All language subtitles for Yankee Zulu (1993) 1080p - Online1983_Track02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,060 --> 00:00:43,560 Being a Zulu in South Africa back in 67, I wouldn't exactly say that I was born 2 00:00:43,560 --> 00:00:48,680 free, which didn't really bother me at the time, because my childhood on 3 00:00:48,680 --> 00:00:51,260 Eye was freer than anything I would ever experience again. 4 00:00:52,160 --> 00:00:57,240 What really mattered to me was my buddy Rhino and our days of fun and laughter 5 00:00:57,240 --> 00:00:58,240 in the sun. 6 00:00:58,960 --> 00:01:01,940 However short -lived it was, it was great. 7 00:01:03,360 --> 00:01:05,880 When little Rowena arrived from America, 8 00:01:07,000 --> 00:01:08,000 Things changed. 9 00:01:08,180 --> 00:01:10,460 Yeah. She spoiled it all for us. 10 00:01:11,680 --> 00:01:15,660 I know now that as we grew older, we would have been spoiled anyway. 11 00:01:16,620 --> 00:01:21,260 But I'll never forget those carefree days down by the river. On your mark. 12 00:01:22,940 --> 00:01:23,940 Get ready. 13 00:02:10,090 --> 00:02:13,050 I'm gonna get you next time. You know you'll never beat me in a thousand 14 00:02:13,290 --> 00:02:14,670 Next time you're dead meat. 15 00:03:30,890 --> 00:03:31,890 I looked around, nothing. 16 00:03:32,630 --> 00:03:33,750 Then I realized what happened. 17 00:03:34,010 --> 00:03:38,330 They put a spade in underneath me, pulled the stuff out, then ran away. 18 00:03:38,330 --> 00:03:40,430 enough of those choices. I'm going to get him. 19 00:04:39,820 --> 00:04:40,820 Bloody wind. 20 00:04:41,600 --> 00:04:42,680 Show him, Rhino. 21 00:04:47,420 --> 00:04:48,680 Nice shooting, Rhino. 22 00:04:50,540 --> 00:04:51,660 Hey, Zulu, come here. 23 00:04:54,960 --> 00:04:56,880 Stand still, boy. If you run, you're dead. 24 00:04:57,140 --> 00:04:59,040 Listen, let go of your dove. No. 25 00:04:59,480 --> 00:05:00,480 No. 26 00:05:01,240 --> 00:05:06,180 Rhino. If he moves, shoot him and Tandy. No, Rhino. 27 00:05:06,560 --> 00:05:07,560 Shut up. 28 00:05:09,800 --> 00:05:10,800 Listen, Rowena. 29 00:05:11,140 --> 00:05:12,140 No way. 30 00:05:12,480 --> 00:05:14,720 You're the best shot in the school, Rhino. Rhino. 31 00:05:15,840 --> 00:05:17,160 Rowena's wrong. This isn't right. 32 00:05:18,180 --> 00:05:19,180 Don't you love me? 33 00:05:19,460 --> 00:05:20,460 I do. 34 00:05:20,820 --> 00:05:22,440 Oh, Jumbo, you do it. No. 35 00:05:23,060 --> 00:05:24,060 Jumbo, no. 36 00:05:24,500 --> 00:05:26,380 No. All right, I'll do it, Rowena. 37 00:05:30,180 --> 00:05:31,180 No, Rhino. 38 00:05:32,760 --> 00:05:33,840 You're gonna kill me. 39 00:05:34,060 --> 00:05:37,040 Then you'll be sorry. If you love me, I'll do it. No. 40 00:05:44,560 --> 00:05:45,860 You're cheating, Rainer. 41 00:05:47,620 --> 00:05:48,620 Sorry, Zulu. 42 00:06:12,180 --> 00:06:13,180 Zulu? 43 00:06:22,550 --> 00:06:28,150 As I walked away from that old car with Tandi on that late spring afternoon, I 44 00:06:28,150 --> 00:06:32,270 knew that this life was over and that it was time to start another. 45 00:06:54,679 --> 00:06:55,679 Come on, 46 00:06:59,560 --> 00:07:00,560 guys, 47 00:07:02,240 --> 00:07:03,760 move it. What do you think this is, a holiday? 48 00:07:04,140 --> 00:07:05,140 Free -for -all? 49 00:07:26,440 --> 00:07:27,820 Report to the chief after roll call. 50 00:07:28,300 --> 00:07:29,300 McKenzie. Sir. 51 00:07:29,900 --> 00:07:31,180 Norman. Yes, sir. 52 00:07:31,960 --> 00:07:33,640 Zulu Mashabela. 53 00:07:34,560 --> 00:07:36,140 Grand theft auto. 54 00:07:37,860 --> 00:07:41,040 Again? I like cars. I'm an enthusiast. 55 00:07:42,060 --> 00:07:43,580 You're also a smartass. 56 00:07:44,260 --> 00:07:48,320 And for the last 17 years, you've been in and out of here like a yo -yo. I 57 00:07:48,320 --> 00:07:49,279 help it, chief. 58 00:07:49,280 --> 00:07:50,300 I love food. 59 00:07:51,380 --> 00:07:53,820 Well, the United States government is tired of feeding you. 60 00:07:54,200 --> 00:07:55,340 You're being deported. 61 00:07:55,880 --> 00:07:59,760 So you can sit out the next three years back in your old hometown jail, back in 62 00:07:59,760 --> 00:08:00,760 South Africa. 63 00:08:01,800 --> 00:08:04,380 Did I still write to you, Chief? 64 00:08:04,720 --> 00:08:06,220 Get him out of here. 65 00:10:07,470 --> 00:10:09,150 When I'm big, I'm going to be a surgeon, Reini. 66 00:10:09,570 --> 00:10:10,570 That's great, my baby. 67 00:10:11,030 --> 00:10:12,910 You can look after your daddy and his old age. 68 00:11:01,810 --> 00:11:03,210 Help! 69 00:11:04,430 --> 00:11:05,430 Help! 70 00:11:06,610 --> 00:11:08,010 Help! 71 00:11:24,590 --> 00:11:25,590 Aren't you hungry? 72 00:11:26,050 --> 00:11:27,050 Hey? 73 00:11:28,690 --> 00:11:31,230 Aha! My scratchin' wins. 74 00:11:32,830 --> 00:11:34,690 Mwah! Changed my life. 75 00:11:42,970 --> 00:11:45,090 Riney, can we go away to school holidays? 76 00:11:46,770 --> 00:11:48,150 I'd love to, my baby. 77 00:11:48,510 --> 00:11:49,850 But there's no money. 78 00:11:50,890 --> 00:11:54,030 I promise you, if I get that big darting contract... 79 00:11:54,240 --> 00:11:56,000 We are going to Cape Town December. 80 00:11:56,380 --> 00:12:00,000 You and me and the big blue sea. You know what? 81 00:12:01,960 --> 00:12:03,340 Staying on the farm is best. 82 00:12:24,320 --> 00:12:26,040 Summons for Rhino Labaskagni. You. 83 00:12:27,760 --> 00:12:31,860 Final demand by Rowena Labaskagni for $250 ,000? 84 00:12:32,920 --> 00:12:36,540 Unless complied to the property, Rhino's eye will be liable for auction. 85 00:12:37,020 --> 00:12:41,360 Ha! There was nothing in that divorce contract about any more money. You think 86 00:12:41,360 --> 00:12:42,940 I'm crazy, man? $250 ,000? 87 00:12:43,160 --> 00:12:45,520 Don't shoot the messenger just because you don't like the message, Mr. 88 00:12:45,580 --> 00:12:49,400 Labaskagni. Yeah, I'll give you a bloody message, man. My farm. Auction it. You 89 00:12:49,400 --> 00:12:51,680 mad? You think I'm mad? Please, just sign it. 90 00:12:53,450 --> 00:12:54,450 Sign it, yeah. 91 00:12:54,650 --> 00:13:01,110 Now you 92 00:13:01,110 --> 00:13:07,950 go back to Rowena and tell her with my compliments to shove that thing straight 93 00:13:07,950 --> 00:13:10,430 up a little redneck right -wing Yankee backside. 94 00:13:10,630 --> 00:13:11,630 Oxen my thumb! 95 00:13:33,000 --> 00:13:34,000 Thank you, madam. 96 00:13:37,780 --> 00:13:40,520 We'll go over the housebreaking routine on Monday, Shadrach. 97 00:13:41,800 --> 00:13:42,800 That'll be all. 98 00:13:42,900 --> 00:13:44,160 You're welcome, madam. 99 00:13:52,120 --> 00:13:55,500 Robina Labaskakhni's residence. Captain Diehard speaking. 100 00:13:56,520 --> 00:13:57,520 What? 101 00:13:58,040 --> 00:13:59,040 Deported prisoner. 102 00:13:59,340 --> 00:14:01,180 When? Tomorrow. 103 00:14:02,540 --> 00:14:03,620 Okay, okay. 104 00:14:04,140 --> 00:14:05,140 What's the name? 105 00:14:08,140 --> 00:14:10,880 Machabella. Ach, nein, nein. Schwarzer. 106 00:14:11,600 --> 00:14:14,520 Okay. Well, he sits in the back with you. 107 00:14:16,720 --> 00:14:17,720 Folksy! 108 00:14:18,080 --> 00:14:20,740 Don't smoke. I am not smoking. 109 00:14:22,640 --> 00:14:25,400 My anti -smoking pitch is working. 110 00:14:26,360 --> 00:14:27,360 Die hard? 111 00:14:28,500 --> 00:14:31,000 Oh, so he has received it. Good, good. 112 00:14:32,080 --> 00:14:33,080 What did he say? 113 00:14:34,320 --> 00:14:35,500 Oh, good. 114 00:14:36,700 --> 00:14:39,460 They have 115 00:14:39,460 --> 00:14:45,780 delivered the summons. 116 00:14:45,920 --> 00:14:48,800 So, down to business. 117 00:15:18,410 --> 00:15:21,410 Okay, but I will be... What's this Barry Summons business? 118 00:15:21,710 --> 00:15:24,830 Oh, the $250 ,000. 119 00:15:25,090 --> 00:15:29,370 Oh, you've owed me that since the day we signed our prenuptial contract. That 120 00:15:29,370 --> 00:15:32,590 all fell away when he got divorced. You should be more careful when signing your 121 00:15:32,590 --> 00:15:34,130 divorce settlements, Riney boy. 122 00:15:35,090 --> 00:15:39,610 Small print can be such a bore. You can stand on your head and whistle the 123 00:15:39,610 --> 00:15:40,610 stars... 124 00:16:17,200 --> 00:16:22,120 Shut your bloody mouth up with that commie song, boy. Hey, man, I thought 125 00:16:22,120 --> 00:16:25,000 changed around this part. In this part, it didn't. 126 00:16:25,580 --> 00:16:28,980 You are looking at the national president of Turd. 127 00:16:29,700 --> 00:16:32,240 Threatened immigrants' right -wing defense. 128 00:16:34,040 --> 00:16:35,660 Do you know what Turd is? 129 00:16:35,960 --> 00:16:38,460 Yeah, I think I can smell one, too. 130 00:16:38,760 --> 00:16:39,760 Ha! 131 00:16:40,080 --> 00:16:41,080 Trevor, ha! 132 00:16:41,450 --> 00:16:44,830 You know what we do with clever boys like yourself in my district? 133 00:16:45,330 --> 00:16:50,870 We take them to Crocodile George, Gorge, for some bungee jumping. No strings 134 00:16:50,870 --> 00:16:51,870 attached. 135 00:16:54,050 --> 00:16:57,390 What is the date today? 136 00:16:57,750 --> 00:16:59,410 The 18th. The time? 137 00:16:59,630 --> 00:17:00,630 Of course, two. 138 00:17:01,110 --> 00:17:02,410 I've got a scratch on Vin. 139 00:17:03,490 --> 00:17:06,490 I've got a scratch on Vin with a chance for half a million. 140 00:17:06,839 --> 00:17:10,200 Look, there's half a million waiting for me at Sun City. 141 00:17:11,119 --> 00:17:12,960 Stop the car. 142 00:17:14,000 --> 00:17:17,099 Does this improve your hearing? I said stop the car. Okay. 143 00:17:21,240 --> 00:17:22,540 Put your gun down on the seat. 144 00:17:25,060 --> 00:17:26,060 Now give me the ticket. 145 00:17:26,220 --> 00:17:27,220 What? Mine? 146 00:17:27,819 --> 00:17:28,820 Do it. 147 00:17:32,140 --> 00:17:33,620 But can you die for this? 148 00:17:33,840 --> 00:17:34,840 With a handheld key. 149 00:17:36,980 --> 00:17:37,980 Now open the window. 150 00:17:38,620 --> 00:17:39,620 Now open the window. 151 00:17:43,780 --> 00:17:45,340 Put your head on your right arm right through the window. 152 00:17:45,560 --> 00:17:46,419 Go on. 153 00:17:46,420 --> 00:17:47,420 Put them through. 154 00:17:48,160 --> 00:17:49,160 Okay, now roll it up. 155 00:17:49,320 --> 00:17:50,320 I said roll it up. 156 00:17:51,780 --> 00:17:53,080 Yeah, let's go higher, baby. Come on. 157 00:17:53,300 --> 00:17:54,300 Higher, higher. 158 00:17:54,520 --> 00:17:55,520 Yeah, that's it. 159 00:18:06,410 --> 00:18:07,750 has hit the fan, huh? 160 00:18:08,450 --> 00:18:10,370 No spring to catch, baby. 161 00:18:15,770 --> 00:18:17,490 500 ,000 bucks. 162 00:19:16,400 --> 00:19:17,239 Get lower! 163 00:19:17,240 --> 00:19:18,240 No! 164 00:19:57,040 --> 00:19:58,500 I think he's calling the poacher. Where? 165 00:19:58,780 --> 00:19:59,659 Park on down. 166 00:19:59,660 --> 00:20:00,660 Go, go, go, go! 167 00:21:17,640 --> 00:21:18,640 potato. 168 00:21:50,800 --> 00:21:53,660 There's only one bloke in the world who can throw a claylot like that. Yeah, me. 169 00:21:54,500 --> 00:21:57,280 I'm the world champion mud missile thrower, you remember. 170 00:21:57,900 --> 00:21:59,380 I thought you were living in America. 171 00:21:59,760 --> 00:22:00,820 Yeah, I was. I came back. 172 00:22:01,320 --> 00:22:02,320 What about you? 173 00:22:02,720 --> 00:22:03,920 Was that your helicopter? 174 00:22:04,880 --> 00:22:05,880 My helicopter. 175 00:22:06,240 --> 00:22:07,940 That's all I can afford to drive nowadays. 176 00:22:13,520 --> 00:22:15,120 What about that car? 177 00:22:16,520 --> 00:22:19,480 Yeah, I needed something fast. I have to get up to Sun City by four o 'clock. 178 00:22:19,960 --> 00:22:22,520 I want a scratch and win ticket, so you see how much I stand to win? 179 00:22:24,120 --> 00:22:26,160 Half a million. 180 00:22:26,380 --> 00:22:27,580 That's right, half a million. 181 00:22:28,680 --> 00:22:29,980 What you doing with that cop car? 182 00:22:30,300 --> 00:22:33,660 What am I... Well, I was trying to flag you down. You're riding out without a 183 00:22:33,660 --> 00:22:34,660 safety belt, nothing. 184 00:22:36,180 --> 00:22:37,180 I'm taking you in. 185 00:22:37,560 --> 00:22:38,560 Oh, wow. 186 00:22:38,700 --> 00:22:41,060 Same old rhino. Yeah, same old zulu. Okay, listen. 187 00:22:41,360 --> 00:22:42,500 I'll make a deal with you, right? 188 00:22:43,020 --> 00:22:44,600 I'll cut you in, partnership, right? 189 00:22:44,960 --> 00:22:47,520 I take 70%, you take 30%. Come on, man. 190 00:22:48,360 --> 00:22:51,400 You walk away with $150 ,000 in your pocket. 191 00:22:53,760 --> 00:22:57,980 What kind of a way is this to treat an old friend after 20 years? Come on, man. 192 00:23:01,680 --> 00:23:03,800 Okay, 60 -40, how's that? 193 00:23:18,860 --> 00:23:19,860 50 -50. 194 00:23:22,220 --> 00:23:23,220 Deal. 195 00:23:23,560 --> 00:23:24,580 You won't regret this. 196 00:23:28,240 --> 00:23:32,060 I'm regretting it already. 197 00:23:36,680 --> 00:23:42,700 Yeah, so when 76 came around, I got tired of being the wrong color, you 198 00:23:43,500 --> 00:23:44,500 So I split. 199 00:23:44,960 --> 00:23:46,580 Only came back to warmth in 82. 200 00:23:46,800 --> 00:23:48,180 Hey, remember Tundi? 201 00:23:49,200 --> 00:23:51,520 Yeah, I remember Tandi. Who's gonna get married? 202 00:23:52,440 --> 00:23:57,520 And, uh, she got a job up in Vendor, went away, I got busy, went back to New 203 00:23:57,520 --> 00:23:59,760 York, and then we just kind of lost touch, you know? 204 00:24:01,500 --> 00:24:02,500 Tandi died. 205 00:24:04,360 --> 00:24:05,360 Came to see Ma. 206 00:24:05,540 --> 00:24:06,660 She was very ill. 207 00:24:06,880 --> 00:24:09,020 Took her to hospital, but it was still late. 208 00:24:12,520 --> 00:24:13,540 When was this? 209 00:24:13,820 --> 00:24:16,420 Long time ago. Nine, ten years. 210 00:24:17,740 --> 00:24:18,900 Tandi, I... Damn. 211 00:24:20,180 --> 00:24:22,260 The only person I ever really loved, you know. 212 00:24:25,000 --> 00:24:26,220 About you, you married? 213 00:24:26,520 --> 00:24:28,360 Was. Got kids? 214 00:24:28,980 --> 00:24:30,020 Only tinky, yeah. 215 00:24:32,080 --> 00:24:33,440 You married a black woman? 216 00:24:35,560 --> 00:24:36,940 I married Rowena. 217 00:24:38,500 --> 00:24:42,400 Yeah? Biggest problem was she couldn't handle me having a black child. 218 00:24:42,760 --> 00:24:45,300 Hey, man, when we were kids, she couldn't handle you having a black 219 00:24:45,640 --> 00:24:47,740 Yeah, I was pretty bloody stupid. 220 00:24:49,300 --> 00:24:50,300 Rowena! 221 00:24:56,660 --> 00:24:57,660 Oh no, 222 00:24:58,560 --> 00:24:59,720 we're out of gas, man! 223 00:25:23,760 --> 00:25:24,760 No problem. 224 00:25:24,880 --> 00:25:26,360 Hey, the soccer. 225 00:25:26,580 --> 00:25:28,520 What's the score? One goal to South Africa. 226 00:25:29,440 --> 00:25:30,440 Okay. 227 00:25:32,740 --> 00:25:33,820 Take this car. Okay. 228 00:25:34,480 --> 00:25:35,480 You get inside. 229 00:25:35,600 --> 00:25:39,120 I'll get in here. You told me. I want to listen to the radio. Okay. 230 00:25:40,080 --> 00:25:42,680 Come on, Chiefs. Push it. Push it, man. 231 00:25:43,020 --> 00:25:46,820 Look at him. Get that goal, man. Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 232 00:26:10,980 --> 00:26:12,480 Let's go. 233 00:26:42,160 --> 00:26:44,500 You want to talk crap, Zulu boy, you go and talk it in America. Listen, man, 234 00:26:44,540 --> 00:26:46,740 it's not my fault. I never look in the rearview mirror. 235 00:26:47,160 --> 00:26:49,340 It's against the law in the state of New York. 236 00:26:49,640 --> 00:26:53,220 He's lying, Reini. Of course he's lying. Shut up, Pinky. I'm not Pinky, I'm 237 00:26:53,220 --> 00:26:56,620 Tinky. Listen, I'm not stupid, man. You're trying to steal that car just 238 00:26:56,620 --> 00:26:57,720 you stole that daddy cop car. 239 00:26:57,920 --> 00:26:59,760 Me steal a car? No way, man. Never, never, never. 240 00:27:00,000 --> 00:27:01,700 You're a damn criminal, man. Listen, I'll tell you the truth. 241 00:27:01,940 --> 00:27:03,500 I'm working for the CIA, right? 242 00:27:03,800 --> 00:27:06,300 That's it. I'm taking you in. Okay, Reini, what about the money? 243 00:27:06,720 --> 00:27:09,960 I want the truth now. Okay, I stole that car. I stole that car. 244 00:27:11,980 --> 00:27:18,800 accessory right rhino there's half a million bucks waiting just down 245 00:27:18,800 --> 00:27:24,040 the road it's getting late where did you find this question one ticket i picked 246 00:27:24,040 --> 00:27:30,100 it up on a turd okay where's the rhino i used to know when i was a kid where's 247 00:27:30,100 --> 00:27:35,640 he going to man why are you so uptight half a million bucks last time in sun 248 00:27:35,640 --> 00:27:36,960 city the crippled baboon 249 00:27:46,030 --> 00:27:48,390 Three, poopsie. Now, please, just relax. 250 00:27:49,070 --> 00:27:51,910 I have not had a cigarette in three days. 251 00:27:52,250 --> 00:27:57,270 Is that a mongrel, scheisse schweinhund, schwarzer out there? It's my car, my 252 00:27:57,270 --> 00:28:02,510 gun, and a chance to win my 500 ,000 in less than 30 minutes, and you want me to 253 00:28:02,510 --> 00:28:04,550 relax? Give for me another patch. 254 00:28:04,770 --> 00:28:06,630 This one is not working. 255 00:28:08,370 --> 00:28:09,370 Ah, 256 00:28:10,050 --> 00:28:13,010 you guys are all the same. You think every black man's a criminal. 257 00:28:13,370 --> 00:28:15,010 Ah, come on, now you're being paranoid. 258 00:28:15,760 --> 00:28:16,760 Oh, yeah? 259 00:28:16,780 --> 00:28:18,140 Look at it. Look at the language. 260 00:28:18,580 --> 00:28:19,980 If it's black, it's bad. 261 00:28:21,000 --> 00:28:23,820 Got blackmail, blackleg, blackplague. 262 00:28:24,760 --> 00:28:26,280 Black hair. How about that? 263 00:28:27,060 --> 00:28:30,380 Innocent, harmless, teeny -weeny little thing on your face. They call that a 264 00:28:30,380 --> 00:28:31,339 black hair. 265 00:28:31,340 --> 00:28:35,440 But you got a big, nasty bag of ugly white pus that's ready to explode like a 266 00:28:35,440 --> 00:28:37,100 volcano. What do they call that? 267 00:28:37,780 --> 00:28:38,940 They call it a whitehead. 268 00:28:39,180 --> 00:28:41,100 Uh -uh. That's a pimple. A pimple. 269 00:28:41,800 --> 00:28:44,660 Oh, Henry, I've got another pimple on my bottom. 270 00:28:45,420 --> 00:28:46,700 If it's white, it's pure. 271 00:28:47,620 --> 00:28:48,620 White Christmas. 272 00:28:49,560 --> 00:28:51,180 Whitewash. White House. Yeah. 273 00:28:51,440 --> 00:28:54,380 Even if they got Jesse Jackson in there, they're still gonna call that the White 274 00:28:54,380 --> 00:28:55,380 House. 275 00:28:55,600 --> 00:28:58,800 What about Snooker? You think that black ball, you get seven points? 276 00:28:59,000 --> 00:29:01,380 Yeah. Who gets to smack the black ball? It's a white ball. 277 00:29:01,840 --> 00:29:04,100 You don't know diddly about what it's like being black, man. 278 00:29:04,360 --> 00:29:05,380 Especially in this country. 279 00:29:05,600 --> 00:29:06,900 Of course I know. My daughter's black. 280 00:29:07,140 --> 00:29:09,020 Shot any tin cans off her head lately? 281 00:29:11,780 --> 00:29:12,780 It's quite a sight. 282 00:29:13,380 --> 00:29:14,900 Hundreds of people have turned out. 283 00:29:15,320 --> 00:29:19,020 with great excitement here as the prince of wales and prince william arrive at 284 00:29:19,020 --> 00:29:23,500 sun city on prince charles's goodwill tour of africa where tonight he'll be 285 00:29:23,500 --> 00:29:26,340 honored guest at the miss wildlife extravaganza 286 00:29:26,340 --> 00:29:32,820 i 287 00:29:32,820 --> 00:29:39,820 don't see any lions william 288 00:29:39,820 --> 00:29:45,450 william come back here this instant oh dear sir There's the press. 289 00:29:45,730 --> 00:29:46,729 Oh, it doesn't matter. 290 00:29:46,730 --> 00:29:48,930 Will you leave me alone? I'm going to explore. 291 00:29:49,430 --> 00:29:50,430 Will you? 292 00:29:51,610 --> 00:29:52,670 My goodness. 293 00:29:53,030 --> 00:29:56,090 And the Brits think that Mother's extravagant. Right, sir. 294 00:30:16,080 --> 00:30:17,100 I'm Ashley. Hi. 295 00:30:17,380 --> 00:30:18,380 Hello. 296 00:30:18,480 --> 00:30:19,339 Hi, Rhino. 297 00:30:19,340 --> 00:30:20,760 Hello. Hello. Hi there. 298 00:30:20,960 --> 00:30:21,960 Come with me, please. 299 00:30:22,780 --> 00:30:25,480 Which one of you will be appearing on the show? 300 00:30:26,020 --> 00:30:27,020 Him. Him. 301 00:30:27,260 --> 00:30:30,840 No way, man. I'd get the bloody shakes if I see a camera. Come on, man. I'd get 302 00:30:30,840 --> 00:30:32,180 locked up if a camera could move. 303 00:30:33,500 --> 00:30:35,040 And what do you do, Rhino? 304 00:30:35,240 --> 00:30:36,440 I'm a game farmer. 305 00:30:36,960 --> 00:30:37,960 Fabulous. 306 00:30:38,420 --> 00:30:41,940 Rhino, I want to watch this movie, please. I think you should come with us. 307 00:30:41,960 --> 00:30:43,800 it's not a problem. We can meet here after the show. 308 00:30:44,560 --> 00:30:46,060 Thanks, Ryan. You wait right here, OK? 309 00:30:46,320 --> 00:30:47,320 Right here. 310 00:30:53,600 --> 00:30:54,600 Thanks. 311 00:31:00,400 --> 00:31:01,660 Take it. I've got some more. 312 00:31:02,240 --> 00:31:03,240 Thanks a lot. 313 00:31:04,580 --> 00:31:05,580 I'm Tinky. 314 00:31:05,960 --> 00:31:06,960 William. 315 00:31:07,800 --> 00:31:08,800 Delighted. 316 00:31:08,980 --> 00:31:10,580 I've given my nanny the slip again. 317 00:31:59,490 --> 00:32:00,490 I think this will be committed. 318 00:32:21,159 --> 00:32:22,159 All right, 319 00:32:24,720 --> 00:32:27,080 ladies and gentlemen, put your hands together for our final contestant. 320 00:32:28,960 --> 00:32:29,960 Love it. 321 00:32:30,350 --> 00:32:31,149 Thank you. 322 00:32:31,150 --> 00:32:34,750 All the way from the northern Transvaal. 323 00:32:35,710 --> 00:32:39,010 A game farmer by the name of Rhino. 324 00:32:39,890 --> 00:32:40,890 Lobber. 325 00:32:42,510 --> 00:32:43,510 Rhino. 326 00:32:44,410 --> 00:32:46,290 Rhino Lobber Cockney. 327 00:32:47,370 --> 00:32:48,410 Cockney. Cockney. 328 00:32:49,350 --> 00:32:50,350 Yeah. 329 00:32:50,570 --> 00:32:52,750 Okay, Rhino, for 500 ,000 bucks. 330 00:32:53,930 --> 00:32:58,830 I am looking for... I am looking for this fresh one. I'm looking for a man, 331 00:32:58,830 --> 00:32:59,830 I'm looking for... Look. 332 00:33:24,360 --> 00:33:27,540 Is it going to be $30 ,000? Is it going to be $25 ,000? Is it going to be $15 333 00:33:27,540 --> 00:33:31,060 ,000? Is it going to be $40 ,000? Is it going to be $100 ,000? Is it going to be 334 00:33:31,060 --> 00:33:34,220 $2 ,000 again? Is it going to be? 335 00:33:35,140 --> 00:33:36,140 No. 336 00:33:36,340 --> 00:33:37,340 No? 337 00:33:41,200 --> 00:33:46,440 Looks like I'll get my money sooner than expected. 338 00:34:06,760 --> 00:34:09,540 an escaped convict in the building, armed and very dangerous. 339 00:34:09,780 --> 00:34:12,760 There's a white man with him. Pudding face, stupid head, silly clothes, 340 00:34:12,880 --> 00:34:15,920 kartoffelnase. Gets his place sealed off immediately. 341 00:34:16,199 --> 00:34:17,520 Every single exit. 342 00:34:17,760 --> 00:34:18,678 Yes, sir. 343 00:34:18,679 --> 00:34:19,598 Poopsy, look. 344 00:34:19,600 --> 00:34:21,199 Our winner this week was Reno. 345 00:34:21,840 --> 00:34:22,840 Rhino. Rhino. 346 00:34:23,000 --> 00:34:25,500 You want your half million? 347 00:34:25,780 --> 00:34:28,659 All we have to do is get the check and cash it. 348 00:34:29,520 --> 00:34:31,480 I'm our lover, Scotty, too. 349 00:34:31,900 --> 00:34:35,500 Remember? We get you, Swat, sir. We get the Rhino. 350 00:34:35,770 --> 00:34:41,030 We get the check. Then we saw them both into crocodile, George. 351 00:34:41,590 --> 00:34:42,590 Gorge. 352 00:34:44,510 --> 00:34:45,510 Gorge. 353 00:34:47,650 --> 00:34:49,389 That's the real check. Keep it safe. 354 00:34:50,030 --> 00:34:51,250 This one's only for photograph. 355 00:34:52,429 --> 00:34:53,429 Thanks, 356 00:34:53,750 --> 00:34:55,770 ladies. 500 ,000 bucks. 357 00:34:56,030 --> 00:34:57,390 Shall I top you up? Yeah, thanks. 358 00:34:57,590 --> 00:35:01,370 Hey! We'd like to come round to your farm to do an interview with you, if 359 00:35:01,370 --> 00:35:02,370 okay. 360 00:35:02,830 --> 00:35:04,150 Only if you come along too. 361 00:35:04,720 --> 00:35:06,460 Don't you think? Thanks. Hey. Huh? 362 00:35:07,040 --> 00:35:08,040 Thank you. Hey! 363 00:35:08,220 --> 00:35:09,220 I'll call security. 364 00:35:09,280 --> 00:35:10,780 Security! No, no, wait! 365 00:35:11,640 --> 00:35:14,960 What the hell is wrong with you men? I'm having a ball there. That girl craves 366 00:35:14,960 --> 00:35:18,520 my body. Yeah, well, I crave my 250 ,000 and my freedom. 367 00:35:18,840 --> 00:35:24,260 If you want the other half, you'd better come with me. 368 00:35:26,340 --> 00:35:27,680 Ashley, I'll be back. 369 00:35:29,860 --> 00:35:32,940 Keep the change. My father says it's just like monopoly money. 370 00:35:33,460 --> 00:35:34,460 Wow. 371 00:35:45,000 --> 00:35:46,280 We won, my baby, we won. 372 00:35:47,080 --> 00:35:50,280 We're going to the bank. We're going to cash the check. Then you and me are 373 00:35:50,280 --> 00:35:51,400 coming back. Come on, come on. 374 00:35:51,920 --> 00:35:53,520 Bye, we're going to pay for the slingshot. 375 00:35:53,820 --> 00:35:54,840 They are here somewhere. 376 00:35:56,220 --> 00:35:57,220 Damn. 377 00:35:57,440 --> 00:35:59,720 Oh, God, I drew in a sheet all for the money. 378 00:36:00,060 --> 00:36:01,060 Wait here, I'll be back. 379 00:36:58,030 --> 00:37:00,750 I don't know, and I don't want to know why you're on the run, but I want that 380 00:37:00,750 --> 00:37:01,468 check now. 381 00:37:01,470 --> 00:37:03,290 Hey, man, what happened to 50 -50? 382 00:37:03,530 --> 00:37:05,450 You can collect your share when you get out of prison. 383 00:37:07,530 --> 00:37:09,130 Oh, excuse me. 384 00:37:10,370 --> 00:37:11,370 Rose, 385 00:37:12,450 --> 00:37:15,410 you stop this, this wildlife beauty queen thing. 386 00:37:15,810 --> 00:37:18,110 You come back to me now, or I kill myself. 387 00:37:18,770 --> 00:37:22,270 Right here. How many times are you going to kill yourself, Luigi? 388 00:37:24,110 --> 00:37:25,690 Do it. I'm waiting. 389 00:37:29,130 --> 00:37:30,130 I can't. 390 00:37:31,390 --> 00:37:37,370 What the hell is your ex -husband doing with that criminal? 391 00:37:37,570 --> 00:37:42,090 He's up to his ears in his own rhino trap now. I just want my 250 ,000. 392 00:37:42,370 --> 00:37:44,530 I want my half a million. 393 00:37:44,990 --> 00:37:48,350 Our half a million, poopsie. I will find them. 394 00:37:48,550 --> 00:37:51,330 Every exit is now blocked. 395 00:37:51,770 --> 00:37:54,750 But first, I want... Yeah. 396 00:37:55,550 --> 00:37:56,950 My money! 397 00:38:06,000 --> 00:38:09,640 Human. You two come with me. We take the left wing. Right, boss. 398 00:38:10,040 --> 00:38:11,520 Terrific. Now I am an accessory. 399 00:38:11,840 --> 00:38:15,240 Yeah. I guess Rowena's looking for you so she can tickle your ass with a 400 00:38:15,240 --> 00:38:16,240 feather, right? 401 00:38:16,740 --> 00:38:17,740 Take off your clothes. 402 00:38:18,600 --> 00:38:19,680 Any particular reason? 403 00:38:20,260 --> 00:38:22,880 Use this stuff for some sort of disguise. Get the hell out of here. 404 00:38:28,620 --> 00:38:30,900 Oops. Is this the menswear department? 405 00:38:32,000 --> 00:38:33,800 You are going to do a job. 406 00:38:34,520 --> 00:38:35,520 On earth. 407 00:38:36,820 --> 00:38:37,840 For both of you? 408 00:38:38,180 --> 00:38:40,400 Yeah. At the same time? 409 00:38:40,620 --> 00:38:41,960 Uh -huh. Start with him, Maria. 410 00:38:48,560 --> 00:38:50,320 Do this man now. You got me. 411 00:38:50,540 --> 00:38:52,000 Oh, aren't we demanding. 412 00:38:52,660 --> 00:38:54,640 You sit down over here. 413 00:38:56,660 --> 00:39:01,740 So, here's something I have been dying to experiment with for a long time. 414 00:39:05,180 --> 00:39:10,040 Yes! By the time I am finished with you, your own mother won't recognize you. 415 00:39:10,440 --> 00:39:12,220 I'll make that ex -wife and you've got a deal. 416 00:39:14,140 --> 00:39:15,140 Stunning. 417 00:39:16,080 --> 00:39:17,480 Absolutely stunning. 418 00:39:18,880 --> 00:39:21,220 Keep your eyes closed. Come towards me. 419 00:39:21,920 --> 00:39:22,920 Eyes closed. 420 00:39:28,020 --> 00:39:29,020 Right. 421 00:39:29,340 --> 00:39:30,360 Face the mirror. 422 00:39:45,420 --> 00:39:46,740 When is it going to end? 423 00:39:50,660 --> 00:39:51,660 Hello? 424 00:39:51,960 --> 00:39:52,960 Hello? 425 00:39:55,020 --> 00:39:56,020 Hello, hello? 426 00:40:18,530 --> 00:40:19,610 Yeah, what is it? 427 00:40:21,630 --> 00:40:22,110 Can 428 00:40:22,110 --> 00:40:39,410 this 429 00:40:39,410 --> 00:40:40,410 stuff come off again? 430 00:40:41,250 --> 00:40:44,510 Well, of course it comes off silly. 431 00:40:45,110 --> 00:40:46,110 What? 432 00:40:48,780 --> 00:40:49,780 Excuse me. 433 00:40:52,160 --> 00:40:53,158 Yes, laddie? 434 00:40:53,160 --> 00:40:54,160 Open the door. 435 00:40:55,300 --> 00:40:56,780 Okay, okay. Wait, wait, wait. 436 00:40:58,320 --> 00:41:03,900 Have you seen this man? 437 00:41:07,600 --> 00:41:10,320 No. Don't think I have. Sorry. Wait a minute. 438 00:41:13,620 --> 00:41:14,620 No. 439 00:41:21,870 --> 00:41:22,870 You like? 440 00:41:23,550 --> 00:41:24,550 I love. 441 00:41:27,750 --> 00:41:30,510 Listen, are you sure this stuff can come off again, huh? 442 00:41:31,870 --> 00:41:33,690 What's up, man? You're walking like a white man. 443 00:41:34,170 --> 00:41:36,690 Stop pinching your ass like you're running away from an enemy, man. You 444 00:41:36,770 --> 00:41:37,770 drop your shoulders. 445 00:41:38,090 --> 00:41:39,450 Move like you're listening to music. 446 00:41:39,810 --> 00:41:40,808 Yo. 447 00:41:40,810 --> 00:41:44,730 Yo. Oh, come on, man. I asked you for thought. You're giving me paparazzi. Get 448 00:41:44,730 --> 00:41:45,730 some rubber in your leg. 449 00:41:46,170 --> 00:41:47,170 Yo. 450 00:41:47,290 --> 00:41:48,290 Yo. Yo. 451 00:41:48,670 --> 00:41:49,670 Yo. Yo. 452 00:41:55,880 --> 00:41:57,160 Those shoes are killing my feet! 453 00:41:58,860 --> 00:42:00,120 Don't worry, it's an improvement. 454 00:42:44,500 --> 00:42:46,760 You're out of style, man. It's the latest thing in L .A. 455 00:42:52,920 --> 00:42:53,920 Hi. 456 00:42:58,920 --> 00:43:00,340 I say, thank you all for your help. 457 00:43:01,860 --> 00:43:02,960 I can't find you. 458 00:43:03,320 --> 00:43:05,240 Let's go. What's the hurry? We're having fun, right? 459 00:43:05,500 --> 00:43:06,500 Come. 460 00:43:07,360 --> 00:43:10,800 Oh, that was ruddy clumsy of you. I'm sorry. It's okay. It was an accident. 461 00:43:11,480 --> 00:43:14,860 I'm so sorry. I'm afraid we have to be very patient with Moses. He fell off his 462 00:43:14,860 --> 00:43:17,440 mother's back when he was a baby, hit his head on a rock, and I'm afraid it's 463 00:43:17,440 --> 00:43:19,140 rather affected his reflexes. 464 00:43:19,380 --> 00:43:20,520 Oh! Oh. 465 00:43:21,400 --> 00:43:23,360 You see what I mean. Don't worry. 466 00:43:23,600 --> 00:43:24,600 I'm sorry. 467 00:43:24,700 --> 00:43:28,020 It's fine. Don't worry. You ought to sit in this chair and you're not... You'd 468 00:43:28,020 --> 00:43:30,060 better go and get us some more champagne, miss. 469 00:43:30,340 --> 00:43:31,340 I'm sorry. 470 00:43:34,600 --> 00:43:37,960 I'm very sorry. Let me introduce myself. My name's Royce. 471 00:43:38,640 --> 00:43:39,640 Rose Royce. 472 00:43:40,080 --> 00:43:41,080 Like the car? 473 00:43:42,000 --> 00:43:43,600 Exactly. You can call me Rolly. 474 00:43:45,000 --> 00:43:46,000 Need a ride? 475 00:43:46,580 --> 00:43:47,860 Not at the moment, thank you. 476 00:43:49,940 --> 00:43:50,940 Tinky. 477 00:43:53,120 --> 00:43:54,480 It's me, it's me, it's Rolly. 478 00:43:55,900 --> 00:43:59,280 Rolly? Come along, come along. I'm funny tomorrow, Willie. 479 00:43:59,520 --> 00:44:00,920 What are you doing like this? 480 00:44:01,680 --> 00:44:04,980 Really, I didn't even know that we had an embassy. 481 00:44:05,660 --> 00:44:06,980 What is your country again? 482 00:44:08,540 --> 00:44:09,540 Pasopamampara, yeah. 483 00:44:10,090 --> 00:44:11,270 And is that Zulus? 484 00:44:12,430 --> 00:44:13,530 You wait right here. 485 00:44:14,390 --> 00:44:16,590 Gotta get that man in more ways than one. 486 00:44:17,770 --> 00:44:21,270 Please, my master, else choose me. Not now, Miosus. I'm busy. 487 00:44:38,440 --> 00:44:41,240 Say, Mr. Royce, this is no way to treat another human being. 488 00:44:41,540 --> 00:44:44,480 You can even chop off my other little finger, master. 489 00:44:44,760 --> 00:44:46,760 You chopped off his finger? 490 00:44:47,180 --> 00:44:48,180 Yes, look. 491 00:44:48,960 --> 00:44:53,580 It is so that people can know I am a master's slave. He chopped it off. 492 00:44:54,080 --> 00:44:55,140 I did not. 493 00:44:55,820 --> 00:44:57,080 Wait for me, my master. 494 00:44:57,500 --> 00:44:59,040 Good heavens. Right, 495 00:45:01,620 --> 00:45:03,280 I'm going to get you for that rhino. 496 00:45:03,540 --> 00:45:04,860 Okay, we need another car. 497 00:45:05,340 --> 00:45:06,640 Yeah, you steal one, I'll steal one. 498 00:45:07,280 --> 00:45:08,279 Hey, hey, hey. 499 00:45:08,280 --> 00:45:09,280 I want this one. 500 00:45:09,660 --> 00:45:10,660 You want this? 501 00:45:10,780 --> 00:45:11,780 Yeah, it used to be mine. 502 00:45:12,000 --> 00:45:15,460 What? Had to give it to her when we got divorced. Hurry up. Remember you got 503 00:45:15,460 --> 00:45:16,460 divorced. 504 00:45:17,640 --> 00:45:19,600 What's this turd thing she's into anyway? 505 00:45:19,860 --> 00:45:21,460 Bunch of bloody loonies. Granny, look. 506 00:45:21,980 --> 00:45:22,980 Oh. 507 00:45:24,200 --> 00:45:24,899 It's her. 508 00:45:24,900 --> 00:45:25,859 Get down. 509 00:45:25,860 --> 00:45:26,860 Hey. 510 00:45:28,440 --> 00:45:29,940 What is going on here? 511 00:45:30,240 --> 00:45:33,980 Good evening, madam. Is this your tuck? Yes, it is. Let me explain. 512 00:45:34,320 --> 00:45:36,020 I was coming out of the hotel. 513 00:45:36,540 --> 00:45:40,280 A big Schwarzer holds a gun to my head when he steals my car. 514 00:45:40,560 --> 00:45:43,640 I look around, I see them trying to steal your car as well. 515 00:45:44,660 --> 00:45:48,500 Damn Schwarzers! Why can't you give your house or father people's property? 516 00:45:49,940 --> 00:45:51,000 I beg your pardon. 517 00:45:51,840 --> 00:45:57,860 It's my Moses, my chauffeur. He's okay, but all the Schwarzers make my neo -Nazi 518 00:45:57,860 --> 00:45:59,940 blood boil in my face! 519 00:46:09,250 --> 00:46:10,930 Baron, I'm delighted. 520 00:46:12,110 --> 00:46:16,210 Rowena Labuskakni, Vice Chairman, Turd, South Africa. 521 00:46:16,670 --> 00:46:20,390 You are a turd. I certainly am. 522 00:46:20,950 --> 00:46:24,630 How would you like to meet some other turds? I'm having a little party at my 523 00:46:24,630 --> 00:46:26,890 home later this evening. It's a special occasion. 524 00:46:27,930 --> 00:46:31,450 Well, I don't know that. Oh, please, Baron, I insist. 525 00:46:31,970 --> 00:46:36,330 My friends will be just enchanted, and I know you'll have a wonderful time. 526 00:46:37,390 --> 00:46:40,390 Well, I accept with pleasure. This way, Baron. 527 00:46:40,710 --> 00:46:42,870 Moses, you hop in the back. 528 00:46:51,610 --> 00:46:53,210 You just lay out of my thinking. 529 00:46:54,170 --> 00:46:55,770 Titan, Dylan, down! 530 00:46:58,049 --> 00:47:00,990 Won't the doggies bite us? Oh, please, Baron. 531 00:47:01,530 --> 00:47:04,090 You know they're only trained to go for plaques. 532 00:47:05,010 --> 00:47:07,910 Here, watch out for the dogs, Moses. 533 00:47:09,550 --> 00:47:10,890 Doggies, hey, solo! 534 00:47:13,110 --> 00:47:19,970 Get in there, you mongrels, you bad boys. 535 00:47:20,190 --> 00:47:21,870 Mommy is very, very angry at you. 536 00:47:22,870 --> 00:47:26,610 Baron von Munchen von Munchenhausen, I'm so sorry. They have never tried to go 537 00:47:26,610 --> 00:47:27,610 for a white man before. 538 00:47:27,740 --> 00:47:30,040 It's all right. I just try to protect Moses. 539 00:47:30,420 --> 00:47:32,520 Boy, pick up those packages and take them around to the kitchen. 540 00:47:32,860 --> 00:47:33,880 Don't drop anything. 541 00:47:34,200 --> 00:47:35,740 They break everything they touch. 542 00:47:36,240 --> 00:47:37,260 Bloody blacks! 543 00:47:39,320 --> 00:47:43,780 Oh, Baron, it's such a thrill to have you here as my guest at Little 544 00:47:44,560 --> 00:47:47,300 God, it's kind of a thrill for me, too, yeah. 545 00:47:54,820 --> 00:47:56,460 Baron, welcome. 546 00:47:57,240 --> 00:47:58,240 To little Louisiana. 547 00:47:58,520 --> 00:47:59,520 This way, Baron. 548 00:48:01,020 --> 00:48:02,020 Just a moment. 549 00:48:05,160 --> 00:48:06,160 Damn. 550 00:48:08,000 --> 00:48:09,000 What? 551 00:48:12,380 --> 00:48:15,880 You'll have to excuse me, Baron. My guests will be here any moment, and I 552 00:48:15,880 --> 00:48:16,880 get ready. 553 00:48:17,580 --> 00:48:18,580 Can you follow me? 554 00:48:20,720 --> 00:48:21,720 Damn it. 555 00:48:21,980 --> 00:48:25,740 I'm so sorry. Just fix yourself a drink. Everything's through there, the bar. 556 00:48:26,799 --> 00:48:27,799 I won't be a moment. 557 00:49:21,200 --> 00:49:23,280 You got a crossbow looking after you, right? 558 00:49:32,740 --> 00:49:36,100 That one that was looking after you, baby. 559 00:50:20,840 --> 00:50:21,840 Sorry, Baron. 560 00:50:22,640 --> 00:50:28,560 Brown lilies and Manchester midden. I just forgot to deactivate the security. 561 00:50:33,060 --> 00:50:34,960 Oh, yes. 562 00:50:36,020 --> 00:50:41,120 Well, you just stand there and relax. 563 00:50:43,400 --> 00:50:45,220 I'll, um... I won't be a moment. 564 00:50:54,330 --> 00:50:55,330 Reini? 565 00:50:57,710 --> 00:50:58,710 Hello, my baby. 566 00:50:59,070 --> 00:51:00,250 You look ridiculous. 567 00:51:01,390 --> 00:51:03,070 I feel bloody ridiculous. 568 00:51:03,690 --> 00:51:05,710 Reini, can't we go home? 569 00:51:06,350 --> 00:51:07,350 Wish we could. 570 00:51:11,090 --> 00:51:12,770 Has Zulu got the other half? 571 00:51:13,030 --> 00:51:15,170 Yeah. That man's on a trip. 572 00:51:16,050 --> 00:51:18,090 You keep it. Don't want anyone to see it. 573 00:51:20,810 --> 00:51:21,850 Do you like him? 574 00:51:22,150 --> 00:51:23,150 Who? Zulu. 575 00:51:23,530 --> 00:51:25,490 Yeah, I like him. I think he's funny. 576 00:51:25,810 --> 00:51:29,370 But sometimes I think he's a crook, like those two in that movie. 577 00:51:30,670 --> 00:51:32,610 Prince William, he's my new friend now. 578 00:51:33,070 --> 00:51:37,590 He gave me this. He's got a real father who's going to be king one day. 579 00:51:38,230 --> 00:51:41,350 Then he'll fetch me and take me to New York. 580 00:51:42,410 --> 00:51:44,770 Do you sometimes wish you knew your real father? 581 00:51:45,370 --> 00:51:48,030 Sometimes. I wish I could meet him. Just once. 582 00:51:51,950 --> 00:51:55,010 I love you too, Jungle Bunny. 583 00:51:56,010 --> 00:51:57,930 Rosie? Yes, ma 'am. Is everything ready? 584 00:51:58,130 --> 00:52:01,050 Yes, ma 'am. Go light the fire, quickly. Yes, ma 'am. Move, move, move. 585 00:52:01,690 --> 00:52:04,510 I told you not to talk that Jungle Bunny stuff around me. 586 00:52:33,060 --> 00:52:35,860 Oh, man. 587 00:53:04,490 --> 00:53:11,150 I want to come and go to you. 588 00:53:25,680 --> 00:53:26,680 What are you doing? 589 00:53:26,780 --> 00:53:27,780 I'm sorry, madam. 590 00:53:28,560 --> 00:53:29,740 It was an accident. 591 00:53:30,220 --> 00:53:31,560 Then get your jacket and get back to work. 592 00:53:32,600 --> 00:53:34,080 Baron, may I show you the garden? 593 00:53:34,480 --> 00:53:38,240 Rowena, you must give us a self -defense demonstration tonight. Oh, I'm so 594 00:53:38,240 --> 00:53:39,240 sorry, Molly. 595 00:53:39,380 --> 00:53:43,160 Hey, boy, bring me another drink. 596 00:53:45,680 --> 00:53:47,040 The joke is over. 597 00:53:47,420 --> 00:53:49,860 Please get out of here. Hey, man. 598 00:53:50,120 --> 00:53:53,300 If you don't like the heat, you get out the makeup. I'm enjoying being white. 599 00:54:20,010 --> 00:54:21,710 Oh, my little chat. 600 00:54:22,290 --> 00:54:23,490 Talk to me. 601 00:54:23,730 --> 00:54:24,990 Talk to me. 602 00:54:25,550 --> 00:54:26,550 Oh, see. 603 00:54:26,730 --> 00:54:28,090 You look breathtaking. 604 00:54:28,570 --> 00:54:29,570 Yeah, yeah. 605 00:54:30,190 --> 00:54:32,070 Dad? Dad? 606 00:54:58,640 --> 00:55:02,680 I want you to meet our very special guest. This is Baron of Brown Lilies and 607 00:55:02,680 --> 00:55:07,600 Klaus and Loris. This is Oberher Diehard off to Hyde, our leader. 608 00:55:10,780 --> 00:55:15,740 And this is Bridget, our deputy of discipline and my very closest friend. 609 00:55:15,740 --> 00:55:17,260 sure you'll find each other fascinating. 610 00:55:19,300 --> 00:55:21,400 Hello, Baron. 611 00:55:22,200 --> 00:55:25,320 Fascinating, delighting, and charming. 612 00:55:32,360 --> 00:55:35,840 You must do the salute open -handed. Ah, open -handed! 613 00:55:37,180 --> 00:55:38,180 Ha! 614 00:55:43,380 --> 00:55:44,380 Now, 615 00:55:45,380 --> 00:55:49,120 Baron, he's dying. 616 00:55:56,760 --> 00:56:01,500 Comrades in arms, I am not a man to waste my words. 617 00:56:02,320 --> 00:56:05,860 Rovina and I are going to be married. 618 00:56:07,480 --> 00:56:10,300 But this is not simply a marriage. 619 00:56:10,560 --> 00:56:16,560 This is the coming together of two great minds, two great bodies, 620 00:56:16,840 --> 00:56:21,000 joined together in the common struggle against a government blinded by 621 00:56:21,000 --> 00:56:25,220 communists, terrorists, and the schwarzes who threaten to overrun us. 622 00:56:25,680 --> 00:56:28,280 United in our beloved organization. 623 00:56:34,380 --> 00:56:38,320 These bloody whiteys are mixed up like a Christmas vomitina tumble dryer. 624 00:56:46,900 --> 00:56:47,900 No, 625 00:56:49,300 --> 00:56:50,660 you have it with my compliments. 626 00:57:03,560 --> 00:57:08,520 Let them all eat. Let them all eat. Let them all eat. Let them all eat. 627 00:57:50,140 --> 00:57:55,200 Enjoying yourself, Baron? So, I'm finally at the very enriching 628 00:58:01,220 --> 00:58:06,700 You know, Baron, 629 00:58:06,960 --> 00:58:09,260 I have no husband. 630 00:58:09,660 --> 00:58:10,720 How fortunate. 631 00:58:25,900 --> 00:58:29,440 That's why they call them the crown jewel. 632 00:58:33,920 --> 00:58:38,220 You stinking old black. Get out of here. 633 00:58:53,280 --> 00:58:54,860 That's a wonderful idea. 634 00:59:02,950 --> 00:59:04,210 That's my earring. 635 00:59:05,010 --> 00:59:08,170 She's wearing my earring. It is mine. It was a present. 636 00:59:08,470 --> 00:59:09,830 Where did you get it from? 637 00:59:10,030 --> 00:59:11,030 From the prince. 638 00:59:11,390 --> 00:59:12,390 What prince? 639 00:59:16,470 --> 00:59:17,470 Prince? 640 00:59:18,450 --> 00:59:19,730 Prince Moses? 641 00:59:20,650 --> 00:59:23,510 The milk sucker? No, madam, it's a big mistake. 642 00:59:41,360 --> 00:59:46,560 If I had kicked him 5 % harder, I would have shattered his sternum. Watch this. 643 00:59:48,940 --> 00:59:52,840 Now that almost ruptured his spleen. 644 00:59:57,020 --> 00:59:58,620 It's rhino crap. 645 01:00:02,380 --> 01:00:03,920 I'm the swat, sir. 646 01:01:16,780 --> 01:01:18,060 I used to sleep with you. 647 01:01:23,740 --> 01:01:27,560 You ain't seen nothing. 648 01:01:29,940 --> 01:01:32,760 Give me the check. 649 01:01:33,120 --> 01:01:34,140 I lost it. 650 01:01:35,780 --> 01:01:37,400 I found it. I found it. 651 01:01:38,760 --> 01:01:40,500 She's as much fun when you're married. 652 01:01:41,760 --> 01:01:42,820 Where's the other half? 653 01:01:49,130 --> 01:01:50,470 I tried that. He's a slow learner. 654 01:01:52,450 --> 01:01:53,450 I've heathen it. 655 01:01:55,290 --> 01:01:56,910 I have ways to make you talk. 656 01:01:57,390 --> 01:01:59,870 I'm going to lock you up like dogs. Now move! 657 01:02:52,560 --> 01:02:55,620 Yeah, out there I couldn't understand it, but now we're locked inside here, no 658 01:02:55,620 --> 01:02:56,620 chance of escaping. 659 01:02:57,180 --> 01:02:58,620 I understand your reasoning, man. 660 01:02:58,880 --> 01:02:59,980 You're trying to get us killed. 661 01:03:01,200 --> 01:03:02,340 Where's all the half of the check? 662 01:03:02,580 --> 01:03:03,580 I think he's got it. 663 01:03:03,900 --> 01:03:06,680 And if it's anybody's damn fault we're locked down here, it's yours. 664 01:03:06,880 --> 01:03:10,020 Because you couldn't just take the money, no. You wanted to be bloody white 665 01:03:10,020 --> 01:03:10,578 the night. 666 01:03:10,580 --> 01:03:12,060 Yeah, and you hate being black, don't you? 667 01:03:12,280 --> 01:03:15,140 And you've got a chip on your shoulder the size of a damn forest, man. Yeah, 668 01:03:15,140 --> 01:03:15,819 put it there? 669 01:03:15,820 --> 01:03:17,080 Yeah, give me that shop story. 670 01:03:17,420 --> 01:03:18,420 You don't know shit, man. 671 01:03:18,720 --> 01:03:21,180 Not till I meet you. Screw you, asshole. Screw you. 672 01:03:28,150 --> 01:03:29,790 I'll give you a story, man. 673 01:03:31,670 --> 01:03:36,310 A black kid ended up looking down the barrel of a gun because his best friend 674 01:03:36,310 --> 01:03:37,310 betrayed him. 675 01:03:37,730 --> 01:03:38,930 I hate men. 676 01:03:39,830 --> 01:03:41,090 That's bitter food. 677 01:03:41,530 --> 01:03:46,570 And that day, with my back against that old car, you gave me my first taste. We 678 01:03:46,570 --> 01:03:47,570 were kids, man. 679 01:03:47,590 --> 01:03:48,590 Yeah. 680 01:03:48,750 --> 01:03:51,970 And I was standing there pissing my pants out of fear. 681 01:03:52,460 --> 01:03:55,220 You walk off with girlfriend, give her a little kiss. 682 01:04:01,840 --> 01:04:02,840 Here. 683 01:04:03,360 --> 01:04:04,360 Take this. 684 01:04:06,980 --> 01:04:08,320 It will make you feel better. 685 01:04:09,380 --> 01:04:10,380 Give it a go. 686 01:04:10,660 --> 01:04:11,479 Come on. 687 01:04:11,480 --> 01:04:12,880 Will it make you feel better? 688 01:04:13,280 --> 01:04:14,580 Hit the can. Hit me. 689 01:04:14,840 --> 01:04:17,640 If it's so bloody important to you, do it. Go for it. 690 01:04:44,270 --> 01:04:48,230 You're not really going to do it. You bet your sweet ass I'm really going to 691 01:04:48,230 --> 01:04:49,230 it. 692 01:06:03,700 --> 01:06:08,260 Elsie will sit on that plank until we tell her to get up. 693 01:06:08,560 --> 01:06:13,420 That is the way she has been trained. You can drop a bomb next to her. 694 01:06:13,840 --> 01:06:14,840 Watch. 695 01:06:16,780 --> 01:06:18,880 And she will not move. 696 01:06:20,220 --> 01:06:24,640 The only time Elsie will lift her cute little one -and -a -half -ton ass from 697 01:06:24,640 --> 01:06:29,500 that plank is if she should see her boyfriend, Dobby, who is on his way 698 01:06:29,500 --> 01:06:31,920 now to be with his little lipshit. 699 01:06:33,620 --> 01:06:38,420 Rushing it as I know he will, it will take him exactly half an hour to get 700 01:06:41,560 --> 01:06:46,340 Yeah, love and lust, my friends, has been the downfall of many. 701 01:06:47,280 --> 01:06:52,060 In this case, I'd say about a 60 -meter downfall into Crocodile George. 702 01:06:54,780 --> 01:06:57,200 Gorge, you've got 30 minutes. 703 01:06:57,460 --> 01:06:58,800 You've got the radio. 704 01:06:59,180 --> 01:07:03,960 Once you're ready to tell us where to find the other half of the check, Call 705 01:07:04,460 --> 01:07:07,720 We won't call you. And if you don't, you die. 706 01:07:19,360 --> 01:07:20,360 So what? 707 01:07:26,520 --> 01:07:29,500 You got some clever way of getting us out of this one that you're keeping from 708 01:07:29,500 --> 01:07:30,500 me? 709 01:07:31,340 --> 01:07:32,600 I didn't think so. 710 01:07:34,570 --> 01:07:36,470 Listen, there's something I need to tell you about Tinky. 711 01:07:37,430 --> 01:07:38,810 You're her real father, right? 712 01:07:39,410 --> 01:07:40,410 Huh. 713 01:07:41,830 --> 01:07:42,830 You are. 714 01:07:46,230 --> 01:07:47,490 She was Tandy's kid. 715 01:07:50,010 --> 01:07:51,010 Tandy? 716 01:07:52,030 --> 01:07:54,310 I legally adopted her after Tandy died. 717 01:07:55,290 --> 01:07:56,290 Huh. 718 01:07:57,750 --> 01:08:01,150 Hey, she... She even know that I exist? 719 01:08:02,320 --> 01:08:04,700 She thinks you're either dead or living in another country. 720 01:08:05,280 --> 01:08:07,760 And I told her to give you this. World champion. 721 01:08:09,280 --> 01:08:10,280 That's about all. 722 01:08:10,520 --> 01:08:11,520 Well, 723 01:08:13,940 --> 01:08:15,800 I guess that's not a bad way to be remembered. 724 01:08:19,060 --> 01:08:22,960 Some of the best game spotting in Africa, sir. Have a good day. Thank you. 725 01:08:22,960 --> 01:08:23,960 luck. Thank you. 726 01:08:25,040 --> 01:08:27,100 Charles, I'm so excited. 727 01:08:27,819 --> 01:08:29,279 Do you think we'll see the big five? 728 01:08:29,580 --> 01:08:32,660 Who cares, Fluffy, when you're about to be the royal piping? 729 01:08:35,420 --> 01:08:37,140 William! Morning! 730 01:08:38,720 --> 01:08:42,680 No use pretending you're asleep. You know you've got to eat your breakfast. 731 01:08:43,399 --> 01:08:44,399 William. 732 01:08:47,060 --> 01:08:48,899 I say, this is jolly exciting. 733 01:08:49,660 --> 01:08:53,180 these crooks were going to have a go at. One's my father's ex -wife, but I call 734 01:08:53,180 --> 01:08:55,920 her Python Pooh because she smells so bad. 735 01:08:56,180 --> 01:09:00,460 And the other is a boyfriend whose name is Die Hard because nobody can kill him, 736 01:09:00,479 --> 01:09:02,359 although lots of people have tried. 737 01:09:34,260 --> 01:09:37,279 Here they come! 738 01:17:33,100 --> 01:17:34,100 Oh. 739 01:17:34,320 --> 01:17:35,320 Oh. 740 01:17:38,520 --> 01:17:39,920 Come. 741 01:17:44,220 --> 01:17:45,620 Wait. 742 01:18:03,470 --> 01:18:04,470 I don't know. 743 01:18:04,790 --> 01:18:05,790 Let's get home. 744 01:19:40,110 --> 01:19:41,110 What was that, huh? 745 01:19:43,670 --> 01:19:44,670 Holy cow. 746 01:19:46,030 --> 01:19:47,570 How long we got left, Rhino? 747 01:19:47,770 --> 01:19:49,010 Are you afraid of dying? 748 01:19:49,270 --> 01:19:52,090 Yeah, dying's easy. It's falling all the way down there freaks me out. 749 01:19:59,370 --> 01:20:00,950 Oh, hot -a -potata. 750 01:20:09,580 --> 01:20:11,900 What do you want me to do? Talk to her. Tell her Dobie doesn't love her anymore. 751 01:20:13,700 --> 01:20:15,140 Yeah, yeah, go. Tell her that, man. 752 01:20:15,660 --> 01:20:16,660 It's true, Elsie. 753 01:20:19,580 --> 01:20:21,540 Dobie's... He's having an affair. 754 01:20:24,720 --> 01:20:28,500 There's no future for you with that man. Believe me, I had a wife like him. Keep 755 01:20:28,500 --> 01:20:29,500 talking, man. 756 01:21:46,600 --> 01:21:47,600 We like to hear them. 757 01:22:51,769 --> 01:22:55,350 Extraordinary. Must be some ancient African custom. 758 01:22:59,050 --> 01:23:01,330 Let's go get Rani. That way. 759 01:23:09,190 --> 01:23:11,450 Me? Yes, I'm sure. 760 01:23:11,730 --> 01:23:15,390 They do not call me die -hard for nothing. 761 01:24:11,280 --> 01:24:14,200 Die, you little schweinhund. 762 01:25:32,240 --> 01:25:33,019 through that missile. 763 01:25:33,020 --> 01:25:36,000 I knew you were the champion mud missile thrower of the world. 764 01:25:39,120 --> 01:25:40,220 My father. 765 01:25:41,600 --> 01:25:42,600 Tinky? 766 01:25:45,360 --> 01:25:46,360 My baby. 767 01:25:52,880 --> 01:25:53,880 Daddy! 768 01:25:56,100 --> 01:25:57,160 My baby. 769 01:26:06,120 --> 01:26:07,120 I'm sorry, babe. 770 01:26:07,260 --> 01:26:08,260 That's okay. 771 01:26:09,960 --> 01:26:11,000 Ronnie was there. 772 01:26:28,640 --> 01:26:30,260 Now I've got two daddies. 773 01:26:30,520 --> 01:26:33,380 Yeah, white for casual, black for formal wear. Great. 53267

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.