All language subtitles for Zog s01e03 The Draggles.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,920 --> 00:00:27,080 - Zog! - Woohoo! 2 00:00:27,080 --> 00:00:30,560 - To the skies! 3 00:00:30,560 --> 00:00:32,360 - Hmm. 4 00:00:32,360 --> 00:00:34,200 - Uh-oh. What happened? 5 00:00:34,200 --> 00:00:35,440 - We were playing Eat The Knight. 6 00:00:35,440 --> 00:00:36,520 - Hmm. 7 00:00:38,120 --> 00:00:39,840 - HELMET CLATTERS, HE GULPS 8 00:00:39,840 --> 00:00:42,520 DRAGONS LAUGH 9 00:00:42,520 --> 00:00:44,360 - Hmm. Right. 10 00:00:44,360 --> 00:00:46,480 Let's see to those splinters, then. 11 00:00:46,480 --> 00:00:48,760 - Oh... 12 00:00:48,760 --> 00:00:50,920 - Aww... 13 00:00:50,920 --> 00:00:52,760 Hmm. 14 00:00:52,760 --> 00:00:54,800 Well, how do you play Eat The Knight? 15 00:00:54,800 --> 00:00:58,280 - THEY GIGGLES 16 00:00:58,280 --> 00:00:59,400 - Euh... 17 00:01:00,880 --> 00:01:03,000 Who's ready? 18 00:01:03,000 --> 00:01:06,080 - Me! - I am! - Me! Get him! 19 00:01:06,080 --> 00:01:07,920 GADABOUT SCREAMS 20 00:01:07,920 --> 00:01:10,000 THEY LAUGH 21 00:01:10,000 --> 00:01:11,280 DRAGON GASPS 22 00:01:11,280 --> 00:01:13,120 - Yes! 23 00:01:13,120 --> 00:01:16,120 - Amazing! Me next! 24 00:01:16,120 --> 00:01:18,640 - The splinter isn't big enough to be tied. 25 00:01:18,640 --> 00:01:21,240 We might need those tongs after all. 26 00:01:21,240 --> 00:01:22,720 - Oh... 27 00:01:22,720 --> 00:01:24,280 - I'll be as quick as a whip. 28 00:01:24,280 --> 00:01:26,200 Ready? 29 00:01:26,200 --> 00:01:28,080 - DRAGON MOANS 30 00:01:28,080 --> 00:01:28,080 DRAGON WAILS 31 00:01:28,080 --> 00:01:30,680 Mm. 32 00:01:30,680 --> 00:01:31,720 - Oh... 33 00:01:32,960 --> 00:01:34,320 - SHE WHISPERS 34 00:01:34,320 --> 00:01:37,720 Mm-hm. - Fizz, do you like jokes? 35 00:01:37,720 --> 00:01:39,320 - Yes. - Good. 36 00:01:39,320 --> 00:01:40,640 Here's my favourite. 37 00:01:40,640 --> 00:01:43,080 - SHE CLEARS THROAT 38 00:01:43,080 --> 00:01:44,520 FROG CROAKS 39 00:01:45,960 --> 00:01:48,280 THEY LAUGH 40 00:01:48,280 --> 00:01:49,880 SHE CROAKS 41 00:01:49,880 --> 00:01:50,920 LAUGHTER 42 00:01:52,000 --> 00:01:53,520 SHE CROAKS 43 00:01:53,520 --> 00:01:57,400 LAUGHTER CONTINUES 44 00:01:57,400 --> 00:01:59,040 - Faster. 45 00:01:59,040 --> 00:02:03,360 - CROAKING SPEEDS UP 46 00:02:03,360 --> 00:02:07,200 LAUGHTER CONTINUES 47 00:02:09,560 --> 00:02:11,800 Bravo, doctors! 48 00:02:11,800 --> 00:02:14,720 And thank you for making Fizz feel better. 49 00:02:14,720 --> 00:02:18,720 BOTH: - Thank you. - Right, little dragons, home time. 50 00:02:18,720 --> 00:02:23,000 FIZZ LAUGHS 51 00:02:25,160 --> 00:02:26,800 ALL: - Oh! 52 00:02:33,800 --> 00:02:35,120 Oh! 53 00:02:35,120 --> 00:02:37,200 - HE LAUGHS 54 00:02:37,200 --> 00:02:40,840 THEY LAUGH 55 00:02:40,840 --> 00:02:42,840 - I don't think you're helping. 56 00:02:42,840 --> 00:02:46,880 - I can't stop. 57 00:02:46,880 --> 00:02:48,200 - Hmm. 58 00:02:48,200 --> 00:02:50,960 - SHE MURMURS 59 00:02:54,400 --> 00:02:56,200 SHE GASPS 60 00:02:56,200 --> 00:02:58,720 - I've given Fizz the draggles. - Oh! 61 00:02:58,720 --> 00:03:01,440 - Uncontrollable dragon giggles. 62 00:03:01,440 --> 00:03:03,040 Highly contagious. 63 00:03:03,040 --> 00:03:03,040 - GASPS 64 00:03:03,040 --> 00:03:05,480 - Zog, Spark, Madam Dragon, 65 00:03:05,480 --> 00:03:07,280 you need to keep away from Fizz. 66 00:03:07,280 --> 00:03:07,280 - FIZZ GASPS 67 00:03:07,280 --> 00:03:09,480 Oh! - Oh! 68 00:03:11,160 --> 00:03:13,080 - Might be a tad late for Zog. 69 00:03:13,080 --> 00:03:16,600 - But if they can't control their laughter, 70 00:03:16,600 --> 00:03:19,240 they can't control their... - Fire! 71 00:03:21,600 --> 00:03:23,640 - Oh, I'm so sorry, Gadabout. 72 00:03:23,640 --> 00:03:26,080 - Does it mention a cure for the draggles, by any chance? 73 00:03:26,080 --> 00:03:29,960 - Yes, a run-of-the-mill emotion potion. 74 00:03:29,960 --> 00:03:31,680 We need a teardrop. 75 00:03:31,680 --> 00:03:33,400 - HE LAUGHS 76 00:03:33,400 --> 00:03:35,480 Oh! Use mine. 77 00:03:35,480 --> 00:03:37,120 - A sad teardrop. 78 00:03:37,120 --> 00:03:38,800 - Oh. - Oh! 79 00:03:38,800 --> 00:03:40,120 - THEY LAUGH 80 00:03:40,120 --> 00:03:42,000 - Anyone feel like they could cry? 81 00:03:42,000 --> 00:03:44,520 - I'll give it a whirl. 82 00:03:44,520 --> 00:03:46,160 - HE STRAINS 83 00:03:46,160 --> 00:03:51,440 THEY SNIGGER 84 00:03:51,440 --> 00:03:52,880 - Euh... 85 00:03:52,880 --> 00:03:55,120 - THEY LAUGH 86 00:03:55,120 --> 00:03:56,400 - Pfft! 87 00:03:56,400 --> 00:03:58,840 - Don't worry. I'm sure someone on our rounds can. 88 00:04:01,640 --> 00:04:04,160 - Ah! - Zog! - Watch out! 89 00:04:04,160 --> 00:04:07,280 - ZOG LAUGHS 90 00:04:10,360 --> 00:04:11,680 - Not funny. 91 00:04:11,680 --> 00:04:13,120 - What took you so long? 92 00:04:13,120 --> 00:04:17,600 I got stung by a giant jellyfish. 93 00:04:17,600 --> 00:04:21,160 - HE SNIGGERS 94 00:04:21,160 --> 00:04:23,560 HE GUFFAWS 95 00:04:23,560 --> 00:04:25,600 - It's not funny. 96 00:04:25,600 --> 00:04:28,080 - I'm afraid the poor chap has the draggles. 97 00:04:28,080 --> 00:04:29,400 He can't stop laughing. 98 00:04:31,400 --> 00:04:33,080 - Hmm. 99 00:04:33,080 --> 00:04:36,000 Here. Mandrake ointment is good for stings. 100 00:04:37,800 --> 00:04:40,840 - If Zog laughs at things that aren't funny, 101 00:04:40,840 --> 00:04:43,960 what happens if he hears a joke? 102 00:04:43,960 --> 00:04:45,840 - I dread to think. 103 00:04:45,840 --> 00:04:48,080 - Why did the mermaid cross the sea? 104 00:04:48,080 --> 00:04:49,160 - No, Maura! 105 00:04:49,160 --> 00:04:51,680 - I don't know. Why did...why did... 106 00:04:51,680 --> 00:04:53,640 - To get to the other tide. 107 00:04:53,640 --> 00:04:57,240 - EXPLOSION, ZOG LAUGHS 108 00:04:59,640 --> 00:05:01,800 - So - that's - what happens. 109 00:05:02,840 --> 00:05:05,360 - It's curable if we find a teardrop. 110 00:05:05,360 --> 00:05:08,200 We were hoping you could help. 111 00:05:08,200 --> 00:05:09,240 - Oh! 112 00:05:09,240 --> 00:05:11,240 - SHE CLEARS THROAT 113 00:05:11,240 --> 00:05:17,360 SHE WAILS THEATRICALLY 114 00:05:19,080 --> 00:05:20,480 WAILING STOPS ABRUPTLY 115 00:05:22,360 --> 00:05:23,880 - No. No tears today. 116 00:05:24,920 --> 00:05:27,240 - Well, awfully kind of you to try. 117 00:05:27,240 --> 00:05:28,880 - ZOG SNIGGERS 118 00:05:28,880 --> 00:05:30,560 - Let's keep looking. 119 00:05:30,560 --> 00:05:33,360 - Wait! How much ointment do I...? 120 00:05:33,360 --> 00:05:36,040 - Twice a day, and keep it dry. 121 00:05:36,040 --> 00:05:37,320 - Bye! 122 00:05:39,680 --> 00:05:41,920 - Huh! 123 00:05:41,920 --> 00:05:43,920 - ZOG CHORTLES 124 00:05:43,920 --> 00:05:43,920 CRASH! 125 00:05:43,920 --> 00:05:45,040 Oof! 126 00:05:45,040 --> 00:05:46,520 - Hmm? 127 00:05:49,480 --> 00:05:52,560 - ZOG GIGGLES 128 00:05:52,560 --> 00:05:55,040 - Oh! I'm so happy you're here, doctors. 129 00:05:55,040 --> 00:05:58,160 - Twiggy, we need your help. - I was having a lovely canter, 130 00:05:58,160 --> 00:06:00,960 and I stubbed... - Er, yes, but... - ..my poor hoof. 131 00:06:00,960 --> 00:06:02,320 - Twiggy! 132 00:06:02,320 --> 00:06:02,320 - SHE GASPS 133 00:06:02,320 --> 00:06:04,080 - Oh, dear. 134 00:06:04,080 --> 00:06:04,080 - ZOG SNIGGERS 135 00:06:04,080 --> 00:06:06,680 - Oh! 136 00:06:06,680 --> 00:06:09,960 - ZOG LAUGHS 137 00:06:09,960 --> 00:06:13,600 - Twiggy, might you do us the honour of shedding a tear 138 00:06:13,600 --> 00:06:16,240 so we can cure poor old Zog of his laughter? 139 00:06:16,240 --> 00:06:18,400 - Oh! A tear? 140 00:06:18,400 --> 00:06:20,800 - Well, what's the saddest thing that's ever happened to you? 141 00:06:20,800 --> 00:06:25,200 - Oh... There was a time when my tail got exceptionally muddy, 142 00:06:25,200 --> 00:06:27,360 but then I washed it in the waterfall. 143 00:06:27,360 --> 00:06:28,440 - SHE GROANS 144 00:06:28,440 --> 00:06:29,880 - Ouch! 145 00:06:29,880 --> 00:06:29,880 - ZOG LAUGHS 146 00:06:29,880 --> 00:06:32,760 - Ooh! 147 00:06:32,760 --> 00:06:34,280 Let me take a look at that. 148 00:06:34,280 --> 00:06:37,240 - Gently! It's awfully tender. 149 00:06:37,240 --> 00:06:39,080 Wait. 150 00:06:39,080 --> 00:06:42,680 I did hear about someone feeling sad. 151 00:06:42,680 --> 00:06:46,400 - Who? - Boom - he's a bit under the weather. 152 00:06:46,400 --> 00:06:49,480 - ZOG LAUGHS 153 00:06:52,080 --> 00:06:54,240 It's the draggles. Promise. 154 00:06:59,040 --> 00:07:00,160 - Look! 155 00:07:00,160 --> 00:07:01,560 Boom's over the-e-e-e-re! 156 00:07:01,560 --> 00:07:04,080 - THEY SCREAM 157 00:07:04,080 --> 00:07:05,560 Oh! - Oh! 158 00:07:05,560 --> 00:07:09,280 - ZOG CHORTLES 159 00:07:09,280 --> 00:07:11,920 - I thought I heard a Zog landing. 160 00:07:11,920 --> 00:07:13,680 - HE GROANS 161 00:07:13,680 --> 00:07:15,320 - I hate having a cold. 162 00:07:15,320 --> 00:07:17,520 - HE COUGHS 163 00:07:18,720 --> 00:07:20,640 - Oh, must be making you sad. 164 00:07:20,640 --> 00:07:23,040 How about a good cry? - Huh? 165 00:07:23,040 --> 00:07:24,880 - ZOG LAUGHS 166 00:07:24,880 --> 00:07:28,960 - Hey, what's so fun...fun... Choo! 167 00:07:30,760 --> 00:07:31,880 - ZOG GIGGLES 168 00:07:31,880 --> 00:07:33,960 - Careful, that ice could be dangerous. 169 00:07:33,960 --> 00:07:36,040 - Hah! See, Zog? 170 00:07:36,040 --> 00:07:39,920 - I'm - the dangerous dragon, even when I'm ill. 171 00:07:39,920 --> 00:07:41,320 - ZOG LAUGHS 172 00:07:41,320 --> 00:07:44,240 - Don't get too close. No, no, no, no! Stop! 173 00:07:44,240 --> 00:07:45,880 - Why does he keep laughing? 174 00:07:45,880 --> 00:07:48,480 - He's got the draggles. - The draggles?! 175 00:07:48,480 --> 00:07:49,560 - Ooh! 176 00:07:49,560 --> 00:07:52,040 - What's the dra... 177 00:07:52,040 --> 00:07:55,800 THEY LAUGH 178 00:07:55,800 --> 00:07:59,480 - Oh, great! Now Boom's got it, too. 179 00:07:59,480 --> 00:08:02,120 Come on. We'll have to get a tear from someone else. 180 00:08:03,560 --> 00:08:07,240 - Too tired to fly right now. 181 00:08:07,240 --> 00:08:10,720 - But, Zog, we've got to. It's out of control. 182 00:08:10,720 --> 00:08:13,640 - SHE STRAINS 183 00:08:13,640 --> 00:08:17,320 - Zog needs rest. And shouldn't we be treating Boom's cold, too? 184 00:08:17,320 --> 00:08:19,640 Argh! 185 00:08:19,640 --> 00:08:23,040 - THEY LAUGH 186 00:08:23,040 --> 00:08:26,040 - Oh, you're right. 187 00:08:26,040 --> 00:08:27,760 - Oh... 188 00:08:27,760 --> 00:08:30,240 - These lava drops should do the trick for your cold. 189 00:08:30,240 --> 00:08:32,800 Try and, erm, get some sleep. 190 00:08:32,800 --> 00:08:35,000 - BOOM LAUGHS 191 00:08:35,000 --> 00:08:40,760 - Three dragons with the draggles, and it's all my fault. 192 00:08:40,760 --> 00:08:44,280 I'm supposed to help people get better, 193 00:08:44,280 --> 00:08:46,120 not make them worse. 194 00:08:47,320 --> 00:08:48,720 - SHE CRIES 195 00:08:48,720 --> 00:08:51,480 - Hmm. There, there. 196 00:08:51,480 --> 00:08:53,240 - ZOG CHUCKLES 197 00:08:53,240 --> 00:08:56,040 Mm. 198 00:08:56,040 --> 00:08:57,600 - Oh! 199 00:08:57,600 --> 00:08:59,400 Right. 200 00:09:01,600 --> 00:09:03,600 Aha! Perfect. 201 00:09:03,600 --> 00:09:07,120 - Zog, Gadabout, you did it! 202 00:09:09,760 --> 00:09:12,360 It needs a little heat. 203 00:09:15,080 --> 00:09:17,760 - ZOG CHUCKLES 204 00:09:20,360 --> 00:09:22,960 Oh, quick, tell me a joke. 205 00:09:22,960 --> 00:09:24,280 - Oh, er, yes. 206 00:09:24,280 --> 00:09:25,440 Er... 207 00:09:25,440 --> 00:09:27,120 - Oh, I can't think of one! 208 00:09:27,120 --> 00:09:27,120 - Allow me. 209 00:09:27,120 --> 00:09:29,120 - HE CLEARS THROAT 210 00:09:29,120 --> 00:09:30,480 - Why did the drag... Wah! 211 00:09:30,480 --> 00:09:32,520 Ooh, huh, whoa... 212 00:09:32,520 --> 00:09:33,720 Ugh! 213 00:09:33,720 --> 00:09:35,120 - Are you all right? 214 00:09:35,120 --> 00:09:38,520 CHUCKLING: - Sorry. That was quite the fall. 215 00:09:38,520 --> 00:09:40,520 - But you aren't laughing. 216 00:09:40,520 --> 00:09:42,080 - ZOG GASPS 217 00:09:42,080 --> 00:09:45,000 - Oh! - I'll give some to Boom right away. 218 00:09:45,000 --> 00:09:46,680 Wah! Oof! 219 00:09:48,360 --> 00:09:50,000 - HE GROWLS 220 00:09:50,000 --> 00:09:51,760 FIZZ GIGGLES 221 00:09:51,760 --> 00:09:51,760 GULPS 222 00:09:51,760 --> 00:09:53,840 - Mm! 223 00:09:53,840 --> 00:09:55,240 Yuck! 224 00:09:55,240 --> 00:09:58,080 Tastes like goblin toenails. 225 00:09:58,080 --> 00:09:59,840 - THEY LAUGH 226 00:09:59,840 --> 00:09:59,840 FIZZ BURPS 227 00:09:59,840 --> 00:10:01,480 - Oh! 228 00:10:01,480 --> 00:10:03,520 - How do you feel? - Normal! 229 00:10:03,520 --> 00:10:06,000 And ready to play Eat The Knight again. 230 00:10:06,000 --> 00:10:07,480 - Me, too! 231 00:10:07,480 --> 00:10:10,360 - And me. - What a good idea! 232 00:10:10,360 --> 00:10:12,240 GADABOUT GULPS 233 00:10:12,240 --> 00:10:13,800 - Oh! 234 00:10:13,800 --> 00:10:15,720 Oh, eating knights is easy. 235 00:10:15,720 --> 00:10:18,640 But I bet you can't capture a princess, too. 236 00:10:18,640 --> 00:10:18,640 - What? 237 00:10:18,640 --> 00:10:20,960 - HE SQUEALS 238 00:10:20,960 --> 00:10:22,360 - Yes! 239 00:10:22,360 --> 00:10:26,720 - THEY LAUGH 240 00:10:29,200 --> 00:10:31,960 - Careful! Don't want the draggles. 241 00:10:31,960 --> 00:10:34,240 - MADAME CHUCKLES 242 00:10:34,290 --> 00:10:38,840 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 14712

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.