Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,563 --> 00:00:54,146
Bak bunu bulduğumda...
2
00:00:54,979 --> 00:00:57,271
asfaltı geçmeye çalışıyordu zaten.
3
00:00:57,854 --> 00:01:00,728
Ben olmasaydım
arabaların altında kalacaktı.
4
00:01:00,729 --> 00:01:02,063
Suyu arıyordu.
5
00:01:02,688 --> 00:01:04,188
Tıpkı bizim gibi.
6
00:01:06,229 --> 00:01:08,062
Ben durdum, arabama aldım.
7
00:01:14,396 --> 00:01:15,479
Hadi bakalım.
8
00:01:16,229 --> 00:01:17,938
Yeni yaşamın orada.
9
00:01:27,896 --> 00:01:29,771
Senin Uykucu olduğunu biliyordum.
10
00:01:36,938 --> 00:01:38,063
Niye kaçmadın o zaman?
11
00:01:40,271 --> 00:01:41,646
Başka çarem kalmamıştı.
12
00:01:43,396 --> 00:01:46,437
Bana öldürttükleri insanlar,
devamlı rüyalarıma giriyor.
13
00:01:46,438 --> 00:01:49,312
Her gece seslerini duyuyorum.
14
00:01:49,313 --> 00:01:51,979
Banyodan, mutfaktan tıkırtıları geliyor.
15
00:01:54,438 --> 00:01:56,979
Benimle birlikte yaşadıklarını biliyorum.
16
00:01:58,563 --> 00:01:59,646
Sonra...
17
00:02:00,813 --> 00:02:03,021
Sonra aniden yetimleri geliyor aklıma.
18
00:02:03,813 --> 00:02:06,396
İşte o zaman dayanamıyorum.
19
00:02:07,021 --> 00:02:08,396
Delirecek gibi oluyorum.
20
00:02:09,729 --> 00:02:11,563
İntihar etseydin ya.
21
00:02:16,938 --> 00:02:19,271
Bir günah daha işlemek istemedim.
22
00:02:25,938 --> 00:02:27,146
E sen?
23
00:02:27,979 --> 00:02:29,854
Hiç vicdanın sızlıyor mu?
24
00:02:30,688 --> 00:02:32,688
Ben sadece kirlileri yıkıyorum.
25
00:02:33,396 --> 00:02:35,104
Sen öyle san.
26
00:02:36,146 --> 00:02:38,938
Bir gün seni de yıkayacaklar,
biliyorsun değil mi?
27
00:02:48,271 --> 00:02:49,729
Nasıl yapıyoruz?
28
00:03:33,313 --> 00:03:35,271
Abi, iyi misin?
29
00:05:00,854 --> 00:05:01,854
Abi?
30
00:05:03,063 --> 00:05:06,438
Masanın en sağlam tetikçilerindendi Afro.
31
00:05:07,479 --> 00:05:10,396
Kötü işler yapan iyi bir adamdı.
32
00:05:10,979 --> 00:05:13,896
Yaşlanıyorsun abi.
Duygusala bağladın.
33
00:05:14,604 --> 00:05:16,145
Anlatmak istedi, ne yapayım.
34
00:05:16,146 --> 00:05:18,020
Sen de dinliyorsun.
35
00:05:18,021 --> 00:05:19,896
Dinlemek istersen herkes anlatır.
36
00:05:48,021 --> 00:05:50,271
Şu külüstürü de
değiştirseler iyiydi.
37
00:05:51,604 --> 00:05:54,978
Bizim gibi katilleri kamufle ediyor işte,
sen ona bak.
38
00:05:54,979 --> 00:05:58,353
Parayı bulsam var ya,
bu ülkede iki dakika durmam.
39
00:05:58,354 --> 00:05:59,437
Nereye gideceksin?
40
00:05:59,438 --> 00:06:02,603
İzmirli olduğumu söylediğimde
gülmeyecekleri bir yere.
41
00:06:02,604 --> 00:06:04,645
Oraya gidince rengin mi açılacak?
42
00:06:04,646 --> 00:06:06,270
Abi ne diyorsun ya...
43
00:06:06,271 --> 00:06:07,563
Bin hadi bin.
44
00:08:12,479 --> 00:08:13,563
Pşt!
45
00:08:14,688 --> 00:08:16,771
- İyi mi?
- İyi.
46
00:08:17,604 --> 00:08:18,854
İyi mi, çok mu iyi?
47
00:08:19,688 --> 00:08:21,188
Mükemmel olmuş abi.
48
00:08:23,771 --> 00:08:25,188
Dişin nasıl oldu?
49
00:08:26,396 --> 00:08:28,063
Anma şunun adını ya.
50
00:08:43,479 --> 00:08:45,979
Açın pencereleri, Ferman abim uçacak!
51
00:09:55,771 --> 00:09:57,229
Güzel olmuş.
52
00:10:05,104 --> 00:10:07,438
Bunlar da yenileri. Al bakalım.
53
00:10:08,354 --> 00:10:09,646
Sağ ol dedem.
54
00:10:10,646 --> 00:10:12,104
Parmağına ne oldu?
55
00:10:14,646 --> 00:10:16,270
Gülün dikeni battı.
56
00:10:16,271 --> 00:10:19,313
Vay, bak sen şu gülün yaptığına...
57
00:10:20,729 --> 00:10:22,354
Sıkıntıların nasıl oğlum?
58
00:10:23,354 --> 00:10:25,188
Sıkıntılarım hafifledi dedem.
59
00:10:26,271 --> 00:10:28,396
Ama bahsettiğin o ışığı hâlâ göremedim.
60
00:10:29,271 --> 00:10:31,978
O ışık hiçbir zaman
kaybolmaz oğlum.
61
00:10:31,979 --> 00:10:34,354
İllaki yeri geldiği zaman parıldar.
62
00:10:37,313 --> 00:10:40,895
Al bakalım. Marifet iltifata tabidir.
63
00:10:40,896 --> 00:10:42,063
Para istemiyorum dedem.
64
00:10:43,771 --> 00:10:44,896
Bir derdim var.
65
00:10:47,313 --> 00:10:49,063
Anlat bakalım, anlat.
66
00:10:55,021 --> 00:10:57,563
Allah'ın affedemeyeceği
günah yok diyorlar.
67
00:10:58,229 --> 00:10:59,229
Bu doğru.
68
00:11:01,479 --> 00:11:04,229
Peki buna cinayetler de dahil mi?
69
00:11:07,938 --> 00:11:10,229
Bir arkadaşım merak etti, sormamı istedi.
70
00:11:11,063 --> 00:11:13,563
Allah'ın affedemeyeceği
günah yoktur.
71
00:11:14,438 --> 00:11:17,937
Ama affedip affetmemek
72
00:11:17,938 --> 00:11:19,978
onun rızasına bağlı.
73
00:11:19,979 --> 00:11:20,938
Nasıl?
74
00:11:22,604 --> 00:11:23,979
Öyle derinden...
75
00:11:25,146 --> 00:11:27,063
öyle büyük tövbe edecek ki...
76
00:11:28,354 --> 00:11:29,896
o da rıza gösterecek.
77
00:11:32,521 --> 00:11:35,104
- Büyük tövbe.
- Büyük tövbe.
78
00:11:36,771 --> 00:11:38,813
Bunların hepsi aramızda sır, değil mi?
79
00:11:40,813 --> 00:11:42,854
Gülün manası sırdır oğlum.
80
00:11:44,896 --> 00:11:46,521
Eyvallah dedem.
81
00:11:47,646 --> 00:11:48,813
Arkadaşın o mu?
82
00:11:53,479 --> 00:11:54,604
Maalesef.
83
00:12:03,729 --> 00:12:05,645
Bana niye öyle baktı abi?
84
00:12:05,646 --> 00:12:07,604
Nasıl? [Afro] Öyle işte, kötü.
85
00:12:08,396 --> 00:12:09,312
Sana öyle gelmiş.
86
00:12:09,313 --> 00:12:13,229
Yoksa içeri siyahlar giremez diye
bir kaide var da ben mi bilmiyorum abi?
87
00:12:13,854 --> 00:12:16,228
Saçmalama Afro.
Bir kere sen siyah değilsin.
88
00:12:16,229 --> 00:12:18,312
Adam Mevlevi Şeyhi,
onların kapısı herkese açık.
89
00:12:18,313 --> 00:12:22,228
Bu arada hepimiz Afrikalıyız, hepimiz.
Biliyorsun.
90
00:12:22,229 --> 00:12:23,563
Tut şunu.
91
00:12:25,229 --> 00:12:26,187
Ne bu üstündeki öyle?
92
00:12:26,188 --> 00:12:27,979
Bugün Beşiktaş'ın maçı var abi.
93
00:12:28,688 --> 00:12:30,520
Birazdan adam öldüreceğiz,
biliyorsun değil mi?
94
00:12:30,521 --> 00:12:32,812
Biliyorum, ama ben öyle deşarj oluyorum.
Ne yapayım?
95
00:12:32,813 --> 00:12:35,853
Bir dişçiye gitsen daha çabuk
deşarj olursun, davul gibi şişmiş.
96
00:12:35,854 --> 00:12:38,146
Abi anma şunun adını ya anma.
97
00:12:39,479 --> 00:12:40,645
- Abi.
- Hı?
98
00:12:40,646 --> 00:12:43,978
- Şu Selim yavşağını ben öldürebilir miyim?
- Niye?
99
00:12:43,979 --> 00:12:46,187
Dizi için yolladığım bir kıza sarkmış da.
100
00:12:46,188 --> 00:12:47,978
- Hayır.
- Neden?
101
00:12:47,979 --> 00:12:50,478
Çünkü herkes gibi
onunla da kavga ettin Afro.
102
00:12:50,479 --> 00:12:53,187
Eğer kapısına gidersen şüphelenir, açmaz.
103
00:12:53,188 --> 00:12:55,937
Birini öldürmek istiyorsan
önce onunla yakın olacaksın.
104
00:12:55,938 --> 00:12:58,521
Yakın olmak için
adamla ilişkiye mi gireyim?
105
00:13:00,271 --> 00:13:02,521
- Ben öyle mi yapıyorum?
- Estağfurullah.
106
00:13:03,354 --> 00:13:05,146
Elimde kalacaksın bir gün.
107
00:13:22,813 --> 00:13:25,063
Abiciğim,
fazla bekletmezsen sevinirim.
108
00:13:43,688 --> 00:13:46,063
Evet, evet...
109
00:13:47,354 --> 00:13:48,770
Biraz rahatlayalım değil mi?
110
00:13:48,771 --> 00:13:51,479
Böyle çok daha rahat sohbet ederiz.
111
00:13:52,063 --> 00:13:55,479
Sizin için harika dizi projeleri var
elimde.
112
00:13:56,563 --> 00:14:00,604
Selim Bey, bu ilk görüşme için
birazcık fazla değil mi sizce de?
113
00:14:01,313 --> 00:14:04,938
Sizin güzelliğinizin yanında az bile
Saye Hanım.
114
00:14:09,604 --> 00:14:11,645
Sizin işiniz uzun sürecekse ben...
115
00:14:11,646 --> 00:14:14,437
Yok yok, hiç şey yapmayın...
Bir 10 dakikalık işimiz var.
116
00:14:14,438 --> 00:14:17,062
Şöyle alayım sizi. Kısa. Hemen, çok kısa.
117
00:14:17,063 --> 00:14:18,812
Buyurun, bırakın öyle bir yere.
118
00:14:18,813 --> 00:14:20,853
- Buyurun, şöyle alayım ben sizi.
- Tamam.
119
00:14:20,854 --> 00:14:21,938
Şöyle.
120
00:14:33,063 --> 00:14:34,146
Gel, gel.
121
00:14:35,813 --> 00:14:37,353
Neredesin sen?
122
00:14:37,354 --> 00:14:39,021
E geldik işte.
123
00:14:39,813 --> 00:14:42,813
Sendeki bu rahatlık da
beni hasta ediyor ha!
124
00:14:44,313 --> 00:14:45,604
Niye, ne oldu ki?
125
00:14:49,063 --> 00:14:51,478
Olanları mı anlamıyorsun, anlamıyorum ki!
126
00:14:51,479 --> 00:14:55,146
Masada kan gövdeyi götürüyor,
sen daha ne oldu diyorsun bana.
127
00:14:55,771 --> 00:14:58,937
Ha sen,
Kutsal'ın intiharını mı diyorsun?
128
00:14:58,938 --> 00:15:01,812
İntihar mı?
Kutsal'ı ben 10 yıldır tanırım.
129
00:15:01,813 --> 00:15:03,521
Adam solaktı solak!
130
00:15:04,354 --> 00:15:07,021
Tabancayı bile
doğru ele yerleştirememişler.
131
00:15:10,729 --> 00:15:12,103
Otopside belli olur hepsi.
132
00:15:12,104 --> 00:15:13,978
Otopside belli olur.
133
00:15:13,979 --> 00:15:17,020
Oğlum, doğru düzgün otopsi yapacaklarına
inanıyor musun sen ya?
134
00:15:17,021 --> 00:15:20,020
Herkes işin içinde.
Çocuk oyuncağı mı bu ya?
135
00:15:20,021 --> 00:15:25,188
Uykucu bir kez çalışmaya başladı mı
ülkedeki bütün kurumlar üç maymunu oynar.
136
00:15:26,771 --> 00:15:27,813
Uykucu da kim?
137
00:15:29,354 --> 00:15:30,604
Yapma Ferman.
138
00:15:34,646 --> 00:15:37,603
Kirli işlerde kullandıkları adamları
139
00:15:37,604 --> 00:15:41,728
ortadan kaldırtmak için
gönderdikleri adama uykucu denir.
140
00:15:41,729 --> 00:15:43,145
Ne yaparmış bu adamlar?
141
00:15:43,146 --> 00:15:45,729
Ne yapacaklar, öldürdükleri adamlara...
142
00:15:46,396 --> 00:15:50,354
cinayet ya da intihar süsü verip
dosya kapatırlar.
143
00:15:52,271 --> 00:15:53,979
Sen benimle kafa mı buluyorsun ya?
144
00:15:54,729 --> 00:15:57,229
Kaç yıldır masadayım
ilk defa böyle bir şey duydum.
145
00:15:58,271 --> 00:15:59,854
Fazla safsın da ondan.
146
00:16:01,729 --> 00:16:03,979
- Şüphelendiğin birisi mi var?
- Herkes.
147
00:16:04,854 --> 00:16:07,604
Masadaki herkes uykucu olabilir.
148
00:16:18,729 --> 00:16:21,104
Ne yapıyorsun?
149
00:16:21,854 --> 00:16:23,188
Korkudan öldürdün beni ha!
150
00:16:23,938 --> 00:16:27,271
- Nerede bende o şans...
- Espri yapma, yardım et bana.
151
00:16:27,813 --> 00:16:29,271
Tut ayaklarımdan tut.
152
00:16:30,646 --> 00:16:31,688
Sal biraz.
153
00:16:33,063 --> 00:16:34,354
Tamam. Çek.
154
00:16:35,521 --> 00:16:38,063
Çek çek.
155
00:16:40,438 --> 00:16:41,521
Tamam aldım.
156
00:16:43,396 --> 00:16:44,604
Ne bunlar?
157
00:16:46,646 --> 00:16:49,354
Masa için yaptığım her şeyi
burada arşivledim.
158
00:16:50,563 --> 00:16:54,937
Beni öldürmek için bir uykucu
gönderseler bile benden kurtulamayacaklar.
159
00:16:54,938 --> 00:16:59,188
Eğer bana bir şey olursa bunun
içindekileri herkese göndermeni istiyorum.
160
00:17:03,354 --> 00:17:05,520
- Yazık etmişsin purolara.
- Merak etme,
161
00:17:05,521 --> 00:17:07,313
çiplerle aynı kutuda.
162
00:17:17,771 --> 00:17:18,938
Zeki adamsın.
163
00:17:20,313 --> 00:17:21,313
Sağ ol.
164
00:17:23,896 --> 00:17:25,063
Bu da senin payın.
165
00:17:29,313 --> 00:17:30,354
Eyvallah.
166
00:17:46,729 --> 00:17:47,813
Selim.
167
00:17:49,271 --> 00:17:50,313
Çakal Selim.
168
00:18:01,479 --> 00:18:03,396
Sana çakal dedikleri
kadar varsın.
169
00:18:08,896 --> 00:18:12,437
Az önce, masadaki herkes
Uykucu olabilir dedin, değil mi?
170
00:18:12,438 --> 00:18:14,604
Evet, dedim.
171
00:18:16,313 --> 00:18:17,354
Peki...
172
00:18:18,438 --> 00:18:21,395
- sana bir soru soracağım.
- Sor.
173
00:18:21,396 --> 00:18:24,063
Yıllardır ajansındaki kadınlarla...
174
00:18:24,646 --> 00:18:28,853
siyasilere, bürokratlara, iş adamlarına
175
00:18:28,854 --> 00:18:32,478
hatta askerlere kumpas kurup
onları filme alırsın.
176
00:18:32,479 --> 00:18:34,395
- Doğru mu?
- Evet.
177
00:18:34,396 --> 00:18:38,813
Bunu yapmak, sağlam bir şerefsizliğin
yanında biraz da olsa zeka gerektirir.
178
00:18:39,563 --> 00:18:43,104
Koca koca adamları tuzağa düşürüp
ayağını kaydırmak kolay iş mi?
179
00:18:45,104 --> 00:18:48,271
Demek ki sen kurbanlarından
daha zeki bir puştsun.
180
00:18:50,396 --> 00:18:54,021
Zeki puştlar aynı zamanda
şüpheci puştlar da olurlar.
181
00:18:55,438 --> 00:18:59,771
Ama senin gibi bir puşt oğlu puşt bile
benim Uykuculuğumdan hiç şüphe etmedi.
182
00:19:01,938 --> 00:19:03,063
Niye?
183
00:19:10,688 --> 00:19:12,896
Ya bırak bu soğuk şakaları.
184
00:19:13,646 --> 00:19:14,854
Niye?
185
00:19:15,896 --> 00:19:19,062
Ya boşuna zorlama,
senden Uykucu falan çıkmaz.
186
00:19:19,063 --> 00:19:20,313
Neden?
187
00:19:24,104 --> 00:19:27,563
Ya bırak Allah aşkına,
çok saftirik adamsın sen.
188
00:19:28,146 --> 00:19:29,812
Masada herkes seni sever,
189
00:19:29,813 --> 00:19:31,354
senden çekinmez ki.
190
00:19:42,813 --> 00:19:44,978
- Ambulans!
- Aman Allah'ım!
191
00:19:44,979 --> 00:19:47,854
Ambulans çağırın! Yaşıyor mu?
192
00:19:48,688 --> 00:19:52,188
Nabız yok, nabız yok! Yazık ya...
193
00:19:53,896 --> 00:19:56,645
- Ambulans çağırın.
- Çabuk, çabuk! Acil!
194
00:19:56,646 --> 00:19:57,854
Şerefsiz.
195
00:20:08,604 --> 00:20:10,313
Gel gel.
196
00:20:16,438 --> 00:20:17,437
Alo.
197
00:20:17,438 --> 00:20:19,688
Yukarı gelmeme gerek kalmadı abi,
herif önümde.
198
00:20:20,979 --> 00:20:22,103
Ne halin varsa gör.
199
00:21:41,521 --> 00:21:43,396
Bırak bıçağı.
200
00:21:44,938 --> 00:21:46,978
Ağzını açacağım, ama bağırmayacaksın.
201
00:21:46,979 --> 00:21:48,646
Sadece sorularıma cevap ver.
202
00:21:49,813 --> 00:21:50,979
Adın?
203
00:21:51,479 --> 00:21:53,437
- Adın?
- Saye.
204
00:21:53,438 --> 00:21:55,271
- Soyadın?
- Işık.
205
00:21:57,188 --> 00:21:58,479
Saye Işık.
206
00:21:59,188 --> 00:22:00,979
Ne işin var burada?
207
00:22:01,563 --> 00:22:03,062
Ne işin var burada?
208
00:22:03,063 --> 00:22:05,520
İş görüşmesi için gelmiştim, gerçekten.
209
00:22:05,521 --> 00:22:08,770
Hiçbir şey duymadım, hiçbir şey görmedim.
210
00:22:08,771 --> 00:22:10,937
Ne olur bırak, gideyim.
Ne olur gideyim, bırak.
211
00:22:10,938 --> 00:22:14,895
Hiçbir şey görmedim.
Gerçekten. Görmedim, duymadım, bilmiyorum.
212
00:22:14,896 --> 00:22:16,187
Ne olur bırak, gideyim.
213
00:22:16,188 --> 00:22:18,938
Vallahi bilmiyorum.
Hiçbir şey bilmiyorum, görmedim.
214
00:22:51,229 --> 00:22:53,478
Selim de mi arşivciymiş?
215
00:22:53,479 --> 00:22:54,562
Maalesef.
216
00:22:54,563 --> 00:22:56,103
Orijinal bir şey var mı?
217
00:22:56,104 --> 00:22:57,646
Bakacak vaktim olmadı.
218
00:22:58,396 --> 00:23:00,728
Peki sana para falan vermeye kalktı mı?
219
00:23:00,729 --> 00:23:01,854
Yok.
220
00:23:05,063 --> 00:23:06,063
İyi.
221
00:23:06,604 --> 00:23:08,563
Kara öfke nerede?
222
00:23:09,104 --> 00:23:10,853
Yine maça gitti değil mi?
223
00:23:10,854 --> 00:23:13,020
Niye yanına adam gibi birini bulmuyorsun?
224
00:23:13,021 --> 00:23:14,312
İdare ediyorum şef.
225
00:23:14,313 --> 00:23:16,354
İyi. Patron sensin.
226
00:23:17,063 --> 00:23:18,271
Kartal Bey.
227
00:23:22,104 --> 00:23:23,854
- Bir mesele var.
- Neymiş?
228
00:23:35,938 --> 00:23:36,979
Kapat, kapat!
229
00:23:39,771 --> 00:23:41,938
Gördü mü beni? Yüzümü gördü mü?
230
00:23:42,729 --> 00:23:44,229
Sizi bilmiyorum ama benimkini gördü.
231
00:23:45,313 --> 00:23:47,604
- Kim bu karı?
- Oyuncuymuş.
232
00:23:48,313 --> 00:23:50,478
Selim'in ofisindeydi.
233
00:23:50,479 --> 00:23:52,145
Mutfakta saklanıyordu.
234
00:23:52,146 --> 00:23:53,270
Ünlü mü?
235
00:23:53,271 --> 00:23:55,438
Bilmiyorum Şef, televizyon izlemem ben.
236
00:23:56,938 --> 00:23:58,146
İyi, vur gitsin.
237
00:23:59,813 --> 00:24:02,020
- Nasıl?
- Vur gitsin dedim.
238
00:24:02,021 --> 00:24:04,438
Onca işin arasında
bir de bu karıyla uğraşacağız?
239
00:24:05,104 --> 00:24:06,520
O bir kadın, şef.
240
00:24:06,521 --> 00:24:07,937
Eee ne olmuş kadınsa?
241
00:24:07,938 --> 00:24:10,438
Daha önce bir kadın
benim gözümün önünde öldü.
242
00:24:11,063 --> 00:24:12,187
Dosyamda var bunlar.
243
00:24:12,188 --> 00:24:13,354
Anneni mi diyorsun?
244
00:24:14,479 --> 00:24:15,813
Çok üzücü.
245
00:24:16,979 --> 00:24:18,479
Peki bu kadın annen mi?
246
00:24:20,396 --> 00:24:21,729
Ben bir kadını vuramam şef.
247
00:24:22,688 --> 00:24:24,813
İyi. Aç o zaman kapıyı.
248
00:24:26,146 --> 00:24:27,563
Hadi durma aç.
249
00:24:29,604 --> 00:24:30,688
Ne oluyor?
250
00:24:44,521 --> 00:24:45,854
Şef!
251
00:24:46,479 --> 00:24:48,728
Tamam şef. Tamam, burada yapma.
252
00:24:48,729 --> 00:24:50,062
Burada yapmayalım. Ben halledeceğim.
253
00:24:50,063 --> 00:24:52,353
Ben halledeceğim, söz veriyorum.
254
00:24:52,354 --> 00:24:53,313
Halledeceğim.
255
00:24:54,979 --> 00:24:56,646
Bu içerideki kadın annen değil.
256
00:24:58,938 --> 00:25:01,063
Bir daha da sakın beni denemeye kalkma.
257
00:25:02,479 --> 00:25:03,813
Seni denemeye kalkmadım şef.
258
00:25:08,063 --> 00:25:10,021
O Afro pezevengine de söyle...
259
00:25:10,688 --> 00:25:14,353
bir daha benimle buluşacağı zaman
maça gitmeye kalkarsa.
260
00:25:14,354 --> 00:25:16,146
İnönü stadına gömerim onu!
261
00:25:17,271 --> 00:25:18,354
Söylerim şef.
262
00:25:31,854 --> 00:25:32,896
İyi misin?
263
00:25:41,396 --> 00:25:44,396
Karı senin anandır! Orospu çocuğu!
264
00:25:52,729 --> 00:25:55,437
Allah kahretsin.
Elbisemin haline bak.
265
00:25:55,438 --> 00:25:57,896
Nasıl gideceğim ben şimdi
iş görüşmelerine?
266
00:25:58,563 --> 00:26:01,103
Az önce ölüyordun,
elbisene mi üzülüyorsun şu an?
267
00:26:01,104 --> 00:26:03,104
Ne yapayım, boynuna mı sarılayım?
268
00:26:04,521 --> 00:26:06,687
Merak etme veririm hepsinin parasını.
269
00:26:06,688 --> 00:26:08,104
Hıhı verirsin.
270
00:26:09,021 --> 00:26:11,228
Tomarla para aldın o adamdan.
271
00:26:11,229 --> 00:26:12,938
Hani hiçbir şey duymamıştın?
272
00:26:14,979 --> 00:26:16,604
Beni öldürürsün diye korktum.
273
00:26:21,104 --> 00:26:22,187
Demek Uykucusun.
274
00:26:22,188 --> 00:26:23,770
Şşş...
275
00:26:23,771 --> 00:26:25,478
Ne yapmamı istiyorsun? Seni öldürmemi mi?
276
00:26:25,479 --> 00:26:29,271
O biraz zor.
Çünkü şefinle konuşmalarını da duydum.
277
00:26:30,396 --> 00:26:31,978
Nerede oturuyorsun?
278
00:26:31,979 --> 00:26:33,603
Sana ne!
279
00:26:33,604 --> 00:26:35,937
- Nerede oturuyorsun dedim.
- Çattık.
280
00:26:35,938 --> 00:26:38,478
- Otelde kalıyorum.
- Otel falan istemiyorum.
281
00:26:38,479 --> 00:26:40,395
- Ailenin evine götür beni.
- Allah Allah...
282
00:26:40,396 --> 00:26:42,978
Ben de ailemin evine gitmek istemiyorum.
283
00:26:42,979 --> 00:26:45,478
Sana beni ailene götür dedim.
284
00:26:45,479 --> 00:26:47,103
Delireceğim ya.
285
00:26:47,104 --> 00:26:49,271
İyi. Dön sağdan.
286
00:26:52,438 --> 00:26:54,853
Ya yavaş ne yapıyorsun?
İkimizi de öldüreceksin.
287
00:26:54,854 --> 00:26:57,396
- Evin nerede?
- Biraz daha ileride.
288
00:26:58,938 --> 00:27:00,271
Tamam dur, geldik.
289
00:27:01,688 --> 00:27:03,479
- Bu sokak mı?
- Evet, burası.
290
00:27:03,979 --> 00:27:06,187
Kapıya kadar bırakmak zorunda mıydın beni?
291
00:27:06,188 --> 00:27:07,354
Evini göreceğim.
292
00:27:11,563 --> 00:27:12,563
Bana bak...
293
00:27:13,271 --> 00:27:15,313
gördüğün, duyduğun her şeyi unutacaksın.
294
00:27:17,729 --> 00:27:20,312
Kameralar ne olacak?
O sokakta bir sürü kamera vardı.
295
00:27:20,313 --> 00:27:23,728
Kamera benim işim.
Sen kendi üzerine düşeni yap yeter.
296
00:27:23,729 --> 00:27:25,312
Polis gelip bir şey sorarsa?
297
00:27:25,313 --> 00:27:26,688
Öyle bir şey olmayacak.
298
00:27:28,438 --> 00:27:31,313
Beni yanlış bir eve getirdiysen
seni bulurum.
299
00:27:32,396 --> 00:27:34,978
Ne soracaksan,
ne öğreneceksen otelde de sorabilirdin.
300
00:27:34,979 --> 00:27:36,354
Buraya gelmen şart mı?
301
00:27:37,188 --> 00:27:38,770
Aile önemli.
302
00:27:38,771 --> 00:27:40,104
Çattık.
303
00:27:41,688 --> 00:27:42,563
Hadi.
304
00:27:45,354 --> 00:27:48,771
- Hadi.
- Çattık ya. İniyorum.
305
00:28:08,104 --> 00:28:09,938
Umarım o kapıyı birisi açar.
306
00:28:23,646 --> 00:28:25,438
Açsana şu kapıyı ya!
307
00:28:26,438 --> 00:28:27,563
Git artık!
308
00:28:56,604 --> 00:28:57,979
Ne bakıyorsun? Ne?
309
00:28:58,813 --> 00:28:59,688
Yok bir şey.
310
00:29:04,063 --> 00:29:06,021
- Saye?
- Abla?
311
00:29:10,979 --> 00:29:12,895
- Abla ver yardım edeyim.
- Çek elini!
312
00:29:12,896 --> 00:29:16,062
- Abla tamam yardım edeyim.
- Sana çek elini dedim.
313
00:29:16,063 --> 00:29:19,853
Abla bak, şu an anlatamayacağım
kadar zor bir durumdayım, ne olur?
314
00:29:19,854 --> 00:29:21,645
Ya biz?
315
00:29:21,646 --> 00:29:23,771
Biz ne haldeyiz düşündün mü sen hiç?
316
00:29:24,479 --> 00:29:26,271
Sen ne yüzle geldin buraya?
317
00:29:28,396 --> 00:29:30,062
Abla tamam gel içeride konuşalım, duyacak.
318
00:29:30,063 --> 00:29:31,146
Niye?
319
00:29:32,438 --> 00:29:34,062
Çünkü o da dinliyor.
320
00:29:34,063 --> 00:29:36,688
O kim? Pezevengin mi?
321
00:29:37,188 --> 00:29:38,228
Nişanlım.
322
00:29:38,229 --> 00:29:40,645
Seni alacak bir enayi
buldun demek sonunda.
323
00:29:40,646 --> 00:29:42,104
Abla duyacak.
Tamam gel içeri gidelim.
324
00:29:42,646 --> 00:29:43,520
Duysun işte, fena mı?
325
00:29:43,521 --> 00:29:46,437
- Öğrensin senin nasıl bir yılan olduğunu.
- Bana bak!
326
00:29:46,438 --> 00:29:48,562
Yılan mılan değilim, benimle düzgün konuş.
327
00:29:48,563 --> 00:29:50,270
Kocam senin yüzünden hapiste.
328
00:29:50,271 --> 00:29:51,978
Annem senin yüzünden öldü be!
329
00:29:51,979 --> 00:29:53,063
Ya abla...
330
00:29:54,188 --> 00:29:55,896
annem zaten kanserdi.
331
00:29:56,438 --> 00:29:59,104
Ya? Sen böyle mi avutuyorsun kendini?
332
00:29:59,938 --> 00:30:03,062
- Tamam, bunu evde konuşalım olur mu?
- Senin bir evin yok artık.
333
00:30:03,063 --> 00:30:05,478
Enişten gelmeden
defol git buradan hadi, hadi, hadi.
334
00:30:05,479 --> 00:30:06,853
Ne dedin?
335
00:30:06,854 --> 00:30:08,978
Sen o adamı eve mi aldın?
336
00:30:08,979 --> 00:30:11,978
Ya ne yapacaktım?
Çocuklarım babasız mı büyüselerdi?
337
00:30:11,979 --> 00:30:13,103
Biz büyüdük.
338
00:30:13,104 --> 00:30:15,020
Büyüdük de ne oldu?
339
00:30:15,021 --> 00:30:18,603
Birisi senin gibi iftiracı,
akıl hastasının teki oldu.
340
00:30:18,604 --> 00:30:22,603
Bana bak! Seni var ya, seni gebertirim!
341
00:30:22,604 --> 00:30:26,145
Mahkemede benim aleyhime
tanıklık ettiniz, yine bir şey demedim.
342
00:30:26,146 --> 00:30:29,103
Hastaneye yatırdınız, akıl hastanesine,
ağır ilaçlar kullandım.
343
00:30:29,104 --> 00:30:31,228
Beynimden elektrik bile yedim!
344
00:30:31,229 --> 00:30:33,770
Yine bir şey demedim,
ama ne oldu biliyor musun?
345
00:30:33,771 --> 00:30:36,771
Bir gün bir uyandım,
ailenin delisi ben değilim.
346
00:30:37,271 --> 00:30:41,395
Ailenin delisi de, sapığı da,
ruh hastası da sizsiniz!
347
00:30:41,396 --> 00:30:42,478
Anladın mı?
348
00:30:42,479 --> 00:30:44,978
Şimdi o cahil beyninle bana ne diyorsan de
349
00:30:44,979 --> 00:30:48,020
ama eğer bir daha deli, ruh hastası dersen
350
00:30:48,021 --> 00:30:50,687
seni öldürene kadar döverim!
351
00:30:50,688 --> 00:30:51,978
Anladın mı?
352
00:30:51,979 --> 00:30:53,063
Pislik.
353
00:31:01,729 --> 00:31:03,562
Ona nişanlım olduğunu söyledim.
354
00:31:03,563 --> 00:31:05,478
Kimsesiz
ve sefil bilmesini istemiyorum.
355
00:31:05,479 --> 00:31:07,563
Lütfen bir an önce buradan gidelim...
356
00:31:08,813 --> 00:31:11,062
Söz veriyorum gidersek
her istediğini yapacağım,
357
00:31:11,063 --> 00:31:12,853
lütfen buradan gidelim.
358
00:31:12,854 --> 00:31:14,021
Lütfen.
359
00:31:37,979 --> 00:31:40,063
Bu iyiliğini hiçbir zaman unutmayacağım.
360
00:31:58,521 --> 00:31:59,646
Senin mi?
361
00:32:00,646 --> 00:32:01,896
Benim kolyem.
362
00:32:03,729 --> 00:32:05,021
Babamın hediyesi.
363
00:32:05,771 --> 00:32:08,021
Ona da annesinden kalmış, yadigâr bu.
364
00:32:08,979 --> 00:32:11,063
Kaybolsa çok üzülürdüm, biliyor musun?
365
00:32:11,729 --> 00:32:15,813
- Nereden buldun bunu?
- Yerde, binerken düşürmüşsün.
366
00:32:16,396 --> 00:32:19,437
Niye hemen vermedin? Ya gelmeseydim.
367
00:32:19,438 --> 00:32:20,729
Geri geleceğini biliyordum.
368
00:32:21,479 --> 00:32:23,063
Nasıl?
369
00:32:25,021 --> 00:32:26,228
Hayatıma hoş geldin.
370
00:32:33,146 --> 00:32:36,146
- Kaldığın otel nerede?
- Taksim'de.
371
00:32:44,604 --> 00:32:47,354
Sen şimdi tam olarak
ne iş yapıyorsun yani?
372
00:32:48,229 --> 00:32:52,395
Hani bazen gazetelerde,
televizyonlarda denk gelirsin,
373
00:32:52,396 --> 00:32:56,104
karanlık bağlantıları olan bir takım
at hırsızı tipli adamların
374
00:32:56,604 --> 00:32:58,478
tuhaf bir şekilde ölümlerinden bahseder.
375
00:32:58,479 --> 00:33:01,770
Hani herkesin arkasından
"su testisi su yolunda kırıldı"
376
00:33:01,771 --> 00:33:03,271
dediği türden adamlar.
377
00:33:03,813 --> 00:33:04,979
Evet, biliyorum o adamları.
378
00:33:06,313 --> 00:33:08,438
İşte o testileri kıran adam benim.
379
00:33:10,188 --> 00:33:13,563
O zaman sana Uykucu yerine
Testici demeleri gerekmiyor mu?
380
00:33:16,188 --> 00:33:17,479
Zekânı göstermeyi seviyorsun.
381
00:33:18,688 --> 00:33:22,353
Şimdi anlaşıldı senin gibi zeki bir
kadının neden bu durumda olduğu.
382
00:33:23,854 --> 00:33:26,188
Ablacığım.
383
00:33:28,063 --> 00:33:30,603
Güzel ablacığım, şu
borçlarını bir zahmet temizle.
384
00:33:30,604 --> 00:33:33,188
Param yok diyorsan, aç kapıyı da...
385
00:33:39,063 --> 00:33:41,354
Yengemizin borçlarını
siz mi ödeyeceksiniz?
386
00:33:44,479 --> 00:33:46,020
Abi, abi, yanlış anladın.
387
00:33:46,021 --> 00:33:48,395
- Aç ağzını!
- Abi, yanlış anladın.
388
00:33:48,396 --> 00:33:49,562
Aç ağzını.
389
00:34:26,563 --> 00:34:28,645
Ben de adamı
öldüreceksin zannettim.
390
00:34:28,646 --> 00:34:31,063
- Peki sonra?
- Ne sonra?
391
00:34:33,104 --> 00:34:34,729
Hikayeni tamamlamadın.
392
00:34:37,104 --> 00:34:39,604
Eniştemin taciz ettiğini
annem ve ablama söyledim.
393
00:34:40,188 --> 00:34:42,645
Bu arada tabii,
eve parayı getiren eniştem.
394
00:34:42,646 --> 00:34:44,978
Annem, sen öyle anlamışsındır dedi.
395
00:34:44,979 --> 00:34:46,771
Ablam da sağ olsun,
396
00:34:47,479 --> 00:34:50,063
kocasını elinden almaya çalıştığımı
iddia etti.
397
00:34:50,729 --> 00:34:53,563
Ben de her şeyi kaydedip,
polise götürüp verdim.
398
00:34:54,229 --> 00:34:56,729
Eniştem hapse girdi,
biliyorsun zaten gerisini.
399
00:34:58,104 --> 00:35:00,687
Ne bileyim, herhalde aç kalmaktan
falan korktular.
400
00:35:00,688 --> 00:35:02,979
Çünkü başka bir açıklama
gelmiyor benim aklıma.
401
00:35:04,104 --> 00:35:07,437
Babam yanımızda olsaydı,
bunların hiçbiri olmazdı.
402
00:35:07,438 --> 00:35:09,228
O kadar emin olma.
403
00:35:09,229 --> 00:35:11,438
- Ne?
- Yani, o kadar emin olma dedim.
404
00:35:11,938 --> 00:35:14,562
- Niye ki?
- Boş ver, aç mısın?
405
00:35:14,563 --> 00:35:16,978
Valla, üstümde beş kuruş para yok.
406
00:35:16,979 --> 00:35:18,978
Yapımcımı da öldürdün zaten.
407
00:35:18,979 --> 00:35:21,353
Tek umudum alacağım o avanstı.
408
00:35:21,354 --> 00:35:24,103
- Neye gülüyorsun ya?
- O adam ajansındaki kadınları
409
00:35:24,104 --> 00:35:27,688
üst düzeylere temin edip,
onları kayda alan pezevengin biriydi.
410
00:35:28,188 --> 00:35:30,271
Aklın fikrin o parada, değil mi?
411
00:35:31,438 --> 00:35:33,020
Sahi, bir şey soracağım.
412
00:35:33,021 --> 00:35:35,688
Sen niye şefine o paradan hiç bahsetmedin?
413
00:35:36,563 --> 00:35:37,896
Yemek yer misin?
414
00:35:53,979 --> 00:35:56,354
Çok enteresan, parayı saymadı bile.
415
00:35:57,479 --> 00:35:59,270
Parayla işi yok da ondan.
416
00:35:59,271 --> 00:36:01,479
Ne yapacak o kadar parayı?
417
00:36:03,438 --> 00:36:04,521
Bak,
418
00:36:05,146 --> 00:36:07,895
bu kadın da senin gibi
aile içi taciz mağduru.
419
00:36:07,896 --> 00:36:11,145
Yıllarca genelevde çalışıp,
ondan sonra burayı açtı.
420
00:36:11,146 --> 00:36:14,021
Şimdi ise kimsesizlere
üç öğün yemek çıkarıyor.
421
00:36:19,521 --> 00:36:21,978
- Ne oldu? Komik mi geldi?
- Yok, ben ona gülmüyorum.
422
00:36:21,979 --> 00:36:23,396
Neye gülüyorsun?
423
00:36:24,271 --> 00:36:26,228
Ne bileyim,
ben seni aptal bir adam sandım.
424
00:36:26,229 --> 00:36:28,229
Yani o yapımcıyla konuşurken...
425
00:36:28,771 --> 00:36:30,521
Şefinle falan da öyle konuştun.
426
00:36:31,646 --> 00:36:32,687
Nasıl aptal?
427
00:36:32,688 --> 00:36:34,896
Aptal işte, böyle bön, alık.
428
00:36:35,604 --> 00:36:38,103
- Böyle düşünmeleri daha iyi.
- Niye?
429
00:36:38,104 --> 00:36:41,396
Çünkü hiç kimse aptal görünen bir adam
kadar zeki olamaz.
430
00:36:42,313 --> 00:36:43,563
Anladım.
431
00:36:44,479 --> 00:36:45,938
Sen aptalı oynuyorsun.
432
00:36:46,813 --> 00:36:49,978
Eğer öyle olmadığını anlarlarsa
ona göre davranırlar.
433
00:36:49,979 --> 00:36:51,146
Niye?
434
00:36:52,229 --> 00:36:55,188
Zekayı bir silah gibi düşün Saye.
435
00:36:55,813 --> 00:36:58,729
Bir tek akıllı insanlar onu doğru zamanda
çıkarır ve...
436
00:37:01,521 --> 00:37:02,729
Vuracak mısın?
437
00:37:05,688 --> 00:37:07,604
Silahı olmayan birine ateş etmem.
438
00:37:12,188 --> 00:37:15,479
Ya dur, nereye gidiyorsun?
Beklesene.
439
00:37:20,271 --> 00:37:21,979
Aptal olduğumu mu düşünüyorsun?
440
00:37:22,479 --> 00:37:24,729
Zekâsını kullanmayan herkes aptaldır.
441
00:37:26,813 --> 00:37:28,271
Kalacak yerin var mı?
442
00:37:29,771 --> 00:37:31,563
- Bütün eşyan bu mu?
- Bu.
443
00:37:32,229 --> 00:37:33,313
İyi.
444
00:37:40,896 --> 00:37:44,103
Bana bak, sen beni eve atmaya falan
çalışmıyorsun, değil mi?
445
00:37:44,104 --> 00:37:45,438
Sokağa mı atayım?
446
00:37:50,188 --> 00:37:52,063
Umarım tek bir yatağın yoktur.
447
00:38:12,646 --> 00:38:14,145
Bunlar ne?
448
00:38:14,146 --> 00:38:15,563
Ebru.
449
00:38:19,438 --> 00:38:20,895
Boks mu yapıyorsun?
450
00:38:20,896 --> 00:38:22,437
Arkadaşımın.
451
00:38:22,438 --> 00:38:23,979
O da mı Uykucu, arkadaşın?
452
00:38:26,854 --> 00:38:28,688
Anladım, Uykucu. Yok.
453
00:38:29,313 --> 00:38:30,646
Uykucu demiyorduk.
454
00:38:31,313 --> 00:38:32,854
Onunla her şeyimiz ortaktır.
455
00:38:41,646 --> 00:38:45,020
Evinin manzarası çok güzelmiş
bu arada, çok beğendim.
456
00:38:45,021 --> 00:38:48,313
Biliyor musun? Daha önce hiç böyle
ebru yapan bir arkadaşım olmamıştı.
457
00:38:49,021 --> 00:38:50,938
Hâlâ ebru yapan bir arkadaşın yok.
458
00:38:54,729 --> 00:38:57,813
Sanki, bayılıyorum
ben seninle arkadaş olmaya.
459
00:39:50,646 --> 00:39:52,271
Sıkıntıların nasıl oldu?
460
00:39:55,521 --> 00:39:57,729
Sıkıntılarım hafifledi dedem.
461
00:39:59,313 --> 00:40:02,104
Ama bahsettiğin o ışığı
hâlâ göremedim.
462
00:40:04,646 --> 00:40:06,104
O ışık
463
00:40:06,854 --> 00:40:08,563
hiçbir zaman kaybolmaz oğlum.
464
00:40:10,313 --> 00:40:12,229
İllaki yeri geldiği zaman
465
00:40:13,188 --> 00:40:14,271
parıldar.
466
00:40:17,646 --> 00:40:19,229
Bana niye öyle bakıyorsun?
467
00:40:22,479 --> 00:40:24,146
İyi geceler demek istedim.
468
00:40:25,521 --> 00:40:27,438
Sana da iyi geceler.
469
00:40:31,479 --> 00:40:32,688
Ferman.
470
00:40:35,896 --> 00:40:37,479
Teşekkür ederim.
471
00:40:39,229 --> 00:40:40,854
Kim olsa aynı şeyi yapardı.
472
00:41:01,104 --> 00:41:03,020
Kartal gol, gol, gol!
473
00:41:03,021 --> 00:41:06,979
Kartal, gol, gol, gol!
474
00:41:10,313 --> 00:41:11,978
Abi, abi.
475
00:41:14,771 --> 00:41:16,228
- Kimsin lan?
- Ne oluyor?
476
00:41:16,229 --> 00:41:18,270
- Sen kimsin?
- Bırak silahı Afro!
477
00:41:18,271 --> 00:41:20,645
- Kim bu abi?
- Lan bırak!
478
00:41:20,646 --> 00:41:22,478
Arkadaşım, sakin ol.
479
00:41:22,479 --> 00:41:23,771
Arkadaşın mı?
480
00:41:24,854 --> 00:41:26,104
Ver sen de onu.
481
00:41:27,021 --> 00:41:29,604
Sakin olun, tamam. Yok bir şey.
482
00:41:30,104 --> 00:41:32,938
Arkadaşım dediğin bu mu?
483
00:41:33,438 --> 00:41:36,438
Ya ne bileyim ben gece gece
kapkara karşıma çıkınca...
484
00:41:37,354 --> 00:41:38,687
Ne dedin sen?
485
00:41:38,688 --> 00:41:40,520
- Tamam sakin.
- Ne dedin ya sen?
486
00:41:40,521 --> 00:41:43,062
Tamam, tamam, tamam, sakin.
487
00:41:43,063 --> 00:41:45,895
Tamam, benim hatam. Sakin ol.
488
00:41:45,896 --> 00:41:48,563
Ya yanlış bir şey mi söyledim ben?
Anlamadım.
489
00:41:50,104 --> 00:41:52,271
Siyah lafına birazcık takılıyor arkadaş.
490
00:41:52,979 --> 00:41:54,271
Kim abiciğim bu kadın?
491
00:41:54,938 --> 00:41:57,020
Misafirimiz, Afro.
492
00:41:57,021 --> 00:41:59,645
Bir yer bulana kadar bizimle kalacak.
493
00:41:59,646 --> 00:42:01,145
Benim niye haberim yok?
494
00:42:01,146 --> 00:42:03,354
Çünkü sana söylemeye vaktim olmadı.
495
00:42:04,104 --> 00:42:05,145
Tamam.
496
00:42:05,146 --> 00:42:07,353
Abiciğim böyle bir şeye vakit nasıl olmaz?
497
00:42:07,354 --> 00:42:08,478
Afro.
498
00:42:08,479 --> 00:42:12,562
Ben aslında şey demek istemedim,
öyle kara mara derken yani öyle...
499
00:42:12,563 --> 00:42:14,895
Tamam, sabah konuşuruz bunları.
500
00:42:14,896 --> 00:42:17,103
Hayır abiciğim,
her şeyi şimdi konuşacağız.
501
00:42:17,104 --> 00:42:18,478
Afro, sabah dedim.
502
00:42:18,479 --> 00:42:19,853
Tabii, tabii.
503
00:42:19,854 --> 00:42:22,062
Yani bunları böyle bir
sabah konuşmak lazım,
504
00:42:22,063 --> 00:42:24,812
böyle bir hayra falan...
Şimdi gece gece neye gerek?
505
00:42:24,813 --> 00:42:26,062
Niye?
506
00:42:26,063 --> 00:42:28,853
- Şşş.
- Gece çok mu karanlık hanımefendi?
507
00:42:28,854 --> 00:42:30,145
Sorun mu var?
508
00:42:30,146 --> 00:42:34,146
Hadi Afro. Afro hadi, odaya. Hadi, hadi.
509
00:42:34,688 --> 00:42:36,813
Hadi, hadi iyi geceler.
510
00:42:37,396 --> 00:42:40,603
- Ben kötü bir şey demek istemedim.
- Takılma sen ona.
511
00:42:40,604 --> 00:42:42,229
Diş problemi var biraz...
512
00:42:42,729 --> 00:42:44,396
Çattık.
513
00:43:08,479 --> 00:43:10,854
Resimlerinde hep aynı kadını çizmişsin.
514
00:43:11,729 --> 00:43:13,396
Ne kadar güzel bir kadın.
515
00:43:14,813 --> 00:43:17,896
Yani, tabii, benim haddime değil ama...
516
00:43:20,604 --> 00:43:23,063
Merak işte, kim?
517
00:43:25,354 --> 00:43:26,687
Annem.
518
00:43:26,688 --> 00:43:28,353
Şaka yapıyorsun?
519
00:43:28,354 --> 00:43:31,479
- Ama çok genç.
- O hep 28 yaşında.
520
00:43:33,313 --> 00:43:34,771
İntihar etti annem.
521
00:43:40,396 --> 00:43:42,146
Çok özür dilerim ya.
522
00:43:47,146 --> 00:43:50,688
Yine de eğer bir gün konuşmak istersen...
523
00:43:54,021 --> 00:43:55,188
İstemem.
524
00:44:05,271 --> 00:44:07,104
Bak bunun anlamını biliyorum.
525
00:44:08,313 --> 00:44:09,938
Dilek tut o zaman.
526
00:44:22,313 --> 00:44:23,604
Buyur dedem.
527
00:44:34,771 --> 00:44:37,104
Gitmeden size bir şey danışmak istiyorum.
528
00:44:38,229 --> 00:44:39,229
Hayır mı?
529
00:44:40,104 --> 00:44:42,437
Hayır mı? Şer mi? Bilmiyorum dedem.
530
00:44:45,604 --> 00:44:46,854
Danış.
531
00:44:48,729 --> 00:44:50,479
Dün hayatıma bir kadın girdi
532
00:44:51,146 --> 00:44:52,645
dedem.
533
00:44:52,646 --> 00:44:54,563
Demek ki kalbin yumuşuyor.
534
00:44:56,854 --> 00:44:58,771
Rahman ve Rahim olan
535
00:44:59,354 --> 00:45:02,021
sana rahim sahibi birini gönderiyor ki
536
00:45:03,563 --> 00:45:05,729
onun aracılığıyla merhametini gösteriyor.
537
00:45:06,479 --> 00:45:09,437
Benim de konuşmak istediğim şey
bununla ilgili.
538
00:45:09,438 --> 00:45:10,521
Konuş.
539
00:45:12,188 --> 00:45:14,104
Size bira komik gelebilir ama.
540
00:45:16,188 --> 00:45:17,313
Ama yok.
541
00:45:20,188 --> 00:45:22,979
Allah insanla nasıl konuşur
dedem?
542
00:46:10,896 --> 00:46:12,895
Sabahtan beri burada.
543
00:46:12,896 --> 00:46:15,521
Yemek için geldiğini sandım ama
aç değilim dedi.
544
00:46:24,979 --> 00:46:26,188
Nasıl gidiyor?
545
00:46:27,146 --> 00:46:28,313
Kötü.
546
00:46:29,479 --> 00:46:30,812
O niye?
547
00:46:30,813 --> 00:46:32,271
30 yaşındayım.
548
00:46:33,521 --> 00:46:35,938
Yapımcıların hiçbiri arayıp sormuyor.
549
00:46:37,063 --> 00:46:39,354
Kimsesizlerle yemek yiyorum.
550
00:46:40,021 --> 00:46:43,979
İki tane tanımadığım adamın evinde,
bir kanepede uyuyorum.
551
00:46:44,771 --> 00:46:46,563
Para da kabul etmiyorsun.
552
00:46:47,146 --> 00:46:49,979
Odamı da teklif ettim sana.
553
00:46:52,438 --> 00:46:55,188
Hakkını nasıl ödeyeceğim,
gerçekten bilmiyorum.
554
00:46:56,979 --> 00:47:00,229
- Nereye?
- Nerede yanlış yaptım, onu bulmaya.
555
00:47:01,729 --> 00:47:03,063
Akşam gelecek misin?
556
00:47:05,354 --> 00:47:06,521
Abi.
557
00:47:07,938 --> 00:47:09,395
Ne?
558
00:47:16,104 --> 00:47:17,354
Nedir?
559
00:47:18,313 --> 00:47:19,438
Gidiyoruz.
560
00:47:32,313 --> 00:47:35,145
Abi, sen bu kıza
çok yüz veriyorsun.
561
00:47:35,146 --> 00:47:37,395
Ne alaka şu an Afro?
562
00:47:37,396 --> 00:47:39,479
Ne bileyim, aklıma geldi bir an.
563
00:47:41,979 --> 00:47:43,938
Kız kendine bir yol bulmaya çalışıyor.
564
00:47:45,438 --> 00:47:47,438
Daha ne kadar bizde kalacak?
565
00:47:48,021 --> 00:47:49,271
Bilmiyorum.
566
00:47:50,854 --> 00:47:53,104
Abi, sen bir şeyler mi hissediyorsun
bu kıza?
567
00:47:54,854 --> 00:47:55,937
Ne gibi?
568
00:47:55,938 --> 00:47:58,354
Ne bileyim yani. Hoşlanıyor musun acaba?
569
00:47:59,854 --> 00:48:01,146
O nereden çıktı Afro?
570
00:48:01,771 --> 00:48:03,687
Abiciğim, kadına laf söyletmiyorsun.
571
00:48:03,688 --> 00:48:06,188
Ne yaparsa yapsın, alttan alıyorsun.
572
00:48:07,021 --> 00:48:08,395
Ee?
573
00:48:08,396 --> 00:48:10,687
Bu sadece aşkta olur.
574
00:48:10,688 --> 00:48:12,353
Saçmalama Afro.
575
00:48:12,354 --> 00:48:13,728
Abi, saçmalamıyorum.
576
00:48:14,854 --> 00:48:18,146
Lan madem öyle, bana bir tane örnek ver
onu kayırdığıma dair.
577
00:48:19,396 --> 00:48:21,438
Valla, şu an aklıma gelmiyor.
578
00:48:22,854 --> 00:48:25,479
Gelmez tabii, anca boş boş konuşursun.
579
00:48:26,229 --> 00:48:27,270
Çabuk hadi.
580
00:48:27,271 --> 00:48:29,563
İşaret parmak izimizi alalım.
581
00:48:30,146 --> 00:48:33,812
Evet, bir de küçük beyin
güzel fotoğraflarını çekelim.
582
00:48:33,813 --> 00:48:35,479
Leş gibi kokuyor, hadi.
583
00:48:36,188 --> 00:48:37,645
Abi, başlığın da hazır.
584
00:48:37,646 --> 00:48:41,729
"Ünlü turizm patronu,
alkol komasından pert."
585
00:48:43,271 --> 00:48:44,645
Tamam, hadi.
586
00:48:58,229 --> 00:49:00,396
Allah kahretsin. Bu ne ya?
587
00:49:01,188 --> 00:49:02,645
Aman be!
588
00:49:02,646 --> 00:49:03,895
Ay, tıkandı, ay.
589
00:49:03,896 --> 00:49:06,188
Ay, ne oluyor be!
Hop hop hop!
590
00:49:07,521 --> 00:49:08,979
- Ya ne yapıyorsun?
- Süpürge!
591
00:49:11,063 --> 00:49:14,020
Ne bileyim ben,
maşallahı varmış süpürgenin.
592
00:49:14,021 --> 00:49:15,937
Of! Aklım çıktı be!
593
00:49:15,938 --> 00:49:17,978
Sonuçta burada kalıyorum diye
herhalde dedim
594
00:49:17,979 --> 00:49:20,312
ben de bir şeylerin ucundan tutmalıyım.
595
00:49:20,313 --> 00:49:22,312
Ne bileyim işte, ortalığı topladım,
süpürge yapayım dedim.
596
00:49:22,313 --> 00:49:24,562
Çamaşır yıkadım, bulaşık yıkadım.
Kahvaltıyı hazırladım.
597
00:49:24,563 --> 00:49:26,062
Alışverişe gittim, yani ne bileyim...
598
00:49:26,063 --> 00:49:28,353
En son kaç yılında çalıştırdınız
siz bu makineyi?
599
00:49:33,563 --> 00:49:34,813
Yani...
600
00:49:35,354 --> 00:49:36,563
Tamam.
601
00:49:37,479 --> 00:49:38,771
Bugün alırız yenisini.
602
00:49:39,854 --> 00:49:41,146
Abi.
603
00:49:41,813 --> 00:49:43,728
Başka örnek istiyor musun?
604
00:49:43,729 --> 00:49:45,312
Ne örneği?
605
00:49:45,313 --> 00:49:46,437
Neyse, kahvaltıyı hazırladım.
606
00:49:46,438 --> 00:49:49,145
Hadi gidin, ellerinizi, yüzünüzü yıkayın.
Ne yapacaksanız yapın.
607
00:49:49,146 --> 00:49:51,270
Menemen olmak üzere. Haydi, haydi.
608
00:50:01,813 --> 00:50:03,812
Bir evde kadın olması
ne güzel bir şey Allah'ım.
609
00:50:03,813 --> 00:50:06,770
Kadın deyince tam olarak ne anlıyorsun?
Ben pek anlayamıyorum.
610
00:50:06,771 --> 00:50:08,938
- Tamam, başlamayın yine.
- Abiciğim.
611
00:50:09,604 --> 00:50:10,978
Parayı nereden buldun?
612
00:50:10,979 --> 00:50:12,771
Masanın üzerinde cüzdanını bırakmışsın.
613
00:50:13,688 --> 00:50:14,854
Al.
614
00:50:18,021 --> 00:50:19,145
Benim cüzdanım bu.
615
00:50:19,146 --> 00:50:21,853
Tamam, benimki sanıp almış işte.
Bir şey yok.
616
00:50:21,854 --> 00:50:24,645
Abiciğim, nasıl bir şey yok?
Kimliğim vardı içinde.
617
00:50:24,646 --> 00:50:25,728
Şşş.
618
00:50:25,729 --> 00:50:28,312
Ya Ferman, her şeyimiz ortak deyince...
619
00:50:28,313 --> 00:50:30,937
Onun her şeyimiz ortak, seninle değil.
620
00:50:30,938 --> 00:50:33,062
Tamam Afro, uzatma işte.
621
00:50:33,063 --> 00:50:35,395
Abi, nasıl uzatma?
Cüzdanımı almış izinsiz.
622
00:50:35,396 --> 00:50:36,687
Ya tamam.
623
00:50:36,688 --> 00:50:38,853
İşe başladığımda ilk paramı getirip,
sana veririm.
624
00:50:38,854 --> 00:50:41,728
- Tamam mı? Amma büyüttün ya.
- Abi. Hırsızlık bu.
625
00:50:41,729 --> 00:50:44,103
Benimle düzgün konuş,
bak çok fena olur.
626
00:50:44,104 --> 00:50:46,228
Ya hem hırsızlık yapmış,
hem de burada beni tehdit ediyor ya!
627
00:50:46,229 --> 00:50:47,895
Lan sen kimsin de bana hırsız diyorsun!
628
00:50:47,896 --> 00:50:50,187
Tamam, hadi.
Sen benimle geliyorsun.
629
00:50:50,188 --> 00:50:52,020
- Hayret bir şey.
- Geç.
630
00:50:52,021 --> 00:50:53,895
Benim paramla bana kahvaltı ısmarlıyor.
Ne güzel.
631
00:50:53,896 --> 00:50:55,687
- Hâlâ konuşuyor.
- Afro uzatma dedim sana.
632
00:50:55,688 --> 00:50:57,938
- Geç sen de.
- Hâlâ konuşuyor.
633
00:51:03,646 --> 00:51:05,313
285 liram eksik.
634
00:51:19,354 --> 00:51:20,604
İçer misin?
635
00:51:21,688 --> 00:51:22,687
Parayı bir bulayım,
636
00:51:22,688 --> 00:51:24,896
gidip onun ağzının orta
yerine sokacağım o parayı.
637
00:51:25,563 --> 00:51:27,145
Senin öfken hiç geçmez mi?
638
00:51:27,146 --> 00:51:30,521
Tabii sana söylemesi kolay,
hakarete uğrayan sen değilsin.
639
00:51:34,063 --> 00:51:35,728
Neresi burası ya?
640
00:51:35,729 --> 00:51:36,770
Cezaevi.
641
00:51:36,771 --> 00:51:39,646
Ya onu görüyorum,
yani niye geldik manasında soruyorum.
642
00:51:40,438 --> 00:51:41,562
Bir saate çıkarım.
643
00:51:41,563 --> 00:51:43,938
Ya ne yapacağım ben
arabanın içinde bir saat?
644
00:51:44,438 --> 00:51:45,688
Bilmem.
645
00:52:01,146 --> 00:52:04,853
- İdareye para bıraktım.
- Boş ver, boş ver şimdi parayı.
646
00:52:08,271 --> 00:52:11,853
Annenin intiharından 10 yıl sonra
647
00:52:11,854 --> 00:52:15,021
beni cinayetle suçlayıp buraya tıktılar.
648
00:52:17,688 --> 00:52:23,478
Onca yıl etmediğimiz itiraz,
başvurmadığımız mercii kalmadı.
649
00:52:23,479 --> 00:52:24,563
Sonuç?
650
00:52:25,313 --> 00:52:26,313
Malum.
651
00:52:27,229 --> 00:52:29,813
Aklanmayı bir türlü başaramadım.
652
00:52:31,271 --> 00:52:33,229
Ben elimden geleni yapıyorum baba.
653
00:52:33,896 --> 00:52:37,520
Bazen kendi kendime soruyorum,
654
00:52:37,521 --> 00:52:42,104
acaba annenin ahını mı aldım da
bunlar başıma geldi ha?
655
00:52:44,188 --> 00:52:47,270
İntihar bireysel verilen
bir karardır demiştin.
656
00:52:47,271 --> 00:52:50,187
Bireysel bireysel olmasına da,
657
00:52:50,188 --> 00:52:53,771
hiç kimse de durduk yere
intihar etmiyor Ferman.
658
00:52:54,354 --> 00:52:57,270
Hayırdır baba? Böyle düşünmezdin sen.
659
00:52:57,271 --> 00:53:01,938
Cezaevinde insanın aklına
her şey geliyor, her şey.
660
00:53:03,396 --> 00:53:05,770
Benim de,
661
00:53:05,771 --> 00:53:10,062
annene karşı bazı hatalarım
olmuştur illaki.
662
00:53:10,063 --> 00:53:13,021
Karı koca arasında böyle şeyler
olur derdin hep.
663
00:53:14,479 --> 00:53:19,062
Kendimize erkek dedik ya,
erkekliği bok zannettik.
664
00:53:19,063 --> 00:53:21,562
Ne zavallı kadına huzur verdik,
665
00:53:21,563 --> 00:53:24,104
ne kendimiz huzur bulabildik...
666
00:53:24,938 --> 00:53:28,146
Eğer evlenirsen benim gibi olma olur mu?
667
00:53:28,813 --> 00:53:29,896
Olmam, baba.
668
00:53:31,813 --> 00:53:32,979
O kim?
669
00:53:33,521 --> 00:53:34,563
O.
670
00:53:37,354 --> 00:53:38,646
Kız arkadaşın mı?
671
00:53:39,354 --> 00:53:42,103
Yok, arkadaşım.
672
00:53:42,104 --> 00:53:44,562
Süre bitti, hadi.
Toparlayalım artık.
673
00:53:44,563 --> 00:53:47,021
Hadi, sen de arkadaşını
bekletme artık, hadi.
674
00:53:55,313 --> 00:53:56,979
Ferman.
675
00:54:01,021 --> 00:54:05,145
Bana o mor menekşe tohumlarını
niye getirdiğini biliyorum.
676
00:54:05,146 --> 00:54:08,396
Buradakiler anlamının pişmanlık
olduğunu söylediler.
677
00:54:08,896 --> 00:54:12,771
Ben epeydir pişmanım,
pişman olmasına da
678
00:54:13,979 --> 00:54:16,354
senin tohumlar gene de açmıyor.
679
00:54:17,604 --> 00:54:19,021
Haberin olsun.
680
00:54:30,313 --> 00:54:32,229
Özür dilemeyi denedin mi hiç?
681
00:54:33,479 --> 00:54:36,146
Hem de kaç kez...
682
00:54:36,938 --> 00:54:40,563
Belki de özür dilemen gereken
tek kişi annem değildir.
683
00:54:42,229 --> 00:54:45,479
Belki de o yüzden açmıyordur.
684
00:54:56,521 --> 00:54:57,646
Sen iyi misin?
685
00:54:58,688 --> 00:54:59,688
Bilmiyorum.
686
00:55:01,271 --> 00:55:03,354
Peki, içerideki baban mıydı?
687
00:55:05,438 --> 00:55:06,603
Maalesef.
688
00:55:37,813 --> 00:55:40,688
Babanın niye hapiste olduğunu
anlatmak ister misin?
689
00:55:41,563 --> 00:55:42,688
Hayır.
690
00:55:43,979 --> 00:55:45,895
Ben sana her şeyi anlattım ama...
691
00:55:48,271 --> 00:55:49,520
Aynı şey değil.
692
00:55:49,521 --> 00:55:53,479
Sen bir kadının tacizinden bahsetmesini
kolay bir şey mi zannediyorsun?
693
00:55:55,063 --> 00:55:57,521
Benim konuşmam
yedi yılımı aldı Ferman.
694
00:55:58,354 --> 00:55:59,771
Ya sen?
695
00:56:00,729 --> 00:56:02,313
Sen kaç yıldır susuyorsun?
696
00:56:05,729 --> 00:56:06,646
30.
697
00:56:08,438 --> 00:56:10,604
Bir 30 yıl daha böyle mi gitsin?
698
00:56:14,646 --> 00:56:16,521
Annemi babam öldürdü.
699
00:56:17,729 --> 00:56:19,563
Nasıl? Bana intihar demiştin.
700
00:56:21,146 --> 00:56:22,937
Babam annemi yanına hiç yakıştırmadı.
701
00:56:25,229 --> 00:56:26,728
Onu hep hor gördü.
702
00:56:29,854 --> 00:56:33,604
Annemin sanki zehirlenmiş gibi
ölüme yürüyüşünü fark etmedi bile.
703
00:56:34,854 --> 00:56:36,478
Bir kez dönüp bakmadı.
704
00:56:36,479 --> 00:56:40,229
Annem de her gün ölmektense,
bir kez ölmeyi tercih etti.
705
00:56:41,271 --> 00:56:42,687
Onur intiharı mı?
706
00:56:42,688 --> 00:56:45,437
Anne. Anne.
707
00:56:45,438 --> 00:56:46,937
Dokuz yaşındaydım.
708
00:56:46,938 --> 00:56:49,478
Normalde okul dönüşü
hep kapıda beklerdi beni.
709
00:56:49,479 --> 00:56:52,353
Ben içeri girdiğimde
annem öylece salonda yatıyordu.
710
00:56:52,354 --> 00:56:54,937
İlk defa onu o kadar solgun gördüm.
711
00:56:54,938 --> 00:56:58,562
Merak etme oğlum,
annen sadece uyuyor.
712
00:56:58,563 --> 00:57:00,146
Yaklaşmak istedim.
713
00:57:00,979 --> 00:57:01,979
Dokunmak istedim.
714
00:57:03,104 --> 00:57:05,854
Hiç hareket etmiyordu. Uyuyor gibiydi.
715
00:57:08,188 --> 00:57:10,313
Sen babanı cezalandırıyorsun.
716
00:57:12,813 --> 00:57:15,146
Peki, babanı nasıl hapse attırabildin?
717
00:57:16,771 --> 00:57:19,395
Annem öldükten sonra aile dağıldı.
718
00:57:19,396 --> 00:57:21,521
Babam beni kimsesizler yurduna
gönderdi.
719
00:57:22,188 --> 00:57:24,853
İçeride zayıf, korkak arkadaşlarıma
ranzalarında
720
00:57:24,854 --> 00:57:28,478
tecavüz etmeye çalışan
güvenlik görevlilerinden birini öldürüp
721
00:57:28,479 --> 00:57:29,854
intihar süsü verdim.
722
00:57:30,479 --> 00:57:33,313
Sonra bir daha, bir daha...
723
00:57:34,938 --> 00:57:35,978
Namım yayıldı.
724
00:57:35,979 --> 00:57:39,271
Artık intihar etmesi gereken herkesi
bana gönderiyorlardı.
725
00:57:43,021 --> 00:57:44,188
Sonunda yakalandım.
726
00:57:45,146 --> 00:57:46,520
Cezaevine girdim.
727
00:57:52,854 --> 00:57:55,145
Sonra yukarıdan birileri geldi...
728
00:57:55,146 --> 00:57:58,729
18 yaşındaki bir çocuğun
hayranlık duyabileceği kadar yukarıdan.
729
00:57:59,688 --> 00:58:02,353
Eğer onlara çalışıp bu işi
dışarıda yapmayı kabul edersem,
730
00:58:02,354 --> 00:58:04,771
beni hapisten çıkaracaklarını söylediler.
731
00:58:05,521 --> 00:58:06,812
Tamam dedim.
732
00:58:06,813 --> 00:58:08,604
Ve onlardan bir ricada bulundum.
733
00:58:09,146 --> 00:58:10,396
Babamla ilgili.
734
00:58:10,979 --> 00:58:12,145
Kabul ettiler.
735
00:58:12,146 --> 00:58:14,020
Ben yapmadım, bırakın beni.
736
00:58:14,021 --> 00:58:16,270
Ben yapmadım. Bırakın, ben masumum.
737
00:58:16,271 --> 00:58:18,604
Karımı ben öldürmedim. Bırakın beni!
738
00:58:19,146 --> 00:58:22,313
Bırakın, ben öldürmedim.
Ben masumum.
739
00:58:23,063 --> 00:58:24,270
Hadi gidelim.
740
00:58:24,271 --> 00:58:25,521
Kanım dondu.
741
00:58:36,354 --> 00:58:37,896
Az önce olan şeyi gördün mü?
742
00:58:39,521 --> 00:58:40,938
Sandal geri mi geldi?
743
00:58:42,688 --> 00:58:44,187
Nasıl anladın?
744
00:58:54,021 --> 00:58:55,646
Beni de yanına alsana.
745
00:58:56,313 --> 00:58:57,813
Uykucu olarak.
746
00:58:59,229 --> 00:59:01,895
Birini öldürmek
bir kadının yapacağı iş değil.
747
00:59:01,896 --> 00:59:03,853
Aa pardon ya.
748
00:59:03,854 --> 00:59:06,312
Kadınların ne yapıp ne yapmayacağına
erkekler karar veriyordu.
749
00:59:06,313 --> 00:59:08,853
- Unutmuşum, pardon.
- Onu kastetmiyorum.
750
00:59:08,854 --> 00:59:10,646
Birini öldürmek
iyi bir şey değil.
751
00:59:11,188 --> 00:59:14,645
Ama kabul et, o Afro salağından
çok daha iyi yaparım.
752
00:59:14,646 --> 00:59:16,813
Afro'yu o kadar hafife alma.
753
00:59:17,354 --> 00:59:18,395
Ben yetiştirdim onu.
754
00:59:18,396 --> 00:59:20,187
Beni de yetiştir.
755
00:59:20,188 --> 00:59:22,438
Gör bakalım. Afro mu iyi yapıyor, ben mi?
756
00:59:23,563 --> 00:59:24,979
Öyle bir şey olmayacak.
757
00:59:26,771 --> 00:59:28,145
- Dur.
- Niye?
758
00:59:28,146 --> 00:59:29,354
Dur.
759
00:59:33,229 --> 00:59:34,479
Akşam görüşürüz.
760
00:59:35,146 --> 00:59:36,563
Nereye?
761
01:00:09,604 --> 01:00:11,228
Abi neyin var?
762
01:00:11,229 --> 01:00:12,645
Saye gelmedi mi?
763
01:00:12,646 --> 01:00:14,104
Onu kayıp mı ettin?
764
01:00:14,938 --> 01:00:17,603
Cezaevi dönüşünde
işim var deyip arabadan indi.
765
01:00:17,604 --> 01:00:19,062
Ne?
766
01:00:19,063 --> 01:00:21,354
Abi bütün hayatını anlattın mı ona?
767
01:00:22,396 --> 01:00:26,020
Yıllardır içimde tutuyorum Afro.
Birine anlatmam gerekiyordu.
768
01:00:26,021 --> 01:00:28,270
Sen de gittin bir kadına anlattın öyle mi?
769
01:00:28,271 --> 01:00:30,688
Şşt! Kadınlar hakkında böyle konuşma.
770
01:00:31,188 --> 01:00:33,104
İnşallah polise gitmemiştir.
771
01:00:36,354 --> 01:00:37,978
Öyle biri değil.
772
01:00:37,979 --> 01:00:39,813
Cüzdanını kontrol ettin mi?
773
01:00:42,896 --> 01:00:45,270
- Öyle biri de değil.
- Nasıl biri abi peki?
774
01:00:45,271 --> 01:00:47,813
Borçlarına sadık biri diyelim.
775
01:00:48,896 --> 01:00:50,979
Al, bütün paran burada.
776
01:00:54,729 --> 01:00:55,729
Tebrikler.
777
01:00:57,604 --> 01:01:00,854
Sonunda hayatının ilk parasını kazandın.
778
01:01:01,354 --> 01:01:03,395
Bunu bir partiyle kutlamamız lazım.
779
01:01:03,396 --> 01:01:05,688
Ya sabır...
780
01:01:06,938 --> 01:01:08,563
Bu sefer parayı nereden buldun?
781
01:01:09,729 --> 01:01:11,062
Kolyemi sattım.
782
01:01:11,063 --> 01:01:14,068
Zaten eski püskü bir şeydi, boş ver.
Kurtulmuş oldum, iyi oldu.
783
01:01:16,063 --> 01:01:17,603
Bir şey diyeceğim.
784
01:01:17,604 --> 01:01:20,978
Senin gibiler niye böyle
kum torbasıyla çalışır, biliyor musun?
785
01:01:20,979 --> 01:01:23,688
- Niye?
- Karşılık almayacağını bilir de ondan.
786
01:01:24,771 --> 01:01:25,813
Abi.
787
01:01:26,396 --> 01:01:28,562
Bak, misafirin diye ses etmiyorum.
788
01:01:28,563 --> 01:01:30,313
Misafirim karakterli biri.
789
01:01:32,604 --> 01:01:35,270
O karakterin bir tokatlık canı var.
790
01:01:35,271 --> 01:01:36,979
- Haa?
- Haa.
791
01:01:37,479 --> 01:01:38,687
Eldivensiz ama.
792
01:01:38,688 --> 01:01:40,271
- Ha?
- Eldivensiz.
793
01:01:41,354 --> 01:01:43,520
Dene bakalım, ne oluyor bir görelim.
794
01:01:43,521 --> 01:01:45,563
- Haa.
- Haa?
795
01:01:53,313 --> 01:01:55,270
- Gel bakalım Afrodit.
- Ne?
796
01:01:57,438 --> 01:01:58,438
Ah!
797
01:01:59,979 --> 01:02:01,062
Ah!
798
01:02:01,063 --> 01:02:03,603
Bu sayılmaz! Boşluğuma denk geldi.
799
01:02:03,604 --> 01:02:06,020
- Bunu bir daha yapabilir misin?
- Niye?
800
01:02:06,021 --> 01:02:07,937
Arkadaşın kafası çok mu kalın?
801
01:02:07,938 --> 01:02:10,438
Haaa gel, gel.
802
01:02:20,396 --> 01:02:22,353
Nereden öğrendin böyle dövüşmeyi?
803
01:02:22,354 --> 01:02:25,312
Taciz çok şey öğretiyor biliyor musun?
Özellikle de kadınlara.
804
01:02:41,438 --> 01:02:45,604
Abi, dişim düştü, dişim çıktı.
805
01:02:52,688 --> 01:02:53,771
Bir şey değil.
806
01:02:55,188 --> 01:02:56,188
Oh.
807
01:02:56,813 --> 01:02:58,896
Evet, kan tutuyor da beni...
808
01:02:59,688 --> 01:03:01,146
- Hıı.
- Ondan.
809
01:03:08,146 --> 01:03:09,978
Kızın farklı yetenekleri var.
810
01:03:09,979 --> 01:03:11,229
İşimize yarayabilir.
811
01:03:28,521 --> 01:03:30,021
Bunu sana o mu yaptı?
812
01:03:32,563 --> 01:03:34,938
Bir gün birinin yapacağı belliydi.
813
01:03:36,604 --> 01:03:39,271
Bakalım zekası da Ferman kadar iyi mi?
814
01:03:41,396 --> 01:03:43,813
Söyle bakalım Saye, bu nedir?
815
01:03:46,688 --> 01:03:48,312
- Bilmem.
- Afro?
816
01:03:48,313 --> 01:03:49,438
Sen söyle.
817
01:03:50,438 --> 01:03:51,604
Hadi.
818
01:03:52,146 --> 01:03:53,478
Bilmiyorum şef.
819
01:03:53,479 --> 01:03:56,438
Ama Ferman bunu iyi bilir.
Değil mi Ferman?
820
01:03:56,938 --> 01:03:57,938
Kara Kartal.
821
01:03:59,438 --> 01:04:01,313
Haayyt! İşte bu.
822
01:04:02,771 --> 01:04:04,104
Neden?
823
01:04:06,938 --> 01:04:09,812
Çünkü Ferman sembollerden iyi anlar.
824
01:04:09,813 --> 01:04:12,188
Tasavvufla ilgileniyor.
825
01:04:13,313 --> 01:04:15,645
Sana da öğreteceğinden eminim.
826
01:04:15,646 --> 01:04:19,188
Ama dikkat et,
seni de kendi gibi yumuşatmasın.
827
01:04:20,271 --> 01:04:22,603
Kızın bütün sorumluluğu sende.
828
01:04:22,604 --> 01:04:23,771
Peki şef.
829
01:04:29,896 --> 01:04:31,271
Bu neydi şimdi?
830
01:04:32,938 --> 01:04:35,229
- Kendince bize mesaj verdi.
- Ne mesajı abi?
831
01:04:36,771 --> 01:04:40,062
Sizi izliyoruz,
hareketlerinize dikkat edin mesajı.
832
01:04:41,771 --> 01:04:44,521
Geri! Sol! Blok!
833
01:04:46,438 --> 01:04:47,604
Öldün.
834
01:04:55,646 --> 01:04:56,646
Öldün.
835
01:05:03,521 --> 01:05:04,729
Öldün.
836
01:05:17,896 --> 01:05:18,896
Sensin.
837
01:05:20,313 --> 01:05:21,188
Sol omuz.
838
01:05:23,563 --> 01:05:24,604
Sağ omuz.
839
01:05:26,104 --> 01:05:27,104
Göğüs.
840
01:05:28,313 --> 01:05:29,521
Baş.
841
01:05:33,771 --> 01:05:34,813
Hedef çağır.
842
01:05:41,021 --> 01:05:42,312
Daha iyi olabilir.
843
01:05:42,313 --> 01:05:44,063
Her şeyin daha iyisi olabilir.
844
01:05:45,104 --> 01:05:46,979
En iyisi olmadan göreve çıkamazsın.
845
01:05:47,729 --> 01:05:49,229
Keşke bir de seni görseydik.
846
01:05:50,104 --> 01:05:51,395
Ben boşa atmam.
847
01:05:58,396 --> 01:05:59,895
Sağ direkt! Sol direkt!
848
01:05:59,896 --> 01:06:01,603
Sağ kroşe! Sol kroşe!
849
01:06:01,604 --> 01:06:03,438
Sağ diz! Sol diz!
850
01:06:08,396 --> 01:06:10,270
Bunun siyah olduğum için yapıyorsun,
değil mi?
851
01:06:10,271 --> 01:06:12,813
Yok. Erkek olduğun için yapıyorum.
852
01:06:14,438 --> 01:06:15,688
Kardeşimsin.
853
01:06:22,729 --> 01:06:24,146
Bir şey soracağım.
854
01:06:25,313 --> 01:06:27,770
Hiçbirini öldürdükten sonra
pişmanlık duydun mu?
855
01:06:27,771 --> 01:06:29,604
- Yok.
- Hiç mi?
856
01:06:30,521 --> 01:06:32,437
- Hiç.
- Niye?
857
01:06:32,438 --> 01:06:33,854
Çünkü hepsi beyazdı.
858
01:06:34,604 --> 01:06:37,687
- Sen gerçekten çok tuhaf bir adamsın.
- Neden?
859
01:06:37,688 --> 01:06:40,228
İzmirli değil misin?
Beşiktaşlı olman da çok saçma senin.
860
01:06:40,229 --> 01:06:41,312
Niye ki?
861
01:06:41,313 --> 01:06:43,771
E İzmir'de Altay var ya hani,
siyah, beyaz...
862
01:06:44,479 --> 01:06:46,354
Doğru söylüyor. Açıkla hadi.
863
01:06:48,771 --> 01:06:50,728
Kimseye söylemeyeceğine söz ver.
864
01:06:50,729 --> 01:06:51,854
Söz.
865
01:06:53,021 --> 01:06:54,687
Ben aslında Göztepe'de doğdum.
866
01:06:59,646 --> 01:07:01,021
Şu an daha da tuhaf oldun.
867
01:07:08,271 --> 01:07:14,021
♪ Güllerin içinden canım ♪
868
01:07:15,313 --> 01:07:20,438
♪ Koşarak koşarak gel bana gel ♪
869
01:07:25,896 --> 01:07:27,938
- Ya sen?
- Ben, ne?
870
01:07:29,104 --> 01:07:30,396
Sen pişman mısın?
871
01:07:31,146 --> 01:07:32,437
Bazen.
872
01:07:32,438 --> 01:07:34,229
O yüzden mi ebru yapıyorsun?
873
01:07:39,104 --> 01:07:42,063
Ebruyu öldürdüklerimi
diriltmek için değil,
874
01:07:42,729 --> 01:07:45,020
içimde ölen bir şeyi
diriltmek için yapıyorum.
875
01:07:45,021 --> 01:07:47,479
Hmm. Neymiş o?
876
01:07:48,021 --> 01:07:50,479
Tasavvufta ona süveyda derler.
877
01:07:51,521 --> 01:07:54,478
Kalbin tam ortasında bulunan
kapkara bir lekedir.
878
01:07:57,604 --> 01:07:59,938
Bazı günahlar saklıdır o lekenin içinde.
879
01:08:00,896 --> 01:08:04,396
İnsan hayatının amacını bulur
ve gerçekleştirirse
880
01:08:05,021 --> 01:08:08,104
o süveyda da gözlerinden silinir, gider.
881
01:08:14,438 --> 01:08:16,562
Peki benim gözümde ne görüyorsun?
882
01:08:25,771 --> 01:08:27,896
Orada da süveydayı görüyorum.
883
01:08:34,063 --> 01:08:35,854
İşte tam burada.
884
01:08:41,479 --> 01:08:42,563
Bana bakıyorlar.
885
01:08:55,313 --> 01:08:58,063
- Bizi mi dinliyorsun Afro?
- Efendim abi?
886
01:08:59,938 --> 01:09:01,021
Yok bir şey.
887
01:09:05,604 --> 01:09:07,188
Süveyda...
888
01:09:08,229 --> 01:09:09,853
Süveyda.
889
01:09:09,854 --> 01:09:12,563
Oğlum yapmasana şöyle şeyler ya.
Yakışıyor mu koca adama?
890
01:09:28,354 --> 01:09:29,354
Gelsene.
891
01:09:29,938 --> 01:09:30,813
Nereye ya?
892
01:09:40,063 --> 01:09:41,104
Nasıl?
893
01:09:42,813 --> 01:09:44,853
Yuh. Hayatta ben böyle bir para vermem.
894
01:09:44,854 --> 01:09:48,188
Görev için ihtiyacın olacak.
Ayrıca denemeye para almıyorlar.
895
01:10:09,021 --> 01:10:10,729
Bana niye öyle bakıyorsun?
896
01:10:11,479 --> 01:10:12,521
Nasıl?
897
01:10:13,563 --> 01:10:15,104
Âşık olmuş gibi.
898
01:10:16,563 --> 01:10:18,062
Belki de olmuşumdur.
899
01:10:18,063 --> 01:10:20,937
Saçmalama.
Aşk öyle hemen olabilen bir şey miymiş?
900
01:10:20,938 --> 01:10:24,853
Bilim adamları aşkın bir buçuk saniyede
gerçekleştiğini söylüyor.
901
01:10:24,854 --> 01:10:28,146
Bir buçuk saniyede gerçekleşen bir şey
bu kadar zor olmasa gerek.
902
01:10:30,938 --> 01:10:32,438
Nasıl hissettin peki?
903
01:10:34,271 --> 01:10:37,687
Galiba ilk ablanla kavga ettiğinde,
904
01:10:37,688 --> 01:10:39,188
ablanı döverken.
905
01:10:39,896 --> 01:10:41,937
Sonra da hapishane dönüşü.
906
01:10:41,938 --> 01:10:43,646
Sana hikayemi anlattığımda.
907
01:10:46,688 --> 01:10:48,145
Ne oldu ki orada?
908
01:10:48,146 --> 01:10:50,563
İlkinde sen bana yaranı gösterdin.
909
01:10:51,188 --> 01:10:52,646
İkincisinde de ben.
910
01:10:53,146 --> 01:10:57,229
Mevlana yaralar ışığın girdiği yerdir diye
boşuna söylememiş.
911
01:10:58,188 --> 01:10:59,521
Ne demekmiş ki bu?
912
01:11:01,313 --> 01:11:04,395
Aşk iki insanın birbirine
yarasını göstermesi değil de,
913
01:11:04,396 --> 01:11:06,354
nedir ki Saye?
914
01:11:15,604 --> 01:11:18,479
Dur, nereye gidiyorsun, bir dur.
915
01:11:49,729 --> 01:11:50,771
Ne oldu?
916
01:11:52,313 --> 01:11:56,395
Bir şey yok ya,
öyle şu süveyda meselesine takıldım.
917
01:11:56,396 --> 01:11:58,353
Boş ver şimdi süveydayı.
918
01:11:58,354 --> 01:12:00,896
Masa elemanı olmanın
tadını çıkar.
919
01:12:01,813 --> 01:12:03,896
Ne işime yarayacaksa artık?
920
01:12:04,854 --> 01:12:07,020
Ne yaparsan yap
kameralar seni görmez.
921
01:12:08,563 --> 01:12:12,938
Başın belaya girse karakoldan
elini kolunu sallayıp çıkabilirsin.
922
01:12:13,646 --> 01:12:17,312
Tutuklansan bile 24 saat sonra özgürsün.
923
01:12:24,771 --> 01:12:26,604
O zaman eniştemi de öldürebilirim.
924
01:12:31,979 --> 01:12:33,479
Ne iş yapar enişten?
925
01:12:34,104 --> 01:12:35,271
Pizza kuryesi.
926
01:12:36,146 --> 01:12:37,188
Pislik herif.
927
01:12:37,938 --> 01:12:42,353
Elini kolunu sallaya sallaya
dışarıda dolaşmasından nefret ediyorum.
928
01:12:42,354 --> 01:12:43,563
Peki ya,
929
01:12:45,729 --> 01:12:48,063
bu fenalığı nerede yaptı sana?
930
01:12:54,146 --> 01:12:55,229
Lisedeydim.
931
01:12:56,563 --> 01:12:58,646
Okul çıkışında almaya geldiğinde.
932
01:12:59,479 --> 01:13:01,771
Hangi lise olduğunun
önemi var mı?
933
01:13:05,771 --> 01:13:08,729
Lan, lan!
934
01:13:12,646 --> 01:13:14,103
Şşş.
935
01:13:14,104 --> 01:13:16,020
Bunu bir staj gibi düşün.
936
01:13:16,021 --> 01:13:18,521
Bizim meslekte aslolan, ölüm süsü vermek.
937
01:13:19,854 --> 01:13:22,062
Hedefi mecbur kalmadıkça
darp etme.
938
01:13:22,063 --> 01:13:23,396
Öfkene hakim ol.
939
01:13:23,896 --> 01:13:26,520
Yöntemin ne kadar basit
görünürse görünsün,
940
01:13:26,521 --> 01:13:27,853
sonucu düşün.
941
01:13:27,854 --> 01:13:31,063
Kafasını da patlatsan,
kaburgalarını da kırsan, ölecek.
942
01:13:31,771 --> 01:13:33,353
Ama biz cani değiliz.
943
01:13:33,354 --> 01:13:36,771
Bizim amacımız hedefe acı çektirmek
ya da işkence yapmak değil.
944
01:13:37,521 --> 01:13:39,396
- Şşş!
- Ne yapacağız peki?
945
01:13:40,063 --> 01:13:42,813
Solunumunu ya da
kalbini durduracak bir yol düşün.
946
01:13:44,646 --> 01:13:46,312
Aklıma hiçbir şey gelmiyor.
947
01:13:46,313 --> 01:13:47,729
Kalp masajını dene.
948
01:13:48,729 --> 01:13:50,062
Gel.
949
01:13:55,313 --> 01:13:56,688
Tam şuraya.
950
01:13:58,354 --> 01:14:00,187
Ya bir sakin dur!
951
01:14:00,188 --> 01:14:02,479
- Pis herif.
- Tam burası.
952
01:14:08,938 --> 01:14:10,354
Daha güçlü.
953
01:14:21,646 --> 01:14:24,063
Yapamayacağım, yapamayacağım.
954
01:14:25,563 --> 01:14:27,562
Küçük fahişe, tanıdım ben seni!
955
01:14:27,563 --> 01:14:30,562
Lan hem ben buradan bir kurtulayım,
bak sana o zaman göstereceğim.
956
01:14:30,563 --> 01:14:32,521
Ben buradan bir kurtulayım...
957
01:14:36,854 --> 01:14:38,271
Siz kimsiniz lan?
958
01:14:39,354 --> 01:14:40,770
Bizi de tanımak ister misin?
959
01:14:40,771 --> 01:14:43,312
Gel bakalım.
Gel sana gösterelim kim olduğumuzu.
960
01:14:43,313 --> 01:14:45,603
- Oğlum, be yapıyorsunuz be?
- Tamam.
961
01:14:45,604 --> 01:14:47,270
Sen ne yapıyorsun ya?
962
01:14:47,271 --> 01:14:50,688
- Seninle daha işimiz bitmedi, sen dur.
- Şşt! Dur, dur, dur.
963
01:14:53,313 --> 01:14:55,395
Ne yapıyorsun kardeş? Ne yapıyorsun ya?
964
01:14:55,396 --> 01:14:57,188
Ne yapıyorsun oğlum?
965
01:15:11,771 --> 01:15:12,896
İyi misin?
966
01:15:19,813 --> 01:15:22,771
Bak, ben çaresizliğin ne demek
olduğunu iyi bilirim.
967
01:15:24,271 --> 01:15:26,353
Küçücük ellerinle kendinden büyük birine
968
01:15:26,354 --> 01:15:28,646
karşı koymanın
ne demek olduğunu da bilirim.
969
01:15:31,771 --> 01:15:35,604
Kimsenin sana inanmamasının
nasıl yalnız hissettirdiğini de bilirim.
970
01:15:38,313 --> 01:15:40,438
Ama artık sana inanacak biri var.
971
01:15:41,854 --> 01:15:46,145
Sen ne söylersen söyle,
sana inanacak biri var Saye.
972
01:16:09,896 --> 01:16:11,604
Öldürseydik daha iyiydi.
973
01:16:22,729 --> 01:16:25,895
Beyaz ırk gerçek insanın
zaman içinde bozulmuş hâlidir.
974
01:16:25,896 --> 01:16:27,854
Çünkü ilk insan siyahtı abiciğim.
975
01:16:28,438 --> 01:16:32,520
Adem ya da maymun artık neye inanıyorsan.
Ama siyahtı.
976
01:16:32,521 --> 01:16:34,520
Bir şey söyleyeceğim. Kanıtın ne?
977
01:16:34,521 --> 01:16:36,103
Kanıtım ne biliyor musun?
978
01:16:36,104 --> 01:16:39,770
En eski fosillerin hepsi
Afrika'da bulundular.
979
01:16:39,771 --> 01:16:42,562
Avrupa'da ya da ne bileyim
Asya'da bulunmadılar.
980
01:16:42,563 --> 01:16:43,895
Bak, bu doğru işte.
981
01:16:43,896 --> 01:16:45,978
Herkes Afrika'dan göç etti.
982
01:16:45,979 --> 01:16:47,895
Ya çok ters bir adam
gibi duruyordun ama
983
01:16:47,896 --> 01:16:50,520
gerçekten çok renkli
ve çok eğlenceli bir adammışsın.
984
01:16:50,521 --> 01:16:53,854
Siyah adamlar zannettiğinden
daha renklidirler, küçük hanım.
985
01:16:54,563 --> 01:16:55,978
Hadi şerefe.
986
01:16:55,979 --> 01:16:57,104
Şerefe.
987
01:17:01,521 --> 01:17:02,812
Bir dakika, geliyorum ben.
988
01:17:02,813 --> 01:17:04,896
- Nereye?
- Arkadaşlarımı gördüm.
989
01:17:07,021 --> 01:17:09,146
Ya sen, siz ne yapıyorsunuz?
990
01:17:11,313 --> 01:17:12,563
Şşşt.
991
01:17:14,854 --> 01:17:15,979
Nasıl sence?
992
01:17:18,063 --> 01:17:19,188
Bence yapar abi.
993
01:17:20,771 --> 01:17:21,896
Öyle değil oğlum.
994
01:17:22,438 --> 01:17:23,812
Kadın olarak, nasıl biri?
995
01:17:23,813 --> 01:17:25,146
Yaman biri.
996
01:17:27,396 --> 01:17:29,437
- Nasıl yani?
- Alfa kadını abiciğim.
997
01:17:29,438 --> 01:17:31,145
Güçlü bir kişiliği var.
998
01:17:31,146 --> 01:17:32,478
Yani?
999
01:17:32,479 --> 01:17:35,438
Abiciğim sen hep böyle bir
kızın olsun isterdin ya.
1000
01:17:36,729 --> 01:17:38,812
- Evet.
- Hah işte, onu unut.
1001
01:17:38,813 --> 01:17:39,978
Niye?
1002
01:17:39,979 --> 01:17:42,437
Çünkü bununla kaç çocuk yaparsan yap,
1003
01:17:42,438 --> 01:17:44,853
hepsi erkek olur. Niye biliyor musun?
1004
01:17:44,854 --> 01:17:48,979
Çocuğun cinsiyetini belirleyen şey,
ilişkideki zayıf taraf.
1005
01:17:49,771 --> 01:17:50,896
Yani...
1006
01:17:51,563 --> 01:17:53,395
Nereden buluyorsun lan
böyle saçma sapan lafları.
1007
01:17:53,396 --> 01:17:55,562
Abiciğim soruyorsun,
cevap veriyorum ben de.
1008
01:17:55,563 --> 01:17:57,645
- Niye kızdın ki şu an?
- Şşş, sus. Geliyor.
1009
01:17:57,646 --> 01:18:00,228
- Ne kızıyorsun ki, anlamadım.
- Evet, ne oldu?
1010
01:18:00,229 --> 01:18:01,313
Yok bir şey.
1011
01:18:02,021 --> 01:18:04,812
Şey diyordun?
Siyah diyordun, renkli diyordun.
1012
01:18:04,813 --> 01:18:06,937
Bütün beyazlar kötüdür diyordum.
1013
01:18:06,938 --> 01:18:10,104
Un, tuz, şeker, eroin, kokain...
1014
01:18:10,896 --> 01:18:11,896
Ferman abi.
1015
01:18:15,104 --> 01:18:16,188
Rakı.
1016
01:18:18,604 --> 01:18:20,229
Hesabı alabilir miyiz?
1017
01:18:35,479 --> 01:18:37,020
Adamın adı Nevzat.
1018
01:18:37,021 --> 01:18:38,937
Lakabı kansız.
1019
01:18:38,938 --> 01:18:41,353
Organize suç örgütü lideri.
1020
01:18:41,354 --> 01:18:43,770
Masa tarafından
birtakım işlerde kullanılmış.
1021
01:18:43,771 --> 01:18:46,145
Şimdi ise elindeki belgelerle
şantaj yaparak
1022
01:18:46,146 --> 01:18:48,853
bir banka ihalesinin
kendisine verilmesini istiyor.
1023
01:18:48,854 --> 01:18:50,688
Kolay bir hedefe benziyor.
1024
01:18:51,479 --> 01:18:54,770
Öyle görünüyor.
Çünkü korumaları çok iyi kamufle oluyor.
1025
01:18:54,771 --> 01:18:56,103
Korumaları nerede?
1026
01:18:57,604 --> 01:18:58,687
İşte burada.
1027
01:18:58,688 --> 01:19:00,478
Bunların hepsi koruma.
1028
01:19:00,479 --> 01:19:02,271
- Hepsi mi?
- Hepsi.
1029
01:19:10,021 --> 01:19:11,438
Adamın iki takıntısı var.
1030
01:19:12,229 --> 01:19:15,020
Birincisi saraydan çıkma
bir aşçının açtığı
1031
01:19:15,021 --> 01:19:17,270
yemek lokantasında sulu yemek yemek.
1032
01:19:17,271 --> 01:19:19,896
- Diğeri?
- Diğeri ise hijyen.
1033
01:19:20,438 --> 01:19:21,937
Misofobisi var.
1034
01:19:21,938 --> 01:19:23,937
İşte biz de tam buradan vuracağız.
1035
01:19:23,938 --> 01:19:25,938
Nasıl yapacağız? Ben anlamadım.
1036
01:19:27,646 --> 01:19:29,520
- Ne bu?
- Bu bir sprey.
1037
01:19:29,521 --> 01:19:32,603
Dünyanın en zehirli gazının sıvı hali.
1038
01:19:32,604 --> 01:19:35,396
VX'in kokusuz ve renksizidir.
1039
01:19:36,063 --> 01:19:38,313
Peki niye yemeğine karıştırmıyoruz
biz bunu?
1040
01:19:39,729 --> 01:19:41,853
Soykırım yapmak istemiyoruz çünkü.
1041
01:19:41,854 --> 01:19:43,354
İyi de nasıl yapacağız işte?
1042
01:19:44,229 --> 01:19:47,063
Sen restorana erken gideceksin.
1043
01:19:50,188 --> 01:19:51,813
O daha gelmemiş olacak.
1044
01:19:55,854 --> 01:19:58,729
Onun her zaman oturduğu yerin
yanına oturacaksın.
1045
01:20:12,104 --> 01:20:15,062
O geldiğinde ise yemeğini yemiş,
hazır bekleyeceksin.
1046
01:20:15,063 --> 01:20:16,229
Tamam.
1047
01:20:17,188 --> 01:20:19,354
Bu spreyden çantanda
iki tane olacak.
1048
01:20:20,813 --> 01:20:22,396
Bir tanesi sadece su.
1049
01:20:42,896 --> 01:20:44,563
Geliyorlar. Dikkatli ol.
1050
01:20:50,688 --> 01:20:53,146
- Top sende Saye.
- Teşekkürler.
1051
01:21:20,854 --> 01:21:22,229
Hay Allah ya...
1052
01:21:37,563 --> 01:21:39,104
Siz de ister miydiniz acaba?
1053
01:21:50,938 --> 01:21:52,979
- Teşekkür ederim.
- Rica ederim.
1054
01:21:57,271 --> 01:22:00,020
- İyi günler, size afiyet olsun.
- İyi günler.
1055
01:22:00,021 --> 01:22:02,146
Kokusu yoktur, hiç merak etmeyin.
1056
01:22:09,063 --> 01:22:10,770
İyi misiniz? İyi misiniz?
1057
01:22:10,771 --> 01:22:12,813
Efendim, iyi misiniz?
1058
01:22:17,979 --> 01:22:19,938
Durdurun, kızı durdurun!
1059
01:22:30,646 --> 01:22:31,938
Kapalı cadde!
1060
01:22:32,479 --> 01:22:33,603
Bir alt sokağı dene.
1061
01:22:38,813 --> 01:22:40,146
Sol sokağa sap.
1062
01:22:57,979 --> 01:23:00,854
- Buradan da geliyorlar. Ne yapayım?
- Serbestsin.
1063
01:23:01,563 --> 01:23:02,896
Sağ ol be.
1064
01:24:36,521 --> 01:24:38,104
Adın Saye mi?
1065
01:24:39,063 --> 01:24:40,313
Saye.
1066
01:24:42,354 --> 01:24:44,563
Abiye ne sıktın?
1067
01:24:46,563 --> 01:24:47,938
Dezenfektan.
1068
01:24:49,396 --> 01:24:50,813
Bu yüzden mi öldü?
1069
01:24:51,729 --> 01:24:52,979
Abi bu yüzden mi öldü?
1070
01:24:54,896 --> 01:24:57,353
Neden bahsettiğinizi hiç bilmiyorum,
gerçekten.
1071
01:24:57,354 --> 01:24:59,187
Ben sadece dezenfektan verdim.
1072
01:24:59,188 --> 01:25:01,688
O zaman niye kaçtın?
1073
01:25:02,646 --> 01:25:03,978
Bilmiyorum.
1074
01:25:03,979 --> 01:25:07,062
Adam düşünce bir anda panik yaptım, bilmiyorum.
1075
01:25:07,063 --> 01:25:09,271
İçinde dezenfektan vardı sadece.
1076
01:25:10,563 --> 01:25:12,103
O spreyi nereden aldın?
1077
01:25:12,104 --> 01:25:14,688
Eczaneden aldım. Eczanede satılıyor.
1078
01:25:15,396 --> 01:25:17,063
Eczaneden aldım.
1079
01:25:23,396 --> 01:25:25,021
Adamı getirin.
1080
01:25:34,438 --> 01:25:35,563
Eczacı bu mu?
1081
01:25:38,438 --> 01:25:40,396
Eczacı bu mu?
1082
01:25:41,646 --> 01:25:43,395
Ben böyle bir adam tanımıyorum.
1083
01:25:43,396 --> 01:25:44,854
Demek tanımıyorsun.
1084
01:25:50,063 --> 01:25:51,688
Demek tanımıyorsun.
1085
01:25:58,229 --> 01:25:59,978
Lan! Bırak!
1086
01:25:59,979 --> 01:26:02,188
Bırak lan, bırak!
1087
01:26:07,646 --> 01:26:10,313
Yoksa tanıyor muydun?
1088
01:26:13,854 --> 01:26:15,563
Tanımıyorum ulan!
1089
01:26:19,146 --> 01:26:20,354
Çözün ellerini.
1090
01:26:21,271 --> 01:26:22,646
Bırak ulan!
1091
01:26:25,604 --> 01:26:26,813
Gidiyoruz.
1092
01:26:43,479 --> 01:26:45,937
- Bunların hepsi oyun muydu?
- Şşş.
1093
01:26:45,938 --> 01:26:49,021
- Numara mıydı?
- Dur. Dur.
1094
01:26:51,104 --> 01:26:52,603
Ne hissettin?
1095
01:26:52,604 --> 01:26:54,688
Seni hiç ilgilendirmez.
1096
01:26:55,604 --> 01:26:57,021
Ne hissettin dedim.
1097
01:26:59,313 --> 01:27:03,437
Bu adamlar seni nasıl bu kadar çabuk
buldu onu merak ediyorum mesela.
1098
01:27:03,438 --> 01:27:05,437
Ne düşündüğünü sormadım.
1099
01:27:05,438 --> 01:27:06,896
Ne hissettiğini sordum.
1100
01:27:11,688 --> 01:27:13,188
Ne hissettin?
1101
01:27:15,063 --> 01:27:16,729
Çok ağır bir boşluk.
1102
01:27:18,396 --> 01:27:20,688
Sanki seni bir daha göremeyecekmişim gibi.
1103
01:27:21,479 --> 01:27:22,854
Bir boşluk.
1104
01:27:26,604 --> 01:27:27,896
Ne kadar ağır?
1105
01:27:30,813 --> 01:27:31,854
Çok.
1106
01:27:44,813 --> 01:27:46,896
Sen bana ne zaman güveneceksin ya?
1107
01:27:47,438 --> 01:27:49,103
Zamanı geldiğinde.
1108
01:27:49,104 --> 01:27:50,729
Tamam işte, ne zaman?
1109
01:27:52,188 --> 01:27:54,188
Gözündeki süveyda kaybolduğunda.
1110
01:27:54,979 --> 01:27:57,604
Senin de süveydanın da
Allah belasını versin.
1111
01:28:06,938 --> 01:28:07,938
Abi.
1112
01:28:09,521 --> 01:28:11,104
Bence o da sana âşık.
1113
01:28:13,854 --> 01:28:14,896
Nereden anladın?
1114
01:28:16,063 --> 01:28:17,688
Tokatı aşk edişinden.
1115
01:28:32,521 --> 01:28:34,020
İyi geceler abi.
1116
01:28:34,021 --> 01:28:35,271
İyi geceler Afro.
1117
01:28:51,938 --> 01:28:54,229
Peki, sen nasıl temizledin süveydanı?
1118
01:28:55,479 --> 01:28:57,396
Ben, onunla yaşamayı öğrendim.
1119
01:28:58,563 --> 01:29:01,687
Gerçekten nefret ediyorum
bu parça parça konuşmalarından ya.
1120
01:29:01,688 --> 01:29:04,729
Şunları bir çırpıda söylesen
ölüyor musun, ne oluyor?
1121
01:29:06,271 --> 01:29:07,313
Tamam.
1122
01:29:08,688 --> 01:29:10,896
Bari nasıl öğrendin, onu söyle.
1123
01:29:16,354 --> 01:29:17,854
Bak bu siyah nokta
1124
01:29:18,729 --> 01:29:20,354
kalbimizdeki süveyda.
1125
01:29:21,813 --> 01:29:22,979
Yani?
1126
01:29:23,854 --> 01:29:24,938
Yani...
1127
01:29:25,604 --> 01:29:31,020
Nice şeytanlar vardır ki
meleklerin kavuşmasına vesile olurlar.
1128
01:29:32,563 --> 01:29:34,438
Ve eğer isterlerse
1129
01:29:35,604 --> 01:29:38,563
şeytanlar bile bir meleğe dönüşebilir.
1130
01:29:40,646 --> 01:29:42,813
Her şeyin aslı birdir çünkü.
1131
01:29:45,854 --> 01:29:48,354
Ebru bana değişme umudu verdi.
1132
01:29:49,688 --> 01:29:52,521
Bu hayata nasıl başladığın,
ne yaptığın önemli değil.
1133
01:29:53,438 --> 01:29:55,313
Önemli olan nasıl bitirdiğin.
1134
01:29:56,104 --> 01:29:58,395
Sana bütün bunları gül mü söyledi?
1135
01:29:58,396 --> 01:30:01,938
Tek bir gül yaprağının sesi bile
kulaklarını sağır etmeye yeter.
1136
01:30:14,729 --> 01:30:16,438
Sen de dene istersen.
1137
01:30:47,438 --> 01:30:49,313
Bak bunun anlamını biliyorum.
1138
01:30:49,938 --> 01:30:52,188
Dilek tut o zaman.
1139
01:31:06,979 --> 01:31:09,103
Ne oldu? Uyku mu tutmadı Afrodit?
1140
01:31:09,104 --> 01:31:10,479
Tutmadı.
1141
01:31:14,229 --> 01:31:15,771
Kartal iyidir.
1142
01:31:17,021 --> 01:31:20,395
Bir de Kartal Bey'i hatırlatmasa
daha da iyi olacak da...
1143
01:31:20,396 --> 01:31:21,521
Neyse.
1144
01:31:25,896 --> 01:31:28,146
- İyi geceler Afro.
- İyi geceler.
1145
01:31:34,396 --> 01:31:35,563
Kartal Bey.
1146
01:31:38,063 --> 01:31:39,896
Ben bu görevden çekilmek istiyorum.
1147
01:31:45,979 --> 01:31:47,396
Hı, ne?
1148
01:31:49,354 --> 01:31:51,271
Biri bir şey mi dedi bana?
1149
01:31:55,313 --> 01:31:56,188
Sen mi dedin?
1150
01:31:57,771 --> 01:31:59,646
Yoksa senden mi çıktı o ses?
1151
01:32:00,521 --> 01:32:04,021
Az önce operasyonumdan
çekilmek istediğini mi söyledin?
1152
01:32:05,896 --> 01:32:07,771
Yoksa ben mi yanlış duydum?
1153
01:32:08,396 --> 01:32:10,896
- Doğru duydunuz.
- O hâlde arşivini buldun.
1154
01:32:12,146 --> 01:32:15,478
Ama burada 7/24 Ferman'ı izleyenlerin
gözünden kaçtı.
1155
01:32:15,479 --> 01:32:16,813
Öyle mi?
1156
01:32:17,854 --> 01:32:20,187
Ben bir arşivi olduğunu düşünmüyorum,
Kartal Bey.
1157
01:32:20,188 --> 01:32:25,103
Ben de senin usturaya sürülecek kadar
bile aklının olduğunu sanmıyorum.
1158
01:32:25,104 --> 01:32:27,603
Yoksa niye
buraya kadar gelip bana
1159
01:32:27,604 --> 01:32:30,854
görevli olduğun operasyondan
çekilmek istediğini söyleyesin ki?
1160
01:32:32,146 --> 01:32:35,687
Ben evde temizlik yaparken
her yeri didik didik aradım.
1161
01:32:35,688 --> 01:32:38,020
Derhal işinin başına
dönmeni istiyorum.
1162
01:32:38,021 --> 01:32:40,520
Bu olanları da tecrübesizliğine vereceğim.
1163
01:32:40,521 --> 01:32:43,854
- Kartal Bey, ben gerçekten...
- Derhal, derhal!
1164
01:32:52,896 --> 01:32:54,313
Kızı da yakın takibe alın.
1165
01:32:59,729 --> 01:33:01,021
Dondurma surat.
1166
01:33:01,979 --> 01:33:02,854
Ne bu hâlin?
1167
01:33:11,854 --> 01:33:13,978
Sürekli beni test etmesine gıcık oluyorum.
1168
01:33:13,979 --> 01:33:15,979
Direksiyon dersi verecek sana.
1169
01:33:48,188 --> 01:33:49,438
Hazır mısın?
1170
01:33:56,896 --> 01:33:58,145
Gergin görünüyorsun bugün?
1171
01:33:58,146 --> 01:34:00,313
Yok, sana öyle gelmiştir.
1172
01:34:21,354 --> 01:34:22,646
Yaptıklarımı izle.
1173
01:34:36,313 --> 01:34:39,478
Direksiyonu tam sola kırıp,
el frenini çekiyorsun.
1174
01:34:57,521 --> 01:34:58,729
Sıra sende.
1175
01:35:06,688 --> 01:35:08,228
Sen gelmiyor musun?
1176
01:35:08,229 --> 01:35:09,937
Ben dışarıdan izleyeceğim.
1177
01:35:09,938 --> 01:35:13,229
Şoförlüğüme güvenin
gözlerimi yaşartıyor gerçekten.
1178
01:35:31,104 --> 01:35:34,271
- Ne diyorsun?
- Yani olur gibi diyorum.
1179
01:35:55,146 --> 01:35:56,645
Duyuyor musun beni?
1180
01:35:56,646 --> 01:35:57,979
Duyuyorum.
1181
01:36:01,438 --> 01:36:02,813
Şimdi.
1182
01:36:05,063 --> 01:36:06,021
Hızlan.
1183
01:36:07,813 --> 01:36:09,146
Daha hızlı.
1184
01:36:24,646 --> 01:36:25,978
Sen ne yaptığını zannediyorsun,
abi ya?
1185
01:36:25,979 --> 01:36:28,020
- Sakin ol.
- Sakin olmak mı?
1186
01:36:28,021 --> 01:36:29,770
Öldürüyordun beni az daha.
1187
01:36:29,771 --> 01:36:31,770
Sakin ol dedim sana.
1188
01:36:33,604 --> 01:36:36,103
İn aşağı, in aşağı!
1189
01:36:36,104 --> 01:36:37,396
Ne oluyor ya?
1190
01:36:41,104 --> 01:36:42,479
Ne oluyor burada?
1191
01:36:47,729 --> 01:36:49,813
Sana tek bir soru soracağım.
1192
01:36:51,438 --> 01:36:53,354
Böyle araba kullanmayı nereden öğrendin?
1193
01:36:55,688 --> 01:36:58,604
Böyle araba kullanmayı
nereden öğrendin dedim?
1194
01:37:00,229 --> 01:37:01,979
Yoksa onu da mı enişten öğretti?
1195
01:37:06,771 --> 01:37:10,688
Şu an, kadın olmaman için
her şeyimi verirdim.
1196
01:37:21,604 --> 01:37:25,896
Bak, babandan kalan tek hatıra,
öyle mi?
1197
01:37:27,521 --> 01:37:28,729
Her yerde var.
1198
01:37:32,063 --> 01:37:33,604
Aynısı olduğuna emin miyiz?
1199
01:37:36,104 --> 01:37:37,563
Onu da Saye söylesin.
1200
01:37:49,188 --> 01:37:50,271
Hop, hop, hop, abi.
1201
01:38:01,354 --> 01:38:02,938
Aaa!
1202
01:38:32,729 --> 01:38:33,979
Ferman nerede?
1203
01:38:34,479 --> 01:38:35,563
Bilmiyorum.
1204
01:38:36,438 --> 01:38:37,646
Afro nerede?
1205
01:38:38,563 --> 01:38:39,938
Her yerde onu arıyor.
1206
01:38:56,563 --> 01:38:58,021
Dedemle görüşmem lazım.
1207
01:38:59,063 --> 01:39:01,021
Buradan hemen gitseniz iyi edersiniz.
1208
01:39:02,063 --> 01:39:03,563
Her yerde sizi arıyorlar.
1209
01:39:05,313 --> 01:39:07,438
Gidecek yerim olsa,
buraya gelmezdim zaten.
1210
01:39:08,979 --> 01:39:11,188
Dedem yaptığınız işlerden haberdar oldu.
1211
01:39:11,979 --> 01:39:13,521
O ajanlar buraya da geldiler.
1212
01:39:14,563 --> 01:39:16,438
Dedemi sorgulayıp hırpaladılar.
1213
01:39:17,271 --> 01:39:20,854
Dedem sizin de bir ajan olduğunuzu
öğrenince çok üzüldü.
1214
01:39:21,479 --> 01:39:23,604
Lütfen, burayı terk edin.
1215
01:39:25,479 --> 01:39:27,854
Ajan olmam onunla konuşmama engel mi?
1216
01:39:28,521 --> 01:39:30,895
Ben onun gösterdiği yoldan hiç ayrılmadım.
1217
01:39:30,896 --> 01:39:33,312
Bak, bizim yolumuz bu değil.
1218
01:39:33,313 --> 01:39:35,312
Ben, sizinle aynı yoldayım.
1219
01:39:35,313 --> 01:39:37,770
Sadece yolumu şaşırdım.
O yüzden buradayım şu an.
1220
01:39:37,771 --> 01:39:38,938
Hayır, Ferman Bey.
1221
01:39:39,729 --> 01:39:41,063
Bizim yollarımız ayrı.
1222
01:40:03,479 --> 01:40:04,688
Niye?
1223
01:40:08,688 --> 01:40:10,229
Niye?
1224
01:40:10,979 --> 01:40:13,979
Yol dediğimiz şey,
hayatın ta kendisi değil mi?
1225
01:40:15,271 --> 01:40:17,938
Hayatlarımız dışında başka yolumuz mu var?
1226
01:40:19,438 --> 01:40:23,271
Hepimiz hayat denen bu bokun içinde,
birlikte yüzmüyor muyuz?
1227
01:40:25,021 --> 01:40:26,188
Evet, ben ajanım.
1228
01:40:26,854 --> 01:40:28,146
Ajan da diyorlar bana.
1229
01:40:29,021 --> 01:40:30,395
Ne olmuş?
1230
01:40:30,396 --> 01:40:31,646
Ne olmuş?
1231
01:40:33,813 --> 01:40:36,104
Mevlana için de aynı şeyi söylemediler mi?
1232
01:40:37,938 --> 01:40:39,063
O ne yaptı?
1233
01:40:40,479 --> 01:40:42,853
Onun kapısı herkese açıktı!
1234
01:40:42,854 --> 01:40:47,229
Onun kapısından girebilmek için
sadece tövbe etmek yeterliydi.
1235
01:40:47,896 --> 01:40:49,188
Öyle değil mi?
1236
01:40:52,021 --> 01:40:53,646
Öyle değil mi?
1237
01:41:07,646 --> 01:41:08,854
Dedem.
1238
01:41:13,813 --> 01:41:17,188
- Size bunu, size bunu yapan...
- Şşş.
1239
01:41:18,771 --> 01:41:20,104
Dövene elsiz
1240
01:41:21,813 --> 01:41:23,521
sövene dilsiz gerek.
1241
01:41:24,938 --> 01:41:26,146
Bana bir yol gösterin.
1242
01:41:26,938 --> 01:41:30,771
Biz yüzyıllardır bu kapıya başvurana hep
1243
01:41:32,354 --> 01:41:34,104
aynı yolu gösterdik Ferman.
1244
01:41:35,813 --> 01:41:37,646
Ölmeden önce öl,
1245
01:41:39,063 --> 01:41:40,729
öyle gel dedik.
1246
01:41:43,021 --> 01:41:45,521
Sana da tek öğüdüm budur Ferman.
1247
01:42:09,896 --> 01:42:13,395
Sahi, bugün görüşme günü de değil.
1248
01:42:13,396 --> 01:42:16,145
Hayırdır, nasıl içeriye aldılar seni?
1249
01:42:16,146 --> 01:42:17,729
Bugün fazla kalamayacağım.
1250
01:42:18,438 --> 01:42:20,313
Dışarıda halletmem gereken işler var.
1251
01:42:20,979 --> 01:42:22,521
Yoksa başın belada mı?
1252
01:42:23,396 --> 01:42:25,188
Halledemeyeceğim bir şey değil.
Merak etme.
1253
01:42:28,104 --> 01:42:29,188
Bu arada,
1254
01:42:31,188 --> 01:42:34,313
idareye sana epey bir süre yetecek kadar
para bıraktım.
1255
01:42:35,646 --> 01:42:37,563
Paran bittikçe gider istersin.
1256
01:42:38,604 --> 01:42:39,770
Olur.
1257
01:42:39,771 --> 01:42:41,979
- Hadi kal sağlıcakla.
- Ferman.
1258
01:42:43,688 --> 01:42:44,688
Otur, otur.
1259
01:42:46,688 --> 01:42:52,688
Beni tam 20 yıldır bu delikte tutanın
kim olduğunu galiba anladım.
1260
01:42:55,479 --> 01:42:58,854
- Beni bu delikte tutan...
- Şşş.
1261
01:43:01,146 --> 01:43:03,396
Seni bu delikte tutan
1262
01:43:04,396 --> 01:43:09,313
bir kadına yaptıkların
ve bir çocuğa yapamadıkların, baba.
1263
01:43:11,271 --> 01:43:13,479
Sakın suçluyu dışarıda aramaya kalkma.
1264
01:43:14,688 --> 01:43:17,604
Yoksa bu delikten asla çıkamazsın.
1265
01:43:23,396 --> 01:43:25,271
Ferman...
1266
01:43:26,854 --> 01:43:28,313
Beni affet oğlum.
1267
01:43:31,104 --> 01:43:33,938
Beni hiçbir zaman affetmeyeceksin,
değil mi?
1268
01:43:38,271 --> 01:43:40,979
Beni sonsuza kadar affetmeyeceksin!
1269
01:43:46,479 --> 01:43:48,978
Özür dilerim, özür dilerim.
1270
01:43:48,979 --> 01:43:50,813
Özür dilerim.
1271
01:44:29,229 --> 01:44:31,854
Güvendiğin dağlara kar mı yağdı Ferman?
1272
01:44:33,188 --> 01:44:35,729
Gidecek, sığınacak bir yerin kalmadı mı?
1273
01:44:48,188 --> 01:44:49,271
Efendim abi.
1274
01:44:52,896 --> 01:44:54,104
Tamam.
1275
01:44:56,313 --> 01:44:57,854
Bir anlaşma yapmak istiyormuş.
1276
01:44:58,938 --> 01:45:01,771
Arşivine karşılık, babasının
cezaevinden çıkarılmasını istiyor.
1277
01:45:03,104 --> 01:45:07,146
Bir de acısız bir ölüm ve annesinin yanına
gömülmek istiyor.
1278
01:45:07,729 --> 01:45:09,563
Ver bakayım.
1279
01:45:11,271 --> 01:45:12,187
Anlaştık mı?
1280
01:45:12,188 --> 01:45:14,645
Arşivinin bir kopyasını almadığını
nereden bileceğim?
1281
01:45:14,646 --> 01:45:17,270
- Balığın hikayesini biliyor musun?
- Neymiş?
1282
01:45:17,271 --> 01:45:20,104
"Ben öldükten sonra,
tüküreyim derin göllere" demiş.
1283
01:45:25,146 --> 01:45:26,771
Mantıklı.
1284
01:46:27,354 --> 01:46:28,729
Tam 21 tane çip var.
1285
01:46:40,271 --> 01:46:41,938
Abi hazırsan, gidelim.
1286
01:46:44,104 --> 01:46:45,646
Beni neyle öldüreceksin Afro?
1287
01:46:48,396 --> 01:46:50,271
Sana arabada eroin vereceğim abi.
1288
01:46:51,563 --> 01:46:53,604
Senin için yapabileceğim şey bu.
1289
01:47:03,979 --> 01:47:05,438
Hakkını helal et Afro.
1290
01:47:06,896 --> 01:47:08,146
Estağfurullah abi.
1291
01:47:09,104 --> 01:47:10,688
Asıl senin etmen lazım.
1292
01:47:11,646 --> 01:47:13,146
Benden yana helal olsun.
1293
01:47:14,813 --> 01:47:16,145
Zaten bir gün olacaktı.
1294
01:47:16,146 --> 01:47:19,063
Ya ben seni ya da sen...
1295
01:47:23,271 --> 01:47:24,438
Hadi.
1296
01:47:34,229 --> 01:47:36,146
Benimle vedalaşmayacak mısın Ferman?
1297
01:47:47,813 --> 01:47:49,188
Şef, ben gitmesem?
1298
01:47:49,896 --> 01:47:51,604
Git ve işini tamamla.
1299
01:47:55,813 --> 01:47:58,438
- Hepsini incelemek ne kadar sürer?
- En fazla bir saat.
1300
01:47:59,104 --> 01:48:01,021
Araç kameralarını odama ver.
1301
01:48:05,063 --> 01:48:06,396
Aracı da değiştirmişsin.
1302
01:48:27,729 --> 01:48:29,188
Göle götür beni Afro.
1303
01:49:53,729 --> 01:49:55,063
Ferman...
1304
01:49:55,896 --> 01:49:59,229
bana o mor menekşe tohumlarını
niye getirdiğini biliyorum.
1305
01:50:00,938 --> 01:50:04,104
Buradakiler anlamının
pişmanlık olduğunu söylediler.
1306
01:50:04,604 --> 01:50:08,479
Ben epeydir pişmanım. Pişman olmasına da
1307
01:50:09,604 --> 01:50:11,646
senin tohumlar gene de açmıyor.
1308
01:50:13,354 --> 01:50:15,229
Sana güzel bir ölüm diliyorum, abi.
1309
01:50:17,688 --> 01:50:19,646
İyi şeyler düşünmeye çalış.
1310
01:50:20,604 --> 01:50:21,896
Lütfen, beni affet.
1311
01:50:32,688 --> 01:50:35,938
Hadi gözün aydın Asım Baba,
tahliyen geldi.
1312
01:50:53,396 --> 01:50:54,979
Ferman bilmen gereken şeyler var.
1313
01:50:56,813 --> 01:50:58,937
- Seni dinlemek istemiyorum.
- Dinleyeceksin.
1314
01:50:58,938 --> 01:51:01,603
Zorla mı anlatacaksın bunu Saye?
Adam ölüyor zaten.
1315
01:51:01,604 --> 01:51:03,104
Sen karışma!
1316
01:51:04,229 --> 01:51:06,395
Afro ve Saye'nin de dosyalarını kapatın.
1317
01:51:06,396 --> 01:51:08,187
Fotoğraf ve parmak izleri ne olacak?
1318
01:51:08,188 --> 01:51:10,312
Gerek yok. Kapatın dedim.
1319
01:51:10,313 --> 01:51:11,688
Gönderin ekibi.
1320
01:51:12,438 --> 01:51:14,853
Masada çalışmaya bir yıl önce başladım.
1321
01:51:14,854 --> 01:51:18,103
Aynı senin gibi,
cezaevindeyken buldular beni.
1322
01:51:18,104 --> 01:51:21,270
Yapayalnızdım, kimsem yoktu.
1323
01:51:21,271 --> 01:51:23,188
Dinlemek istemiyorum dedim.
1324
01:51:27,479 --> 01:51:29,020
Abi lütfen, prosedürler...
1325
01:51:29,021 --> 01:51:30,478
- Afro.
- Abi.
1326
01:51:30,479 --> 01:51:34,978
Ya içerde çürüyecektim yıllarca,
ya onların istediği şeyi yapacaktım.
1327
01:51:34,979 --> 01:51:38,896
Ama gerçekten ailemle ilgili
tek bir yalan bile söylemedim.
1328
01:51:39,563 --> 01:51:42,187
Evet, birbirimizin yarasını gördük.
1329
01:51:42,188 --> 01:51:46,521
Çünkü sen bana mizansen olarak
tutulan oteli değil
1330
01:51:47,188 --> 01:51:49,104
ailemin evini görmek istedin.
1331
01:51:51,688 --> 01:51:55,688
Her şey Kartal'ın planına göre işledi.
1332
01:51:56,813 --> 01:51:58,229
Beni evine aldın
1333
01:51:58,938 --> 01:52:01,728
ama hayatına alacağını
hiçbirimiz tahmin edemedik.
1334
01:52:01,729 --> 01:52:04,813
Bırakmak istediğimi söyledim Kartal'a,
izin vermedi.
1335
01:52:06,854 --> 01:52:08,688
Ferman. Ferman.
1336
01:52:12,688 --> 01:52:15,271
Ne olursun duyduğunu söyle. Ferman.
1337
01:52:15,979 --> 01:52:18,437
Ferman, ne olur...
1338
01:52:18,438 --> 01:52:19,604
Duyduğunu söyle, ne olur...
1339
01:52:21,771 --> 01:52:24,646
Daha önce kimse bana
böyle bir his yaşatmamıştı.
1340
01:52:26,688 --> 01:52:27,563
Seni...
1341
01:52:28,604 --> 01:52:32,478
Seni seviyorum Ferman.
Ne olur duyduğunu söyle, lütfen.
1342
01:52:33,813 --> 01:52:35,646
Lütfen duyduğunu söyle.
1343
01:52:36,229 --> 01:52:37,229
Ferman.
1344
01:52:37,979 --> 01:52:39,521
Ferman.
1345
01:52:40,063 --> 01:52:41,270
- Ferman.
- Saye.
1346
01:52:41,271 --> 01:52:43,478
Öldü. Saye, öldü Saye.
1347
01:52:43,479 --> 01:52:45,146
Saye, öldü.
1348
01:52:45,813 --> 01:52:48,563
Saye, abi öldü. Öldü.
1349
01:52:49,313 --> 01:52:51,438
Saye, abi öldü. Saye!
1350
01:52:52,688 --> 01:52:54,270
Saye!
1351
01:52:54,271 --> 01:52:55,562
- Öldü.
- İyi bok yedi.
1352
01:52:55,563 --> 01:52:56,853
Öldü.
1353
01:53:14,521 --> 01:53:15,395
Yerindeyiz.
1354
01:53:15,396 --> 01:53:17,021
Bitirin işlerini.
1355
01:53:21,646 --> 01:53:23,895
Yat, yat, yat!
1356
01:53:23,896 --> 01:53:25,937
Yat aşağı, yat, yat!
1357
01:53:25,938 --> 01:53:27,771
Yat aşağı! Eller yukarı!
1358
01:53:32,771 --> 01:53:34,604
Yat yere! Elleri kaldır!
1359
01:53:35,313 --> 01:53:37,187
Görevliyim ben.
1360
01:53:37,188 --> 01:53:39,353
- Ben kamu görevlisiyim.
- Yürü! Yürü!
1361
01:53:39,354 --> 01:53:41,770
- Yanlış yapıyorsunuz!
- Yürü! Yat aşağı!
1362
01:53:41,771 --> 01:53:44,563
- Yat aşağı!
- Komplo bu! Komplo!
1363
01:53:51,229 --> 01:53:54,270
- Evet?
- Görev iptal geri çekilin.
1364
01:53:54,271 --> 01:53:55,479
Anlaşıldı.
1365
01:54:02,688 --> 01:54:03,896
Abi...
1366
01:54:05,188 --> 01:54:06,313
Abi ya...
1367
01:54:15,688 --> 01:54:18,521
Öldürdüğümüz adam
daha dokuz yaşındaydı Afro.
1368
01:54:20,646 --> 01:54:24,063
Ruhu dokuz yaşında kalacak
bir adamı uğurluyoruz şu an.
1369
01:54:51,479 --> 01:54:54,895
Bültenimize bir son dakika
gelişmesiyle devam ediyoruz.
1370
01:54:54,896 --> 01:54:59,062
İstanbul polisi şu saatlerde başlattığı
eş zamanlı operasyonla
1371
01:54:59,063 --> 01:55:02,478
devletin içindeki karanlık çeteleşmenin
izini sürüyor.
1372
01:55:02,479 --> 01:55:06,937
Uykucu diye tabir edilen
ve birtakım işlerde kullanılan kişilere
1373
01:55:06,938 --> 01:55:10,312
kaza ya da intihar süsü vererek
öldüren infaz timleri
1374
01:55:10,313 --> 01:55:14,062
terörle mücadele ekipleri tarafından
etkisiz hâle getirildi.
1375
01:55:14,063 --> 01:55:17,437
Her şey bu sabah büyük medya
kuruluşlarına yollanan
1376
01:55:17,438 --> 01:55:21,437
bazı tasavvuf eserlerinin içinde
gizlenen çiplerdeki belgelerin
1377
01:55:21,438 --> 01:55:23,146
deşifre edilmesiyle başladı.
1378
01:55:23,938 --> 01:55:26,353
Çiplerin uzun yıllar
masaya hizmet eden
1379
01:55:26,354 --> 01:55:28,437
Ferman Beyaz tarafından
- Abi...
1380
01:55:28,438 --> 01:55:30,353
medya kuruluşlarına
sızdırıldığı öğrenildi.
1381
01:55:30,354 --> 01:55:32,188
Abi ya...
1382
01:55:39,396 --> 01:55:41,396
Niye gizledin bizden,
abi ya...
1383
01:56:40,479 --> 01:56:41,813
Saye.
1384
01:56:44,188 --> 01:56:45,563
Saye Işık.
1385
01:59:49,771 --> 01:59:51,062
Ses! Kamera!
1386
01:59:51,063 --> 01:59:54,437
- Peki tamam, girdik kayda.
- Üç, iki, bir, oyun!
1387
01:59:56,771 --> 01:59:58,229
Ne, ne, ne o?
1388
02:00:02,771 --> 02:00:04,229
Evet!
1389
02:00:09,271 --> 02:00:10,479
Sağ ol komutanım!
1390
02:00:16,313 --> 02:00:18,146
Beni var ya, paramparça ederler.
1391
02:00:30,521 --> 02:00:32,354
Parmak izi var, öldürüldüğü an var...
1392
02:00:48,271 --> 02:00:50,813
- Hesap!
- Hesap!
1393
02:00:54,688 --> 02:00:57,188
- Bravo!
- Benim gibi gelecek vaad eden...
1394
02:01:06,604 --> 02:01:08,104
Testosteron her yerde şu an.
1395
02:01:12,188 --> 02:01:13,728
- Ya ne yapıyorsun!
- Süpürge!
1396
02:01:19,396 --> 02:01:20,479
Ya ne diyorsun ya!
1397
02:01:31,396 --> 02:01:32,896
Bunu yolarım ha!
1398
02:01:45,813 --> 02:01:46,771
Öyle değil mi!
1399
02:02:55,688 --> 02:02:58,854
İyi ki doğdun Çağatay!
100997
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.