All language subtitles for Zog s01e07 Great Gnanna Gnome.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,280 --> 00:00:15,280 Wahoo! 2 00:00:15,280 --> 00:00:16,800 GIGGLING 3 00:00:24,400 --> 00:00:28,640 Zog! - Woohoo! - To the skies! 4 00:00:30,280 --> 00:00:31,440 - Hmm. 5 00:00:31,440 --> 00:00:36,040 So, we've got one squirrel hot with a fever, 6 00:00:36,040 --> 00:00:39,040 and another with a nasty chill. 7 00:00:39,040 --> 00:00:42,640 - They could...give each other a hug? 8 00:00:48,560 --> 00:00:49,920 - Hmm. - Ah. 9 00:00:49,920 --> 00:00:51,480 - Aw. They'll cure one another. 10 00:00:51,480 --> 00:00:53,400 BIRDSONG 11 00:00:53,400 --> 00:00:54,840 - Oh. 12 00:00:57,080 --> 00:00:57,080 - SHE GASPS 13 00:00:57,080 --> 00:00:59,560 - We're needed in the forest. 14 00:00:59,560 --> 00:01:02,720 Great-Gnanna Gnome has an unusual growth. 15 00:01:02,720 --> 00:01:02,720 - THEY GASP 16 00:01:02,720 --> 00:01:04,400 Not Great-Gnanna. 17 00:01:04,400 --> 00:01:07,240 She's more ferocious than a troll with a toothache. 18 00:01:07,240 --> 00:01:11,880 - They say she once defeated an entire army with a single stare. 19 00:01:12,960 --> 00:01:15,160 - Ha - they're just stories! 20 00:01:15,160 --> 00:01:18,120 I'm sure there's nothing to be scared about. 21 00:01:18,120 --> 00:01:18,120 - HE CHUCKLES 22 00:01:18,120 --> 00:01:20,280 - One is not scared. 23 00:01:20,280 --> 00:01:21,640 - Oh, yes. 24 00:01:21,640 --> 00:01:22,920 Neither is two. 25 00:01:22,920 --> 00:01:25,080 - Good. Let's get going, then. 26 00:01:34,000 --> 00:01:36,040 - Great-Gnanna Gnome...? 27 00:01:37,600 --> 00:01:38,640 Hmm. 28 00:01:39,760 --> 00:01:42,000 Ah, well. Doesn't look like she's home. 29 00:01:42,000 --> 00:01:43,200 - Exactly. 30 00:01:44,880 --> 00:01:46,160 - Ahem! 31 00:01:46,160 --> 00:01:47,280 - Ah! - Ah! 32 00:01:47,280 --> 00:01:48,800 - Er... Oh. 33 00:01:48,800 --> 00:01:50,120 THEY SIGH 34 00:01:51,400 --> 00:01:52,800 Ah. - Oh! 35 00:01:52,800 --> 00:01:54,440 - We're here to see Great-Gnanna. 36 00:01:55,560 --> 00:01:56,960 - THEY WHIMPER 37 00:01:58,840 --> 00:02:00,320 - Ooh. So scary. 38 00:02:01,800 --> 00:02:03,400 Nice to see you. 39 00:02:03,400 --> 00:02:05,280 I'm Dr Princess Pearl. 40 00:02:05,280 --> 00:02:09,200 - And hiding behind me are Zog and Gadabout. 41 00:02:09,200 --> 00:02:10,640 BOTH: - Hi. 42 00:02:10,640 --> 00:02:12,600 - Hmm. I'm sorry. 43 00:02:12,600 --> 00:02:14,360 There must be a mistake. 44 00:02:14,360 --> 00:02:16,360 I didn't call for any doctors. 45 00:02:16,360 --> 00:02:19,760 - No, I believe it was a concerned member of your loving gnome family. 46 00:02:20,760 --> 00:02:22,040 - Oh! 47 00:02:22,040 --> 00:02:23,720 Is that so?! 48 00:02:23,720 --> 00:02:25,840 - ALL GASP 49 00:02:25,840 --> 00:02:29,000 - Right, let's take a look at this unusual growth, shall we? 50 00:02:29,000 --> 00:02:32,600 - Before you begin, I should warn you 51 00:02:32,600 --> 00:02:34,200 I'm a private gnome, 52 00:02:34,200 --> 00:02:37,240 and I DON'T react well to being poked and prodded. 53 00:02:37,240 --> 00:02:38,800 - Oh, not a problem. 54 00:02:38,800 --> 00:02:41,920 If you don't want to show us yet, we'll start with a few simple tests, 55 00:02:41,920 --> 00:02:44,640 just to check everything's as it should be. 56 00:02:44,640 --> 00:02:47,000 - You can TRY. 57 00:02:47,000 --> 00:02:48,240 - Hmm. 58 00:02:53,240 --> 00:02:54,400 - Ah! 59 00:02:55,520 --> 00:02:58,120 You're the brave knight - you do it. 60 00:03:04,040 --> 00:03:05,880 - You go and check her over. 61 00:03:05,880 --> 00:03:07,000 - HE GULPS 62 00:03:07,000 --> 00:03:08,040 - Right. 63 00:03:08,040 --> 00:03:10,280 - HE WHIMPERS 64 00:03:16,160 --> 00:03:17,520 HE GULPS 65 00:03:17,520 --> 00:03:19,440 - Now, where did I put that thermom... 66 00:03:19,440 --> 00:03:20,880 - GRUNTING 67 00:03:20,880 --> 00:03:23,720 - What happened? Where did she go? 68 00:03:23,720 --> 00:03:25,080 - It was all a blur. 69 00:03:25,080 --> 00:03:26,960 One moment I was tending to her, and the next I was... 70 00:03:26,960 --> 00:03:28,400 - A little tied up? 71 00:03:28,400 --> 00:03:29,600 SHE LAUGHS SOFTLY 72 00:03:29,600 --> 00:03:30,960 HE GRUMBLES 73 00:03:37,080 --> 00:03:39,040 SHE SIGHS CONTENTEDLY 74 00:03:39,040 --> 00:03:41,240 - Ahem. 75 00:03:41,240 --> 00:03:43,280 - Oh. You're back. 76 00:03:43,280 --> 00:03:44,680 - Um... 77 00:03:44,680 --> 00:03:47,520 We still need to examine you. 78 00:03:47,520 --> 00:03:49,880 - I'll tell you what - I - need. 79 00:03:49,880 --> 00:03:52,000 A little peace and quiet. 80 00:03:52,000 --> 00:03:54,720 Maybe I have got an unusual growth, 81 00:03:54,720 --> 00:03:57,360 but I'm 842, 82 00:03:57,360 --> 00:03:59,720 and - although it might come as a surprise 83 00:03:59,720 --> 00:04:01,760 to you young whippersnappers - 84 00:04:01,760 --> 00:04:04,720 I prefer to keep these sorts of matters to myself. 85 00:04:06,400 --> 00:04:08,000 - ALL GASP 86 00:04:09,880 --> 00:04:11,320 - Oh... 87 00:04:11,320 --> 00:04:12,520 I see. 88 00:04:12,520 --> 00:04:13,560 - Fascinating. 89 00:04:13,560 --> 00:04:16,400 Must be some kind of bottom fungalitis. 90 00:04:16,400 --> 00:04:18,080 - Ooh, let me get a closer look. 91 00:04:18,080 --> 00:04:19,280 - No! 92 00:04:19,280 --> 00:04:20,320 - SHE GROWLS 93 00:04:21,520 --> 00:04:22,600 - Clear off! 94 00:04:22,600 --> 00:04:25,320 - Ooh! Um... Er... 95 00:04:25,320 --> 00:04:26,640 Ooh. 96 00:04:26,640 --> 00:04:29,800 - I'm not interested in any of your medical claptrap! 97 00:04:29,800 --> 00:04:31,760 - SHE GASPS, GROWLS SOFTLY 98 00:04:33,480 --> 00:04:35,960 - Medicine is not claptrap. 99 00:04:42,680 --> 00:04:42,680 - Ha! 100 00:04:42,680 --> 00:04:44,840 - POP! 101 00:04:44,840 --> 00:04:46,920 - And don't come back! 102 00:04:49,640 --> 00:04:51,480 - SHE GASPS 103 00:04:51,480 --> 00:04:52,760 - Hmm... 104 00:04:57,760 --> 00:04:59,560 - SHE SNORES 105 00:04:59,560 --> 00:05:02,480 - Um... Why are we still here? 106 00:05:02,480 --> 00:05:05,240 Great-Gnanna clearly doesn't want our help. 107 00:05:05,240 --> 00:05:07,440 - I think she does, deep down. 108 00:05:07,440 --> 00:05:09,320 She's just too cranky to admit it. 109 00:05:09,320 --> 00:05:11,400 And her mushroom's getting bigger. 110 00:05:11,400 --> 00:05:14,080 - Oooh. 111 00:05:14,080 --> 00:05:15,520 - SHE SNORES 112 00:05:16,520 --> 00:05:18,440 - Now's our chance. 113 00:05:18,440 --> 00:05:20,520 We need that bit of toadstool to find the cure. 114 00:05:20,520 --> 00:05:22,720 Now, which of you is going to get it? 115 00:05:23,840 --> 00:05:25,720 - Er... Zog will do it. 116 00:05:25,720 --> 00:05:27,440 - I will? - Of course. 117 00:05:27,440 --> 00:05:29,080 You're a great big dragon, 118 00:05:29,080 --> 00:05:30,960 and she's a tiny little gnome. 119 00:05:30,960 --> 00:05:32,840 What's there to worry about? 120 00:05:34,160 --> 00:05:35,440 - HE WHIMPERS 121 00:05:43,880 --> 00:05:45,840 SHE SNORES 122 00:05:53,000 --> 00:05:54,200 Ahh! 123 00:05:56,720 --> 00:05:58,960 HE YELLS 124 00:06:02,920 --> 00:06:04,160 - Ha! 125 00:06:04,160 --> 00:06:07,280 That's what you get when you mess with Great-Gnanna. 126 00:06:12,080 --> 00:06:13,640 - Look what I got. 127 00:06:21,400 --> 00:06:22,560 - Aha. 128 00:06:30,680 --> 00:06:32,000 - Ooh. - Yes! 129 00:06:32,000 --> 00:06:34,840 Out anti-bum-fungal powder works. 130 00:06:34,840 --> 00:06:37,680 - But will Great-Gnanna let us use it? 131 00:06:42,840 --> 00:06:45,200 Oh, Great-Gnanna Gnome! 132 00:06:53,400 --> 00:06:55,200 - THEY YELL 133 00:06:55,200 --> 00:06:56,520 BOTH: Oh! 134 00:06:56,520 --> 00:06:58,120 SHE CHUCKLES, GASPS 135 00:07:01,680 --> 00:07:03,240 THEY SCREAM 136 00:07:05,800 --> 00:07:07,040 Ooh! - Ooh! 137 00:07:08,480 --> 00:07:10,800 Er... Do you know where Great-Gnanna is? 138 00:07:10,800 --> 00:07:12,120 - BOTH: - Um... 139 00:07:14,240 --> 00:07:16,240 - But why would she have gone there? 140 00:07:16,240 --> 00:07:18,320 - Quick! To the clinic! 141 00:07:23,320 --> 00:07:24,720 - Ha! 142 00:07:24,720 --> 00:07:26,000 - ALL: Ooh! 143 00:07:27,520 --> 00:07:29,680 - Ha! Let's see how you like it 144 00:07:29,680 --> 00:07:31,920 when someone meddles where they're not wanted! 145 00:07:35,640 --> 00:07:37,160 - ALL GASP 146 00:07:38,800 --> 00:07:40,200 Why would she do this? 147 00:07:40,200 --> 00:07:45,520 - Because she's a petty, mean old gnome! 148 00:07:45,520 --> 00:07:48,560 All we wanted to do was help, but would she let us? 149 00:07:48,560 --> 00:07:49,920 No! 150 00:07:49,920 --> 00:07:53,720 And now she thinks we'll be too busy tidying this place to treat her. 151 00:07:53,720 --> 00:07:56,720 Ooh, she's...impossible! 152 00:07:56,720 --> 00:07:57,960 - SHE SIGHS 153 00:07:57,960 --> 00:08:01,600 - I take it Great-Gnanna Gnome is no longer one of our patients. 154 00:08:01,600 --> 00:08:03,440 - BOTH: - Aw... 155 00:08:05,520 --> 00:08:06,640 - Oh. 156 00:08:08,600 --> 00:08:10,840 Hmm. Where's my book of bum fungi? 157 00:08:10,840 --> 00:08:12,000 - Hmm. 158 00:08:12,000 --> 00:08:13,840 Could be anywhere. 159 00:08:13,840 --> 00:08:15,800 - Unless... 160 00:08:15,800 --> 00:08:17,040 ..she took it. 161 00:08:17,040 --> 00:08:19,680 Of course! She wants to be cured! 162 00:08:19,680 --> 00:08:23,120 She just dislikes doctors so much she won't let us. 163 00:08:23,120 --> 00:08:25,560 - So, what are we doctors to do? 164 00:08:26,960 --> 00:08:28,120 - Hmm. 165 00:08:28,120 --> 00:08:29,280 Simple. 166 00:08:29,280 --> 00:08:31,120 We beat her at her own game. 167 00:08:37,760 --> 00:08:40,120 - Ooh. 168 00:08:40,120 --> 00:08:41,760 Oh! 169 00:08:45,000 --> 00:08:46,960 Shouldn't you be tidying, dear? 170 00:08:46,960 --> 00:08:49,600 - I just came to tell you that...you've won. 171 00:08:49,600 --> 00:08:52,800 If you really don't want us to treat you, we won't. 172 00:08:52,800 --> 00:08:54,800 If your growth isn't bothering you, 173 00:08:54,800 --> 00:08:56,520 neither will we. 174 00:08:56,520 --> 00:08:59,440 - Ha! See? Claptrap. 175 00:08:59,440 --> 00:09:02,240 You couldn't cure me if you tried. 176 00:09:02,240 --> 00:09:04,360 Go on! Treat me! 177 00:09:04,360 --> 00:09:07,480 Give it your best shot! 178 00:09:07,480 --> 00:09:09,560 I dare you! 179 00:09:09,560 --> 00:09:12,280 - Well...if you insist. 180 00:09:12,280 --> 00:09:14,080 - SHE WHISTLES 181 00:09:18,040 --> 00:09:20,320 - Oi! What are you... 182 00:09:20,320 --> 00:09:22,600 Let go! 183 00:09:23,640 --> 00:09:25,400 Untie me this... 184 00:09:26,520 --> 00:09:29,920 Whoa! Ohh... 185 00:09:29,920 --> 00:09:31,520 Put me down! 186 00:09:31,520 --> 00:09:33,840 - Your wish is my command. 187 00:09:35,440 --> 00:09:38,320 - Just you wait till I... 188 00:09:40,720 --> 00:09:42,720 - SHE SIGHS WITH RELIEF 189 00:09:43,880 --> 00:09:45,360 Yes! 190 00:09:48,880 --> 00:09:53,680 - Of all the sneaky, underhand tricks... 191 00:09:55,160 --> 00:09:58,080 ..that one was pretty good. 192 00:09:58,080 --> 00:10:00,240 Even by my standards. 193 00:10:00,240 --> 00:10:01,360 - SHE CHUCKLES 194 00:10:01,360 --> 00:10:04,360 - Maybe doctors aren't as bad as I thought. 195 00:10:04,360 --> 00:10:05,640 Ooh. 196 00:10:05,640 --> 00:10:08,120 How about a nice little walk 197 00:10:08,120 --> 00:10:10,280 to get to know each other better? 198 00:10:11,600 --> 00:10:13,160 - I'd love to. 199 00:10:15,800 --> 00:10:17,120 - Whuh! - Huh! 200 00:10:19,080 --> 00:10:22,040 - Oh, don't worry, you two. 201 00:10:22,040 --> 00:10:27,040 I'm just a harmless little old gnome lady. 202 00:10:27,040 --> 00:10:28,840 - SHE CHUCKLES 203 00:10:31,720 --> 00:10:36,120 - Now, let me tell you about a time I tricked Madam Dragon. 204 00:10:36,120 --> 00:10:38,400 - Ooh. Yes, please! 205 00:10:38,450 --> 00:10:43,000 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 12860

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.