All language subtitles for Zog s01e08 Zogs Taxi Service.eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,400 --> 00:00:07,800
Woohoo-hoo! Woo!
2
00:00:11,240 --> 00:00:12,800
GASP!
3
00:00:14,840 --> 00:00:17,560
THEY WHOOP AND LAUGH
4
00:00:26,280 --> 00:00:29,080
Woohoo! To the skies!
5
00:00:33,800 --> 00:00:34,960
Hmm.
6
00:00:36,040 --> 00:00:37,280
Erm...
7
00:00:37,280 --> 00:00:39,360
- Oh...
- Hmm.
8
00:00:39,360 --> 00:00:42,040
Aren't you a little tall for a gnome?
9
00:00:44,160 --> 00:00:45,400
Oh.
10
00:00:45,400 --> 00:00:47,360
- Well, I-I...
11
00:00:47,360 --> 00:00:49,720
Ooh. Er...
12
00:00:49,720 --> 00:00:49,720
- Hmm.
- Oh...
13
00:00:49,720 --> 00:00:52,240
- RUMBLING
14
00:00:52,240 --> 00:00:55,440
- Thought so. You've got a bout of
trapped tempest.
15
00:00:55,440 --> 00:00:57,840
Like trapped wind, only stronger.
16
00:00:57,840 --> 00:00:58,880
- GASP!
17
00:00:58,880 --> 00:01:02,040
- Ooh! Whoa!
18
00:01:02,040 --> 00:01:04,560
- GROAN
19
00:01:04,560 --> 00:01:09,240
- Oh, don't worry, one smelly beetle
burp will bring you down to ground.
20
00:01:09,240 --> 00:01:12,520
- And it has to be a smelly burp, does
it?
21
00:01:12,520 --> 00:01:15,240
- SHE CHUCKLES
- Well, they're the best kind!
22
00:01:15,240 --> 00:01:18,200
- POURING LIQUID
23
00:01:19,760 --> 00:01:22,280
- Hmm. We need a squeeze of stink
beetle
24
00:01:22,280 --> 00:01:25,280
while the tonic's still fizzy.
- Oh.
25
00:01:25,280 --> 00:01:26,880
Hmm.
26
00:01:26,880 --> 00:01:29,480
Oh, we appear to be out.
27
00:01:29,480 --> 00:01:31,400
Urgh!
28
00:01:31,400 --> 00:01:35,160
- Not to worry. Who feels like going
beetle-catching?
29
00:01:35,160 --> 00:01:38,280
- Ooh! I do!
- Whoa...
30
00:01:38,280 --> 00:01:39,680
- Huh. Sorry.
31
00:01:44,240 --> 00:01:47,600
- There. Try not to go anywhere.
32
00:01:47,600 --> 00:01:48,960
- GNOME SIGHS
33
00:01:48,960 --> 00:01:51,480
- Ah. Yes, sorry.
34
00:01:51,480 --> 00:01:55,160
- It won't be much fun floating around
here on your own.
35
00:01:55,160 --> 00:01:58,320
Maybe I should take him home first.
36
00:01:58,320 --> 00:02:00,200
- Hmm? OK, but try to be quick.
37
00:02:00,200 --> 00:02:02,080
We've got a beetle to catch.
38
00:02:02,080 --> 00:02:05,280
- Absolutely. Straight there and
straight back again.
39
00:02:05,280 --> 00:02:06,760
- Ahem!
40
00:02:06,760 --> 00:02:06,760
- Ooh.
41
00:02:06,760 --> 00:02:09,040
ZOG CHUCKLES
42
00:02:10,600 --> 00:02:13,480
- Oh, hee-hee-hee-hee!
43
00:02:13,480 --> 00:02:16,120
Heee-hee-hee-hee!
44
00:02:16,120 --> 00:02:17,160
Ooh!
45
00:02:21,280 --> 00:02:22,560
- Hmm.
46
00:02:22,560 --> 00:02:26,000
- Home sweet home! Thanks for the
lift.
47
00:02:26,000 --> 00:02:27,560
- Mm-hm.
48
00:02:27,560 --> 00:02:29,480
- Ooh, look, Gnolin.
49
00:02:29,480 --> 00:02:31,320
Zog's giving lifts!
50
00:02:31,320 --> 00:02:33,880
- Well, not exactly. I'm actually in a
rush.
51
00:02:33,880 --> 00:02:37,120
- Ah, good to see you doctors finally
making yourselves useful.
52
00:02:37,120 --> 00:02:39,520
- Erm...
- Oh, don't listen to him.
53
00:02:39,520 --> 00:02:42,040
He's grumpy because he's tired.
54
00:02:42,040 --> 00:02:43,240
- I'm not tired!
55
00:02:43,240 --> 00:02:45,680
- Right. I should probably get going,
then.
56
00:02:45,680 --> 00:02:48,000
- Only because we've been working all
day,
57
00:02:48,000 --> 00:02:51,800
and now we've got to walk all the way
home.
58
00:02:51,800 --> 00:02:53,720
- Hmm...
59
00:02:53,720 --> 00:02:55,600
Hmm.
60
00:02:55,600 --> 00:02:58,520
Oh, I suppose I could fit in one quick
journey.
61
00:02:58,520 --> 00:03:00,320
- Ah!
- Ooh! - There.
62
00:03:03,440 --> 00:03:06,000
- Hmm. Where is he?
63
00:03:06,000 --> 00:03:06,000
- TONIC BUBBLES
64
00:03:06,000 --> 00:03:07,840
- Ah!
65
00:03:07,840 --> 00:03:10,640
The tonic's losing its fizz!
66
00:03:10,640 --> 00:03:13,320
- I think that's pretty obvious.
67
00:03:13,320 --> 00:03:15,960
Zog has been captured by trolls.
68
00:03:15,960 --> 00:03:17,200
Or spiders.
69
00:03:17,200 --> 00:03:19,400
Or giant spider-trolls.
70
00:03:19,400 --> 00:03:24,520
Ah! We have to save him before he's
spun into a web of troll slime!
71
00:03:24,520 --> 00:03:26,160
- We've been over this.
72
00:03:26,160 --> 00:03:28,840
There are no such things as
spider-trolls.
73
00:03:28,840 --> 00:03:29,960
- Mm...
74
00:03:29,960 --> 00:03:32,280
- Either way, we can't wait any
longer.
75
00:03:32,280 --> 00:03:35,040
We'd better go beetle-catching without
him.
76
00:03:35,040 --> 00:03:36,680
I just hope he's OK.
77
00:03:38,880 --> 00:03:40,400
- GNOMES LAUGH
78
00:03:40,400 --> 00:03:42,000
ZOG PANTS
79
00:03:44,240 --> 00:03:46,920
Phew! Home, safe and sound.
80
00:03:46,920 --> 00:03:50,000
- Oof!
- Ha-ha! Thank you, Zog!
81
00:03:50,000 --> 00:03:50,000
- You're welcome.
82
00:03:50,000 --> 00:03:51,920
ZOG CHUCKLES
83
00:03:51,920 --> 00:03:51,920
SOBBING
84
00:03:51,920 --> 00:03:54,800
Huh?
85
00:03:57,400 --> 00:03:58,560
What's wrong?
86
00:03:58,560 --> 00:04:02,400
- The wheel's fallen off of my
favourite wheelbarrow!
87
00:04:02,400 --> 00:04:04,560
Now it's just a...
88
00:04:04,560 --> 00:04:06,040
..barrow!
89
00:04:06,040 --> 00:04:09,160
How am I supposed to get home now?
- Huh? Um...
90
00:04:09,160 --> 00:04:11,200
- Oh...
- Er...
91
00:04:11,200 --> 00:04:14,600
Oh, I'm sorry, but I really need to
get going.
92
00:04:14,600 --> 00:04:14,600
GNOME SNIFFS
93
00:04:14,600 --> 00:04:16,560
- That's OK.
94
00:04:16,560 --> 00:04:18,040
I'll stay here.
95
00:04:18,040 --> 00:04:19,400
Maybe for good.
96
00:04:19,400 --> 00:04:23,920
- Oh...
- I'm too sad to walk home without my Bessie.
97
00:04:23,920 --> 00:04:26,160
- HE SOBS
98
00:04:26,160 --> 00:04:29,960
Well, I suppose I could give you a
quick ride.
99
00:04:29,960 --> 00:04:31,240
- Oh!
100
00:04:31,240 --> 00:04:32,440
- HE WHISTLES
101
00:04:32,440 --> 00:04:32,440
- Climb aboard, everyone!
102
00:04:32,440 --> 00:04:35,280
- GNOMES LAUGH
103
00:04:35,280 --> 00:04:36,880
- Here I come!
- Er... Um...
104
00:04:36,880 --> 00:04:38,600
GNOMES GIGGLE
105
00:04:40,040 --> 00:04:42,280
- Oh, there you go!
106
00:04:42,280 --> 00:04:43,560
- Uh!
107
00:04:48,920 --> 00:04:50,840
WHISPERS:
- Quick, hand me the jar.
108
00:04:50,840 --> 00:04:52,960
- No,
- I'VE - got him.
109
00:04:52,960 --> 00:04:55,480
- I have better beetle-catching
posture.
110
00:04:55,480 --> 00:04:58,520
- Just give me the jar!
- Ah! - Oh...
111
00:04:58,520 --> 00:05:00,320
Hup! Oh!
- Oh...
112
00:05:00,320 --> 00:05:02,800
- It shouldn't be this hard.
113
00:05:02,800 --> 00:05:07,280
Zog usually swoops in and scoops them
up in a flash.
114
00:05:07,280 --> 00:05:08,400
- Oh...
115
00:05:08,400 --> 00:05:11,640
- Or he'd do that thing where he
hovers and...
116
00:05:13,320 --> 00:05:15,200
- Er...
117
00:05:15,200 --> 00:05:17,280
- Er, what...what are you...?
118
00:05:17,280 --> 00:05:19,680
- Steady. Steady...
119
00:05:19,680 --> 00:05:21,640
- Oh.
120
00:05:21,640 --> 00:05:22,840
Ah!
121
00:05:22,840 --> 00:05:24,200
- THEY CHUCKLE
122
00:05:24,200 --> 00:05:25,280
- Oh!
123
00:05:25,280 --> 00:05:26,640
- Oh, no!
- No! - Oh, no!
124
00:05:27,880 --> 00:05:27,880
- Phew!
125
00:05:27,880 --> 00:05:29,440
ZOG PANTS
126
00:05:29,440 --> 00:05:32,920
Nearly there. Just need a quick - phew
- rest.
127
00:05:34,080 --> 00:05:36,640
Phew!
- What? - Now? Really?
128
00:05:36,640 --> 00:05:36,640
- ZOG PANTS
129
00:05:36,640 --> 00:05:39,520
- Aw.
130
00:05:39,520 --> 00:05:39,520
- THEY GRUMBLE
131
00:05:39,520 --> 00:05:42,280
- All right.
132
00:05:45,520 --> 00:05:45,520
- GADABOUT PANTS
133
00:05:45,520 --> 00:05:48,840
- Hup! Oof!
134
00:05:48,840 --> 00:05:50,680
Ha!
135
00:05:50,680 --> 00:05:53,000
- Yes!
136
00:05:53,000 --> 00:05:55,000
Zog?
- Hello!
137
00:05:55,000 --> 00:05:56,360
I'm all by myself.
138
00:05:58,200 --> 00:06:01,320
- Are you sure there's nothing you
want to tell us?
139
00:06:01,320 --> 00:06:03,160
- Um...
- Hello! Ha-ha-ha!
140
00:06:03,160 --> 00:06:05,640
Er, Zog's giving us a lift.
141
00:06:05,640 --> 00:06:09,400
- I may have got a bit...distracted.
- Hello! - Hi!
142
00:06:09,400 --> 00:06:11,160
- Dear, oh, dear!
143
00:06:11,160 --> 00:06:14,600
Do you know the first rule of being a
knight?
144
00:06:14,600 --> 00:06:17,200
- Um...don't keep a frog in your
helmet?
145
00:06:17,200 --> 00:06:19,520
- Never abandon your post.
146
00:06:19,520 --> 00:06:22,040
We had to catch a beetle without you!
147
00:06:22,040 --> 00:06:23,200
- Oh...
148
00:06:23,200 --> 00:06:25,040
- I'm just glad we found you.
149
00:06:25,040 --> 00:06:27,360
We have a patient to treat, remember?
150
00:06:27,360 --> 00:06:30,880
- I know. And that's exactly what
we're going to do.
151
00:06:30,880 --> 00:06:33,680
- Wait! Are you going to leave us?
152
00:06:33,680 --> 00:06:34,880
- Um...
153
00:06:34,880 --> 00:06:36,840
WEAK LAUGH
154
00:06:36,840 --> 00:06:40,600
ZOG PANTS
155
00:06:41,800 --> 00:06:44,920
- Oh, could somebody please budge up a
bit?
156
00:06:44,920 --> 00:06:47,600
- Eh? OK, if you say so.
157
00:06:47,600 --> 00:06:49,040
- Not that way-y-y-y!
158
00:06:49,040 --> 00:06:49,040
- THUD
159
00:06:49,040 --> 00:06:50,880
- Oof! Ah...
160
00:06:50,880 --> 00:06:50,880
- BEETLE BUZZES
161
00:06:50,880 --> 00:06:53,160
- Ah! Oh...
162
00:06:53,160 --> 00:06:55,640
- PASSENGERS:
- Whoa! Oof!
163
00:06:55,640 --> 00:06:57,760
- Oh! Ah!
164
00:06:57,760 --> 00:06:59,320
ZOG SIGHS
165
00:06:59,320 --> 00:07:01,280
PANTING
166
00:07:04,360 --> 00:07:05,720
- Aw.
167
00:07:05,720 --> 00:07:07,800
- ZOG SIGHS
168
00:07:07,800 --> 00:07:09,120
Hmph!
169
00:07:09,120 --> 00:07:12,800
Don't worry, I'll catch the beetle and
drop the gnomes off.
170
00:07:12,800 --> 00:07:16,440
Then we can cure Gnorval and
everything will be fine again!
171
00:07:16,440 --> 00:07:18,240
- Zog!
172
00:07:18,240 --> 00:07:19,800
- HE SIGHS
173
00:07:23,120 --> 00:07:25,480
ZOG STRAINS
174
00:07:25,480 --> 00:07:27,440
- Ahem!
175
00:07:29,960 --> 00:07:31,520
- ZOG SIGHS
176
00:07:31,520 --> 00:07:33,560
- Thank you. Goodbye.
- Bye-bye!
177
00:07:33,560 --> 00:07:35,280
- Huh?
178
00:07:35,280 --> 00:07:37,320
FROG CROAKS, SQUIRREL CHITTERS
179
00:07:41,680 --> 00:07:44,120
SQUIRREL CHITTERS
180
00:07:46,360 --> 00:07:47,840
- Hmph.
181
00:07:49,760 --> 00:07:50,880
- ZOG GASPS
182
00:07:52,120 --> 00:07:53,840
Argh! Oof!
183
00:07:53,840 --> 00:07:53,840
THUD
184
00:07:53,840 --> 00:07:55,280
Argh!
185
00:07:55,280 --> 00:07:56,520
SQUIRREL CHITTERS
186
00:07:56,520 --> 00:07:58,320
ZOG SIGHS
187
00:07:58,320 --> 00:07:58,320
- Croak!
188
00:07:58,320 --> 00:08:00,200
- BEETLE BUZZES
189
00:08:00,200 --> 00:08:01,920
Aw.
190
00:08:05,360 --> 00:08:06,680
HE SIGHS
191
00:08:06,680 --> 00:08:06,680
TONIC BUBBLES SOFTLY
192
00:08:06,680 --> 00:08:09,000
- Oh...
193
00:08:09,000 --> 00:08:10,360
- WINGBEATS
194
00:08:10,360 --> 00:08:12,200
- Zog!
195
00:08:13,880 --> 00:08:15,920
- Oof!
- Oh!
196
00:08:15,920 --> 00:08:16,960
Aw.
197
00:08:18,560 --> 00:08:20,600
You've got yourself in a muddle.
198
00:08:20,600 --> 00:08:23,440
That's what happens when you take too
much on.
199
00:08:23,440 --> 00:08:26,760
- Ah, yes. I had the same problem in
knight school.
200
00:08:26,760 --> 00:08:30,160
Every day it was, "Fight this dragon.
Chase that one.
201
00:08:30,160 --> 00:08:32,600
"No, not that one - the one over
there!"
202
00:08:32,600 --> 00:08:33,920
- PEARL LAUGHS
203
00:08:33,920 --> 00:08:39,440
- What Gadabout's trying to say is,
you can't do everything all at once.
204
00:08:39,440 --> 00:08:42,520
Sometimes you have to concentrate on
one thing.
205
00:08:42,520 --> 00:08:44,600
The most important thing.
206
00:08:44,600 --> 00:08:47,800
Like...
- A floating gnome! - Exactly.
207
00:08:47,800 --> 00:08:49,160
- Gnorval!
208
00:08:49,160 --> 00:08:51,560
- Ah! Gnorval must have floated loose.
209
00:08:51,560 --> 00:08:55,120
- Er, Zog, could we trouble you for
another lift?
210
00:08:55,120 --> 00:08:56,600
- Um...
211
00:08:56,600 --> 00:08:57,640
ZOG GASPS
212
00:08:57,640 --> 00:08:59,160
TONIC FIZZES GENTLY
213
00:08:59,160 --> 00:09:00,880
Hmm.
214
00:09:00,880 --> 00:09:04,720
Sorry, everyone, but I've got one more
drop-off to do.
215
00:09:05,760 --> 00:09:07,520
BOTH:
- Aw.
216
00:09:12,960 --> 00:09:12,960
- LIQUID PLOPS AND BUBBLES
217
00:09:12,960 --> 00:09:15,040
Ha!
218
00:09:18,680 --> 00:09:20,080
- Ooh!
219
00:09:20,080 --> 00:09:21,800
- ZOG STRAINS
220
00:09:21,800 --> 00:09:23,040
Oh...
221
00:09:23,040 --> 00:09:24,600
THEY GASP
222
00:09:24,600 --> 00:09:29,520
ZOG STRAINS
223
00:09:31,000 --> 00:09:31,000
- Ah!
224
00:09:31,000 --> 00:09:32,640
- CORK POPS
225
00:09:32,640 --> 00:09:35,240
GNORVAL GULPS
226
00:09:35,240 --> 00:09:37,520
TUMMY GURGLES
227
00:09:37,520 --> 00:09:39,360
BURP!
228
00:09:39,360 --> 00:09:40,400
Ha!
229
00:09:40,400 --> 00:09:40,400
- Hooray!
230
00:09:40,400 --> 00:09:42,720
- THEY CHEER
231
00:09:42,720 --> 00:09:44,520
- Whoa-oa-oa-oa!
232
00:09:44,520 --> 00:09:46,280
- Oh!
233
00:09:46,280 --> 00:09:48,640
- Ahhhh!
- Woohoo!
234
00:09:48,640 --> 00:09:48,640
- Yes!
235
00:09:48,640 --> 00:09:50,520
- THEY LAUGH AND CHEER
236
00:09:53,120 --> 00:09:56,520
- Hooray! Yes, hooray!
- Hooray! Well done!
237
00:09:56,520 --> 00:09:56,520
- Ah!
238
00:09:56,520 --> 00:09:59,520
WHOOPING AND LAUGHTER
239
00:10:03,000 --> 00:10:05,880
- Hmm. Everything seems to be back to
normal. - Oh!
240
00:10:05,880 --> 00:10:07,720
- Zog, can you pass me the...?
241
00:10:07,720 --> 00:10:09,080
Huh?
242
00:10:09,080 --> 00:10:12,400
- OK, this time it's definitely the
spider-trolls.
243
00:10:13,520 --> 00:10:15,120
- Mm-hm.
244
00:10:16,920 --> 00:10:19,480
Hmph. Spider-trolls, eh?
245
00:10:19,480 --> 00:10:21,240
- Thanks for saving Gnorval.
246
00:10:21,240 --> 00:10:24,080
From now on, you stick to what you're
best at.
247
00:10:24,080 --> 00:10:25,960
- Eating fogberry scones?
248
00:10:27,000 --> 00:10:29,400
- What? I was going to say being a
doctor.
249
00:10:29,400 --> 00:10:32,400
Ha-ha! But maybe you're right!
Ha-ha-ha-ha!
250
00:10:32,400 --> 00:10:33,680
- Mmm!
251
00:10:33,680 --> 00:10:36,160
THEY LAUGH
252
00:10:36,160 --> 00:10:37,720
MOUTH FULL: Delicious!
253
00:10:37,770 --> 00:10:42,320
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
15632