I much prefer going for a nice stroll.
74
00:03:50,880 --> 00:03:52,280
- Oh...
75
00:03:53,720 --> 00:04:00,080
- Ah, yes, a stroll, but into the
unkno-o-own.
76
00:04:01,120 --> 00:04:02,320
- Hm!
77
00:04:07,200 --> 00:04:12,680
- Hm.
- Oh! What wonderful soggy scenery!
78
00:04:12,680 --> 00:04:16,240
- You want wonderful? Watch this.
79
00:04:16,240 --> 00:04:19,200
Woohoo-hoo!
- Oh! Oh!
80
00:04:19,200 --> 00:04:22,000
Yahoo! Ooh!
81
00:04:22,000 --> 00:04:23,640
Ah.
82
00:04:23,640 --> 00:04:26,120
- BOOM ROARS
83
00:04:26,120 --> 00:04:28,040
FERGUS LAUGHS
84
00:04:29,520 --> 00:04:33,960
- Mm. Looks like somebody found a
friend for Fergus first try.
85
00:04:33,960 --> 00:04:36,000
- Hm!
- Mm!
86
00:04:36,000 --> 00:04:38,400
Fergus, I'll race you to that bridge!
87
00:04:38,400 --> 00:04:42,200
- Oh, I haven't run in a long time.
88
00:04:42,200 --> 00:04:44,480
And you'll still eat my dust!
89
00:04:44,480 --> 00:04:46,240
- FERGUS LAUGHS
90
00:04:47,320 --> 00:04:48,640
- Hm!
91
00:04:48,640 --> 00:04:50,880
Whoo! Ha-ha-ha!
92
00:04:50,880 --> 00:04:51,920
Boom!
93
00:04:51,920 --> 00:04:54,200
- FERGUS WHEEZES
94
00:04:54,200 --> 00:04:56,600
- Hmm, that was too easy.
95
00:04:56,600 --> 00:04:59,920
Oh, race you that that mountain.
96
00:04:59,920 --> 00:05:04,320
Woohoo! Yeah! Whoo!
- Boom! Wa-a-ait!
97
00:05:05,560 --> 00:05:08,040
- FERGUS SIGHS
98
00:05:08,040 --> 00:05:09,280
Come on.
99
00:05:12,080 --> 00:05:14,480
- Boom is a very nice young dragon,
100
00:05:14,480 --> 00:05:16,320
but a little energetic.
101
00:05:16,320 --> 00:05:18,400
- Much too energetic.
102
00:05:18,400 --> 00:05:20,880
- GRUMBLES:
- Energetic...
103
00:05:20,880 --> 00:05:22,960
- CROAKING
104
00:05:25,160 --> 00:05:26,640
BUZZING
105
00:05:36,520 --> 00:05:37,960
LOW CROAKING
106
00:05:37,960 --> 00:05:39,920
SPLASHING
107
00:05:39,920 --> 00:05:43,560
- Well, who do you think would make a
good friend, then?
108
00:05:43,560 --> 00:05:48,760
- Someone calm and polite, who Fergus
can have a nice chat with.
109
00:05:48,760 --> 00:05:50,240
Someone...
110
00:05:51,840 --> 00:05:53,640
..unique!
111
00:05:53,640 --> 00:05:56,920
- Twiggy! How are you?
112
00:05:56,920 --> 00:05:58,960
- Fabulous, as always.
113
00:05:58,960 --> 00:06:01,840
- I thought Twiggy might like to pay
you a visit.
114
00:06:01,840 --> 00:06:05,000
Who knows? It might be the first of
many.
115
00:06:05,000 --> 00:06:09,840
- I don't think I've ever been this
far from my beautiful forest home.
116
00:06:09,840 --> 00:06:12,120
- Then I'd better give you the grand
tour.
117
00:06:18,320 --> 00:06:19,840
This is my bog.
118
00:06:23,000 --> 00:06:24,240
- Oh.
119
00:06:24,240 --> 00:06:25,920
It's very...
120
00:06:27,640 --> 00:06:29,640
..brown.
- Oh!
121
00:06:29,640 --> 00:06:31,560
Thank you, Twiggy.
122
00:06:36,120 --> 00:06:37,920
- TWIGGY SNIFFS
123
00:06:37,920 --> 00:06:41,080
Oh, my. What's that smell?!
124
00:06:42,240 --> 00:06:45,080
- Mm, isn't it marvellous?
125
00:06:46,280 --> 00:06:47,600
- Oh...
126
00:06:48,680 --> 00:06:50,120
- THEY CHUCKLE NERVOUSLY
127
00:06:50,120 --> 00:06:52,480
- And this is where I relax.
128
00:06:52,480 --> 00:06:56,800
Oh, where are my manners? I haven't
offered you anything to eat.
129
00:06:56,800 --> 00:07:00,200
- Oh! I am a little peckish, now you
mention it.
130
00:07:00,200 --> 00:07:04,400
I might like, er, an apple, or a
sliver of cake.
131
00:07:04,400 --> 00:07:05,880
- Even better.
132
00:07:05,880 --> 00:07:10,360
Moss! With a sprinkling of algae, and
a light worm filling.
133
00:07:10,360 --> 00:07:10,360
- SQUELCH!
134
00:07:10,360 --> 00:07:12,360
Urgh!
135
00:07:12,360 --> 00:07:16,960
On second thoughts, maybe there's a
reason I haven't been here before.
136
00:07:16,960 --> 00:07:18,320
Bye!
137
00:07:18,320 --> 00:07:20,960
- Hmm. Maybe another time.
138
00:07:31,360 --> 00:07:33,880
- If our suggestions haven't worked...
139
00:07:36,880 --> 00:07:38,440
- Ah!
140
00:07:40,760 --> 00:07:43,320
- Wherever are we going?
- You'll see.
141
00:07:53,560 --> 00:07:54,640
- Oh!
142
00:07:55,760 --> 00:07:57,640
That was pure poetry!
143
00:07:57,640 --> 00:07:59,520
Such a sublime swimmer.
144
00:07:59,520 --> 00:08:01,720
- Oh! Thanks, Fergs!
145
00:08:01,720 --> 00:08:03,800
- Did you know that Fergus swims too?
146
00:08:03,800 --> 00:08:07,360
Maybe the two of you could swim
together.
147
00:08:07,360 --> 00:08:09,960
- No, I'd just get in the way.
148
00:08:09,960 --> 00:08:12,240
- Oh, nonsense!
149
00:08:12,240 --> 00:08:14,480
I'd love a swimming buddy!
150
00:08:14,480 --> 00:08:16,560
Just don't tell Arthur.
151
00:08:16,560 --> 00:08:18,680
He gets very jealous.
152
00:08:21,440 --> 00:08:25,000
- Well, if you don't mind, that would
be splendid.
153
00:08:29,120 --> 00:08:31,120
Er... Uh...
154
00:08:33,280 --> 00:08:36,840
- Fergus, jump in! The water's lovely.
155
00:08:36,840 --> 00:08:40,000
- Sorry! Can't do it!
156
00:08:40,000 --> 00:08:41,880
I don't want to be rude,
157
00:08:41,880 --> 00:08:44,360
but I wouldn't put a warty toe in that
water.
158
00:08:44,360 --> 00:08:46,360
It's so...clean.
159
00:08:46,360 --> 00:08:46,360
- Oh...
- Oh!
160
00:08:46,360 --> 00:08:48,320
- FERGUS SHUDDERS
161
00:09:01,480 --> 00:09:03,280
- Thank you, Doctors.
162
00:09:03,280 --> 00:09:06,160
I know you've been trying to find me a
friend.
163
00:09:06,160 --> 00:09:08,160
- No!
- No...! - Nooo!
164
00:09:08,160 --> 00:09:08,160
- THEY CHUCKLE
165
00:09:08,160 --> 00:09:11,000
- Nice try.
166
00:09:11,000 --> 00:09:14,120
It's been very kind of you, but who
knows?
167
00:09:14,120 --> 00:09:17,160
Maybe I'm meant to be on my own.
168
00:09:24,840 --> 00:09:27,280
- I can't stop thinking about Fergus.
169
00:09:27,280 --> 00:09:27,280
- I know.
170
00:09:27,280 --> 00:09:28,720
- CROAKING
171
00:09:28,720 --> 00:09:30,280
- He's so nice.
172
00:09:30,280 --> 00:09:32,760
He deserves an amazing friend.
173
00:09:32,760 --> 00:09:34,400
The BEST friend.
174
00:09:34,400 --> 00:09:35,880
- CROAKING
175
00:09:38,360 --> 00:09:39,640
Oh!
176
00:09:39,640 --> 00:09:41,120
What are YOU doing here?
177
00:09:41,120 --> 00:09:44,440
- Oh, maybe he can't keep up with his
friends any more.
178
00:09:44,440 --> 00:09:46,920
- Then, you'll have to move in with
us.
179
00:09:46,920 --> 00:09:49,200
- Live w-with a toad?
180
00:09:49,200 --> 00:09:52,320
The clinic will be all slimy and
covered in mud!
181
00:09:52,320 --> 00:09:54,600
It w-w-would be like living in a...
182
00:09:55,840 --> 00:09:55,840
- THEY GASP
183
00:09:55,840 --> 00:09:58,680
Oh!
184
00:09:58,680 --> 00:10:02,000
- Oh! Who is this handsome fellow?
185
00:10:02,000 --> 00:10:03,520
- CROAKING
186
00:10:03,520 --> 00:10:05,280
- A former patient.
187
00:10:06,440 --> 00:10:08,880
- Oh! I've got a limp too.
188
00:10:08,880 --> 00:10:11,520
Well, i-it comes and goes.
189
00:10:11,520 --> 00:10:13,560
- He couldn't live HERE, could he?
190
00:10:13,560 --> 00:10:16,520
He really needs a friend.
191
00:10:18,200 --> 00:10:20,400
- I think he likes it!
192
00:10:20,400 --> 00:10:22,400
Thank you, Doctors.
193
00:10:22,400 --> 00:10:25,680
We'll be very happy living here
together.
194
00:10:25,680 --> 00:10:26,960
- BUZZING
195
00:10:26,960 --> 00:10:26,960
SLURP!
196
00:10:26,960 --> 00:10:29,560
- Ooh! Ho-ho!
197
00:10:29,560 --> 00:10:31,320
- SLURP!
198
00:10:31,320 --> 00:10:35,000
- Urgh.
- The start of a beautiful friendship.
199
00:10:35,050 --> 00:10:39,600
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
13006
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.