Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:57,340 --> 00:04:00,540
Boa will pick you up about the same time
tomorrow, a little before daybreak.
2
00:04:00,840 --> 00:04:02,000
Yes, sir. I'll be ready.
3
00:04:02,280 --> 00:04:05,340
All right. Maybe we'll catch some fish
this time. We'll have better luck. Yes,
4
00:04:05,340 --> 00:04:06,340
sir.
5
00:04:39,440 --> 00:04:40,440
What you doing tonight?
6
00:04:41,320 --> 00:04:42,980
Whatever it is, it won't be with you.
7
00:06:16,599 --> 00:06:17,599
Just my luck.
8
00:06:18,480 --> 00:06:20,880
Lost that again to some damn GoPro girl.
9
00:06:51,630 --> 00:06:53,210
This is Wheeler. I just got in.
10
00:06:53,550 --> 00:06:54,550
Good. Where are you?
11
00:06:55,470 --> 00:06:56,870
Tell me where to meet you.
12
00:06:57,230 --> 00:06:58,229
I'll be there.
13
00:06:58,230 --> 00:07:02,770
Oh, and Wheeler, there's a bonus list
for you if you get back to Houston
14
00:07:24,010 --> 00:07:25,010
Thank you very much.
15
00:08:12,000 --> 00:08:18,820
Today was a long time ago Yesterday he
16
00:08:18,820 --> 00:08:25,820
did not understand Now he's learned how
to hate To
17
00:08:25,820 --> 00:08:31,800
kill and to rape He's lived a thousand
lives and we don't know
18
00:08:31,800 --> 00:08:37,220
The fear of being a man
19
00:08:37,220 --> 00:08:41,140
But fears come and go
20
00:08:41,870 --> 00:08:47,910
And Wheeler doesn't know what to become
of his soul.
21
00:09:00,210 --> 00:09:04,830
Yesterday was a long time ago.
22
00:09:06,170 --> 00:09:10,330
Yesterday he was but a child.
23
00:09:12,400 --> 00:09:17,200
He played with young friends, climbed
hanging vines.
24
00:09:17,460 --> 00:09:23,640
He dreamed of tomorrow and we learned
new things
25
00:09:23,640 --> 00:09:26,240
for a little while.
26
00:09:27,900 --> 00:09:33,240
Yesterday was a long time.
27
00:10:12,810 --> 00:10:15,610
Thank you.
28
00:10:21,570 --> 00:10:23,410
Thank you.
29
00:10:30,190 --> 00:10:36,090
doesn't know what's to become of his
soul
30
00:10:36,090 --> 00:10:43,590
yesterday
31
00:10:43,590 --> 00:10:49,830
was a long time ago yesterday
32
00:10:49,830 --> 00:10:55,730
he was but a child he played
33
00:11:00,560 --> 00:11:03,900
We dreamed of tomorrow and we were new.
34
00:11:05,120 --> 00:11:09,020
Sleep for a while.
35
00:11:10,160 --> 00:11:11,640
But yesterday...
36
00:11:40,490 --> 00:11:41,449
Morning to you.
37
00:11:41,450 --> 00:11:42,450
He didn't help?
38
00:11:43,010 --> 00:11:44,410
No, thanks. Just finished.
39
00:11:45,090 --> 00:11:47,090
Sheriff, I was 55, what's the point?
40
00:11:49,190 --> 00:11:51,910
M -18, signal 52, 82 left.
41
00:11:52,210 --> 00:11:54,230
Son, those tires look mighty bad today.
42
00:11:54,750 --> 00:11:56,750
If I were you, I'd get them fixed before
I got any trouble.
43
00:11:58,750 --> 00:11:59,750
Yes, sir.
44
00:12:01,490 --> 00:12:02,830
We're going to do just that today.
45
00:12:09,710 --> 00:12:11,150
There's no precipitation in sight.
46
00:12:11,450 --> 00:12:17,230
Other readings include Little Rock at 42
degrees, Streetport 48, Baton Rouge 52,
47
00:12:17,550 --> 00:12:18,550
and Jackson 50.
48
00:13:18,320 --> 00:13:21,160
Sure is. Too nice for fixing flats. Want
to buy you a coat?
49
00:13:22,060 --> 00:13:24,980
I could sure use one. Thank you. The box
is right just inside.
50
00:13:25,240 --> 00:13:26,240
It helps with that.
51
00:13:40,340 --> 00:13:41,620
How far is it to town?
52
00:13:42,900 --> 00:13:45,660
Oh, about two miles.
53
00:13:45,900 --> 00:13:47,060
Have you been on the road long?
54
00:13:48,640 --> 00:13:50,240
Yep, about all my life.
55
00:13:50,920 --> 00:13:51,980
Where are you from, son?
56
00:13:53,540 --> 00:13:54,600
Well, I'm from Maine.
57
00:13:55,240 --> 00:13:57,800
Maine? You sure don't talk like you're
from Maine.
58
00:13:58,560 --> 00:14:00,060
Maine part of Texas.
59
00:14:01,760 --> 00:14:02,940
That's pretty good, son.
60
00:14:48,219 --> 00:14:49,380
Morning, Mr. Bill.
61
00:14:49,620 --> 00:14:50,800
You catch any fish?
62
00:14:51,120 --> 00:14:52,400
No, it wasn't biting this morning.
63
00:14:57,520 --> 00:14:58,520
Where's Connie?
64
00:14:58,780 --> 00:14:59,820
She in the kitchen.
65
00:15:02,960 --> 00:15:04,440
Good morning, Mr. Phillips.
66
00:15:04,660 --> 00:15:05,660
Good morning, girls.
67
00:15:06,200 --> 00:15:07,960
Getting ready for the party already,
Connie?
68
00:15:08,780 --> 00:15:10,000
How many's gonna be here?
69
00:15:10,280 --> 00:15:12,540
They'll be 20 if they all show up.
70
00:15:12,800 --> 00:15:14,520
Oh, they'll all be here, Connie.
71
00:15:14,980 --> 00:15:16,080
Oh, I'm sure they will.
72
00:15:16,970 --> 00:15:19,950
It's not every day that I announce the
engagement of my daughter.
73
00:15:21,650 --> 00:15:23,810
Especially to someone like Steve Foster.
74
00:15:27,370 --> 00:15:28,990
What brought that on?
75
00:15:29,670 --> 00:15:34,250
Daddy still doesn't think Steve's good
enough for me. Hell, you should have
76
00:15:34,250 --> 00:15:36,010
ahead and married him a long time ago.
77
00:15:36,510 --> 00:15:39,970
Ellen, you know I would never go against
my daddy's wishes.
78
00:15:40,510 --> 00:15:44,690
I could never be happy about marrying
without having his blessings on it.
79
00:15:45,420 --> 00:15:47,440
Anyway, I knew he'd finally come around.
80
00:15:51,600 --> 00:15:53,540
Going to the drugstore, Connie. Do you
need anything?
81
00:15:55,280 --> 00:15:56,219
Where's Ella?
82
00:15:56,220 --> 00:15:57,220
She's going home.
83
00:15:58,060 --> 00:16:00,840
Miss Connie, we do need some of these
napkins.
84
00:16:01,400 --> 00:16:03,640
I can get them while you're at the
drugstore, Daddy.
85
00:16:03,900 --> 00:16:05,540
Wait a minute, I'll be right with you.
86
00:16:06,320 --> 00:16:08,660
You been enjoying your fishing lately,
Mr. Bill?
87
00:16:09,160 --> 00:16:11,520
Oh, I guess it's all right, Bertha, as
long as I don't get...
88
00:16:45,610 --> 00:16:46,610
Hey, Texas.
89
00:16:46,790 --> 00:16:47,970
Decided to stay in our little town?
90
00:16:48,210 --> 00:16:49,510
Sure did. Nice town.
91
00:16:50,610 --> 00:16:55,830
Matter of fact, I, uh, really like it. I
might stay a couple of days.
92
00:16:57,650 --> 00:16:59,070
Oh, this is my daughter, Connie.
93
00:16:59,570 --> 00:17:01,350
I don't believe I got your name earlier.
94
00:17:02,010 --> 00:17:03,010
Name's Wheeler.
95
00:17:03,230 --> 00:17:05,869
Pleased to meet you. We met earlier over
a cold drink.
96
00:17:07,089 --> 00:17:09,470
I'm William Phillips, Mr. Wheeler. Mr.
Phillips?
97
00:17:10,329 --> 00:17:11,750
Can I buy you a cup of coffee?
98
00:17:12,050 --> 00:17:13,050
Yeah, sure.
99
00:17:13,369 --> 00:17:15,630
I'd better get my shopping done, Dad.
I'll meet you back here.
100
00:17:15,910 --> 00:17:18,589
Aren't you having coffee with us? No,
thank you. I've lots to do.
101
00:17:30,430 --> 00:17:32,350
You have a very pretty daughter, Mr.
Phillips.
102
00:17:33,030 --> 00:17:34,030
Yeah, I know.
103
00:17:34,130 --> 00:17:35,510
But I'm afraid I've spoiled her.
104
00:17:36,270 --> 00:17:39,350
She's the only family I've had since my
wife died 15 years ago.
105
00:17:40,130 --> 00:17:41,130
Mr. Ben.
106
00:17:42,939 --> 00:17:43,960
About your wife, I mean.
107
00:17:46,140 --> 00:17:49,040
What do you do for a living, Mr.
Wheeler? Merry Christmas, Bill.
108
00:17:49,380 --> 00:17:50,380
Same to you.
109
00:17:51,500 --> 00:17:52,620
Pick up odd jobs.
110
00:17:53,180 --> 00:17:54,240
Just keep moving around.
111
00:17:54,880 --> 00:17:56,180
Trying to find the right place.
112
00:17:56,980 --> 00:17:58,460
How old was Connie when your wife died?
113
00:17:59,300 --> 00:18:00,300
Nine.
114
00:18:01,000 --> 00:18:03,320
It must be nice just traveling around
the country.
115
00:18:06,300 --> 00:18:07,300
Not bad.
116
00:18:10,620 --> 00:18:12,060
What about yourself? What do you do?
117
00:18:13,070 --> 00:18:14,610
I retired about a year ago.
118
00:18:15,510 --> 00:18:16,950
Don't do nothing but fish anymore.
119
00:18:19,090 --> 00:18:20,370
That's what I call nice.
120
00:18:23,210 --> 00:18:24,210
Yeah, man.
121
00:18:25,830 --> 00:18:27,270
I'm gonna retire someday, too.
122
00:18:34,010 --> 00:18:39,190
Well... I think I'll look around a
little more.
123
00:18:41,320 --> 00:18:44,000
It's been a pleasure talking to you and
thanks for the coffee.
124
00:19:38,160 --> 00:19:39,160
What's your name, friend?
125
00:19:41,000 --> 00:19:42,000
Wheeler.
126
00:19:42,980 --> 00:19:44,260
I figured it was you.
127
00:19:45,160 --> 00:19:46,300
What took you so long?
128
00:19:47,220 --> 00:19:48,660
Did you have trouble finding a place?
129
00:19:50,820 --> 00:19:51,820
Nope.
130
00:19:53,740 --> 00:19:54,740
I'm Slick.
131
00:19:55,320 --> 00:19:56,320
Slick?
132
00:19:56,580 --> 00:19:57,580
You are?
133
00:19:57,820 --> 00:19:59,420
I mean, that's what they call me.
134
00:20:01,280 --> 00:20:02,540
I'm going to be working with you.
135
00:20:04,900 --> 00:20:06,080
You know any of the details?
136
00:20:08,919 --> 00:20:10,640
Nope. It's going to be ended.
137
00:20:16,220 --> 00:20:17,460
We've got this here old man.
138
00:20:18,800 --> 00:20:20,440
Taken to a cabin I got in the woods.
139
00:20:21,480 --> 00:20:22,900
Hold him two, maybe three days.
140
00:20:24,420 --> 00:20:26,060
Boss is going to take care of everything
else.
141
00:20:27,580 --> 00:20:28,580
Okay.
142
00:20:29,800 --> 00:20:32,000
I come into town every day and call the
boss.
143
00:20:33,100 --> 00:20:35,440
When he gives us the word, we take off.
144
00:20:38,190 --> 00:20:39,530
I'll go back to Houston with you.
145
00:20:40,990 --> 00:20:43,050
We'll meet the boss there and get a
break.
146
00:20:45,530 --> 00:20:46,850
Where did we get this old man?
147
00:20:47,390 --> 00:20:48,390
Do you know him?
148
00:20:48,650 --> 00:20:49,770
Yeah, I know him.
149
00:20:50,130 --> 00:20:51,250
Some tired old man.
150
00:20:52,350 --> 00:20:53,350
Name's Phillips.
151
00:20:54,950 --> 00:20:55,950
Be damned!
152
00:20:56,150 --> 00:20:57,150
What's wrong?
153
00:20:59,790 --> 00:21:00,790
Nothing.
154
00:21:02,350 --> 00:21:03,350
Nothing at all.
155
00:21:10,570 --> 00:21:11,570
You know where he lives?
156
00:21:13,350 --> 00:21:14,350
I'll show you.
157
00:21:17,770 --> 00:21:19,710
Boss wants this done as soon as
possible.
158
00:21:21,910 --> 00:21:22,910
Fine.
159
00:21:23,030 --> 00:21:24,030
Let's go.
160
00:21:27,310 --> 00:21:28,310
Hell,
161
00:21:30,110 --> 00:21:31,310
lady, we can't wait all day.
162
00:21:44,430 --> 00:21:46,390
And it was a boat and a river.
163
00:22:10,429 --> 00:22:12,170
Daddy, don't stay at the club too long.
164
00:22:12,390 --> 00:22:15,630
You have to greet the guests with me at
6 o 'clock, and you need some rest
165
00:22:15,630 --> 00:22:16,529
before then.
166
00:22:16,530 --> 00:22:18,330
I'll be back in plenty of time, Connie.
167
00:22:26,050 --> 00:22:27,810
Look, he's going to his car.
168
00:22:29,910 --> 00:22:31,450
Man, there's no time like right now.
169
00:23:03,600 --> 00:23:06,600
Well, Mr. Phillips, we seem to be seeing
a lot of each other today.
170
00:23:07,420 --> 00:23:08,420
What's the meaning of this?
171
00:23:09,900 --> 00:23:12,320
It's just one of those odd jobs I
mentioned, Mr. Phillips.
172
00:23:13,140 --> 00:23:16,640
Trying to make enough money so I can
retire and go fishing every day.
173
00:23:17,760 --> 00:23:19,660
Now, if you'll be good enough to follow
my car.
174
00:23:20,380 --> 00:23:21,560
Now, listen, Mr. Wheeler.
175
00:23:21,960 --> 00:23:24,100
No. You listen, old man.
176
00:23:25,060 --> 00:23:26,520
And don't give me no hassle.
177
00:23:29,260 --> 00:23:30,600
I won't have to use this.
178
00:23:34,920 --> 00:23:37,040
Now, shut up and let's go.
179
00:24:20,080 --> 00:24:23,140
You be just as nice and sociable as you
was earlier.
180
00:24:23,400 --> 00:24:25,220
And we get along real good.
181
00:24:25,920 --> 00:24:29,800
If you don't, well, that would kind of
upset me.
182
00:24:30,900 --> 00:24:33,140
And you better be sure, old man.
183
00:24:34,460 --> 00:24:35,800
Don't want me upset.
184
00:24:38,840 --> 00:24:39,840
Hey,
185
00:24:40,780 --> 00:24:43,940
you know, I never guessed you was so
damn rich.
186
00:25:41,420 --> 00:25:43,600
I said you'd spend the rest of your life
in jail.
187
00:25:49,880 --> 00:25:52,680
You ain't seeing nothing!
188
00:25:58,260 --> 00:26:02,580
Will you come on later?
189
00:26:03,120 --> 00:26:04,300
Let's get the hell out of here.
190
00:26:48,170 --> 00:26:52,130
I bet it must really be something,
having all that money. Not having
191
00:26:52,130 --> 00:26:54,890
worry about, but how many fish you're
going to catch.
192
00:26:56,750 --> 00:26:58,530
How's it feel being rich, Phillips?
193
00:26:59,870 --> 00:27:01,310
Do you know how to enjoy it?
194
00:27:03,330 --> 00:27:05,310
Yeah, I'll bet you do.
195
00:27:14,130 --> 00:27:15,730
I don't know what you're going to say.
196
00:27:16,460 --> 00:27:18,020
You're not going to get away with it.
197
00:27:20,160 --> 00:27:21,620
I've seen you around before.
198
00:27:22,600 --> 00:27:23,840
Ain't you a local boy?
199
00:27:24,720 --> 00:27:28,240
Why don't you just keep your damn old
cotton -picked mouth shut?
200
00:27:28,600 --> 00:27:29,600
Quick.
201
00:27:30,320 --> 00:27:31,980
I'll shut him up.
202
00:27:35,680 --> 00:27:41,280
You give me any trouble, old man.
203
00:27:47,720 --> 00:27:49,880
I'm going to get rid of you real fast.
204
00:27:51,080 --> 00:27:58,080
Better yet, I might go back
205
00:27:58,080 --> 00:28:00,280
and get that bitchy -looking daughter of
yours.
206
00:28:05,020 --> 00:28:08,300
Hey, Slick, why didn't we get her
instead of the old man?
207
00:28:11,800 --> 00:28:13,380
Just think.
208
00:28:14,440 --> 00:28:21,080
All the good fun I could have with her
at the cabin in the woods.
209
00:28:24,380 --> 00:28:25,920
Yeah, man.
210
00:28:29,940 --> 00:28:36,420
I'd sure a lot rather take a pretty girl
to the woods than a
211
00:28:36,420 --> 00:28:38,700
hairy -legged old man.
212
00:28:48,040 --> 00:28:50,280
I just might go back and get her anyway.
213
00:28:52,740 --> 00:28:54,320
We could make a party.
214
00:28:58,720 --> 00:29:00,520
How about it, Mr.
215
00:29:00,720 --> 00:29:01,800
Retired Big Shot?
216
00:29:03,200 --> 00:29:05,020
Would you like to have a party with us?
217
00:29:19,320 --> 00:29:25,200
I'd give my very life away, everything I
have,
218
00:29:25,620 --> 00:29:31,360
if I could turn his world around and
take away the sad.
219
00:29:39,320 --> 00:29:42,980
I've dealt with uppity, high -class big
shots like you before.
220
00:29:45,450 --> 00:29:48,110
Y 'all think it's so damn much better
than everybody else.
221
00:29:48,610 --> 00:29:49,970
Tell me, Phillips.
222
00:29:50,350 --> 00:29:51,390
Are you better than me?
223
00:29:52,410 --> 00:29:53,950
What about that stuck -up bitch?
224
00:29:54,190 --> 00:29:55,190
Is she better than me?
225
00:29:58,550 --> 00:30:03,730
Sure. Should have brought her along. I'd
like to find out just how good she is.
226
00:30:08,970 --> 00:30:09,970
Lookie here, Phillips.
227
00:30:10,450 --> 00:30:11,570
Found you a new home.
228
00:30:42,600 --> 00:30:43,600
Miss Phillips.
229
00:30:45,360 --> 00:30:46,360
Outdoor Johnny.
230
00:30:47,700 --> 00:30:50,020
How about that for real class, huh?
231
00:30:50,680 --> 00:30:52,500
That's what you're used to, ain't it?
Class.
232
00:30:54,220 --> 00:30:57,740
Damn it, Phillips, when I ask you
something, answer me!
233
00:30:58,100 --> 00:30:59,540
I'm out there, he funks nothing.
234
00:31:02,060 --> 00:31:03,260
Look at his winger.
235
00:31:04,220 --> 00:31:05,220
I'm hurting.
236
00:31:05,700 --> 00:31:06,820
You're hurting, Bill.
237
00:31:08,129 --> 00:31:12,190
Kill butter and ham for less than that.
Don't you go telling me how to handle my
238
00:31:12,190 --> 00:31:13,190
work!
239
00:31:21,730 --> 00:31:25,290
Put him on a bed and tie it down.
240
00:31:49,800 --> 00:31:50,759
Ain't much to eat.
241
00:31:50,760 --> 00:31:51,760
You on a diet?
242
00:31:52,240 --> 00:31:53,460
There's some beer in the fridge.
243
00:31:57,440 --> 00:31:58,740
I could cheer you as a number.
244
00:32:00,020 --> 00:32:01,020
Got any?
245
00:32:01,280 --> 00:32:02,280
No, man.
246
00:32:02,360 --> 00:32:03,760
I've been kind of dry lately.
247
00:32:04,580 --> 00:32:05,820
I might score tonight.
248
00:32:08,140 --> 00:32:09,140
I'll go try.
249
00:32:11,740 --> 00:32:13,420
Now you're talking my language.
250
00:32:18,380 --> 00:32:19,380
Hey, Will.
251
00:32:22,300 --> 00:32:28,040
Yeah, I guess you're right. Ain't no use
in wasting the stuff.
252
00:33:03,699 --> 00:33:05,860
$6 .30 and a crummy checkbook.
253
00:33:06,860 --> 00:33:10,820
She don't carry much cash.
254
00:33:11,520 --> 00:33:12,940
Afraid somebody's going to rob you.
255
00:33:14,960 --> 00:33:16,320
Oh, he got the bread all right.
256
00:33:16,740 --> 00:33:17,840
Plenty from what I hear.
257
00:33:21,880 --> 00:33:24,760
I sure as hell hope somebody thinks
you've read it.
258
00:33:31,860 --> 00:33:32,960
I got me an idea.
259
00:33:35,950 --> 00:33:37,090
I have a little enjoyment out of this.
260
00:33:38,870 --> 00:33:40,410
Sit him up and untie his hands.
261
00:33:47,230 --> 00:33:48,230
Now!
262
00:33:50,310 --> 00:33:51,310
Mr. Philip.
263
00:33:52,210 --> 00:33:53,210
Sir.
264
00:33:58,190 --> 00:33:59,290
You'll write me a check.
265
00:34:03,090 --> 00:34:04,090
For $100.
266
00:34:07,880 --> 00:34:10,159
Think you can afford it, Mr.
267
00:34:10,400 --> 00:34:11,400
Phillips?
268
00:34:13,960 --> 00:34:16,980
Oh, make it up for cash.
269
00:34:22,719 --> 00:34:26,300
Slick, what do you think about our
friend here buying us some weed? Yeah,
270
00:34:26,679 --> 00:34:27,719
he don't even get a hit.
271
00:34:28,560 --> 00:34:30,120
You're a nice guy, Mr. Phillips.
272
00:34:30,940 --> 00:34:31,940
Thank you.
273
00:34:34,239 --> 00:34:36,580
Hey, Wheeler, how you gonna cash the
check?
274
00:34:47,679 --> 00:34:49,820
I'm going to walk in the bank like I own
the place.
275
00:34:50,760 --> 00:34:51,760
That's cool, Wheeler.
276
00:34:52,440 --> 00:34:54,699
Just make sure you don't go and screw
the deal up for us.
277
00:34:55,780 --> 00:34:56,780
Don't you worry, man.
278
00:34:58,680 --> 00:34:59,680
Everything's going to be beautiful.
279
00:35:01,060 --> 00:35:02,060
I'll tell you what.
280
00:35:02,200 --> 00:35:08,600
When we finish this job and everything's
done, I'll make sure that you never,
281
00:35:08,740 --> 00:35:11,460
ever had to worry about anything ever
again.
282
00:35:12,140 --> 00:35:13,200
I'll take care of it personally.
283
00:35:16,740 --> 00:35:17,740
Okay.
284
00:35:27,299 --> 00:35:29,120
It's how old money bags back up.
285
00:35:30,080 --> 00:35:33,420
And if he gives you any trouble, kill
him.
286
00:35:43,660 --> 00:35:45,180
Save me the trouble of doing it later.
287
00:39:04,440 --> 00:39:05,440
Mort.
288
00:39:05,920 --> 00:39:07,340
Oh, Lee.
289
00:39:08,760 --> 00:39:10,320
What'd he go and do that for?
290
00:39:12,460 --> 00:39:13,700
Messed up everything.
291
00:39:15,380 --> 00:39:16,380
Lord.
292
00:39:16,860 --> 00:39:18,300
Don't kill me.
293
00:39:21,380 --> 00:39:24,600
Gosh. I gotta find him.
294
00:41:14,350 --> 00:41:18,090
God damn, what's she doing?
295
00:43:25,520 --> 00:43:26,520
This is Wheeler.
296
00:43:27,660 --> 00:43:28,720
We have the old man.
297
00:43:32,320 --> 00:43:33,440
Yeah, that's right.
298
00:43:33,680 --> 00:43:34,680
He's at the cabin.
299
00:43:36,300 --> 00:43:37,300
Yeah, man.
300
00:43:37,720 --> 00:43:39,080
You get what you pay for.
301
00:43:45,860 --> 00:43:46,860
That's right.
302
00:43:46,920 --> 00:43:48,200
I'll take care of both of them.
303
00:43:54,940 --> 00:43:55,940
Okay.
304
00:43:56,400 --> 00:43:57,400
I'll see you in Houston.
305
00:44:00,140 --> 00:44:01,140
Yeah, right.
306
00:44:38,190 --> 00:44:43,450
Uh, Sheriff Tom, uh, Bo, ask me when I
continue.
307
00:44:43,790 --> 00:44:44,790
Is it important?
308
00:44:44,910 --> 00:44:46,890
Yes, sir. All right, you all come on in.
309
00:44:52,890 --> 00:44:53,990
Thank you. Mm -hmm.
310
00:45:00,690 --> 00:45:02,390
Do you have identification, sir?
311
00:45:03,190 --> 00:45:05,650
Ma 'am, that's why Bill made the check
out to Cash.
312
00:45:05,870 --> 00:45:07,010
You see, uh...
313
00:45:07,950 --> 00:45:10,430
We were fishing this morning and I lost
my wallet.
314
00:45:13,030 --> 00:45:14,590
Would you wait a moment, sir?
315
00:45:15,130 --> 00:45:16,130
Please hurry.
316
00:45:19,530 --> 00:45:21,570
I'm sure Bill would appreciate this.
317
00:45:59,790 --> 00:46:03,470
ass, Phillip, because when I catch your
ass, you're going to need all the help
318
00:46:03,470 --> 00:46:04,470
you can get.
319
00:48:42,970 --> 00:48:45,770
Thank you.
320
00:49:20,650 --> 00:49:21,650
much action around?
321
00:49:22,390 --> 00:49:23,570
Depends on what you're looking for.
322
00:49:25,070 --> 00:49:26,390
The prince said I might score you.
323
00:49:29,030 --> 00:49:30,030
Who's your friend?
324
00:49:30,870 --> 00:49:33,210
His name's Flick.
325
00:49:33,890 --> 00:49:35,110
He's from around here or something.
326
00:49:36,570 --> 00:49:37,970
Still depends what you're looking for.
327
00:49:39,130 --> 00:49:40,830
Hello, man. I'm looking to buy some
weed.
328
00:49:42,730 --> 00:49:45,330
Now, you just put me onto the right man.
329
00:49:49,270 --> 00:49:50,510
Here, finish the game.
330
00:50:39,509 --> 00:50:40,930
Sorry, man. Can't help you.
331
00:50:43,730 --> 00:50:44,790
I'm going to have my stick back.
332
00:53:36,750 --> 00:53:39,550
Off above the mansion in the sky.
333
00:53:50,090 --> 00:53:52,930
Now have mercy. You scare a person to
death.
334
00:53:53,310 --> 00:53:54,370
But you won't.
335
00:53:56,530 --> 00:53:59,390
Hello, Connie. I'm looking for Bill. He
told me to meet him here.
336
00:53:59,690 --> 00:54:00,890
Well, he ain't here.
337
00:54:01,150 --> 00:54:02,550
You just come back later.
338
00:54:03,530 --> 00:54:04,530
I'll wait.
339
00:54:05,200 --> 00:54:07,240
It's all right, Bertha. Go ahead to the
store.
340
00:54:08,100 --> 00:54:11,360
Well... Go ahead, Bertha.
341
00:54:11,600 --> 00:54:12,840
Well, all right, Miss Connie.
342
00:54:13,060 --> 00:54:15,300
Says you say so, but I'll be right back.
343
00:54:15,920 --> 00:54:17,180
I'll be right back.
344
00:54:19,220 --> 00:54:26,200
Dad went to the country club. He'll be
right
345
00:54:26,200 --> 00:54:29,260
back most any time now, Mr. Wheeler. It
is Wheeler, isn't it?
346
00:54:29,740 --> 00:54:31,340
Yep. That's right.
347
00:54:32,700 --> 00:54:35,360
Wheeler. Could I get you some coffee,
Mr. Wheeler?
348
00:54:36,940 --> 00:54:37,940
Yep.
349
00:54:38,620 --> 00:54:39,620
Sure.
350
00:55:09,520 --> 00:55:10,520
Do you take sugar?
351
00:55:11,180 --> 00:55:12,440
All I can get.
352
00:55:14,520 --> 00:55:15,980
Looks like you're going to have a party.
353
00:55:16,380 --> 00:55:18,920
Yes, this evening, to announce my
engagement.
354
00:55:19,280 --> 00:55:20,680
Well now, congratulations.
355
00:55:23,020 --> 00:55:24,180
You know, it's funny.
356
00:55:24,680 --> 00:55:27,260
I was just discussing a party this
morning with someone.
357
00:55:28,400 --> 00:55:31,480
A man sure could envy the lucky fellow
that marries you.
358
00:55:34,340 --> 00:55:37,560
I bet he must really be looking forward
to this party.
359
00:55:38,740 --> 00:55:40,360
Well, no, not really.
360
00:55:40,660 --> 00:55:44,580
That is, well, he doesn't know about it
yet. It's kind of a surprise.
361
00:55:45,280 --> 00:55:46,280
A surprise?
362
00:55:46,980 --> 00:55:48,220
It's not like it sounds.
363
00:55:48,420 --> 00:55:52,940
We've been wanting to get married. It's
just that, well, you'd have to know us
364
00:55:52,940 --> 00:55:53,940
better to understand.
365
00:55:54,080 --> 00:55:57,760
You see, my daddy didn't want... Excuse
me.
366
00:56:15,850 --> 00:56:19,090
Mr. Wheeler, this is Ellen Peterson, my
best friend and neighbor.
367
00:56:19,650 --> 00:56:22,050
Ellen, this is Mr. Wheeler, a friend of
Daddy's.
368
00:56:22,330 --> 00:56:25,910
Hi. Pleased to meet you. I just made
coffee, Ellen. You want some?
369
00:56:26,230 --> 00:56:27,610
Yeah, I'll have a cup.
370
00:56:33,690 --> 00:56:36,330
Mr. Wheeler, what's your first name?
371
00:56:36,930 --> 00:56:37,930
Just Wheeler.
372
00:56:38,390 --> 00:56:39,390
No Mr.
373
00:56:39,490 --> 00:56:40,490
No other name.
374
00:56:41,550 --> 00:56:42,950
What do you do, Wheeler?
375
00:56:44,520 --> 00:56:45,520
I do most anything.
376
00:56:47,060 --> 00:56:48,240
What do you have in mind?
377
00:56:51,900 --> 00:56:52,940
Don't you do anything?
378
00:57:09,340 --> 00:57:10,660
Are you going to the party?
379
00:57:17,299 --> 00:57:18,940
Daddy, what are you doing here?
380
00:57:19,420 --> 00:57:22,200
Mr. Peterson, this is Mr. Wheeler, a
friend of Daddy's.
381
00:57:22,760 --> 00:57:23,760
Hello, Mr. Wheeler.
382
00:57:23,960 --> 00:57:25,500
You're the young man with the bad tire.
383
00:57:25,840 --> 00:57:28,280
Yep. Connie, do you know where your
father is?
384
00:57:28,520 --> 00:57:29,860
Yes, he's at the country club.
385
00:57:30,180 --> 00:57:31,920
No, I've checked there already.
386
00:57:32,820 --> 00:57:36,940
Now, Connie, I don't want to upset you,
but Bill may be in some sort of trouble.
387
00:57:39,660 --> 00:57:41,920
Tell me, are these Bill's glasses?
388
00:57:43,530 --> 00:57:46,990
I can't be sure, Mr. Peterson. They do
look a lot like Daddy's.
389
00:57:47,390 --> 00:57:48,390
Where'd you get them?
390
00:57:49,550 --> 00:57:52,490
Well, Connie, you know that little boy
that fishes a lot with Bill?
391
00:57:52,910 --> 00:57:55,690
Well, he found his car out by the old
refinery.
392
00:57:57,470 --> 00:58:01,610
Now, I figure that Bill could have
stepped out and accidentally dropped his
393
00:58:01,610 --> 00:58:04,070
glasses and then maybe stepped on them.
394
00:58:05,190 --> 00:58:07,870
Where would Daddy be if his car was
still there?
395
00:58:09,430 --> 00:58:10,750
I don't know, because...
396
00:58:11,130 --> 00:58:13,370
I saw signs of another car being there.
397
00:58:13,810 --> 00:58:16,170
And maybe, maybe he went off with
someone else.
398
00:58:19,390 --> 00:58:24,090
It's just not like Daddy to go off with
someone else and leave his car behind.
399
00:58:25,550 --> 00:58:28,350
Mr. Peterson, we have just got to find
Daddy.
400
00:58:29,330 --> 00:58:33,410
We've got all our forces out looking for
him. Now, Connie, please don't hesitate
401
00:58:33,410 --> 00:58:35,210
to call me the minute you hear anything.
402
00:58:35,710 --> 00:58:36,710
I'll be at my office.
403
00:58:37,870 --> 00:58:40,190
Nice meeting you, Mr. Wheeler. Same
here, Sheriff.
404
00:58:40,780 --> 00:58:45,140
I sure hope Bill's okay, and let me know
if there's anything I can do.
405
00:58:45,920 --> 00:58:48,920
Danny, I'll stay over with Connie until
Mr. Phillips shows up.
406
00:58:49,200 --> 00:58:52,780
Well, that's fine, Ellen, but please,
now, don't hesitate to call me.
407
00:59:18,350 --> 00:59:19,350
Oh, Steve, it's you.
408
00:59:20,070 --> 00:59:21,070
What?
409
00:59:23,070 --> 00:59:24,070
Uh -huh.
410
00:59:24,570 --> 00:59:26,070
Connie, what's wrong?
411
00:59:27,350 --> 00:59:28,350
Yes.
412
00:59:28,650 --> 00:59:29,690
Yes, I understand.
413
00:59:31,230 --> 00:59:34,730
You mean you... Yes.
414
00:59:36,830 --> 00:59:38,350
Yes. Okay.
415
00:59:40,310 --> 00:59:41,310
Okay.
416
00:59:43,090 --> 00:59:44,090
Steve...
417
00:59:47,120 --> 00:59:48,120
Yes, right away.
418
00:59:48,900 --> 00:59:51,020
Connie, what is it? What's the matter?
419
00:59:52,100 --> 00:59:53,460
What did Steve say?
420
00:59:54,440 --> 00:59:55,440
What's wrong?
421
00:59:55,780 --> 00:59:57,660
Ellen, he's been kidnapped.
422
00:59:59,040 --> 01:00:04,120
They called Steve. They want $200 ,000
or they're going to kill Daddy.
423
01:00:04,360 --> 01:00:05,360
Oh, my God.
424
01:00:05,740 --> 01:00:07,460
Connie, call my father.
425
01:00:07,800 --> 01:00:12,780
No. No, we can't. They'll kill Daddy.
Steve said they meant it. They would
426
01:00:12,780 --> 01:00:15,340
him. I've got to go right now and get
him the money.
427
01:00:15,950 --> 01:00:18,890
But he has to know. He can find him. I
know he can. No.
428
01:00:19,990 --> 01:00:20,990
Connie's right.
429
01:00:21,590 --> 01:00:23,170
Call the sheriff. He'll probably kill
him.
430
01:00:25,190 --> 01:00:27,610
But how can you get that much money?
431
01:00:28,510 --> 01:00:32,550
Steve said for me to go right now to the
bank and explain everything to Mr.
432
01:00:32,710 --> 01:00:36,630
Willis. Mr. Willis is Daddy's closest
friend, and Steve said he would let me
433
01:00:36,630 --> 01:00:37,630
have the money.
434
01:00:38,610 --> 01:00:41,710
Helen, I've got to go right now before
the bank closes. Will you call everyone
435
01:00:41,710 --> 01:00:42,890
and tell them the party's off?
436
01:00:43,130 --> 01:00:44,950
Tell them I'm sick.
437
01:00:50,220 --> 01:00:51,400
Got to call my father.
438
01:00:51,620 --> 01:00:52,720
He has to know.
439
01:00:54,800 --> 01:00:56,580
You're not going to call that redneck
sheriff.
440
01:00:56,800 --> 01:00:59,120
But Daddy has to know so he can help Mr.
Phillips.
441
01:02:50,580 --> 01:02:52,620
I've got to see Mr. Willis. It's very
important.
442
01:02:52,880 --> 01:02:54,640
Well, Connie, I believe Mr. Willis is
still in his office.
443
01:04:12,890 --> 01:04:15,630
Connie, sure, you know you can get the
money.
444
01:04:16,190 --> 01:04:19,650
But let's be sure, let's be very sure we
do this thing right.
445
01:04:20,750 --> 01:04:23,030
Maybe, just maybe, I should have a talk
with Steve.
446
01:04:23,370 --> 01:04:26,990
Mr. Willis, Steve said that I gotta get
him the money right away.
447
01:04:27,370 --> 01:04:29,430
Think. Have you told anyone?
448
01:04:29,910 --> 01:04:30,910
Anyone at all?
449
01:04:31,530 --> 01:04:35,850
Connie, how could anyone possibly know
you had access to that much money?
450
01:04:37,190 --> 01:04:39,370
But Mr. Willis, I didn't tell anybody.
451
01:04:41,770 --> 01:04:43,170
That is no one but Steve.
452
01:04:46,890 --> 01:04:47,890
No.
453
01:04:48,730 --> 01:04:50,890
No, Mr. Willis. Not Steve.
454
01:04:52,210 --> 01:04:53,450
He wouldn't.
455
01:04:54,350 --> 01:04:55,650
He wouldn't!
456
01:04:56,550 --> 01:05:00,370
Connie, I think we'd better call Sheriff
Peterson.
457
01:05:01,350 --> 01:05:02,450
Oh, my God.
458
01:05:45,200 --> 01:05:46,320
I got your ass.
459
01:05:55,420 --> 01:06:00,200
I got your ass.
460
01:06:13,480 --> 01:06:20,480
Ask your heart, brother, where you gonna
hide On
461
01:06:20,480 --> 01:06:25,920
that day when the angels sing
462
01:06:25,920 --> 01:06:32,240
And your soul has no
463
01:06:32,240 --> 01:06:38,700
wings I'll tell you, brother, you
464
01:06:38,700 --> 01:06:39,700
don't
465
01:06:50,220 --> 01:06:57,040
to peace and wings of prayer I tell
466
01:06:57,040 --> 01:07:00,480
you brother you're so
467
01:07:21,200 --> 01:07:27,160
I'm telling you, sister, your soul's got
a headwind.
468
01:07:28,640 --> 01:07:33,440
Wings of truth and wings of care.
469
01:07:35,340 --> 01:07:41,100
Wings of peace and wings of prayer.
470
01:07:42,500 --> 01:07:44,960
I'm telling you, sister,
471
01:07:45,920 --> 01:07:49,360
your soul's got a headwind.
472
01:07:50,860 --> 01:07:51,860
Oh.
473
01:09:30,830 --> 01:09:31,830
You all right, mister?
474
01:09:31,990 --> 01:09:32,990
What happened to you?
475
01:09:33,170 --> 01:09:35,090
Son, can you take me to town?
476
01:09:46,810 --> 01:09:50,590
All I know, Steve, is that Tom said he's
going to be taking Connie home, and he
477
01:09:50,590 --> 01:09:52,710
wanted us to bring you down to the
office to answer some questions.
478
01:09:53,069 --> 01:09:54,149
He's going to join us there later.
479
01:09:55,030 --> 01:09:56,330
Does this mean I'm under arrest?
480
01:09:57,510 --> 01:09:59,370
Well, only if you refuse to come with
us, yeah.
481
01:12:40,750 --> 01:12:43,690
I've been everywhere that a boat can go.
482
01:12:44,030 --> 01:12:47,110
There's not a river that I don't know.
483
01:12:47,630 --> 01:12:53,870
I brew my coffee in the late afternoon
and do a little fishing by the light of
484
01:12:53,870 --> 01:12:54,870
the moon.
485
01:12:55,010 --> 01:12:59,530
Well, I'm going to lose the annual river
boat, man.
486
01:13:00,370 --> 01:13:02,030
So what do you have?
487
01:13:03,310 --> 01:13:04,390
I'll have a beer.
488
01:13:09,950 --> 01:13:10,950
We'll be right back.
489
01:13:46,730 --> 01:13:48,070
Kind of slow today, ain't it?
490
01:13:48,490 --> 01:13:49,490
Uh -huh.
491
01:13:50,090 --> 01:13:52,170
How about a dance?
492
01:13:52,930 --> 01:13:55,130
No use wasting all that good music.
493
01:13:55,850 --> 01:13:57,110
I don't think so.
494
01:14:42,320 --> 01:14:43,360
How about another beer?
495
01:14:44,440 --> 01:14:45,440
You know,
496
01:14:45,600 --> 01:14:46,700
I don't know why you won't dance.
497
01:14:47,200 --> 01:14:49,980
Certainly not because you're running
your ass off waiting on customers.
498
01:14:51,080 --> 01:14:53,200
I just don't want to dance, okay?
499
01:14:55,180 --> 01:14:57,040
You remind me a lot of mama.
500
01:15:11,400 --> 01:15:15,140
I wouldn't trade my life for any in the
world. Why don't you go ahead and dance
501
01:15:15,140 --> 01:15:16,140
with the mama's boy?
502
01:15:16,280 --> 01:15:18,340
Some people just can't take no for an
answer.
503
01:15:19,260 --> 01:15:23,460
Well, I'm a new piano man.
504
01:15:24,200 --> 01:15:27,800
I'm just made of mud and water, this
man.
505
01:15:28,400 --> 01:15:31,160
I got this girl in every time.
506
01:15:32,480 --> 01:15:35,660
All the way up in the big old hive.
507
01:15:36,540 --> 01:15:38,280
All the way up.
508
01:15:39,220 --> 01:15:40,560
I wouldn't trade...
509
01:16:02,500 --> 01:16:06,780
Now, bitch, let's dance.
510
01:16:24,200 --> 01:16:25,900
Now you're gone.
511
01:16:26,700 --> 01:16:30,200
Oh, now. Hey. Somebody needs you.
512
01:16:31,200 --> 01:16:35,760
Those pretty words are gone.
513
01:16:36,520 --> 01:16:38,720
Get lively.
514
01:16:39,260 --> 01:16:40,260
Come on.
515
01:16:40,380 --> 01:16:45,740
Pick it up. Get lively. Come on. Pick it
up. Get lively. Bastard. Me all alone.
516
01:16:47,860 --> 01:16:49,900
I kept waiting.
517
01:16:51,560 --> 01:16:53,700
Yeah. God damn it.
518
01:16:57,120 --> 01:16:58,120
That's right.
519
01:16:58,680 --> 01:17:04,780
Pick it up. Come on, pick it up. That's
right.
520
01:17:38,530 --> 01:17:39,830
All right.
521
01:17:46,870 --> 01:17:47,870
Faster.
522
01:17:51,350 --> 01:17:52,890
Faster. Faster.
523
01:17:53,530 --> 01:17:55,830
Faster. Faster. Faster.
524
01:17:56,330 --> 01:17:57,330
Faster.
525
01:17:57,710 --> 01:17:58,710
Faster.
526
01:17:59,770 --> 01:18:01,150
Faster. Faster. Faster.
527
01:18:01,470 --> 01:18:03,990
Come on. Give me a script. Come on.
528
01:18:06,989 --> 01:18:08,030
Come on.
529
01:18:08,290 --> 01:18:11,490
Come on. Come on. Come on.
530
01:19:11,280 --> 01:19:15,040
The day has come and gone too soon.
531
01:19:15,780 --> 01:19:18,880
Leaving me in this small room.
532
01:19:19,440 --> 01:19:24,140
One, two, three, four walls are closing
in.
533
01:19:27,080 --> 01:19:30,880
Young dreams seem to fade and die.
534
01:19:31,420 --> 01:19:34,780
I'm lying here and wondering why.
535
01:19:35,240 --> 01:19:37,860
One, two, three, four walls.
536
01:19:38,990 --> 01:19:40,370
Closing in.
537
01:19:43,290 --> 01:19:46,830
Running down the lonely road.
538
01:19:47,490 --> 01:19:49,110
Creeping out.
539
01:19:49,330 --> 01:19:50,750
Dance. Dance.
540
01:19:51,010 --> 01:19:57,410
Keep dancing. One, two, three, four.
Dance. Dance. Dance. Dance. Dance.
541
01:19:57,490 --> 01:20:01,990
Come on. Keep dancing. Dance. Dance.
Dance.
542
01:20:02,850 --> 01:20:04,350
Dance. Dance.
543
01:20:04,930 --> 01:20:05,930
Dance. Dance.
544
01:20:07,390 --> 01:20:14,390
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10,
545
01:20:15,150 --> 01:20:22,130
11, 12, 13,
546
01:20:22,190 --> 01:20:27,250
14, 15, 16, 17, 18, 19,
547
01:20:30,330 --> 01:20:31,450
20, 21, 22,
548
01:20:36,810 --> 01:20:41,270
That one small island. That one
beautiful wall.
549
01:20:41,610 --> 01:20:43,370
That dark little dream.
550
01:21:17,350 --> 01:21:19,930
Dreams seem to fade and die.
551
01:21:20,430 --> 01:21:23,770
I'm lying here and wondering why.
552
01:21:24,230 --> 01:21:29,070
One, two, three, four walls keep closing
in.
553
01:21:31,610 --> 01:21:35,770
My life reclames before my eyes.
554
01:21:36,210 --> 01:21:39,170
Dreams I have not realized.
555
01:21:39,490 --> 01:21:43,350
I plan my way so straight and true.
556
01:21:44,010 --> 01:21:47,350
But no man knows what they can do.
557
01:21:52,790 --> 01:21:54,490
All right, Steve, hold it or I'll shoot.
558
01:22:13,930 --> 01:22:15,450
Close it in.
559
01:22:18,070 --> 01:22:21,810
Young dreams seem to fade and die.
560
01:22:22,370 --> 01:22:25,670
I'm lying here and wondering why.
561
01:22:26,170 --> 01:22:30,890
One, two, three, four walls keep closing
in.
562
01:22:33,730 --> 01:22:38,730
One, two, three, four walls keep closing
in.
563
01:22:42,129 --> 01:22:43,910
One, two, three, four.
564
01:23:48,200 --> 01:23:52,100
Yesterday was a long time ago.
565
01:23:53,420 --> 01:23:57,640
Yesterday he was but a child.
566
01:23:58,960 --> 01:24:04,280
He played with young friends, climbed
hanging vines.
567
01:24:04,740 --> 01:24:10,980
He dreamed of tomorrow and we learned
new things
568
01:24:10,980 --> 01:24:13,620
for a little while.
569
01:24:15,120 --> 01:24:16,120
Yesterday.
570
01:24:18,120 --> 01:24:21,200
was a long time ago.
571
01:26:57,230 --> 01:26:58,209
Need any help?
572
01:26:58,210 --> 01:27:00,850
Well, we were a good fellow with a bad
time.
573
01:27:02,130 --> 01:27:03,630
You're not going to call that redneck
shirt?
574
01:28:39,280 --> 01:28:45,920
Yesterday was a long time ago Yesterday
575
01:28:45,920 --> 01:28:52,660
he did not understand Now he's burned
all
576
01:28:52,660 --> 01:28:59,360
his bridges Left broken hearts He's
cried a million tears And
577
01:28:59,360 --> 01:29:05,760
Wheeler knows The sorrow of being a man
578
01:29:07,440 --> 01:29:14,180
But sorrows come and go And Wheeler
doesn't know What to
579
01:29:14,180 --> 01:29:16,580
become of his soul
39097
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.