All language subtitles for Uykucu 2025

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,563 --> 00:00:54,146 Bak bunu bulduğumda... 2 00:00:54,979 --> 00:00:57,271 asfaltı geçmeye çalışıyordu zaten. 3 00:00:57,854 --> 00:01:00,728 Ben olmasaydım arabaların altında kalacaktı. 4 00:01:00,729 --> 00:01:02,063 Suyu arıyordu. 5 00:01:02,688 --> 00:01:04,188 Tıpkı bizim gibi. 6 00:01:06,229 --> 00:01:08,062 Ben durdum, arabama aldım. 7 00:01:14,396 --> 00:01:15,479 Hadi bakalım. 8 00:01:16,229 --> 00:01:17,938 Yeni yaşamın orada. 9 00:01:27,896 --> 00:01:29,771 Senin Uykucu olduğunu biliyordum. 10 00:01:36,938 --> 00:01:38,063 Niye kaçmadın o zaman? 11 00:01:40,271 --> 00:01:41,646 Başka çarem kalmamıştı. 12 00:01:43,396 --> 00:01:46,437 Bana öldürttükleri insanlar, devamlı rüyalarıma giriyor. 13 00:01:46,438 --> 00:01:49,312 Her gece seslerini duyuyorum. 14 00:01:49,313 --> 00:01:51,979 Banyodan, mutfaktan tıkırtıları geliyor. 15 00:01:54,438 --> 00:01:56,979 Benimle birlikte yaşadıklarını biliyorum. 16 00:01:58,563 --> 00:01:59,646 Sonra... 17 00:02:00,813 --> 00:02:03,021 Sonra aniden yetimleri geliyor aklıma. 18 00:02:03,813 --> 00:02:06,396 İşte o zaman dayanamıyorum. 19 00:02:07,021 --> 00:02:08,396 Delirecek gibi oluyorum. 20 00:02:09,729 --> 00:02:11,563 İntihar etseydin ya. 21 00:02:16,938 --> 00:02:19,271 Bir günah daha işlemek istemedim. 22 00:02:25,938 --> 00:02:27,146 E sen? 23 00:02:27,979 --> 00:02:29,854 Hiç vicdanın sızlıyor mu? 24 00:02:30,688 --> 00:02:32,688 Ben sadece kirlileri yıkıyorum. 25 00:02:33,396 --> 00:02:35,104 Sen öyle san. 26 00:02:36,146 --> 00:02:38,938 Bir gün seni de yıkayacaklar, biliyorsun değil mi? 27 00:02:48,271 --> 00:02:49,729 Nasıl yapıyoruz? 28 00:03:33,313 --> 00:03:35,271 Abi, iyi misin? 29 00:05:00,854 --> 00:05:01,854 Abi? 30 00:05:03,063 --> 00:05:06,438 Masanın en sağlam tetikçilerindendi Afro. 31 00:05:07,479 --> 00:05:10,396 Kötü işler yapan iyi bir adamdı. 32 00:05:10,979 --> 00:05:13,896 Yaşlanıyorsun abi. Duygusala bağladın. 33 00:05:14,604 --> 00:05:16,145 Anlatmak istedi, ne yapayım. 34 00:05:16,146 --> 00:05:18,020 Sen de dinliyorsun. 35 00:05:18,021 --> 00:05:19,896 Dinlemek istersen herkes anlatır. 36 00:05:48,021 --> 00:05:50,271 Şu külüstürü de değiştirseler iyiydi. 37 00:05:51,604 --> 00:05:54,978 Bizim gibi katilleri kamufle ediyor işte, sen ona bak. 38 00:05:54,979 --> 00:05:58,353 Parayı bulsam var ya, bu ülkede iki dakika durmam. 39 00:05:58,354 --> 00:05:59,437 Nereye gideceksin? 40 00:05:59,438 --> 00:06:02,603 İzmirli olduğumu söylediğimde gülmeyecekleri bir yere. 41 00:06:02,604 --> 00:06:04,645 Oraya gidince rengin mi açılacak? 42 00:06:04,646 --> 00:06:06,270 Abi ne diyorsun ya... 43 00:06:06,271 --> 00:06:07,563 Bin hadi bin. 44 00:08:12,479 --> 00:08:13,563 Pşt! 45 00:08:14,688 --> 00:08:16,771 - İyi mi? - İyi. 46 00:08:17,604 --> 00:08:18,854 İyi mi, çok mu iyi? 47 00:08:19,688 --> 00:08:21,188 Mükemmel olmuş abi. 48 00:08:23,771 --> 00:08:25,188 Dişin nasıl oldu? 49 00:08:26,396 --> 00:08:28,063 Anma şunun adını ya. 50 00:08:43,479 --> 00:08:45,979 Açın pencereleri, Ferman abim uçacak! 51 00:09:55,771 --> 00:09:57,229 Güzel olmuş. 52 00:10:05,104 --> 00:10:07,438 Bunlar da yenileri. Al bakalım. 53 00:10:08,354 --> 00:10:09,646 Sağ ol dedem. 54 00:10:10,646 --> 00:10:12,104 Parmağına ne oldu? 55 00:10:14,646 --> 00:10:16,270 Gülün dikeni battı. 56 00:10:16,271 --> 00:10:19,313 Vay, bak sen şu gülün yaptığına... 57 00:10:20,729 --> 00:10:22,354 Sıkıntıların nasıl oğlum? 58 00:10:23,354 --> 00:10:25,188 Sıkıntılarım hafifledi dedem. 59 00:10:26,271 --> 00:10:28,396 Ama bahsettiğin o ışığı hâlâ göremedim. 60 00:10:29,271 --> 00:10:31,978 O ışık hiçbir zaman kaybolmaz oğlum. 61 00:10:31,979 --> 00:10:34,354 İllaki yeri geldiği zaman parıldar. 62 00:10:37,313 --> 00:10:40,895 Al bakalım. Marifet iltifata tabidir. 63 00:10:40,896 --> 00:10:42,063 Para istemiyorum dedem. 64 00:10:43,771 --> 00:10:44,896 Bir derdim var. 65 00:10:47,313 --> 00:10:49,063 Anlat bakalım, anlat. 66 00:10:55,021 --> 00:10:57,563 Allah'ın affedemeyeceği günah yok diyorlar. 67 00:10:58,229 --> 00:10:59,229 Bu doğru. 68 00:11:01,479 --> 00:11:04,229 Peki buna cinayetler de dahil mi? 69 00:11:07,938 --> 00:11:10,229 Bir arkadaşım merak etti, sormamı istedi. 70 00:11:11,063 --> 00:11:13,563 Allah'ın affedemeyeceği günah yoktur. 71 00:11:14,438 --> 00:11:17,937 Ama affedip affetmemek 72 00:11:17,938 --> 00:11:19,978 onun rızasına bağlı. 73 00:11:19,979 --> 00:11:20,938 Nasıl? 74 00:11:22,604 --> 00:11:23,979 Öyle derinden... 75 00:11:25,146 --> 00:11:27,063 öyle büyük tövbe edecek ki... 76 00:11:28,354 --> 00:11:29,896 o da rıza gösterecek. 77 00:11:32,521 --> 00:11:35,104 - Büyük tövbe. - Büyük tövbe. 78 00:11:36,771 --> 00:11:38,813 Bunların hepsi aramızda sır, değil mi? 79 00:11:40,813 --> 00:11:42,854 Gülün manası sırdır oğlum. 80 00:11:44,896 --> 00:11:46,521 Eyvallah dedem. 81 00:11:47,646 --> 00:11:48,813 Arkadaşın o mu? 82 00:11:53,479 --> 00:11:54,604 Maalesef. 83 00:12:03,729 --> 00:12:05,645 Bana niye öyle baktı abi? 84 00:12:05,646 --> 00:12:07,604 Nasıl? [Afro] Öyle işte, kötü. 85 00:12:08,396 --> 00:12:09,312 Sana öyle gelmiş. 86 00:12:09,313 --> 00:12:13,229 Yoksa içeri siyahlar giremez diye bir kaide var da ben mi bilmiyorum abi? 87 00:12:13,854 --> 00:12:16,228 Saçmalama Afro. Bir kere sen siyah değilsin. 88 00:12:16,229 --> 00:12:18,312 Adam Mevlevi Şeyhi, onların kapısı herkese açık. 89 00:12:18,313 --> 00:12:22,228 Bu arada hepimiz Afrikalıyız, hepimiz. Biliyorsun. 90 00:12:22,229 --> 00:12:23,563 Tut şunu. 91 00:12:25,229 --> 00:12:26,187 Ne bu üstündeki öyle? 92 00:12:26,188 --> 00:12:27,979 Bugün Beşiktaş'ın maçı var abi. 93 00:12:28,688 --> 00:12:30,520 Birazdan adam öldüreceğiz, biliyorsun değil mi? 94 00:12:30,521 --> 00:12:32,812 Biliyorum, ama ben öyle deşarj oluyorum. Ne yapayım? 95 00:12:32,813 --> 00:12:35,853 Bir dişçiye gitsen daha çabuk deşarj olursun, davul gibi şişmiş. 96 00:12:35,854 --> 00:12:38,146 Abi anma şunun adını ya anma. 97 00:12:39,479 --> 00:12:40,645 - Abi. - Hı? 98 00:12:40,646 --> 00:12:43,978 - Şu Selim yavşağını ben öldürebilir miyim? - Niye? 99 00:12:43,979 --> 00:12:46,187 Dizi için yolladığım bir kıza sarkmış da. 100 00:12:46,188 --> 00:12:47,978 - Hayır. - Neden? 101 00:12:47,979 --> 00:12:50,478 Çünkü herkes gibi onunla da kavga ettin Afro. 102 00:12:50,479 --> 00:12:53,187 Eğer kapısına gidersen şüphelenir, açmaz. 103 00:12:53,188 --> 00:12:55,937 Birini öldürmek istiyorsan önce onunla yakın olacaksın. 104 00:12:55,938 --> 00:12:58,521 Yakın olmak için adamla ilişkiye mi gireyim? 105 00:13:00,271 --> 00:13:02,521 - Ben öyle mi yapıyorum? - Estağfurullah. 106 00:13:03,354 --> 00:13:05,146 Elimde kalacaksın bir gün. 107 00:13:22,813 --> 00:13:25,063 Abiciğim, fazla bekletmezsen sevinirim. 108 00:13:43,688 --> 00:13:46,063 Evet, evet... 109 00:13:47,354 --> 00:13:48,770 Biraz rahatlayalım değil mi? 110 00:13:48,771 --> 00:13:51,479 Böyle çok daha rahat sohbet ederiz. 111 00:13:52,063 --> 00:13:55,479 Sizin için harika dizi projeleri var elimde. 112 00:13:56,563 --> 00:14:00,604 Selim Bey, bu ilk görüşme için birazcık fazla değil mi sizce de? 113 00:14:01,313 --> 00:14:04,938 Sizin güzelliğinizin yanında az bile Saye Hanım. 114 00:14:09,604 --> 00:14:11,645 Sizin işiniz uzun sürecekse ben... 115 00:14:11,646 --> 00:14:14,437 Yok yok, hiç şey yapmayın... Bir 10 dakikalık işimiz var. 116 00:14:14,438 --> 00:14:17,062 Şöyle alayım sizi. Kısa. Hemen, çok kısa. 117 00:14:17,063 --> 00:14:18,812 Buyurun, bırakın öyle bir yere. 118 00:14:18,813 --> 00:14:20,853 - Buyurun, şöyle alayım ben sizi. - Tamam. 119 00:14:20,854 --> 00:14:21,938 Şöyle. 120 00:14:33,063 --> 00:14:34,146 Gel, gel. 121 00:14:35,813 --> 00:14:37,353 Neredesin sen? 122 00:14:37,354 --> 00:14:39,021 E geldik işte. 123 00:14:39,813 --> 00:14:42,813 Sendeki bu rahatlık da beni hasta ediyor ha! 124 00:14:44,313 --> 00:14:45,604 Niye, ne oldu ki? 125 00:14:49,063 --> 00:14:51,478 Olanları mı anlamıyorsun, anlamıyorum ki! 126 00:14:51,479 --> 00:14:55,146 Masada kan gövdeyi götürüyor, sen daha ne oldu diyorsun bana. 127 00:14:55,771 --> 00:14:58,937 Ha sen, Kutsal'ın intiharını mı diyorsun? 128 00:14:58,938 --> 00:15:01,812 İntihar mı? Kutsal'ı ben 10 yıldır tanırım. 129 00:15:01,813 --> 00:15:03,521 Adam solaktı solak! 130 00:15:04,354 --> 00:15:07,021 Tabancayı bile doğru ele yerleştirememişler. 131 00:15:10,729 --> 00:15:12,103 Otopside belli olur hepsi. 132 00:15:12,104 --> 00:15:13,978 Otopside belli olur. 133 00:15:13,979 --> 00:15:17,020 Oğlum, doğru düzgün otopsi yapacaklarına inanıyor musun sen ya? 134 00:15:17,021 --> 00:15:20,020 Herkes işin içinde. Çocuk oyuncağı mı bu ya? 135 00:15:20,021 --> 00:15:25,188 Uykucu bir kez çalışmaya başladı mı ülkedeki bütün kurumlar üç maymunu oynar. 136 00:15:26,771 --> 00:15:27,813 Uykucu da kim? 137 00:15:29,354 --> 00:15:30,604 Yapma Ferman. 138 00:15:34,646 --> 00:15:37,603 Kirli işlerde kullandıkları adamları 139 00:15:37,604 --> 00:15:41,728 ortadan kaldırtmak için gönderdikleri adama uykucu denir. 140 00:15:41,729 --> 00:15:43,145 Ne yaparmış bu adamlar? 141 00:15:43,146 --> 00:15:45,729 Ne yapacaklar, öldürdükleri adamlara... 142 00:15:46,396 --> 00:15:50,354 cinayet ya da intihar süsü verip dosya kapatırlar. 143 00:15:52,271 --> 00:15:53,979 Sen benimle kafa mı buluyorsun ya? 144 00:15:54,729 --> 00:15:57,229 Kaç yıldır masadayım ilk defa böyle bir şey duydum. 145 00:15:58,271 --> 00:15:59,854 Fazla safsın da ondan. 146 00:16:01,729 --> 00:16:03,979 - Şüphelendiğin birisi mi var? - Herkes. 147 00:16:04,854 --> 00:16:07,604 Masadaki herkes uykucu olabilir. 148 00:16:18,729 --> 00:16:21,104 Ne yapıyorsun? 149 00:16:21,854 --> 00:16:23,188 Korkudan öldürdün beni ha! 150 00:16:23,938 --> 00:16:27,271 - Nerede bende o şans... - Espri yapma, yardım et bana. 151 00:16:27,813 --> 00:16:29,271 Tut ayaklarımdan tut. 152 00:16:30,646 --> 00:16:31,688 Sal biraz. 153 00:16:33,063 --> 00:16:34,354 Tamam. Çek. 154 00:16:35,521 --> 00:16:38,063 Çek çek. 155 00:16:40,438 --> 00:16:41,521 Tamam aldım. 156 00:16:43,396 --> 00:16:44,604 Ne bunlar? 157 00:16:46,646 --> 00:16:49,354 Masa için yaptığım her şeyi burada arşivledim. 158 00:16:50,563 --> 00:16:54,937 Beni öldürmek için bir uykucu gönderseler bile benden kurtulamayacaklar. 159 00:16:54,938 --> 00:16:59,188 Eğer bana bir şey olursa bunun içindekileri herkese göndermeni istiyorum. 160 00:17:03,354 --> 00:17:05,520 - Yazık etmişsin purolara. - Merak etme, 161 00:17:05,521 --> 00:17:07,313 çiplerle aynı kutuda. 162 00:17:17,771 --> 00:17:18,938 Zeki adamsın. 163 00:17:20,313 --> 00:17:21,313 Sağ ol. 164 00:17:23,896 --> 00:17:25,063 Bu da senin payın. 165 00:17:29,313 --> 00:17:30,354 Eyvallah. 166 00:17:46,729 --> 00:17:47,813 Selim. 167 00:17:49,271 --> 00:17:50,313 Çakal Selim. 168 00:18:01,479 --> 00:18:03,396 Sana çakal dedikleri kadar varsın. 169 00:18:08,896 --> 00:18:12,437 Az önce, masadaki herkes Uykucu olabilir dedin, değil mi? 170 00:18:12,438 --> 00:18:14,604 Evet, dedim. 171 00:18:16,313 --> 00:18:17,354 Peki... 172 00:18:18,438 --> 00:18:21,395 - sana bir soru soracağım. - Sor. 173 00:18:21,396 --> 00:18:24,063 Yıllardır ajansındaki kadınlarla... 174 00:18:24,646 --> 00:18:28,853 siyasilere, bürokratlara, iş adamlarına 175 00:18:28,854 --> 00:18:32,478 hatta askerlere kumpas kurup onları filme alırsın. 176 00:18:32,479 --> 00:18:34,395 - Doğru mu? - Evet. 177 00:18:34,396 --> 00:18:38,813 Bunu yapmak, sağlam bir şerefsizliğin yanında biraz da olsa zeka gerektirir. 178 00:18:39,563 --> 00:18:43,104 Koca koca adamları tuzağa düşürüp ayağını kaydırmak kolay iş mi? 179 00:18:45,104 --> 00:18:48,271 Demek ki sen kurbanlarından daha zeki bir puştsun. 180 00:18:50,396 --> 00:18:54,021 Zeki puştlar aynı zamanda şüpheci puştlar da olurlar. 181 00:18:55,438 --> 00:18:59,771 Ama senin gibi bir puşt oğlu puşt bile benim Uykuculuğumdan hiç şüphe etmedi. 182 00:19:01,938 --> 00:19:03,063 Niye? 183 00:19:10,688 --> 00:19:12,896 Ya bırak bu soğuk şakaları. 184 00:19:13,646 --> 00:19:14,854 Niye? 185 00:19:15,896 --> 00:19:19,062 Ya boşuna zorlama, senden Uykucu falan çıkmaz. 186 00:19:19,063 --> 00:19:20,313 Neden? 187 00:19:24,104 --> 00:19:27,563 Ya bırak Allah aşkına, çok saftirik adamsın sen. 188 00:19:28,146 --> 00:19:29,812 Masada herkes seni sever, 189 00:19:29,813 --> 00:19:31,354 senden çekinmez ki. 190 00:19:42,813 --> 00:19:44,978 - Ambulans! - Aman Allah'ım! 191 00:19:44,979 --> 00:19:47,854 Ambulans çağırın! Yaşıyor mu? 192 00:19:48,688 --> 00:19:52,188 Nabız yok, nabız yok! Yazık ya... 193 00:19:53,896 --> 00:19:56,645 - Ambulans çağırın. - Çabuk, çabuk! Acil! 194 00:19:56,646 --> 00:19:57,854 Şerefsiz. 195 00:20:08,604 --> 00:20:10,313 Gel gel. 196 00:20:16,438 --> 00:20:17,437 Alo. 197 00:20:17,438 --> 00:20:19,688 Yukarı gelmeme gerek kalmadı abi, herif önümde. 198 00:20:20,979 --> 00:20:22,103 Ne halin varsa gör. 199 00:21:41,521 --> 00:21:43,396 Bırak bıçağı. 200 00:21:44,938 --> 00:21:46,978 Ağzını açacağım, ama bağırmayacaksın. 201 00:21:46,979 --> 00:21:48,646 Sadece sorularıma cevap ver. 202 00:21:49,813 --> 00:21:50,979 Adın? 203 00:21:51,479 --> 00:21:53,437 - Adın? - Saye. 204 00:21:53,438 --> 00:21:55,271 - Soyadın? - Işık. 205 00:21:57,188 --> 00:21:58,479 Saye Işık. 206 00:21:59,188 --> 00:22:00,979 Ne işin var burada? 207 00:22:01,563 --> 00:22:03,062 Ne işin var burada? 208 00:22:03,063 --> 00:22:05,520 İş görüşmesi için gelmiştim, gerçekten. 209 00:22:05,521 --> 00:22:08,770 Hiçbir şey duymadım, hiçbir şey görmedim. 210 00:22:08,771 --> 00:22:10,937 Ne olur bırak, gideyim. Ne olur gideyim, bırak. 211 00:22:10,938 --> 00:22:14,895 Hiçbir şey görmedim. Gerçekten. Görmedim, duymadım, bilmiyorum. 212 00:22:14,896 --> 00:22:16,187 Ne olur bırak, gideyim. 213 00:22:16,188 --> 00:22:18,938 Vallahi bilmiyorum. Hiçbir şey bilmiyorum, görmedim. 214 00:22:51,229 --> 00:22:53,478 Selim de mi arşivciymiş? 215 00:22:53,479 --> 00:22:54,562 Maalesef. 216 00:22:54,563 --> 00:22:56,103 Orijinal bir şey var mı? 217 00:22:56,104 --> 00:22:57,646 Bakacak vaktim olmadı. 218 00:22:58,396 --> 00:23:00,728 Peki sana para falan vermeye kalktı mı? 219 00:23:00,729 --> 00:23:01,854 Yok. 220 00:23:05,063 --> 00:23:06,063 İyi. 221 00:23:06,604 --> 00:23:08,563 Kara öfke nerede? 222 00:23:09,104 --> 00:23:10,853 Yine maça gitti değil mi? 223 00:23:10,854 --> 00:23:13,020 Niye yanına adam gibi birini bulmuyorsun? 224 00:23:13,021 --> 00:23:14,312 İdare ediyorum şef. 225 00:23:14,313 --> 00:23:16,354 İyi. Patron sensin. 226 00:23:17,063 --> 00:23:18,271 Kartal Bey. 227 00:23:22,104 --> 00:23:23,854 - Bir mesele var. - Neymiş? 228 00:23:35,938 --> 00:23:36,979 Kapat, kapat! 229 00:23:39,771 --> 00:23:41,938 Gördü mü beni? Yüzümü gördü mü? 230 00:23:42,729 --> 00:23:44,229 Sizi bilmiyorum ama benimkini gördü. 231 00:23:45,313 --> 00:23:47,604 - Kim bu karı? - Oyuncuymuş. 232 00:23:48,313 --> 00:23:50,478 Selim'in ofisindeydi. 233 00:23:50,479 --> 00:23:52,145 Mutfakta saklanıyordu. 234 00:23:52,146 --> 00:23:53,270 Ünlü mü? 235 00:23:53,271 --> 00:23:55,438 Bilmiyorum Şef, televizyon izlemem ben. 236 00:23:56,938 --> 00:23:58,146 İyi, vur gitsin. 237 00:23:59,813 --> 00:24:02,020 - Nasıl? - Vur gitsin dedim. 238 00:24:02,021 --> 00:24:04,438 Onca işin arasında bir de bu karıyla uğraşacağız? 239 00:24:05,104 --> 00:24:06,520 O bir kadın, şef. 240 00:24:06,521 --> 00:24:07,937 Eee ne olmuş kadınsa? 241 00:24:07,938 --> 00:24:10,438 Daha önce bir kadın benim gözümün önünde öldü. 242 00:24:11,063 --> 00:24:12,187 Dosyamda var bunlar. 243 00:24:12,188 --> 00:24:13,354 Anneni mi diyorsun? 244 00:24:14,479 --> 00:24:15,813 Çok üzücü. 245 00:24:16,979 --> 00:24:18,479 Peki bu kadın annen mi? 246 00:24:20,396 --> 00:24:21,729 Ben bir kadını vuramam şef. 247 00:24:22,688 --> 00:24:24,813 İyi. Aç o zaman kapıyı. 248 00:24:26,146 --> 00:24:27,563 Hadi durma aç. 249 00:24:29,604 --> 00:24:30,688 Ne oluyor? 250 00:24:44,521 --> 00:24:45,854 Şef! 251 00:24:46,479 --> 00:24:48,728 Tamam şef. Tamam, burada yapma. 252 00:24:48,729 --> 00:24:50,062 Burada yapmayalım. Ben halledeceğim. 253 00:24:50,063 --> 00:24:52,353 Ben halledeceğim, söz veriyorum. 254 00:24:52,354 --> 00:24:53,313 Halledeceğim. 255 00:24:54,979 --> 00:24:56,646 Bu içerideki kadın annen değil. 256 00:24:58,938 --> 00:25:01,063 Bir daha da sakın beni denemeye kalkma. 257 00:25:02,479 --> 00:25:03,813 Seni denemeye kalkmadım şef. 258 00:25:08,063 --> 00:25:10,021 O Afro pezevengine de söyle... 259 00:25:10,688 --> 00:25:14,353 bir daha benimle buluşacağı zaman maça gitmeye kalkarsa. 260 00:25:14,354 --> 00:25:16,146 İnönü stadına gömerim onu! 261 00:25:17,271 --> 00:25:18,354 Söylerim şef. 262 00:25:31,854 --> 00:25:32,896 İyi misin? 263 00:25:41,396 --> 00:25:44,396 Karı senin anandır! Orospu çocuğu! 264 00:25:52,729 --> 00:25:55,437 Allah kahretsin. Elbisemin haline bak. 265 00:25:55,438 --> 00:25:57,896 Nasıl gideceğim ben şimdi iş görüşmelerine? 266 00:25:58,563 --> 00:26:01,103 Az önce ölüyordun, elbisene mi üzülüyorsun şu an? 267 00:26:01,104 --> 00:26:03,104 Ne yapayım, boynuna mı sarılayım? 268 00:26:04,521 --> 00:26:06,687 Merak etme veririm hepsinin parasını. 269 00:26:06,688 --> 00:26:08,104 Hıhı verirsin. 270 00:26:09,021 --> 00:26:11,228 Tomarla para aldın o adamdan. 271 00:26:11,229 --> 00:26:12,938 Hani hiçbir şey duymamıştın? 272 00:26:14,979 --> 00:26:16,604 Beni öldürürsün diye korktum. 273 00:26:21,104 --> 00:26:22,187 Demek Uykucusun. 274 00:26:22,188 --> 00:26:23,770 Şşş... 275 00:26:23,771 --> 00:26:25,478 Ne yapmamı istiyorsun? Seni öldürmemi mi? 276 00:26:25,479 --> 00:26:29,271 O biraz zor. Çünkü şefinle konuşmalarını da duydum. 277 00:26:30,396 --> 00:26:31,978 Nerede oturuyorsun? 278 00:26:31,979 --> 00:26:33,603 Sana ne! 279 00:26:33,604 --> 00:26:35,937 - Nerede oturuyorsun dedim. - Çattık. 280 00:26:35,938 --> 00:26:38,478 - Otelde kalıyorum. - Otel falan istemiyorum. 281 00:26:38,479 --> 00:26:40,395 - Ailenin evine götür beni. - Allah Allah... 282 00:26:40,396 --> 00:26:42,978 Ben de ailemin evine gitmek istemiyorum. 283 00:26:42,979 --> 00:26:45,478 Sana beni ailene götür dedim. 284 00:26:45,479 --> 00:26:47,103 Delireceğim ya. 285 00:26:47,104 --> 00:26:49,271 İyi. Dön sağdan. 286 00:26:52,438 --> 00:26:54,853 Ya yavaş ne yapıyorsun? İkimizi de öldüreceksin. 287 00:26:54,854 --> 00:26:57,396 - Evin nerede? - Biraz daha ileride. 288 00:26:58,938 --> 00:27:00,271 Tamam dur, geldik. 289 00:27:01,688 --> 00:27:03,479 - Bu sokak mı? - Evet, burası. 290 00:27:03,979 --> 00:27:06,187 Kapıya kadar bırakmak zorunda mıydın beni? 291 00:27:06,188 --> 00:27:07,354 Evini göreceğim. 292 00:27:11,563 --> 00:27:12,563 Bana bak... 293 00:27:13,271 --> 00:27:15,313 gördüğün, duyduğun her şeyi unutacaksın. 294 00:27:17,729 --> 00:27:20,312 Kameralar ne olacak? O sokakta bir sürü kamera vardı. 295 00:27:20,313 --> 00:27:23,728 Kamera benim işim. Sen kendi üzerine düşeni yap yeter. 296 00:27:23,729 --> 00:27:25,312 Polis gelip bir şey sorarsa? 297 00:27:25,313 --> 00:27:26,688 Öyle bir şey olmayacak. 298 00:27:28,438 --> 00:27:31,313 Beni yanlış bir eve getirdiysen seni bulurum. 299 00:27:32,396 --> 00:27:34,978 Ne soracaksan, ne öğreneceksen otelde de sorabilirdin. 300 00:27:34,979 --> 00:27:36,354 Buraya gelmen şart mı? 301 00:27:37,188 --> 00:27:38,770 Aile önemli. 302 00:27:38,771 --> 00:27:40,104 Çattık. 303 00:27:41,688 --> 00:27:42,563 Hadi. 304 00:27:45,354 --> 00:27:48,771 - Hadi. - Çattık ya. İniyorum. 305 00:28:08,104 --> 00:28:09,938 Umarım o kapıyı birisi açar. 306 00:28:23,646 --> 00:28:25,438 Açsana şu kapıyı ya! 307 00:28:26,438 --> 00:28:27,563 Git artık! 308 00:28:56,604 --> 00:28:57,979 Ne bakıyorsun? Ne? 309 00:28:58,813 --> 00:28:59,688 Yok bir şey. 310 00:29:04,063 --> 00:29:06,021 - Saye? - Abla? 311 00:29:10,979 --> 00:29:12,895 - Abla ver yardım edeyim. - Çek elini! 312 00:29:12,896 --> 00:29:16,062 - Abla tamam yardım edeyim. - Sana çek elini dedim. 313 00:29:16,063 --> 00:29:19,853 Abla bak, şu an anlatamayacağım kadar zor bir durumdayım, ne olur? 314 00:29:19,854 --> 00:29:21,645 Ya biz? 315 00:29:21,646 --> 00:29:23,771 Biz ne haldeyiz düşündün mü sen hiç? 316 00:29:24,479 --> 00:29:26,271 Sen ne yüzle geldin buraya? 317 00:29:28,396 --> 00:29:30,062 Abla tamam gel içeride konuşalım, duyacak. 318 00:29:30,063 --> 00:29:31,146 Niye? 319 00:29:32,438 --> 00:29:34,062 Çünkü o da dinliyor. 320 00:29:34,063 --> 00:29:36,688 O kim? Pezevengin mi? 321 00:29:37,188 --> 00:29:38,228 Nişanlım. 322 00:29:38,229 --> 00:29:40,645 Seni alacak bir enayi buldun demek sonunda. 323 00:29:40,646 --> 00:29:42,104 Abla duyacak. Tamam gel içeri gidelim. 324 00:29:42,646 --> 00:29:43,520 Duysun işte, fena mı? 325 00:29:43,521 --> 00:29:46,437 - Öğrensin senin nasıl bir yılan olduğunu. - Bana bak! 326 00:29:46,438 --> 00:29:48,562 Yılan mılan değilim, benimle düzgün konuş. 327 00:29:48,563 --> 00:29:50,270 Kocam senin yüzünden hapiste. 328 00:29:50,271 --> 00:29:51,978 Annem senin yüzünden öldü be! 329 00:29:51,979 --> 00:29:53,063 Ya abla... 330 00:29:54,188 --> 00:29:55,896 annem zaten kanserdi. 331 00:29:56,438 --> 00:29:59,104 Ya? Sen böyle mi avutuyorsun kendini? 332 00:29:59,938 --> 00:30:03,062 - Tamam, bunu evde konuşalım olur mu? - Senin bir evin yok artık. 333 00:30:03,063 --> 00:30:05,478 Enişten gelmeden defol git buradan hadi, hadi, hadi. 334 00:30:05,479 --> 00:30:06,853 Ne dedin? 335 00:30:06,854 --> 00:30:08,978 Sen o adamı eve mi aldın? 336 00:30:08,979 --> 00:30:11,978 Ya ne yapacaktım? Çocuklarım babasız mı büyüselerdi? 337 00:30:11,979 --> 00:30:13,103 Biz büyüdük. 338 00:30:13,104 --> 00:30:15,020 Büyüdük de ne oldu? 339 00:30:15,021 --> 00:30:18,603 Birisi senin gibi iftiracı, akıl hastasının teki oldu. 340 00:30:18,604 --> 00:30:22,603 Bana bak! Seni var ya, seni gebertirim! 341 00:30:22,604 --> 00:30:26,145 Mahkemede benim aleyhime tanıklık ettiniz, yine bir şey demedim. 342 00:30:26,146 --> 00:30:29,103 Hastaneye yatırdınız, akıl hastanesine, ağır ilaçlar kullandım. 343 00:30:29,104 --> 00:30:31,228 Beynimden elektrik bile yedim! 344 00:30:31,229 --> 00:30:33,770 Yine bir şey demedim, ama ne oldu biliyor musun? 345 00:30:33,771 --> 00:30:36,771 Bir gün bir uyandım, ailenin delisi ben değilim. 346 00:30:37,271 --> 00:30:41,395 Ailenin delisi de, sapığı da, ruh hastası da sizsiniz! 347 00:30:41,396 --> 00:30:42,478 Anladın mı? 348 00:30:42,479 --> 00:30:44,978 Şimdi o cahil beyninle bana ne diyorsan de 349 00:30:44,979 --> 00:30:48,020 ama eğer bir daha deli, ruh hastası dersen 350 00:30:48,021 --> 00:30:50,687 seni öldürene kadar döverim! 351 00:30:50,688 --> 00:30:51,978 Anladın mı? 352 00:30:51,979 --> 00:30:53,063 Pislik. 353 00:31:01,729 --> 00:31:03,562 Ona nişanlım olduğunu söyledim. 354 00:31:03,563 --> 00:31:05,478 Kimsesiz ve sefil bilmesini istemiyorum. 355 00:31:05,479 --> 00:31:07,563 Lütfen bir an önce buradan gidelim... 356 00:31:08,813 --> 00:31:11,062 Söz veriyorum gidersek her istediğini yapacağım, 357 00:31:11,063 --> 00:31:12,853 lütfen buradan gidelim. 358 00:31:12,854 --> 00:31:14,021 Lütfen. 359 00:31:37,979 --> 00:31:40,063 Bu iyiliğini hiçbir zaman unutmayacağım. 360 00:31:58,521 --> 00:31:59,646 Senin mi? 361 00:32:00,646 --> 00:32:01,896 Benim kolyem. 362 00:32:03,729 --> 00:32:05,021 Babamın hediyesi. 363 00:32:05,771 --> 00:32:08,021 Ona da annesinden kalmış, yadigâr bu. 364 00:32:08,979 --> 00:32:11,063 Kaybolsa çok üzülürdüm, biliyor musun? 365 00:32:11,729 --> 00:32:15,813 - Nereden buldun bunu? - Yerde, binerken düşürmüşsün. 366 00:32:16,396 --> 00:32:19,437 Niye hemen vermedin? Ya gelmeseydim. 367 00:32:19,438 --> 00:32:20,729 Geri geleceğini biliyordum. 368 00:32:21,479 --> 00:32:23,063 Nasıl? 369 00:32:25,021 --> 00:32:26,228 Hayatıma hoş geldin. 370 00:32:33,146 --> 00:32:36,146 - Kaldığın otel nerede? - Taksim'de. 371 00:32:44,604 --> 00:32:47,354 Sen şimdi tam olarak ne iş yapıyorsun yani? 372 00:32:48,229 --> 00:32:52,395 Hani bazen gazetelerde, televizyonlarda denk gelirsin, 373 00:32:52,396 --> 00:32:56,104 karanlık bağlantıları olan bir takım at hırsızı tipli adamların 374 00:32:56,604 --> 00:32:58,478 tuhaf bir şekilde ölümlerinden bahseder. 375 00:32:58,479 --> 00:33:01,770 Hani herkesin arkasından "su testisi su yolunda kırıldı" 376 00:33:01,771 --> 00:33:03,271 dediği türden adamlar. 377 00:33:03,813 --> 00:33:04,979 Evet, biliyorum o adamları. 378 00:33:06,313 --> 00:33:08,438 İşte o testileri kıran adam benim. 379 00:33:10,188 --> 00:33:13,563 O zaman sana Uykucu yerine Testici demeleri gerekmiyor mu? 380 00:33:16,188 --> 00:33:17,479 Zekânı göstermeyi seviyorsun. 381 00:33:18,688 --> 00:33:22,353 Şimdi anlaşıldı senin gibi zeki bir kadının neden bu durumda olduğu. 382 00:33:23,854 --> 00:33:26,188 Ablacığım. 383 00:33:28,063 --> 00:33:30,603 Güzel ablacığım, şu borçlarını bir zahmet temizle. 384 00:33:30,604 --> 00:33:33,188 Param yok diyorsan, aç kapıyı da... 385 00:33:39,063 --> 00:33:41,354 Yengemizin borçlarını siz mi ödeyeceksiniz? 386 00:33:44,479 --> 00:33:46,020 Abi, abi, yanlış anladın. 387 00:33:46,021 --> 00:33:48,395 - Aç ağzını! - Abi, yanlış anladın. 388 00:33:48,396 --> 00:33:49,562 Aç ağzını. 389 00:34:26,563 --> 00:34:28,645 Ben de adamı öldüreceksin zannettim. 390 00:34:28,646 --> 00:34:31,063 - Peki sonra? - Ne sonra? 391 00:34:33,104 --> 00:34:34,729 Hikayeni tamamlamadın. 392 00:34:37,104 --> 00:34:39,604 Eniştemin taciz ettiğini annem ve ablama söyledim. 393 00:34:40,188 --> 00:34:42,645 Bu arada tabii, eve parayı getiren eniştem. 394 00:34:42,646 --> 00:34:44,978 Annem, sen öyle anlamışsındır dedi. 395 00:34:44,979 --> 00:34:46,771 Ablam da sağ olsun, 396 00:34:47,479 --> 00:34:50,063 kocasını elinden almaya çalıştığımı iddia etti. 397 00:34:50,729 --> 00:34:53,563 Ben de her şeyi kaydedip, polise götürüp verdim. 398 00:34:54,229 --> 00:34:56,729 Eniştem hapse girdi, biliyorsun zaten gerisini. 399 00:34:58,104 --> 00:35:00,687 Ne bileyim, herhalde aç kalmaktan falan korktular. 400 00:35:00,688 --> 00:35:02,979 Çünkü başka bir açıklama gelmiyor benim aklıma. 401 00:35:04,104 --> 00:35:07,437 Babam yanımızda olsaydı, bunların hiçbiri olmazdı. 402 00:35:07,438 --> 00:35:09,228 O kadar emin olma. 403 00:35:09,229 --> 00:35:11,438 - Ne? - Yani, o kadar emin olma dedim. 404 00:35:11,938 --> 00:35:14,562 - Niye ki? - Boş ver, aç mısın? 405 00:35:14,563 --> 00:35:16,978 Valla, üstümde beş kuruş para yok. 406 00:35:16,979 --> 00:35:18,978 Yapımcımı da öldürdün zaten. 407 00:35:18,979 --> 00:35:21,353 Tek umudum alacağım o avanstı. 408 00:35:21,354 --> 00:35:24,103 - Neye gülüyorsun ya? - O adam ajansındaki kadınları 409 00:35:24,104 --> 00:35:27,688 üst düzeylere temin edip, onları kayda alan pezevengin biriydi. 410 00:35:28,188 --> 00:35:30,271 Aklın fikrin o parada, değil mi? 411 00:35:31,438 --> 00:35:33,020 Sahi, bir şey soracağım. 412 00:35:33,021 --> 00:35:35,688 Sen niye şefine o paradan hiç bahsetmedin? 413 00:35:36,563 --> 00:35:37,896 Yemek yer misin? 414 00:35:53,979 --> 00:35:56,354 Çok enteresan, parayı saymadı bile. 415 00:35:57,479 --> 00:35:59,270 Parayla işi yok da ondan. 416 00:35:59,271 --> 00:36:01,479 Ne yapacak o kadar parayı? 417 00:36:03,438 --> 00:36:04,521 Bak, 418 00:36:05,146 --> 00:36:07,895 bu kadın da senin gibi aile içi taciz mağduru. 419 00:36:07,896 --> 00:36:11,145 Yıllarca genelevde çalışıp, ondan sonra burayı açtı. 420 00:36:11,146 --> 00:36:14,021 Şimdi ise kimsesizlere üç öğün yemek çıkarıyor. 421 00:36:19,521 --> 00:36:21,978 - Ne oldu? Komik mi geldi? - Yok, ben ona gülmüyorum. 422 00:36:21,979 --> 00:36:23,396 Neye gülüyorsun? 423 00:36:24,271 --> 00:36:26,228 Ne bileyim, ben seni aptal bir adam sandım. 424 00:36:26,229 --> 00:36:28,229 Yani o yapımcıyla konuşurken... 425 00:36:28,771 --> 00:36:30,521 Şefinle falan da öyle konuştun. 426 00:36:31,646 --> 00:36:32,687 Nasıl aptal? 427 00:36:32,688 --> 00:36:34,896 Aptal işte, böyle bön, alık. 428 00:36:35,604 --> 00:36:38,103 - Böyle düşünmeleri daha iyi. - Niye? 429 00:36:38,104 --> 00:36:41,396 Çünkü hiç kimse aptal görünen bir adam kadar zeki olamaz. 430 00:36:42,313 --> 00:36:43,563 Anladım. 431 00:36:44,479 --> 00:36:45,938 Sen aptalı oynuyorsun. 432 00:36:46,813 --> 00:36:49,978 Eğer öyle olmadığını anlarlarsa ona göre davranırlar. 433 00:36:49,979 --> 00:36:51,146 Niye? 434 00:36:52,229 --> 00:36:55,188 Zekayı bir silah gibi düşün Saye. 435 00:36:55,813 --> 00:36:58,729 Bir tek akıllı insanlar onu doğru zamanda çıkarır ve... 436 00:37:01,521 --> 00:37:02,729 Vuracak mısın? 437 00:37:05,688 --> 00:37:07,604 Silahı olmayan birine ateş etmem. 438 00:37:12,188 --> 00:37:15,479 Ya dur, nereye gidiyorsun? Beklesene. 439 00:37:20,271 --> 00:37:21,979 Aptal olduğumu mu düşünüyorsun? 440 00:37:22,479 --> 00:37:24,729 Zekâsını kullanmayan herkes aptaldır. 441 00:37:26,813 --> 00:37:28,271 Kalacak yerin var mı? 442 00:37:29,771 --> 00:37:31,563 - Bütün eşyan bu mu? - Bu. 443 00:37:32,229 --> 00:37:33,313 İyi. 444 00:37:40,896 --> 00:37:44,103 Bana bak, sen beni eve atmaya falan çalışmıyorsun, değil mi? 445 00:37:44,104 --> 00:37:45,438 Sokağa mı atayım? 446 00:37:50,188 --> 00:37:52,063 Umarım tek bir yatağın yoktur. 447 00:38:12,646 --> 00:38:14,145 Bunlar ne? 448 00:38:14,146 --> 00:38:15,563 Ebru. 449 00:38:19,438 --> 00:38:20,895 Boks mu yapıyorsun? 450 00:38:20,896 --> 00:38:22,437 Arkadaşımın. 451 00:38:22,438 --> 00:38:23,979 O da mı Uykucu, arkadaşın? 452 00:38:26,854 --> 00:38:28,688 Anladım, Uykucu. Yok. 453 00:38:29,313 --> 00:38:30,646 Uykucu demiyorduk. 454 00:38:31,313 --> 00:38:32,854 Onunla her şeyimiz ortaktır. 455 00:38:41,646 --> 00:38:45,020 Evinin manzarası çok güzelmiş bu arada, çok beğendim. 456 00:38:45,021 --> 00:38:48,313 Biliyor musun? Daha önce hiç böyle ebru yapan bir arkadaşım olmamıştı. 457 00:38:49,021 --> 00:38:50,938 Hâlâ ebru yapan bir arkadaşın yok. 458 00:38:54,729 --> 00:38:57,813 Sanki, bayılıyorum ben seninle arkadaş olmaya. 459 00:39:50,646 --> 00:39:52,271 Sıkıntıların nasıl oldu? 460 00:39:55,521 --> 00:39:57,729 Sıkıntılarım hafifledi dedem. 461 00:39:59,313 --> 00:40:02,104 Ama bahsettiğin o ışığı hâlâ göremedim. 462 00:40:04,646 --> 00:40:06,104 O ışık 463 00:40:06,854 --> 00:40:08,563 hiçbir zaman kaybolmaz oğlum. 464 00:40:10,313 --> 00:40:12,229 İllaki yeri geldiği zaman 465 00:40:13,188 --> 00:40:14,271 parıldar. 466 00:40:17,646 --> 00:40:19,229 Bana niye öyle bakıyorsun? 467 00:40:22,479 --> 00:40:24,146 İyi geceler demek istedim. 468 00:40:25,521 --> 00:40:27,438 Sana da iyi geceler. 469 00:40:31,479 --> 00:40:32,688 Ferman. 470 00:40:35,896 --> 00:40:37,479 Teşekkür ederim. 471 00:40:39,229 --> 00:40:40,854 Kim olsa aynı şeyi yapardı. 472 00:41:01,104 --> 00:41:03,020 Kartal gol, gol, gol! 473 00:41:03,021 --> 00:41:06,979 Kartal, gol, gol, gol! 474 00:41:10,313 --> 00:41:11,978 Abi, abi. 475 00:41:14,771 --> 00:41:16,228 - Kimsin lan? - Ne oluyor? 476 00:41:16,229 --> 00:41:18,270 - Sen kimsin? - Bırak silahı Afro! 477 00:41:18,271 --> 00:41:20,645 - Kim bu abi? - Lan bırak! 478 00:41:20,646 --> 00:41:22,478 Arkadaşım, sakin ol. 479 00:41:22,479 --> 00:41:23,771 Arkadaşın mı? 480 00:41:24,854 --> 00:41:26,104 Ver sen de onu. 481 00:41:27,021 --> 00:41:29,604 Sakin olun, tamam. Yok bir şey. 482 00:41:30,104 --> 00:41:32,938 Arkadaşım dediğin bu mu? 483 00:41:33,438 --> 00:41:36,438 Ya ne bileyim ben gece gece kapkara karşıma çıkınca... 484 00:41:37,354 --> 00:41:38,687 Ne dedin sen? 485 00:41:38,688 --> 00:41:40,520 - Tamam sakin. - Ne dedin ya sen? 486 00:41:40,521 --> 00:41:43,062 Tamam, tamam, tamam, sakin. 487 00:41:43,063 --> 00:41:45,895 Tamam, benim hatam. Sakin ol. 488 00:41:45,896 --> 00:41:48,563 Ya yanlış bir şey mi söyledim ben? Anlamadım. 489 00:41:50,104 --> 00:41:52,271 Siyah lafına birazcık takılıyor arkadaş. 490 00:41:52,979 --> 00:41:54,271 Kim abiciğim bu kadın? 491 00:41:54,938 --> 00:41:57,020 Misafirimiz, Afro. 492 00:41:57,021 --> 00:41:59,645 Bir yer bulana kadar bizimle kalacak. 493 00:41:59,646 --> 00:42:01,145 Benim niye haberim yok? 494 00:42:01,146 --> 00:42:03,354 Çünkü sana söylemeye vaktim olmadı. 495 00:42:04,104 --> 00:42:05,145 Tamam. 496 00:42:05,146 --> 00:42:07,353 Abiciğim böyle bir şeye vakit nasıl olmaz? 497 00:42:07,354 --> 00:42:08,478 Afro. 498 00:42:08,479 --> 00:42:12,562 Ben aslında şey demek istemedim, öyle kara mara derken yani öyle... 499 00:42:12,563 --> 00:42:14,895 Tamam, sabah konuşuruz bunları. 500 00:42:14,896 --> 00:42:17,103 Hayır abiciğim, her şeyi şimdi konuşacağız. 501 00:42:17,104 --> 00:42:18,478 Afro, sabah dedim. 502 00:42:18,479 --> 00:42:19,853 Tabii, tabii. 503 00:42:19,854 --> 00:42:22,062 Yani bunları böyle bir sabah konuşmak lazım, 504 00:42:22,063 --> 00:42:24,812 böyle bir hayra falan... Şimdi gece gece neye gerek? 505 00:42:24,813 --> 00:42:26,062 Niye? 506 00:42:26,063 --> 00:42:28,853 - Şşş. - Gece çok mu karanlık hanımefendi? 507 00:42:28,854 --> 00:42:30,145 Sorun mu var? 508 00:42:30,146 --> 00:42:34,146 Hadi Afro. Afro hadi, odaya. Hadi, hadi. 509 00:42:34,688 --> 00:42:36,813 Hadi, hadi iyi geceler. 510 00:42:37,396 --> 00:42:40,603 - Ben kötü bir şey demek istemedim. - Takılma sen ona. 511 00:42:40,604 --> 00:42:42,229 Diş problemi var biraz... 512 00:42:42,729 --> 00:42:44,396 Çattık. 513 00:43:08,479 --> 00:43:10,854 Resimlerinde hep aynı kadını çizmişsin. 514 00:43:11,729 --> 00:43:13,396 Ne kadar güzel bir kadın. 515 00:43:14,813 --> 00:43:17,896 Yani, tabii, benim haddime değil ama... 516 00:43:20,604 --> 00:43:23,063 Merak işte, kim? 517 00:43:25,354 --> 00:43:26,687 Annem. 518 00:43:26,688 --> 00:43:28,353 Şaka yapıyorsun? 519 00:43:28,354 --> 00:43:31,479 - Ama çok genç. - O hep 28 yaşında. 520 00:43:33,313 --> 00:43:34,771 İntihar etti annem. 521 00:43:40,396 --> 00:43:42,146 Çok özür dilerim ya. 522 00:43:47,146 --> 00:43:50,688 Yine de eğer bir gün konuşmak istersen... 523 00:43:54,021 --> 00:43:55,188 İstemem. 524 00:44:05,271 --> 00:44:07,104 Bak bunun anlamını biliyorum. 525 00:44:08,313 --> 00:44:09,938 Dilek tut o zaman. 526 00:44:22,313 --> 00:44:23,604 Buyur dedem. 527 00:44:34,771 --> 00:44:37,104 Gitmeden size bir şey danışmak istiyorum. 528 00:44:38,229 --> 00:44:39,229 Hayır mı? 529 00:44:40,104 --> 00:44:42,437 Hayır mı? Şer mi? Bilmiyorum dedem. 530 00:44:45,604 --> 00:44:46,854 Danış. 531 00:44:48,729 --> 00:44:50,479 Dün hayatıma bir kadın girdi 532 00:44:51,146 --> 00:44:52,645 dedem. 533 00:44:52,646 --> 00:44:54,563 Demek ki kalbin yumuşuyor. 534 00:44:56,854 --> 00:44:58,771 Rahman ve Rahim olan 535 00:44:59,354 --> 00:45:02,021 sana rahim sahibi birini gönderiyor ki 536 00:45:03,563 --> 00:45:05,729 onun aracılığıyla merhametini gösteriyor. 537 00:45:06,479 --> 00:45:09,437 Benim de konuşmak istediğim şey bununla ilgili. 538 00:45:09,438 --> 00:45:10,521 Konuş. 539 00:45:12,188 --> 00:45:14,104 Size bira komik gelebilir ama. 540 00:45:16,188 --> 00:45:17,313 Ama yok. 541 00:45:20,188 --> 00:45:22,979 Allah insanla nasıl konuşur dedem? 542 00:46:10,896 --> 00:46:12,895 Sabahtan beri burada. 543 00:46:12,896 --> 00:46:15,521 Yemek için geldiğini sandım ama aç değilim dedi. 544 00:46:24,979 --> 00:46:26,188 Nasıl gidiyor? 545 00:46:27,146 --> 00:46:28,313 Kötü. 546 00:46:29,479 --> 00:46:30,812 O niye? 547 00:46:30,813 --> 00:46:32,271 30 yaşındayım. 548 00:46:33,521 --> 00:46:35,938 Yapımcıların hiçbiri arayıp sormuyor. 549 00:46:37,063 --> 00:46:39,354 Kimsesizlerle yemek yiyorum. 550 00:46:40,021 --> 00:46:43,979 İki tane tanımadığım adamın evinde, bir kanepede uyuyorum. 551 00:46:44,771 --> 00:46:46,563 Para da kabul etmiyorsun. 552 00:46:47,146 --> 00:46:49,979 Odamı da teklif ettim sana. 553 00:46:52,438 --> 00:46:55,188 Hakkını nasıl ödeyeceğim, gerçekten bilmiyorum. 554 00:46:56,979 --> 00:47:00,229 - Nereye? - Nerede yanlış yaptım, onu bulmaya. 555 00:47:01,729 --> 00:47:03,063 Akşam gelecek misin? 556 00:47:05,354 --> 00:47:06,521 Abi. 557 00:47:07,938 --> 00:47:09,395 Ne? 558 00:47:16,104 --> 00:47:17,354 Nedir? 559 00:47:18,313 --> 00:47:19,438 Gidiyoruz. 560 00:47:32,313 --> 00:47:35,145 Abi, sen bu kıza çok yüz veriyorsun. 561 00:47:35,146 --> 00:47:37,395 Ne alaka şu an Afro? 562 00:47:37,396 --> 00:47:39,479 Ne bileyim, aklıma geldi bir an. 563 00:47:41,979 --> 00:47:43,938 Kız kendine bir yol bulmaya çalışıyor. 564 00:47:45,438 --> 00:47:47,438 Daha ne kadar bizde kalacak? 565 00:47:48,021 --> 00:47:49,271 Bilmiyorum. 566 00:47:50,854 --> 00:47:53,104 Abi, sen bir şeyler mi hissediyorsun bu kıza? 567 00:47:54,854 --> 00:47:55,937 Ne gibi? 568 00:47:55,938 --> 00:47:58,354 Ne bileyim yani. Hoşlanıyor musun acaba? 569 00:47:59,854 --> 00:48:01,146 O nereden çıktı Afro? 570 00:48:01,771 --> 00:48:03,687 Abiciğim, kadına laf söyletmiyorsun. 571 00:48:03,688 --> 00:48:06,188 Ne yaparsa yapsın, alttan alıyorsun. 572 00:48:07,021 --> 00:48:08,395 Ee? 573 00:48:08,396 --> 00:48:10,687 Bu sadece aşkta olur. 574 00:48:10,688 --> 00:48:12,353 Saçmalama Afro. 575 00:48:12,354 --> 00:48:13,728 Abi, saçmalamıyorum. 576 00:48:14,854 --> 00:48:18,146 Lan madem öyle, bana bir tane örnek ver onu kayırdığıma dair. 577 00:48:19,396 --> 00:48:21,438 Valla, şu an aklıma gelmiyor. 578 00:48:22,854 --> 00:48:25,479 Gelmez tabii, anca boş boş konuşursun. 579 00:48:26,229 --> 00:48:27,270 Çabuk hadi. 580 00:48:27,271 --> 00:48:29,563 İşaret parmak izimizi alalım. 581 00:48:30,146 --> 00:48:33,812 Evet, bir de küçük beyin güzel fotoğraflarını çekelim. 582 00:48:33,813 --> 00:48:35,479 Leş gibi kokuyor, hadi. 583 00:48:36,188 --> 00:48:37,645 Abi, başlığın da hazır. 584 00:48:37,646 --> 00:48:41,729 "Ünlü turizm patronu, alkol komasından pert." 585 00:48:43,271 --> 00:48:44,645 Tamam, hadi. 586 00:48:58,229 --> 00:49:00,396 Allah kahretsin. Bu ne ya? 587 00:49:01,188 --> 00:49:02,645 Aman be! 588 00:49:02,646 --> 00:49:03,895 Ay, tıkandı, ay. 589 00:49:03,896 --> 00:49:06,188 Ay, ne oluyor be! Hop hop hop! 590 00:49:07,521 --> 00:49:08,979 - Ya ne yapıyorsun? - Süpürge! 591 00:49:11,063 --> 00:49:14,020 Ne bileyim ben, maşallahı varmış süpürgenin. 592 00:49:14,021 --> 00:49:15,937 Of! Aklım çıktı be! 593 00:49:15,938 --> 00:49:17,978 Sonuçta burada kalıyorum diye herhalde dedim 594 00:49:17,979 --> 00:49:20,312 ben de bir şeylerin ucundan tutmalıyım. 595 00:49:20,313 --> 00:49:22,312 Ne bileyim işte, ortalığı topladım, süpürge yapayım dedim. 596 00:49:22,313 --> 00:49:24,562 Çamaşır yıkadım, bulaşık yıkadım. Kahvaltıyı hazırladım. 597 00:49:24,563 --> 00:49:26,062 Alışverişe gittim, yani ne bileyim... 598 00:49:26,063 --> 00:49:28,353 En son kaç yılında çalıştırdınız siz bu makineyi? 599 00:49:33,563 --> 00:49:34,813 Yani... 600 00:49:35,354 --> 00:49:36,563 Tamam. 601 00:49:37,479 --> 00:49:38,771 Bugün alırız yenisini. 602 00:49:39,854 --> 00:49:41,146 Abi. 603 00:49:41,813 --> 00:49:43,728 Başka örnek istiyor musun? 604 00:49:43,729 --> 00:49:45,312 Ne örneği? 605 00:49:45,313 --> 00:49:46,437 Neyse, kahvaltıyı hazırladım. 606 00:49:46,438 --> 00:49:49,145 Hadi gidin, ellerinizi, yüzünüzü yıkayın. Ne yapacaksanız yapın. 607 00:49:49,146 --> 00:49:51,270 Menemen olmak üzere. Haydi, haydi. 608 00:50:01,813 --> 00:50:03,812 Bir evde kadın olması ne güzel bir şey Allah'ım. 609 00:50:03,813 --> 00:50:06,770 Kadın deyince tam olarak ne anlıyorsun? Ben pek anlayamıyorum. 610 00:50:06,771 --> 00:50:08,938 - Tamam, başlamayın yine. - Abiciğim. 611 00:50:09,604 --> 00:50:10,978 Parayı nereden buldun? 612 00:50:10,979 --> 00:50:12,771 Masanın üzerinde cüzdanını bırakmışsın. 613 00:50:13,688 --> 00:50:14,854 Al. 614 00:50:18,021 --> 00:50:19,145 Benim cüzdanım bu. 615 00:50:19,146 --> 00:50:21,853 Tamam, benimki sanıp almış işte. Bir şey yok. 616 00:50:21,854 --> 00:50:24,645 Abiciğim, nasıl bir şey yok? Kimliğim vardı içinde. 617 00:50:24,646 --> 00:50:25,728 Şşş. 618 00:50:25,729 --> 00:50:28,312 Ya Ferman, her şeyimiz ortak deyince... 619 00:50:28,313 --> 00:50:30,937 Onun her şeyimiz ortak, seninle değil. 620 00:50:30,938 --> 00:50:33,062 Tamam Afro, uzatma işte. 621 00:50:33,063 --> 00:50:35,395 Abi, nasıl uzatma? Cüzdanımı almış izinsiz. 622 00:50:35,396 --> 00:50:36,687 Ya tamam. 623 00:50:36,688 --> 00:50:38,853 İşe başladığımda ilk paramı getirip, sana veririm. 624 00:50:38,854 --> 00:50:41,728 - Tamam mı? Amma büyüttün ya. - Abi. Hırsızlık bu. 625 00:50:41,729 --> 00:50:44,103 Benimle düzgün konuş, bak çok fena olur. 626 00:50:44,104 --> 00:50:46,228 Ya hem hırsızlık yapmış, hem de burada beni tehdit ediyor ya! 627 00:50:46,229 --> 00:50:47,895 Lan sen kimsin de bana hırsız diyorsun! 628 00:50:47,896 --> 00:50:50,187 Tamam, hadi. Sen benimle geliyorsun. 629 00:50:50,188 --> 00:50:52,020 - Hayret bir şey. - Geç. 630 00:50:52,021 --> 00:50:53,895 Benim paramla bana kahvaltı ısmarlıyor. Ne güzel. 631 00:50:53,896 --> 00:50:55,687 - Hâlâ konuşuyor. - Afro uzatma dedim sana. 632 00:50:55,688 --> 00:50:57,938 - Geç sen de. - Hâlâ konuşuyor. 633 00:51:03,646 --> 00:51:05,313 285 liram eksik. 634 00:51:19,354 --> 00:51:20,604 İçer misin? 635 00:51:21,688 --> 00:51:22,687 Parayı bir bulayım, 636 00:51:22,688 --> 00:51:24,896 gidip onun ağzının orta yerine sokacağım o parayı. 637 00:51:25,563 --> 00:51:27,145 Senin öfken hiç geçmez mi? 638 00:51:27,146 --> 00:51:30,521 Tabii sana söylemesi kolay, hakarete uğrayan sen değilsin. 639 00:51:34,063 --> 00:51:35,728 Neresi burası ya? 640 00:51:35,729 --> 00:51:36,770 Cezaevi. 641 00:51:36,771 --> 00:51:39,646 Ya onu görüyorum, yani niye geldik manasında soruyorum. 642 00:51:40,438 --> 00:51:41,562 Bir saate çıkarım. 643 00:51:41,563 --> 00:51:43,938 Ya ne yapacağım ben arabanın içinde bir saat? 644 00:51:44,438 --> 00:51:45,688 Bilmem. 645 00:52:01,146 --> 00:52:04,853 - İdareye para bıraktım. - Boş ver, boş ver şimdi parayı. 646 00:52:08,271 --> 00:52:11,853 Annenin intiharından 10 yıl sonra 647 00:52:11,854 --> 00:52:15,021 beni cinayetle suçlayıp buraya tıktılar. 648 00:52:17,688 --> 00:52:23,478 Onca yıl etmediğimiz itiraz, başvurmadığımız mercii kalmadı. 649 00:52:23,479 --> 00:52:24,563 Sonuç? 650 00:52:25,313 --> 00:52:26,313 Malum. 651 00:52:27,229 --> 00:52:29,813 Aklanmayı bir türlü başaramadım. 652 00:52:31,271 --> 00:52:33,229 Ben elimden geleni yapıyorum baba. 653 00:52:33,896 --> 00:52:37,520 Bazen kendi kendime soruyorum, 654 00:52:37,521 --> 00:52:42,104 acaba annenin ahını mı aldım da bunlar başıma geldi ha? 655 00:52:44,188 --> 00:52:47,270 İntihar bireysel verilen bir karardır demiştin. 656 00:52:47,271 --> 00:52:50,187 Bireysel bireysel olmasına da, 657 00:52:50,188 --> 00:52:53,771 hiç kimse de durduk yere intihar etmiyor Ferman. 658 00:52:54,354 --> 00:52:57,270 Hayırdır baba? Böyle düşünmezdin sen. 659 00:52:57,271 --> 00:53:01,938 Cezaevinde insanın aklına her şey geliyor, her şey. 660 00:53:03,396 --> 00:53:05,770 Benim de, 661 00:53:05,771 --> 00:53:10,062 annene karşı bazı hatalarım olmuştur illaki. 662 00:53:10,063 --> 00:53:13,021 Karı koca arasında böyle şeyler olur derdin hep. 663 00:53:14,479 --> 00:53:19,062 Kendimize erkek dedik ya, erkekliği bok zannettik. 664 00:53:19,063 --> 00:53:21,562 Ne zavallı kadına huzur verdik, 665 00:53:21,563 --> 00:53:24,104 ne kendimiz huzur bulabildik... 666 00:53:24,938 --> 00:53:28,146 Eğer evlenirsen benim gibi olma olur mu? 667 00:53:28,813 --> 00:53:29,896 Olmam, baba. 668 00:53:31,813 --> 00:53:32,979 O kim? 669 00:53:33,521 --> 00:53:34,563 O. 670 00:53:37,354 --> 00:53:38,646 Kız arkadaşın mı? 671 00:53:39,354 --> 00:53:42,103 Yok, arkadaşım. 672 00:53:42,104 --> 00:53:44,562 Süre bitti, hadi. Toparlayalım artık. 673 00:53:44,563 --> 00:53:47,021 Hadi, sen de arkadaşını bekletme artık, hadi. 674 00:53:55,313 --> 00:53:56,979 Ferman. 675 00:54:01,021 --> 00:54:05,145 Bana o mor menekşe tohumlarını niye getirdiğini biliyorum. 676 00:54:05,146 --> 00:54:08,396 Buradakiler anlamının pişmanlık olduğunu söylediler. 677 00:54:08,896 --> 00:54:12,771 Ben epeydir pişmanım, pişman olmasına da 678 00:54:13,979 --> 00:54:16,354 senin tohumlar gene de açmıyor. 679 00:54:17,604 --> 00:54:19,021 Haberin olsun. 680 00:54:30,313 --> 00:54:32,229 Özür dilemeyi denedin mi hiç? 681 00:54:33,479 --> 00:54:36,146 Hem de kaç kez... 682 00:54:36,938 --> 00:54:40,563 Belki de özür dilemen gereken tek kişi annem değildir. 683 00:54:42,229 --> 00:54:45,479 Belki de o yüzden açmıyordur. 684 00:54:56,521 --> 00:54:57,646 Sen iyi misin? 685 00:54:58,688 --> 00:54:59,688 Bilmiyorum. 686 00:55:01,271 --> 00:55:03,354 Peki, içerideki baban mıydı? 687 00:55:05,438 --> 00:55:06,603 Maalesef. 688 00:55:37,813 --> 00:55:40,688 Babanın niye hapiste olduğunu anlatmak ister misin? 689 00:55:41,563 --> 00:55:42,688 Hayır. 690 00:55:43,979 --> 00:55:45,895 Ben sana her şeyi anlattım ama... 691 00:55:48,271 --> 00:55:49,520 Aynı şey değil. 692 00:55:49,521 --> 00:55:53,479 Sen bir kadının tacizinden bahsetmesini kolay bir şey mi zannediyorsun? 693 00:55:55,063 --> 00:55:57,521 Benim konuşmam yedi yılımı aldı Ferman. 694 00:55:58,354 --> 00:55:59,771 Ya sen? 695 00:56:00,729 --> 00:56:02,313 Sen kaç yıldır susuyorsun? 696 00:56:05,729 --> 00:56:06,646 30. 697 00:56:08,438 --> 00:56:10,604 Bir 30 yıl daha böyle mi gitsin? 698 00:56:14,646 --> 00:56:16,521 Annemi babam öldürdü. 699 00:56:17,729 --> 00:56:19,563 Nasıl? Bana intihar demiştin. 700 00:56:21,146 --> 00:56:22,937 Babam annemi yanına hiç yakıştırmadı. 701 00:56:25,229 --> 00:56:26,728 Onu hep hor gördü. 702 00:56:29,854 --> 00:56:33,604 Annemin sanki zehirlenmiş gibi ölüme yürüyüşünü fark etmedi bile. 703 00:56:34,854 --> 00:56:36,478 Bir kez dönüp bakmadı. 704 00:56:36,479 --> 00:56:40,229 Annem de her gün ölmektense, bir kez ölmeyi tercih etti. 705 00:56:41,271 --> 00:56:42,687 Onur intiharı mı? 706 00:56:42,688 --> 00:56:45,437 Anne. Anne. 707 00:56:45,438 --> 00:56:46,937 Dokuz yaşındaydım. 708 00:56:46,938 --> 00:56:49,478 Normalde okul dönüşü hep kapıda beklerdi beni. 709 00:56:49,479 --> 00:56:52,353 Ben içeri girdiğimde annem öylece salonda yatıyordu. 710 00:56:52,354 --> 00:56:54,937 İlk defa onu o kadar solgun gördüm. 711 00:56:54,938 --> 00:56:58,562 Merak etme oğlum, annen sadece uyuyor. 712 00:56:58,563 --> 00:57:00,146 Yaklaşmak istedim. 713 00:57:00,979 --> 00:57:01,979 Dokunmak istedim. 714 00:57:03,104 --> 00:57:05,854 Hiç hareket etmiyordu. Uyuyor gibiydi. 715 00:57:08,188 --> 00:57:10,313 Sen babanı cezalandırıyorsun. 716 00:57:12,813 --> 00:57:15,146 Peki, babanı nasıl hapse attırabildin? 717 00:57:16,771 --> 00:57:19,395 Annem öldükten sonra aile dağıldı. 718 00:57:19,396 --> 00:57:21,521 Babam beni kimsesizler yurduna gönderdi. 719 00:57:22,188 --> 00:57:24,853 İçeride zayıf, korkak arkadaşlarıma ranzalarında 720 00:57:24,854 --> 00:57:28,478 tecavüz etmeye çalışan güvenlik görevlilerinden birini öldürüp 721 00:57:28,479 --> 00:57:29,854 intihar süsü verdim. 722 00:57:30,479 --> 00:57:33,313 Sonra bir daha, bir daha... 723 00:57:34,938 --> 00:57:35,978 Namım yayıldı. 724 00:57:35,979 --> 00:57:39,271 Artık intihar etmesi gereken herkesi bana gönderiyorlardı. 725 00:57:43,021 --> 00:57:44,188 Sonunda yakalandım. 726 00:57:45,146 --> 00:57:46,520 Cezaevine girdim. 727 00:57:52,854 --> 00:57:55,145 Sonra yukarıdan birileri geldi... 728 00:57:55,146 --> 00:57:58,729 18 yaşındaki bir çocuğun hayranlık duyabileceği kadar yukarıdan. 729 00:57:59,688 --> 00:58:02,353 Eğer onlara çalışıp bu işi dışarıda yapmayı kabul edersem, 730 00:58:02,354 --> 00:58:04,771 beni hapisten çıkaracaklarını söylediler. 731 00:58:05,521 --> 00:58:06,812 Tamam dedim. 732 00:58:06,813 --> 00:58:08,604 Ve onlardan bir ricada bulundum. 733 00:58:09,146 --> 00:58:10,396 Babamla ilgili. 734 00:58:10,979 --> 00:58:12,145 Kabul ettiler. 735 00:58:12,146 --> 00:58:14,020 Ben yapmadım, bırakın beni. 736 00:58:14,021 --> 00:58:16,270 Ben yapmadım. Bırakın, ben masumum. 737 00:58:16,271 --> 00:58:18,604 Karımı ben öldürmedim. Bırakın beni! 738 00:58:19,146 --> 00:58:22,313 Bırakın, ben öldürmedim. Ben masumum. 739 00:58:23,063 --> 00:58:24,270 Hadi gidelim. 740 00:58:24,271 --> 00:58:25,521 Kanım dondu. 741 00:58:36,354 --> 00:58:37,896 Az önce olan şeyi gördün mü? 742 00:58:39,521 --> 00:58:40,938 Sandal geri mi geldi? 743 00:58:42,688 --> 00:58:44,187 Nasıl anladın? 744 00:58:54,021 --> 00:58:55,646 Beni de yanına alsana. 745 00:58:56,313 --> 00:58:57,813 Uykucu olarak. 746 00:58:59,229 --> 00:59:01,895 Birini öldürmek bir kadının yapacağı iş değil. 747 00:59:01,896 --> 00:59:03,853 Aa pardon ya. 748 00:59:03,854 --> 00:59:06,312 Kadınların ne yapıp ne yapmayacağına erkekler karar veriyordu. 749 00:59:06,313 --> 00:59:08,853 - Unutmuşum, pardon. - Onu kastetmiyorum. 750 00:59:08,854 --> 00:59:10,646 Birini öldürmek iyi bir şey değil. 751 00:59:11,188 --> 00:59:14,645 Ama kabul et, o Afro salağından çok daha iyi yaparım. 752 00:59:14,646 --> 00:59:16,813 Afro'yu o kadar hafife alma. 753 00:59:17,354 --> 00:59:18,395 Ben yetiştirdim onu. 754 00:59:18,396 --> 00:59:20,187 Beni de yetiştir. 755 00:59:20,188 --> 00:59:22,438 Gör bakalım. Afro mu iyi yapıyor, ben mi? 756 00:59:23,563 --> 00:59:24,979 Öyle bir şey olmayacak. 757 00:59:26,771 --> 00:59:28,145 - Dur. - Niye? 758 00:59:28,146 --> 00:59:29,354 Dur. 759 00:59:33,229 --> 00:59:34,479 Akşam görüşürüz. 760 00:59:35,146 --> 00:59:36,563 Nereye? 761 01:00:09,604 --> 01:00:11,228 Abi neyin var? 762 01:00:11,229 --> 01:00:12,645 Saye gelmedi mi? 763 01:00:12,646 --> 01:00:14,104 Onu kayıp mı ettin? 764 01:00:14,938 --> 01:00:17,603 Cezaevi dönüşünde işim var deyip arabadan indi. 765 01:00:17,604 --> 01:00:19,062 Ne? 766 01:00:19,063 --> 01:00:21,354 Abi bütün hayatını anlattın mı ona? 767 01:00:22,396 --> 01:00:26,020 Yıllardır içimde tutuyorum Afro. Birine anlatmam gerekiyordu. 768 01:00:26,021 --> 01:00:28,270 Sen de gittin bir kadına anlattın öyle mi? 769 01:00:28,271 --> 01:00:30,688 Şşt! Kadınlar hakkında böyle konuşma. 770 01:00:31,188 --> 01:00:33,104 İnşallah polise gitmemiştir. 771 01:00:36,354 --> 01:00:37,978 Öyle biri değil. 772 01:00:37,979 --> 01:00:39,813 Cüzdanını kontrol ettin mi? 773 01:00:42,896 --> 01:00:45,270 - Öyle biri de değil. - Nasıl biri abi peki? 774 01:00:45,271 --> 01:00:47,813 Borçlarına sadık biri diyelim. 775 01:00:48,896 --> 01:00:50,979 Al, bütün paran burada. 776 01:00:54,729 --> 01:00:55,729 Tebrikler. 777 01:00:57,604 --> 01:01:00,854 Sonunda hayatının ilk parasını kazandın. 778 01:01:01,354 --> 01:01:03,395 Bunu bir partiyle kutlamamız lazım. 779 01:01:03,396 --> 01:01:05,688 Ya sabır... 780 01:01:06,938 --> 01:01:08,563 Bu sefer parayı nereden buldun? 781 01:01:09,729 --> 01:01:11,062 Kolyemi sattım. 782 01:01:11,063 --> 01:01:14,068 Zaten eski püskü bir şeydi, boş ver. Kurtulmuş oldum, iyi oldu. 783 01:01:16,063 --> 01:01:17,603 Bir şey diyeceğim. 784 01:01:17,604 --> 01:01:20,978 Senin gibiler niye böyle kum torbasıyla çalışır, biliyor musun? 785 01:01:20,979 --> 01:01:23,688 - Niye? - Karşılık almayacağını bilir de ondan. 786 01:01:24,771 --> 01:01:25,813 Abi. 787 01:01:26,396 --> 01:01:28,562 Bak, misafirin diye ses etmiyorum. 788 01:01:28,563 --> 01:01:30,313 Misafirim karakterli biri. 789 01:01:32,604 --> 01:01:35,270 O karakterin bir tokatlık canı var. 790 01:01:35,271 --> 01:01:36,979 - Haa? - Haa. 791 01:01:37,479 --> 01:01:38,687 Eldivensiz ama. 792 01:01:38,688 --> 01:01:40,271 - Ha? - Eldivensiz. 793 01:01:41,354 --> 01:01:43,520 Dene bakalım, ne oluyor bir görelim. 794 01:01:43,521 --> 01:01:45,563 - Haa. - Haa? 795 01:01:53,313 --> 01:01:55,270 - Gel bakalım Afrodit. - Ne? 796 01:01:57,438 --> 01:01:58,438 Ah! 797 01:01:59,979 --> 01:02:01,062 Ah! 798 01:02:01,063 --> 01:02:03,603 Bu sayılmaz! Boşluğuma denk geldi. 799 01:02:03,604 --> 01:02:06,020 - Bunu bir daha yapabilir misin? - Niye? 800 01:02:06,021 --> 01:02:07,937 Arkadaşın kafası çok mu kalın? 801 01:02:07,938 --> 01:02:10,438 Haaa gel, gel. 802 01:02:20,396 --> 01:02:22,353 Nereden öğrendin böyle dövüşmeyi? 803 01:02:22,354 --> 01:02:25,312 Taciz çok şey öğretiyor biliyor musun? Özellikle de kadınlara. 804 01:02:41,438 --> 01:02:45,604 Abi, dişim düştü, dişim çıktı. 805 01:02:52,688 --> 01:02:53,771 Bir şey değil. 806 01:02:55,188 --> 01:02:56,188 Oh. 807 01:02:56,813 --> 01:02:58,896 Evet, kan tutuyor da beni... 808 01:02:59,688 --> 01:03:01,146 - Hıı. - Ondan. 809 01:03:08,146 --> 01:03:09,978 Kızın farklı yetenekleri var. 810 01:03:09,979 --> 01:03:11,229 İşimize yarayabilir. 811 01:03:28,521 --> 01:03:30,021 Bunu sana o mu yaptı? 812 01:03:32,563 --> 01:03:34,938 Bir gün birinin yapacağı belliydi. 813 01:03:36,604 --> 01:03:39,271 Bakalım zekası da Ferman kadar iyi mi? 814 01:03:41,396 --> 01:03:43,813 Söyle bakalım Saye, bu nedir? 815 01:03:46,688 --> 01:03:48,312 - Bilmem. - Afro? 816 01:03:48,313 --> 01:03:49,438 Sen söyle. 817 01:03:50,438 --> 01:03:51,604 Hadi. 818 01:03:52,146 --> 01:03:53,478 Bilmiyorum şef. 819 01:03:53,479 --> 01:03:56,438 Ama Ferman bunu iyi bilir. Değil mi Ferman? 820 01:03:56,938 --> 01:03:57,938 Kara Kartal. 821 01:03:59,438 --> 01:04:01,313 Haayyt! İşte bu. 822 01:04:02,771 --> 01:04:04,104 Neden? 823 01:04:06,938 --> 01:04:09,812 Çünkü Ferman sembollerden iyi anlar. 824 01:04:09,813 --> 01:04:12,188 Tasavvufla ilgileniyor. 825 01:04:13,313 --> 01:04:15,645 Sana da öğreteceğinden eminim. 826 01:04:15,646 --> 01:04:19,188 Ama dikkat et, seni de kendi gibi yumuşatmasın. 827 01:04:20,271 --> 01:04:22,603 Kızın bütün sorumluluğu sende. 828 01:04:22,604 --> 01:04:23,771 Peki şef. 829 01:04:29,896 --> 01:04:31,271 Bu neydi şimdi? 830 01:04:32,938 --> 01:04:35,229 - Kendince bize mesaj verdi. - Ne mesajı abi? 831 01:04:36,771 --> 01:04:40,062 Sizi izliyoruz, hareketlerinize dikkat edin mesajı. 832 01:04:41,771 --> 01:04:44,521 Geri! Sol! Blok! 833 01:04:46,438 --> 01:04:47,604 Öldün. 834 01:04:55,646 --> 01:04:56,646 Öldün. 835 01:05:03,521 --> 01:05:04,729 Öldün. 836 01:05:17,896 --> 01:05:18,896 Sensin. 837 01:05:20,313 --> 01:05:21,188 Sol omuz. 838 01:05:23,563 --> 01:05:24,604 Sağ omuz. 839 01:05:26,104 --> 01:05:27,104 Göğüs. 840 01:05:28,313 --> 01:05:29,521 Baş. 841 01:05:33,771 --> 01:05:34,813 Hedef çağır. 842 01:05:41,021 --> 01:05:42,312 Daha iyi olabilir. 843 01:05:42,313 --> 01:05:44,063 Her şeyin daha iyisi olabilir. 844 01:05:45,104 --> 01:05:46,979 En iyisi olmadan göreve çıkamazsın. 845 01:05:47,729 --> 01:05:49,229 Keşke bir de seni görseydik. 846 01:05:50,104 --> 01:05:51,395 Ben boşa atmam. 847 01:05:58,396 --> 01:05:59,895 Sağ direkt! Sol direkt! 848 01:05:59,896 --> 01:06:01,603 Sağ kroşe! Sol kroşe! 849 01:06:01,604 --> 01:06:03,438 Sağ diz! Sol diz! 850 01:06:08,396 --> 01:06:10,270 Bunun siyah olduğum için yapıyorsun, değil mi? 851 01:06:10,271 --> 01:06:12,813 Yok. Erkek olduğun için yapıyorum. 852 01:06:14,438 --> 01:06:15,688 Kardeşimsin. 853 01:06:22,729 --> 01:06:24,146 Bir şey soracağım. 854 01:06:25,313 --> 01:06:27,770 Hiçbirini öldürdükten sonra pişmanlık duydun mu? 855 01:06:27,771 --> 01:06:29,604 - Yok. - Hiç mi? 856 01:06:30,521 --> 01:06:32,437 - Hiç. - Niye? 857 01:06:32,438 --> 01:06:33,854 Çünkü hepsi beyazdı. 858 01:06:34,604 --> 01:06:37,687 - Sen gerçekten çok tuhaf bir adamsın. - Neden? 859 01:06:37,688 --> 01:06:40,228 İzmirli değil misin? Beşiktaşlı olman da çok saçma senin. 860 01:06:40,229 --> 01:06:41,312 Niye ki? 861 01:06:41,313 --> 01:06:43,771 E İzmir'de Altay var ya hani, siyah, beyaz... 862 01:06:44,479 --> 01:06:46,354 Doğru söylüyor. Açıkla hadi. 863 01:06:48,771 --> 01:06:50,728 Kimseye söylemeyeceğine söz ver. 864 01:06:50,729 --> 01:06:51,854 Söz. 865 01:06:53,021 --> 01:06:54,687 Ben aslında Göztepe'de doğdum. 866 01:06:59,646 --> 01:07:01,021 Şu an daha da tuhaf oldun. 867 01:07:08,271 --> 01:07:14,021 ♪ Güllerin içinden canım ♪ 868 01:07:15,313 --> 01:07:20,438 ♪ Koşarak koşarak gel bana gel ♪ 869 01:07:25,896 --> 01:07:27,938 - Ya sen? - Ben, ne? 870 01:07:29,104 --> 01:07:30,396 Sen pişman mısın? 871 01:07:31,146 --> 01:07:32,437 Bazen. 872 01:07:32,438 --> 01:07:34,229 O yüzden mi ebru yapıyorsun? 873 01:07:39,104 --> 01:07:42,063 Ebruyu öldürdüklerimi diriltmek için değil, 874 01:07:42,729 --> 01:07:45,020 içimde ölen bir şeyi diriltmek için yapıyorum. 875 01:07:45,021 --> 01:07:47,479 Hmm. Neymiş o? 876 01:07:48,021 --> 01:07:50,479 Tasavvufta ona süveyda derler. 877 01:07:51,521 --> 01:07:54,478 Kalbin tam ortasında bulunan kapkara bir lekedir. 878 01:07:57,604 --> 01:07:59,938 Bazı günahlar saklıdır o lekenin içinde. 879 01:08:00,896 --> 01:08:04,396 İnsan hayatının amacını bulur ve gerçekleştirirse 880 01:08:05,021 --> 01:08:08,104 o süveyda da gözlerinden silinir, gider. 881 01:08:14,438 --> 01:08:16,562 Peki benim gözümde ne görüyorsun? 882 01:08:25,771 --> 01:08:27,896 Orada da süveydayı görüyorum. 883 01:08:34,063 --> 01:08:35,854 İşte tam burada. 884 01:08:41,479 --> 01:08:42,563 Bana bakıyorlar. 885 01:08:55,313 --> 01:08:58,063 - Bizi mi dinliyorsun Afro? - Efendim abi? 886 01:08:59,938 --> 01:09:01,021 Yok bir şey. 887 01:09:05,604 --> 01:09:07,188 Süveyda... 888 01:09:08,229 --> 01:09:09,853 Süveyda. 889 01:09:09,854 --> 01:09:12,563 Oğlum yapmasana şöyle şeyler ya. Yakışıyor mu koca adama? 890 01:09:28,354 --> 01:09:29,354 Gelsene. 891 01:09:29,938 --> 01:09:30,813 Nereye ya? 892 01:09:40,063 --> 01:09:41,104 Nasıl? 893 01:09:42,813 --> 01:09:44,853 Yuh. Hayatta ben böyle bir para vermem. 894 01:09:44,854 --> 01:09:48,188 Görev için ihtiyacın olacak. Ayrıca denemeye para almıyorlar. 895 01:10:09,021 --> 01:10:10,729 Bana niye öyle bakıyorsun? 896 01:10:11,479 --> 01:10:12,521 Nasıl? 897 01:10:13,563 --> 01:10:15,104 Âşık olmuş gibi. 898 01:10:16,563 --> 01:10:18,062 Belki de olmuşumdur. 899 01:10:18,063 --> 01:10:20,937 Saçmalama. Aşk öyle hemen olabilen bir şey miymiş? 900 01:10:20,938 --> 01:10:24,853 Bilim adamları aşkın bir buçuk saniyede gerçekleştiğini söylüyor. 901 01:10:24,854 --> 01:10:28,146 Bir buçuk saniyede gerçekleşen bir şey bu kadar zor olmasa gerek. 902 01:10:30,938 --> 01:10:32,438 Nasıl hissettin peki? 903 01:10:34,271 --> 01:10:37,687 Galiba ilk ablanla kavga ettiğinde, 904 01:10:37,688 --> 01:10:39,188 ablanı döverken. 905 01:10:39,896 --> 01:10:41,937 Sonra da hapishane dönüşü. 906 01:10:41,938 --> 01:10:43,646 Sana hikayemi anlattığımda. 907 01:10:46,688 --> 01:10:48,145 Ne oldu ki orada? 908 01:10:48,146 --> 01:10:50,563 İlkinde sen bana yaranı gösterdin. 909 01:10:51,188 --> 01:10:52,646 İkincisinde de ben. 910 01:10:53,146 --> 01:10:57,229 Mevlana yaralar ışığın girdiği yerdir diye boşuna söylememiş. 911 01:10:58,188 --> 01:10:59,521 Ne demekmiş ki bu? 912 01:11:01,313 --> 01:11:04,395 Aşk iki insanın birbirine yarasını göstermesi değil de, 913 01:11:04,396 --> 01:11:06,354 nedir ki Saye? 914 01:11:15,604 --> 01:11:18,479 Dur, nereye gidiyorsun, bir dur. 915 01:11:49,729 --> 01:11:50,771 Ne oldu? 916 01:11:52,313 --> 01:11:56,395 Bir şey yok ya, öyle şu süveyda meselesine takıldım. 917 01:11:56,396 --> 01:11:58,353 Boş ver şimdi süveydayı. 918 01:11:58,354 --> 01:12:00,896 Masa elemanı olmanın tadını çıkar. 919 01:12:01,813 --> 01:12:03,896 Ne işime yarayacaksa artık? 920 01:12:04,854 --> 01:12:07,020 Ne yaparsan yap kameralar seni görmez. 921 01:12:08,563 --> 01:12:12,938 Başın belaya girse karakoldan elini kolunu sallayıp çıkabilirsin. 922 01:12:13,646 --> 01:12:17,312 Tutuklansan bile 24 saat sonra özgürsün. 923 01:12:24,771 --> 01:12:26,604 O zaman eniştemi de öldürebilirim. 924 01:12:31,979 --> 01:12:33,479 Ne iş yapar enişten? 925 01:12:34,104 --> 01:12:35,271 Pizza kuryesi. 926 01:12:36,146 --> 01:12:37,188 Pislik herif. 927 01:12:37,938 --> 01:12:42,353 Elini kolunu sallaya sallaya dışarıda dolaşmasından nefret ediyorum. 928 01:12:42,354 --> 01:12:43,563 Peki ya, 929 01:12:45,729 --> 01:12:48,063 bu fenalığı nerede yaptı sana? 930 01:12:54,146 --> 01:12:55,229 Lisedeydim. 931 01:12:56,563 --> 01:12:58,646 Okul çıkışında almaya geldiğinde. 932 01:12:59,479 --> 01:13:01,771 Hangi lise olduğunun önemi var mı? 933 01:13:05,771 --> 01:13:08,729 Lan, lan! 934 01:13:12,646 --> 01:13:14,103 Şşş. 935 01:13:14,104 --> 01:13:16,020 Bunu bir staj gibi düşün. 936 01:13:16,021 --> 01:13:18,521 Bizim meslekte aslolan, ölüm süsü vermek. 937 01:13:19,854 --> 01:13:22,062 Hedefi mecbur kalmadıkça darp etme. 938 01:13:22,063 --> 01:13:23,396 Öfkene hakim ol. 939 01:13:23,896 --> 01:13:26,520 Yöntemin ne kadar basit görünürse görünsün, 940 01:13:26,521 --> 01:13:27,853 sonucu düşün. 941 01:13:27,854 --> 01:13:31,063 Kafasını da patlatsan, kaburgalarını da kırsan, ölecek. 942 01:13:31,771 --> 01:13:33,353 Ama biz cani değiliz. 943 01:13:33,354 --> 01:13:36,771 Bizim amacımız hedefe acı çektirmek ya da işkence yapmak değil. 944 01:13:37,521 --> 01:13:39,396 - Şşş! - Ne yapacağız peki? 945 01:13:40,063 --> 01:13:42,813 Solunumunu ya da kalbini durduracak bir yol düşün. 946 01:13:44,646 --> 01:13:46,312 Aklıma hiçbir şey gelmiyor. 947 01:13:46,313 --> 01:13:47,729 Kalp masajını dene. 948 01:13:48,729 --> 01:13:50,062 Gel. 949 01:13:55,313 --> 01:13:56,688 Tam şuraya. 950 01:13:58,354 --> 01:14:00,187 Ya bir sakin dur! 951 01:14:00,188 --> 01:14:02,479 - Pis herif. - Tam burası. 952 01:14:08,938 --> 01:14:10,354 Daha güçlü. 953 01:14:21,646 --> 01:14:24,063 Yapamayacağım, yapamayacağım. 954 01:14:25,563 --> 01:14:27,562 Küçük fahişe, tanıdım ben seni! 955 01:14:27,563 --> 01:14:30,562 Lan hem ben buradan bir kurtulayım, bak sana o zaman göstereceğim. 956 01:14:30,563 --> 01:14:32,521 Ben buradan bir kurtulayım... 957 01:14:36,854 --> 01:14:38,271 Siz kimsiniz lan? 958 01:14:39,354 --> 01:14:40,770 Bizi de tanımak ister misin? 959 01:14:40,771 --> 01:14:43,312 Gel bakalım. Gel sana gösterelim kim olduğumuzu. 960 01:14:43,313 --> 01:14:45,603 - Oğlum, be yapıyorsunuz be? - Tamam. 961 01:14:45,604 --> 01:14:47,270 Sen ne yapıyorsun ya? 962 01:14:47,271 --> 01:14:50,688 - Seninle daha işimiz bitmedi, sen dur. - Şşt! Dur, dur, dur. 963 01:14:53,313 --> 01:14:55,395 Ne yapıyorsun kardeş? Ne yapıyorsun ya? 964 01:14:55,396 --> 01:14:57,188 Ne yapıyorsun oğlum? 965 01:15:11,771 --> 01:15:12,896 İyi misin? 966 01:15:19,813 --> 01:15:22,771 Bak, ben çaresizliğin ne demek olduğunu iyi bilirim. 967 01:15:24,271 --> 01:15:26,353 Küçücük ellerinle kendinden büyük birine 968 01:15:26,354 --> 01:15:28,646 karşı koymanın ne demek olduğunu da bilirim. 969 01:15:31,771 --> 01:15:35,604 Kimsenin sana inanmamasının nasıl yalnız hissettirdiğini de bilirim. 970 01:15:38,313 --> 01:15:40,438 Ama artık sana inanacak biri var. 971 01:15:41,854 --> 01:15:46,145 Sen ne söylersen söyle, sana inanacak biri var Saye. 972 01:16:09,896 --> 01:16:11,604 Öldürseydik daha iyiydi. 973 01:16:22,729 --> 01:16:25,895 Beyaz ırk gerçek insanın zaman içinde bozulmuş hâlidir. 974 01:16:25,896 --> 01:16:27,854 Çünkü ilk insan siyahtı abiciğim. 975 01:16:28,438 --> 01:16:32,520 Adem ya da maymun artık neye inanıyorsan. Ama siyahtı. 976 01:16:32,521 --> 01:16:34,520 Bir şey söyleyeceğim. Kanıtın ne? 977 01:16:34,521 --> 01:16:36,103 Kanıtım ne biliyor musun? 978 01:16:36,104 --> 01:16:39,770 En eski fosillerin hepsi Afrika'da bulundular. 979 01:16:39,771 --> 01:16:42,562 Avrupa'da ya da ne bileyim Asya'da bulunmadılar. 980 01:16:42,563 --> 01:16:43,895 Bak, bu doğru işte. 981 01:16:43,896 --> 01:16:45,978 Herkes Afrika'dan göç etti. 982 01:16:45,979 --> 01:16:47,895 Ya çok ters bir adam gibi duruyordun ama 983 01:16:47,896 --> 01:16:50,520 gerçekten çok renkli ve çok eğlenceli bir adammışsın. 984 01:16:50,521 --> 01:16:53,854 Siyah adamlar zannettiğinden daha renklidirler, küçük hanım. 985 01:16:54,563 --> 01:16:55,978 Hadi şerefe. 986 01:16:55,979 --> 01:16:57,104 Şerefe. 987 01:17:01,521 --> 01:17:02,812 Bir dakika, geliyorum ben. 988 01:17:02,813 --> 01:17:04,896 - Nereye? - Arkadaşlarımı gördüm. 989 01:17:07,021 --> 01:17:09,146 Ya sen, siz ne yapıyorsunuz? 990 01:17:11,313 --> 01:17:12,563 Şşşt. 991 01:17:14,854 --> 01:17:15,979 Nasıl sence? 992 01:17:18,063 --> 01:17:19,188 Bence yapar abi. 993 01:17:20,771 --> 01:17:21,896 Öyle değil oğlum. 994 01:17:22,438 --> 01:17:23,812 Kadın olarak, nasıl biri? 995 01:17:23,813 --> 01:17:25,146 Yaman biri. 996 01:17:27,396 --> 01:17:29,437 - Nasıl yani? - Alfa kadını abiciğim. 997 01:17:29,438 --> 01:17:31,145 Güçlü bir kişiliği var. 998 01:17:31,146 --> 01:17:32,478 Yani? 999 01:17:32,479 --> 01:17:35,438 Abiciğim sen hep böyle bir kızın olsun isterdin ya. 1000 01:17:36,729 --> 01:17:38,812 - Evet. - Hah işte, onu unut. 1001 01:17:38,813 --> 01:17:39,978 Niye? 1002 01:17:39,979 --> 01:17:42,437 Çünkü bununla kaç çocuk yaparsan yap, 1003 01:17:42,438 --> 01:17:44,853 hepsi erkek olur. Niye biliyor musun? 1004 01:17:44,854 --> 01:17:48,979 Çocuğun cinsiyetini belirleyen şey, ilişkideki zayıf taraf. 1005 01:17:49,771 --> 01:17:50,896 Yani... 1006 01:17:51,563 --> 01:17:53,395 Nereden buluyorsun lan böyle saçma sapan lafları. 1007 01:17:53,396 --> 01:17:55,562 Abiciğim soruyorsun, cevap veriyorum ben de. 1008 01:17:55,563 --> 01:17:57,645 - Niye kızdın ki şu an? - Şşş, sus. Geliyor. 1009 01:17:57,646 --> 01:18:00,228 - Ne kızıyorsun ki, anlamadım. - Evet, ne oldu? 1010 01:18:00,229 --> 01:18:01,313 Yok bir şey. 1011 01:18:02,021 --> 01:18:04,812 Şey diyordun? Siyah diyordun, renkli diyordun. 1012 01:18:04,813 --> 01:18:06,937 Bütün beyazlar kötüdür diyordum. 1013 01:18:06,938 --> 01:18:10,104 Un, tuz, şeker, eroin, kokain... 1014 01:18:10,896 --> 01:18:11,896 Ferman abi. 1015 01:18:15,104 --> 01:18:16,188 Rakı. 1016 01:18:18,604 --> 01:18:20,229 Hesabı alabilir miyiz? 1017 01:18:35,479 --> 01:18:37,020 Adamın adı Nevzat. 1018 01:18:37,021 --> 01:18:38,937 Lakabı kansız. 1019 01:18:38,938 --> 01:18:41,353 Organize suç örgütü lideri. 1020 01:18:41,354 --> 01:18:43,770 Masa tarafından birtakım işlerde kullanılmış. 1021 01:18:43,771 --> 01:18:46,145 Şimdi ise elindeki belgelerle şantaj yaparak 1022 01:18:46,146 --> 01:18:48,853 bir banka ihalesinin kendisine verilmesini istiyor. 1023 01:18:48,854 --> 01:18:50,688 Kolay bir hedefe benziyor. 1024 01:18:51,479 --> 01:18:54,770 Öyle görünüyor. Çünkü korumaları çok iyi kamufle oluyor. 1025 01:18:54,771 --> 01:18:56,103 Korumaları nerede? 1026 01:18:57,604 --> 01:18:58,687 İşte burada. 1027 01:18:58,688 --> 01:19:00,478 Bunların hepsi koruma. 1028 01:19:00,479 --> 01:19:02,271 - Hepsi mi? - Hepsi. 1029 01:19:10,021 --> 01:19:11,438 Adamın iki takıntısı var. 1030 01:19:12,229 --> 01:19:15,020 Birincisi saraydan çıkma bir aşçının açtığı 1031 01:19:15,021 --> 01:19:17,270 yemek lokantasında sulu yemek yemek. 1032 01:19:17,271 --> 01:19:19,896 - Diğeri? - Diğeri ise hijyen. 1033 01:19:20,438 --> 01:19:21,937 Misofobisi var. 1034 01:19:21,938 --> 01:19:23,937 İşte biz de tam buradan vuracağız. 1035 01:19:23,938 --> 01:19:25,938 Nasıl yapacağız? Ben anlamadım. 1036 01:19:27,646 --> 01:19:29,520 - Ne bu? - Bu bir sprey. 1037 01:19:29,521 --> 01:19:32,603 Dünyanın en zehirli gazının sıvı hali. 1038 01:19:32,604 --> 01:19:35,396 VX'in kokusuz ve renksizidir. 1039 01:19:36,063 --> 01:19:38,313 Peki niye yemeğine karıştırmıyoruz biz bunu? 1040 01:19:39,729 --> 01:19:41,853 Soykırım yapmak istemiyoruz çünkü. 1041 01:19:41,854 --> 01:19:43,354 İyi de nasıl yapacağız işte? 1042 01:19:44,229 --> 01:19:47,063 Sen restorana erken gideceksin. 1043 01:19:50,188 --> 01:19:51,813 O daha gelmemiş olacak. 1044 01:19:55,854 --> 01:19:58,729 Onun her zaman oturduğu yerin yanına oturacaksın. 1045 01:20:12,104 --> 01:20:15,062 O geldiğinde ise yemeğini yemiş, hazır bekleyeceksin. 1046 01:20:15,063 --> 01:20:16,229 Tamam. 1047 01:20:17,188 --> 01:20:19,354 Bu spreyden çantanda iki tane olacak. 1048 01:20:20,813 --> 01:20:22,396 Bir tanesi sadece su. 1049 01:20:42,896 --> 01:20:44,563 Geliyorlar. Dikkatli ol. 1050 01:20:50,688 --> 01:20:53,146 - Top sende Saye. - Teşekkürler. 1051 01:21:20,854 --> 01:21:22,229 Hay Allah ya... 1052 01:21:37,563 --> 01:21:39,104 Siz de ister miydiniz acaba? 1053 01:21:50,938 --> 01:21:52,979 - Teşekkür ederim. - Rica ederim. 1054 01:21:57,271 --> 01:22:00,020 - İyi günler, size afiyet olsun. - İyi günler. 1055 01:22:00,021 --> 01:22:02,146 Kokusu yoktur, hiç merak etmeyin. 1056 01:22:09,063 --> 01:22:10,770 İyi misiniz? İyi misiniz? 1057 01:22:10,771 --> 01:22:12,813 Efendim, iyi misiniz? 1058 01:22:17,979 --> 01:22:19,938 Durdurun, kızı durdurun! 1059 01:22:30,646 --> 01:22:31,938 Kapalı cadde! 1060 01:22:32,479 --> 01:22:33,603 Bir alt sokağı dene. 1061 01:22:38,813 --> 01:22:40,146 Sol sokağa sap. 1062 01:22:57,979 --> 01:23:00,854 - Buradan da geliyorlar. Ne yapayım? - Serbestsin. 1063 01:23:01,563 --> 01:23:02,896 Sağ ol be. 1064 01:24:36,521 --> 01:24:38,104 Adın Saye mi? 1065 01:24:39,063 --> 01:24:40,313 Saye. 1066 01:24:42,354 --> 01:24:44,563 Abiye ne sıktın? 1067 01:24:46,563 --> 01:24:47,938 Dezenfektan. 1068 01:24:49,396 --> 01:24:50,813 Bu yüzden mi öldü? 1069 01:24:51,729 --> 01:24:52,979 Abi bu yüzden mi öldü? 1070 01:24:54,896 --> 01:24:57,353 Neden bahsettiğinizi hiç bilmiyorum, gerçekten. 1071 01:24:57,354 --> 01:24:59,187 Ben sadece dezenfektan verdim. 1072 01:24:59,188 --> 01:25:01,688 O zaman niye kaçtın? 1073 01:25:02,646 --> 01:25:03,978 Bilmiyorum. 1074 01:25:03,979 --> 01:25:07,062 Adam düşünce bir anda panik yaptım, bilmiyorum. 1075 01:25:07,063 --> 01:25:09,271 İçinde dezenfektan vardı sadece. 1076 01:25:10,563 --> 01:25:12,103 O spreyi nereden aldın? 1077 01:25:12,104 --> 01:25:14,688 Eczaneden aldım. Eczanede satılıyor. 1078 01:25:15,396 --> 01:25:17,063 Eczaneden aldım. 1079 01:25:23,396 --> 01:25:25,021 Adamı getirin. 1080 01:25:34,438 --> 01:25:35,563 Eczacı bu mu? 1081 01:25:38,438 --> 01:25:40,396 Eczacı bu mu? 1082 01:25:41,646 --> 01:25:43,395 Ben böyle bir adam tanımıyorum. 1083 01:25:43,396 --> 01:25:44,854 Demek tanımıyorsun. 1084 01:25:50,063 --> 01:25:51,688 Demek tanımıyorsun. 1085 01:25:58,229 --> 01:25:59,978 Lan! Bırak! 1086 01:25:59,979 --> 01:26:02,188 Bırak lan, bırak! 1087 01:26:07,646 --> 01:26:10,313 Yoksa tanıyor muydun? 1088 01:26:13,854 --> 01:26:15,563 Tanımıyorum ulan! 1089 01:26:19,146 --> 01:26:20,354 Çözün ellerini. 1090 01:26:21,271 --> 01:26:22,646 Bırak ulan! 1091 01:26:25,604 --> 01:26:26,813 Gidiyoruz. 1092 01:26:43,479 --> 01:26:45,937 - Bunların hepsi oyun muydu? - Şşş. 1093 01:26:45,938 --> 01:26:49,021 - Numara mıydı? - Dur. Dur. 1094 01:26:51,104 --> 01:26:52,603 Ne hissettin? 1095 01:26:52,604 --> 01:26:54,688 Seni hiç ilgilendirmez. 1096 01:26:55,604 --> 01:26:57,021 Ne hissettin dedim. 1097 01:26:59,313 --> 01:27:03,437 Bu adamlar seni nasıl bu kadar çabuk buldu onu merak ediyorum mesela. 1098 01:27:03,438 --> 01:27:05,437 Ne düşündüğünü sormadım. 1099 01:27:05,438 --> 01:27:06,896 Ne hissettiğini sordum. 1100 01:27:11,688 --> 01:27:13,188 Ne hissettin? 1101 01:27:15,063 --> 01:27:16,729 Çok ağır bir boşluk. 1102 01:27:18,396 --> 01:27:20,688 Sanki seni bir daha göremeyecekmişim gibi. 1103 01:27:21,479 --> 01:27:22,854 Bir boşluk. 1104 01:27:26,604 --> 01:27:27,896 Ne kadar ağır? 1105 01:27:30,813 --> 01:27:31,854 Çok. 1106 01:27:44,813 --> 01:27:46,896 Sen bana ne zaman güveneceksin ya? 1107 01:27:47,438 --> 01:27:49,103 Zamanı geldiğinde. 1108 01:27:49,104 --> 01:27:50,729 Tamam işte, ne zaman? 1109 01:27:52,188 --> 01:27:54,188 Gözündeki süveyda kaybolduğunda. 1110 01:27:54,979 --> 01:27:57,604 Senin de süveydanın da Allah belasını versin. 1111 01:28:06,938 --> 01:28:07,938 Abi. 1112 01:28:09,521 --> 01:28:11,104 Bence o da sana âşık. 1113 01:28:13,854 --> 01:28:14,896 Nereden anladın? 1114 01:28:16,063 --> 01:28:17,688 Tokatı aşk edişinden. 1115 01:28:32,521 --> 01:28:34,020 İyi geceler abi. 1116 01:28:34,021 --> 01:28:35,271 İyi geceler Afro. 1117 01:28:51,938 --> 01:28:54,229 Peki, sen nasıl temizledin süveydanı? 1118 01:28:55,479 --> 01:28:57,396 Ben, onunla yaşamayı öğrendim. 1119 01:28:58,563 --> 01:29:01,687 Gerçekten nefret ediyorum bu parça parça konuşmalarından ya. 1120 01:29:01,688 --> 01:29:04,729 Şunları bir çırpıda söylesen ölüyor musun, ne oluyor? 1121 01:29:06,271 --> 01:29:07,313 Tamam. 1122 01:29:08,688 --> 01:29:10,896 Bari nasıl öğrendin, onu söyle. 1123 01:29:16,354 --> 01:29:17,854 Bak bu siyah nokta 1124 01:29:18,729 --> 01:29:20,354 kalbimizdeki süveyda. 1125 01:29:21,813 --> 01:29:22,979 Yani? 1126 01:29:23,854 --> 01:29:24,938 Yani... 1127 01:29:25,604 --> 01:29:31,020 Nice şeytanlar vardır ki meleklerin kavuşmasına vesile olurlar. 1128 01:29:32,563 --> 01:29:34,438 Ve eğer isterlerse 1129 01:29:35,604 --> 01:29:38,563 şeytanlar bile bir meleğe dönüşebilir. 1130 01:29:40,646 --> 01:29:42,813 Her şeyin aslı birdir çünkü. 1131 01:29:45,854 --> 01:29:48,354 Ebru bana değişme umudu verdi. 1132 01:29:49,688 --> 01:29:52,521 Bu hayata nasıl başladığın, ne yaptığın önemli değil. 1133 01:29:53,438 --> 01:29:55,313 Önemli olan nasıl bitirdiğin. 1134 01:29:56,104 --> 01:29:58,395 Sana bütün bunları gül mü söyledi? 1135 01:29:58,396 --> 01:30:01,938 Tek bir gül yaprağının sesi bile kulaklarını sağır etmeye yeter. 1136 01:30:14,729 --> 01:30:16,438 Sen de dene istersen. 1137 01:30:47,438 --> 01:30:49,313 Bak bunun anlamını biliyorum. 1138 01:30:49,938 --> 01:30:52,188 Dilek tut o zaman. 1139 01:31:06,979 --> 01:31:09,103 Ne oldu? Uyku mu tutmadı Afrodit? 1140 01:31:09,104 --> 01:31:10,479 Tutmadı. 1141 01:31:14,229 --> 01:31:15,771 Kartal iyidir. 1142 01:31:17,021 --> 01:31:20,395 Bir de Kartal Bey'i hatırlatmasa daha da iyi olacak da... 1143 01:31:20,396 --> 01:31:21,521 Neyse. 1144 01:31:25,896 --> 01:31:28,146 - İyi geceler Afro. - İyi geceler. 1145 01:31:34,396 --> 01:31:35,563 Kartal Bey. 1146 01:31:38,063 --> 01:31:39,896 Ben bu görevden çekilmek istiyorum. 1147 01:31:45,979 --> 01:31:47,396 Hı, ne? 1148 01:31:49,354 --> 01:31:51,271 Biri bir şey mi dedi bana? 1149 01:31:55,313 --> 01:31:56,188 Sen mi dedin? 1150 01:31:57,771 --> 01:31:59,646 Yoksa senden mi çıktı o ses? 1151 01:32:00,521 --> 01:32:04,021 Az önce operasyonumdan çekilmek istediğini mi söyledin? 1152 01:32:05,896 --> 01:32:07,771 Yoksa ben mi yanlış duydum? 1153 01:32:08,396 --> 01:32:10,896 - Doğru duydunuz. - O hâlde arşivini buldun. 1154 01:32:12,146 --> 01:32:15,478 Ama burada 7/24 Ferman'ı izleyenlerin gözünden kaçtı. 1155 01:32:15,479 --> 01:32:16,813 Öyle mi? 1156 01:32:17,854 --> 01:32:20,187 Ben bir arşivi olduğunu düşünmüyorum, Kartal Bey. 1157 01:32:20,188 --> 01:32:25,103 Ben de senin usturaya sürülecek kadar bile aklının olduğunu sanmıyorum. 1158 01:32:25,104 --> 01:32:27,603 Yoksa niye buraya kadar gelip bana 1159 01:32:27,604 --> 01:32:30,854 görevli olduğun operasyondan çekilmek istediğini söyleyesin ki? 1160 01:32:32,146 --> 01:32:35,687 Ben evde temizlik yaparken her yeri didik didik aradım. 1161 01:32:35,688 --> 01:32:38,020 Derhal işinin başına dönmeni istiyorum. 1162 01:32:38,021 --> 01:32:40,520 Bu olanları da tecrübesizliğine vereceğim. 1163 01:32:40,521 --> 01:32:43,854 - Kartal Bey, ben gerçekten... - Derhal, derhal! 1164 01:32:52,896 --> 01:32:54,313 Kızı da yakın takibe alın. 1165 01:32:59,729 --> 01:33:01,021 Dondurma surat. 1166 01:33:01,979 --> 01:33:02,854 Ne bu hâlin? 1167 01:33:11,854 --> 01:33:13,978 Sürekli beni test etmesine gıcık oluyorum. 1168 01:33:13,979 --> 01:33:15,979 Direksiyon dersi verecek sana. 1169 01:33:48,188 --> 01:33:49,438 Hazır mısın? 1170 01:33:56,896 --> 01:33:58,145 Gergin görünüyorsun bugün? 1171 01:33:58,146 --> 01:34:00,313 Yok, sana öyle gelmiştir. 1172 01:34:21,354 --> 01:34:22,646 Yaptıklarımı izle. 1173 01:34:36,313 --> 01:34:39,478 Direksiyonu tam sola kırıp, el frenini çekiyorsun. 1174 01:34:57,521 --> 01:34:58,729 Sıra sende. 1175 01:35:06,688 --> 01:35:08,228 Sen gelmiyor musun? 1176 01:35:08,229 --> 01:35:09,937 Ben dışarıdan izleyeceğim. 1177 01:35:09,938 --> 01:35:13,229 Şoförlüğüme güvenin gözlerimi yaşartıyor gerçekten. 1178 01:35:31,104 --> 01:35:34,271 - Ne diyorsun? - Yani olur gibi diyorum. 1179 01:35:55,146 --> 01:35:56,645 Duyuyor musun beni? 1180 01:35:56,646 --> 01:35:57,979 Duyuyorum. 1181 01:36:01,438 --> 01:36:02,813 Şimdi. 1182 01:36:05,063 --> 01:36:06,021 Hızlan. 1183 01:36:07,813 --> 01:36:09,146 Daha hızlı. 1184 01:36:24,646 --> 01:36:25,978 Sen ne yaptığını zannediyorsun, abi ya? 1185 01:36:25,979 --> 01:36:28,020 - Sakin ol. - Sakin olmak mı? 1186 01:36:28,021 --> 01:36:29,770 Öldürüyordun beni az daha. 1187 01:36:29,771 --> 01:36:31,770 Sakin ol dedim sana. 1188 01:36:33,604 --> 01:36:36,103 İn aşağı, in aşağı! 1189 01:36:36,104 --> 01:36:37,396 Ne oluyor ya? 1190 01:36:41,104 --> 01:36:42,479 Ne oluyor burada? 1191 01:36:47,729 --> 01:36:49,813 Sana tek bir soru soracağım. 1192 01:36:51,438 --> 01:36:53,354 Böyle araba kullanmayı nereden öğrendin? 1193 01:36:55,688 --> 01:36:58,604 Böyle araba kullanmayı nereden öğrendin dedim? 1194 01:37:00,229 --> 01:37:01,979 Yoksa onu da mı enişten öğretti? 1195 01:37:06,771 --> 01:37:10,688 Şu an, kadın olmaman için her şeyimi verirdim. 1196 01:37:21,604 --> 01:37:25,896 Bak, babandan kalan tek hatıra, öyle mi? 1197 01:37:27,521 --> 01:37:28,729 Her yerde var. 1198 01:37:32,063 --> 01:37:33,604 Aynısı olduğuna emin miyiz? 1199 01:37:36,104 --> 01:37:37,563 Onu da Saye söylesin. 1200 01:37:49,188 --> 01:37:50,271 Hop, hop, hop, abi. 1201 01:38:01,354 --> 01:38:02,938 Aaa! 1202 01:38:32,729 --> 01:38:33,979 Ferman nerede? 1203 01:38:34,479 --> 01:38:35,563 Bilmiyorum. 1204 01:38:36,438 --> 01:38:37,646 Afro nerede? 1205 01:38:38,563 --> 01:38:39,938 Her yerde onu arıyor. 1206 01:38:56,563 --> 01:38:58,021 Dedemle görüşmem lazım. 1207 01:38:59,063 --> 01:39:01,021 Buradan hemen gitseniz iyi edersiniz. 1208 01:39:02,063 --> 01:39:03,563 Her yerde sizi arıyorlar. 1209 01:39:05,313 --> 01:39:07,438 Gidecek yerim olsa, buraya gelmezdim zaten. 1210 01:39:08,979 --> 01:39:11,188 Dedem yaptığınız işlerden haberdar oldu. 1211 01:39:11,979 --> 01:39:13,521 O ajanlar buraya da geldiler. 1212 01:39:14,563 --> 01:39:16,438 Dedemi sorgulayıp hırpaladılar. 1213 01:39:17,271 --> 01:39:20,854 Dedem sizin de bir ajan olduğunuzu öğrenince çok üzüldü. 1214 01:39:21,479 --> 01:39:23,604 Lütfen, burayı terk edin. 1215 01:39:25,479 --> 01:39:27,854 Ajan olmam onunla konuşmama engel mi? 1216 01:39:28,521 --> 01:39:30,895 Ben onun gösterdiği yoldan hiç ayrılmadım. 1217 01:39:30,896 --> 01:39:33,312 Bak, bizim yolumuz bu değil. 1218 01:39:33,313 --> 01:39:35,312 Ben, sizinle aynı yoldayım. 1219 01:39:35,313 --> 01:39:37,770 Sadece yolumu şaşırdım. O yüzden buradayım şu an. 1220 01:39:37,771 --> 01:39:38,938 Hayır, Ferman Bey. 1221 01:39:39,729 --> 01:39:41,063 Bizim yollarımız ayrı. 1222 01:40:03,479 --> 01:40:04,688 Niye? 1223 01:40:08,688 --> 01:40:10,229 Niye? 1224 01:40:10,979 --> 01:40:13,979 Yol dediğimiz şey, hayatın ta kendisi değil mi? 1225 01:40:15,271 --> 01:40:17,938 Hayatlarımız dışında başka yolumuz mu var? 1226 01:40:19,438 --> 01:40:23,271 Hepimiz hayat denen bu bokun içinde, birlikte yüzmüyor muyuz? 1227 01:40:25,021 --> 01:40:26,188 Evet, ben ajanım. 1228 01:40:26,854 --> 01:40:28,146 Ajan da diyorlar bana. 1229 01:40:29,021 --> 01:40:30,395 Ne olmuş? 1230 01:40:30,396 --> 01:40:31,646 Ne olmuş? 1231 01:40:33,813 --> 01:40:36,104 Mevlana için de aynı şeyi söylemediler mi? 1232 01:40:37,938 --> 01:40:39,063 O ne yaptı? 1233 01:40:40,479 --> 01:40:42,853 Onun kapısı herkese açıktı! 1234 01:40:42,854 --> 01:40:47,229 Onun kapısından girebilmek için sadece tövbe etmek yeterliydi. 1235 01:40:47,896 --> 01:40:49,188 Öyle değil mi? 1236 01:40:52,021 --> 01:40:53,646 Öyle değil mi? 1237 01:41:07,646 --> 01:41:08,854 Dedem. 1238 01:41:13,813 --> 01:41:17,188 - Size bunu, size bunu yapan... - Şşş. 1239 01:41:18,771 --> 01:41:20,104 Dövene elsiz 1240 01:41:21,813 --> 01:41:23,521 sövene dilsiz gerek. 1241 01:41:24,938 --> 01:41:26,146 Bana bir yol gösterin. 1242 01:41:26,938 --> 01:41:30,771 Biz yüzyıllardır bu kapıya başvurana hep 1243 01:41:32,354 --> 01:41:34,104 aynı yolu gösterdik Ferman. 1244 01:41:35,813 --> 01:41:37,646 Ölmeden önce öl, 1245 01:41:39,063 --> 01:41:40,729 öyle gel dedik. 1246 01:41:43,021 --> 01:41:45,521 Sana da tek öğüdüm budur Ferman. 1247 01:42:09,896 --> 01:42:13,395 Sahi, bugün görüşme günü de değil. 1248 01:42:13,396 --> 01:42:16,145 Hayırdır, nasıl içeriye aldılar seni? 1249 01:42:16,146 --> 01:42:17,729 Bugün fazla kalamayacağım. 1250 01:42:18,438 --> 01:42:20,313 Dışarıda halletmem gereken işler var. 1251 01:42:20,979 --> 01:42:22,521 Yoksa başın belada mı? 1252 01:42:23,396 --> 01:42:25,188 Halledemeyeceğim bir şey değil. Merak etme. 1253 01:42:28,104 --> 01:42:29,188 Bu arada, 1254 01:42:31,188 --> 01:42:34,313 idareye sana epey bir süre yetecek kadar para bıraktım. 1255 01:42:35,646 --> 01:42:37,563 Paran bittikçe gider istersin. 1256 01:42:38,604 --> 01:42:39,770 Olur. 1257 01:42:39,771 --> 01:42:41,979 - Hadi kal sağlıcakla. - Ferman. 1258 01:42:43,688 --> 01:42:44,688 Otur, otur. 1259 01:42:46,688 --> 01:42:52,688 Beni tam 20 yıldır bu delikte tutanın kim olduğunu galiba anladım. 1260 01:42:55,479 --> 01:42:58,854 - Beni bu delikte tutan... - Şşş. 1261 01:43:01,146 --> 01:43:03,396 Seni bu delikte tutan 1262 01:43:04,396 --> 01:43:09,313 bir kadına yaptıkların ve bir çocuğa yapamadıkların, baba. 1263 01:43:11,271 --> 01:43:13,479 Sakın suçluyu dışarıda aramaya kalkma. 1264 01:43:14,688 --> 01:43:17,604 Yoksa bu delikten asla çıkamazsın. 1265 01:43:23,396 --> 01:43:25,271 Ferman... 1266 01:43:26,854 --> 01:43:28,313 Beni affet oğlum. 1267 01:43:31,104 --> 01:43:33,938 Beni hiçbir zaman affetmeyeceksin, değil mi? 1268 01:43:38,271 --> 01:43:40,979 Beni sonsuza kadar affetmeyeceksin! 1269 01:43:46,479 --> 01:43:48,978 Özür dilerim, özür dilerim. 1270 01:43:48,979 --> 01:43:50,813 Özür dilerim. 1271 01:44:29,229 --> 01:44:31,854 Güvendiğin dağlara kar mı yağdı Ferman? 1272 01:44:33,188 --> 01:44:35,729 Gidecek, sığınacak bir yerin kalmadı mı? 1273 01:44:48,188 --> 01:44:49,271 Efendim abi. 1274 01:44:52,896 --> 01:44:54,104 Tamam. 1275 01:44:56,313 --> 01:44:57,854 Bir anlaşma yapmak istiyormuş. 1276 01:44:58,938 --> 01:45:01,771 Arşivine karşılık, babasının cezaevinden çıkarılmasını istiyor. 1277 01:45:03,104 --> 01:45:07,146 Bir de acısız bir ölüm ve annesinin yanına gömülmek istiyor. 1278 01:45:07,729 --> 01:45:09,563 Ver bakayım. 1279 01:45:11,271 --> 01:45:12,187 Anlaştık mı? 1280 01:45:12,188 --> 01:45:14,645 Arşivinin bir kopyasını almadığını nereden bileceğim? 1281 01:45:14,646 --> 01:45:17,270 - Balığın hikayesini biliyor musun? - Neymiş? 1282 01:45:17,271 --> 01:45:20,104 "Ben öldükten sonra, tüküreyim derin göllere" demiş. 1283 01:45:25,146 --> 01:45:26,771 Mantıklı. 1284 01:46:27,354 --> 01:46:28,729 Tam 21 tane çip var. 1285 01:46:40,271 --> 01:46:41,938 Abi hazırsan, gidelim. 1286 01:46:44,104 --> 01:46:45,646 Beni neyle öldüreceksin Afro? 1287 01:46:48,396 --> 01:46:50,271 Sana arabada eroin vereceğim abi. 1288 01:46:51,563 --> 01:46:53,604 Senin için yapabileceğim şey bu. 1289 01:47:03,979 --> 01:47:05,438 Hakkını helal et Afro. 1290 01:47:06,896 --> 01:47:08,146 Estağfurullah abi. 1291 01:47:09,104 --> 01:47:10,688 Asıl senin etmen lazım. 1292 01:47:11,646 --> 01:47:13,146 Benden yana helal olsun. 1293 01:47:14,813 --> 01:47:16,145 Zaten bir gün olacaktı. 1294 01:47:16,146 --> 01:47:19,063 Ya ben seni ya da sen... 1295 01:47:23,271 --> 01:47:24,438 Hadi. 1296 01:47:34,229 --> 01:47:36,146 Benimle vedalaşmayacak mısın Ferman? 1297 01:47:47,813 --> 01:47:49,188 Şef, ben gitmesem? 1298 01:47:49,896 --> 01:47:51,604 Git ve işini tamamla. 1299 01:47:55,813 --> 01:47:58,438 - Hepsini incelemek ne kadar sürer? - En fazla bir saat. 1300 01:47:59,104 --> 01:48:01,021 Araç kameralarını odama ver. 1301 01:48:05,063 --> 01:48:06,396 Aracı da değiştirmişsin. 1302 01:48:27,729 --> 01:48:29,188 Göle götür beni Afro. 1303 01:49:53,729 --> 01:49:55,063 Ferman... 1304 01:49:55,896 --> 01:49:59,229 bana o mor menekşe tohumlarını niye getirdiğini biliyorum. 1305 01:50:00,938 --> 01:50:04,104 Buradakiler anlamının pişmanlık olduğunu söylediler. 1306 01:50:04,604 --> 01:50:08,479 Ben epeydir pişmanım. Pişman olmasına da 1307 01:50:09,604 --> 01:50:11,646 senin tohumlar gene de açmıyor. 1308 01:50:13,354 --> 01:50:15,229 Sana güzel bir ölüm diliyorum, abi. 1309 01:50:17,688 --> 01:50:19,646 İyi şeyler düşünmeye çalış. 1310 01:50:20,604 --> 01:50:21,896 Lütfen, beni affet. 1311 01:50:32,688 --> 01:50:35,938 Hadi gözün aydın Asım Baba, tahliyen geldi. 1312 01:50:53,396 --> 01:50:54,979 Ferman bilmen gereken şeyler var. 1313 01:50:56,813 --> 01:50:58,937 - Seni dinlemek istemiyorum. - Dinleyeceksin. 1314 01:50:58,938 --> 01:51:01,603 Zorla mı anlatacaksın bunu Saye? Adam ölüyor zaten. 1315 01:51:01,604 --> 01:51:03,104 Sen karışma! 1316 01:51:04,229 --> 01:51:06,395 Afro ve Saye'nin de dosyalarını kapatın. 1317 01:51:06,396 --> 01:51:08,187 Fotoğraf ve parmak izleri ne olacak? 1318 01:51:08,188 --> 01:51:10,312 Gerek yok. Kapatın dedim. 1319 01:51:10,313 --> 01:51:11,688 Gönderin ekibi. 1320 01:51:12,438 --> 01:51:14,853 Masada çalışmaya bir yıl önce başladım. 1321 01:51:14,854 --> 01:51:18,103 Aynı senin gibi, cezaevindeyken buldular beni. 1322 01:51:18,104 --> 01:51:21,270 Yapayalnızdım, kimsem yoktu. 1323 01:51:21,271 --> 01:51:23,188 Dinlemek istemiyorum dedim. 1324 01:51:27,479 --> 01:51:29,020 Abi lütfen, prosedürler... 1325 01:51:29,021 --> 01:51:30,478 - Afro. - Abi. 1326 01:51:30,479 --> 01:51:34,978 Ya içerde çürüyecektim yıllarca, ya onların istediği şeyi yapacaktım. 1327 01:51:34,979 --> 01:51:38,896 Ama gerçekten ailemle ilgili tek bir yalan bile söylemedim. 1328 01:51:39,563 --> 01:51:42,187 Evet, birbirimizin yarasını gördük. 1329 01:51:42,188 --> 01:51:46,521 Çünkü sen bana mizansen olarak tutulan oteli değil 1330 01:51:47,188 --> 01:51:49,104 ailemin evini görmek istedin. 1331 01:51:51,688 --> 01:51:55,688 Her şey Kartal'ın planına göre işledi. 1332 01:51:56,813 --> 01:51:58,229 Beni evine aldın 1333 01:51:58,938 --> 01:52:01,728 ama hayatına alacağını hiçbirimiz tahmin edemedik. 1334 01:52:01,729 --> 01:52:04,813 Bırakmak istediğimi söyledim Kartal'a, izin vermedi. 1335 01:52:06,854 --> 01:52:08,688 Ferman. Ferman. 1336 01:52:12,688 --> 01:52:15,271 Ne olursun duyduğunu söyle. Ferman. 1337 01:52:15,979 --> 01:52:18,437 Ferman, ne olur... 1338 01:52:18,438 --> 01:52:19,604 Duyduğunu söyle, ne olur... 1339 01:52:21,771 --> 01:52:24,646 Daha önce kimse bana böyle bir his yaşatmamıştı. 1340 01:52:26,688 --> 01:52:27,563 Seni... 1341 01:52:28,604 --> 01:52:32,478 Seni seviyorum Ferman. Ne olur duyduğunu söyle, lütfen. 1342 01:52:33,813 --> 01:52:35,646 Lütfen duyduğunu söyle. 1343 01:52:36,229 --> 01:52:37,229 Ferman. 1344 01:52:37,979 --> 01:52:39,521 Ferman. 1345 01:52:40,063 --> 01:52:41,270 - Ferman. - Saye. 1346 01:52:41,271 --> 01:52:43,478 Öldü. Saye, öldü Saye. 1347 01:52:43,479 --> 01:52:45,146 Saye, öldü. 1348 01:52:45,813 --> 01:52:48,563 Saye, abi öldü. Öldü. 1349 01:52:49,313 --> 01:52:51,438 Saye, abi öldü. Saye! 1350 01:52:52,688 --> 01:52:54,270 Saye! 1351 01:52:54,271 --> 01:52:55,562 - Öldü. - İyi bok yedi. 1352 01:52:55,563 --> 01:52:56,853 Öldü. 1353 01:53:14,521 --> 01:53:15,395 Yerindeyiz. 1354 01:53:15,396 --> 01:53:17,021 Bitirin işlerini. 1355 01:53:21,646 --> 01:53:23,895 Yat, yat, yat! 1356 01:53:23,896 --> 01:53:25,937 Yat aşağı, yat, yat! 1357 01:53:25,938 --> 01:53:27,771 Yat aşağı! Eller yukarı! 1358 01:53:32,771 --> 01:53:34,604 Yat yere! Elleri kaldır! 1359 01:53:35,313 --> 01:53:37,187 Görevliyim ben. 1360 01:53:37,188 --> 01:53:39,353 - Ben kamu görevlisiyim. - Yürü! Yürü! 1361 01:53:39,354 --> 01:53:41,770 - Yanlış yapıyorsunuz! - Yürü! Yat aşağı! 1362 01:53:41,771 --> 01:53:44,563 - Yat aşağı! - Komplo bu! Komplo! 1363 01:53:51,229 --> 01:53:54,270 - Evet? - Görev iptal geri çekilin. 1364 01:53:54,271 --> 01:53:55,479 Anlaşıldı. 1365 01:54:02,688 --> 01:54:03,896 Abi... 1366 01:54:05,188 --> 01:54:06,313 Abi ya... 1367 01:54:15,688 --> 01:54:18,521 Öldürdüğümüz adam daha dokuz yaşındaydı Afro. 1368 01:54:20,646 --> 01:54:24,063 Ruhu dokuz yaşında kalacak bir adamı uğurluyoruz şu an. 1369 01:54:51,479 --> 01:54:54,895 Bültenimize bir son dakika gelişmesiyle devam ediyoruz. 1370 01:54:54,896 --> 01:54:59,062 İstanbul polisi şu saatlerde başlattığı eş zamanlı operasyonla 1371 01:54:59,063 --> 01:55:02,478 devletin içindeki karanlık çeteleşmenin izini sürüyor. 1372 01:55:02,479 --> 01:55:06,937 Uykucu diye tabir edilen ve birtakım işlerde kullanılan kişilere 1373 01:55:06,938 --> 01:55:10,312 kaza ya da intihar süsü vererek öldüren infaz timleri 1374 01:55:10,313 --> 01:55:14,062 terörle mücadele ekipleri tarafından etkisiz hâle getirildi. 1375 01:55:14,063 --> 01:55:17,437 Her şey bu sabah büyük medya kuruluşlarına yollanan 1376 01:55:17,438 --> 01:55:21,437 bazı tasavvuf eserlerinin içinde gizlenen çiplerdeki belgelerin 1377 01:55:21,438 --> 01:55:23,146 deşifre edilmesiyle başladı. 1378 01:55:23,938 --> 01:55:26,353 Çiplerin uzun yıllar masaya hizmet eden 1379 01:55:26,354 --> 01:55:28,437 Ferman Beyaz tarafından - Abi... 1380 01:55:28,438 --> 01:55:30,353 medya kuruluşlarına sızdırıldığı öğrenildi. 1381 01:55:30,354 --> 01:55:32,188 Abi ya... 1382 01:55:39,396 --> 01:55:41,396 Niye gizledin bizden, abi ya... 1383 01:56:40,479 --> 01:56:41,813 Saye. 1384 01:56:44,188 --> 01:56:45,563 Saye Işık. 1385 01:59:49,771 --> 01:59:51,062 Ses! Kamera! 1386 01:59:51,063 --> 01:59:54,437 - Peki tamam, girdik kayda. - Üç, iki, bir, oyun! 1387 01:59:56,771 --> 01:59:58,229 Ne, ne, ne o? 1388 02:00:02,771 --> 02:00:04,229 Evet! 1389 02:00:09,271 --> 02:00:10,479 Sağ ol komutanım! 1390 02:00:16,313 --> 02:00:18,146 Beni var ya, paramparça ederler. 1391 02:00:30,521 --> 02:00:32,354 Parmak izi var, öldürüldüğü an var... 1392 02:00:48,271 --> 02:00:50,813 - Hesap! - Hesap! 1393 02:00:54,688 --> 02:00:57,188 - Bravo! - Benim gibi gelecek vaad eden... 1394 02:01:06,604 --> 02:01:08,104 Testosteron her yerde şu an. 1395 02:01:12,188 --> 02:01:13,728 - Ya ne yapıyorsun! - Süpürge! 1396 02:01:19,396 --> 02:01:20,479 Ya ne diyorsun ya! 1397 02:01:31,396 --> 02:01:32,896 Bunu yolarım ha! 1398 02:01:45,813 --> 02:01:46,771 Öyle değil mi! 1399 02:02:55,688 --> 02:02:58,854 İyi ki doğdun Çağatay! 100997

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.