All language subtitles for Tim and Erics Billion Dollar Movie

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,476 --> 00:00:18,761 Oh. 2 00:00:18,936 --> 00:00:21,723 Oh, good morning. Hi. Hi. Hi. 3 00:00:21,897 --> 00:00:24,434 I'm Chef Goldblum. 4 00:00:25,442 --> 00:00:27,103 And right now 5 00:00:27,277 --> 00:00:29,689 I'll bet you're probably just getting comfortable 6 00:00:29,863 --> 00:00:32,570 in your own Schlaaang Super Seat. 7 00:00:32,741 --> 00:00:35,198 But maybe you're asking yourself, 8 00:00:35,369 --> 00:00:38,827 "What the heck is this Schlaaang Super Seat exactly?" 9 00:00:41,208 --> 00:00:43,950 Here's how the Schlaaang Super Seat works! 10 00:00:44,127 --> 00:00:45,992 First, several needles 11 00:00:46,171 --> 00:00:48,162 are connected to a vein in your arm. 12 00:00:48,340 --> 00:00:51,332 Chemicals are then introduced to synchronize your emotions 13 00:00:51,510 --> 00:00:53,421 with the movie. 14 00:00:53,595 --> 00:00:55,961 Next, air tubes are inserted into the nasal cavity 15 00:00:56,139 --> 00:00:59,006 to guide you into a natural breathing pattern. 16 00:00:59,184 --> 00:01:01,015 Exotic odors are released 17 00:01:01,186 --> 00:01:03,097 to match the excitement of the movie. 18 00:01:03,272 --> 00:01:06,560 Finally, your legs are moved out of your line of sight 19 00:01:06,733 --> 00:01:09,850 and into our patented Schlaaang stirrups, 20 00:01:10,028 --> 00:01:13,520 to give you a viewing experience you'll never forget. 21 00:01:13,699 --> 00:01:15,735 Oh! Oh! Oh! I gotta tell you. 22 00:01:15,909 --> 00:01:18,696 My favorite thing about this whole Schlaaang Super Seat 23 00:01:18,870 --> 00:01:23,204 is the automatic popcorn machine in the armrest. 24 00:01:23,375 --> 00:01:26,412 Of course, be careful. I-- you know, I actually did this. 25 00:01:26,587 --> 00:01:28,703 That hot butter is gonna come spurting out. 26 00:01:28,880 --> 00:01:31,667 Don't get it on your hand. It's gonna burn. 27 00:01:31,842 --> 00:01:33,048 And remember, 28 00:01:33,218 --> 00:01:36,335 if you're not sitting in a Schlaaang Super Seat... 29 00:01:37,347 --> 00:01:39,508 you're just not sitting down. 30 00:01:40,726 --> 00:01:42,091 The Schlaaang Super Seat. 31 00:01:42,269 --> 00:01:45,386 The ultimate film-watching seating experience! 32 00:01:57,284 --> 00:01:59,775 Close your left eye. 33 00:01:59,953 --> 00:02:03,662 Now rapidly open and close your left eye like this. 34 00:02:07,878 --> 00:02:09,584 Wow! This is easy. 35 00:02:09,755 --> 00:02:11,871 Now close your right eye. 36 00:02:13,342 --> 00:02:16,960 Now rapidly open and close your right eye like this. 37 00:02:20,057 --> 00:02:21,263 Thank you. 38 00:02:21,433 --> 00:02:23,924 It is advised to remove your dentures or false teeth 39 00:02:24,102 --> 00:02:25,933 before the movie begins. 40 00:03:47,227 --> 00:03:49,434 I've been walking down these streets for years. 41 00:03:49,604 --> 00:03:51,060 Bonjour, Diamond Jim. 42 00:03:51,231 --> 00:03:52,721 Bonjour. 43 00:03:54,109 --> 00:03:56,395 Diamond Jim, good to see you. 44 00:03:56,570 --> 00:03:58,026 Bonjour. 45 00:03:58,196 --> 00:03:59,732 They all know my name. 46 00:03:59,906 --> 00:04:01,988 But I can't say that I know theirs. 47 00:04:02,159 --> 00:04:04,866 Bonjour. 48 00:04:05,036 --> 00:04:08,745 - What can I say? - sweet Paris. 49 00:04:10,375 --> 00:04:12,240 Bonjour. 50 00:04:12,419 --> 00:04:15,206 The smell of baguettes, flowers, 51 00:04:15,380 --> 00:04:18,292 fresh meat in the air. 52 00:04:18,467 --> 00:04:19,832 Bonjour. 53 00:04:21,803 --> 00:04:26,297 Bonjour. 54 00:04:26,475 --> 00:04:28,682 This is a town full of beautiful people 55 00:04:28,852 --> 00:04:30,183 all around you. 56 00:04:30,353 --> 00:04:31,593 Bonjour. 57 00:04:31,772 --> 00:04:33,512 Oui, oui. Magnifique. 58 00:04:36,735 --> 00:04:40,068 I'm Diamond Jim. This is my home. 59 00:04:40,238 --> 00:04:41,774 My people. 60 00:04:47,913 --> 00:04:50,780 But there's only one that has my attention. 61 00:05:02,344 --> 00:05:05,051 What can I get you, Diamond Jim? 62 00:05:05,222 --> 00:05:07,929 What do I have to do to get you to finally go out with me? 63 00:05:08,099 --> 00:05:09,930 Well... 64 00:05:12,187 --> 00:05:14,724 a girl cannot say no to diamonds. 65 00:05:14,898 --> 00:05:17,765 Well, why didn't you say so? 66 00:05:24,199 --> 00:05:27,441 Oh, my God, it is so beautiful. 67 00:05:28,620 --> 00:05:30,281 Now kiss me. 68 00:06:18,628 --> 00:06:20,619 What the fuck was that? 69 00:06:24,175 --> 00:06:25,711 - That's it. - That's our movie. 70 00:06:25,886 --> 00:06:28,377 - Should we? - Let's go make a speech. 71 00:06:29,848 --> 00:06:31,759 Okay. 72 00:06:34,603 --> 00:06:37,390 One more second. 73 00:06:37,564 --> 00:06:39,680 This is the story of Tim and Eric. 74 00:06:39,858 --> 00:06:41,189 They were given $1 billion 75 00:06:41,359 --> 00:06:42,599 to make their first feature film 76 00:06:42,777 --> 00:06:44,517 Tommy Schlaaang. 77 00:06:44,696 --> 00:06:48,063 I paid a billion dollars for that piece of shit? 78 00:06:48,241 --> 00:06:50,573 But Tim and Eric did not spend their money wisely. 79 00:06:50,744 --> 00:06:52,280 Despite the record-setting budget, 80 00:06:52,454 --> 00:06:53,739 they were only able to edit together 81 00:06:53,914 --> 00:06:56,030 three minutes of useable footage. 82 00:06:56,207 --> 00:06:57,697 They had expensive personal make-overs. 83 00:06:57,876 --> 00:06:59,867 These two guys don't get into premiere parties. 84 00:07:00,045 --> 00:07:02,878 These guys get in the front of the line at premiere parties. 85 00:07:03,048 --> 00:07:05,084 And they accidentally cast a Johnny Depp impersonator 86 00:07:05,258 --> 00:07:06,748 instead of the genuine Johnny Depp. 87 00:07:06,927 --> 00:07:08,883 - You said it was Johnny Depp. - It smelled like Johnny Depp. 88 00:07:09,054 --> 00:07:10,885 Everyone said this is Johnny Depp on the set. It was a big day. 89 00:07:11,056 --> 00:07:14,139 No, it wasn't Johnny Depp. I know my Johnny Depp. 90 00:07:14,309 --> 00:07:17,051 Other expenses included helicopter rides to work, 91 00:07:17,228 --> 00:07:18,889 10-course lunches, 92 00:07:19,064 --> 00:07:20,895 and real diamonds for the Diamond Jim suit. 93 00:07:21,066 --> 00:07:23,398 The diamonds are forever, though, and we can't return them, so... 94 00:07:24,402 --> 00:07:25,517 Those diamonds aren't going back. 95 00:07:25,695 --> 00:07:27,231 They hired a personal shopper 96 00:07:27,405 --> 00:07:29,896 and spiritual guru named Jim Joe Kelly, 97 00:07:30,075 --> 00:07:32,737 who they paid an astonishing $500,000 a week. 98 00:07:32,911 --> 00:07:34,492 I'm not even walking on a set without Jim Joe. 99 00:07:34,663 --> 00:07:36,278 If you think I'm gonna get involved in something 100 00:07:36,456 --> 00:07:38,117 without him being a part of this, then you're out of your mind. 101 00:07:38,291 --> 00:07:40,282 They also employed a team of personal assistants, 102 00:07:40,460 --> 00:07:42,542 including this small man named Jason. 103 00:07:42,712 --> 00:07:44,248 Not now. 104 00:07:44,422 --> 00:07:47,038 Tim and I are making a speech about our movie, and you fucking blew it. 105 00:07:47,217 --> 00:07:50,675 Come on, Jason, we need the hot corn before the movie, not after the movie. 106 00:07:52,681 --> 00:07:54,342 - You mind if I do it? - Go ahead. 107 00:07:54,516 --> 00:07:55,756 Come on! 108 00:07:55,934 --> 00:07:57,970 Now sit down. Sorry about that, gang. 109 00:07:58,144 --> 00:08:00,260 But perhaps most foolishly of all, 110 00:08:00,438 --> 00:08:02,303 they signed a legally binding contract 111 00:08:02,482 --> 00:08:04,097 with the Schlaaang Corporation which held them 112 00:08:04,275 --> 00:08:06,357 personally responsible for the $1 billion. 113 00:08:06,528 --> 00:08:08,814 I want my money back! 114 00:08:08,989 --> 00:08:12,322 We're going to sue you for every dime. 115 00:08:12,492 --> 00:08:15,234 You motherfuckers are going to jail 116 00:08:15,412 --> 00:08:17,573 for what you did! 117 00:08:17,747 --> 00:08:19,283 After several threatening letters 118 00:08:19,457 --> 00:08:20,993 from the Schlaaang Corporation, 119 00:08:21,167 --> 00:08:23,032 Tim and Eric realized they needed a plan 120 00:08:23,211 --> 00:08:24,747 to pay back Schlaaang's billion dollars. 121 00:08:24,921 --> 00:08:27,082 - Shred it. - Okay. 122 00:08:27,257 --> 00:08:30,090 We've really got to think of a way to get that money back. 123 00:08:30,260 --> 00:08:32,216 There's got to be an easy way to do it here. 124 00:08:32,387 --> 00:08:33,968 Are you guys hungry? 125 00:08:34,139 --> 00:08:37,347 We could get some beef chili and hot dog buns 126 00:08:37,517 --> 00:08:40,099 Iike you like to put your mouth around like you like to do. 127 00:08:40,270 --> 00:08:42,761 Ma! When we're hungry, I'll ring the bell. 128 00:08:42,939 --> 00:08:44,975 Then you'll know to put some chili on. 129 00:08:45,150 --> 00:08:48,313 After days of workshopping failed ideas, 130 00:08:48,486 --> 00:08:50,477 Tim and Eric faced the very real threat 131 00:08:50,655 --> 00:08:52,646 of spending the rest of their lives in jail. 132 00:08:52,824 --> 00:08:54,985 But first they had to terminate their relationship 133 00:08:55,160 --> 00:08:57,367 with their trusted friend and spiritual guru, 134 00:08:57,537 --> 00:08:58,777 Jim Joe Kelly. 135 00:08:58,955 --> 00:09:00,195 You're not going to believe what I bought for you. 136 00:09:00,373 --> 00:09:01,988 We've got to tell him. 137 00:09:02,167 --> 00:09:04,158 Oh, mercy. 138 00:09:11,342 --> 00:09:14,755 I'm sensing some... real depression here. 139 00:09:14,929 --> 00:09:16,169 What's going on? 140 00:09:16,347 --> 00:09:18,008 Tell him. 141 00:09:18,183 --> 00:09:19,548 Jim Joe, we have to let you go. 142 00:09:19,726 --> 00:09:22,342 Wha... 143 00:09:22,520 --> 00:09:25,057 - I'm sorry. - What? What? 144 00:09:25,231 --> 00:09:27,222 - It's all over, Jim Joe. - What? 145 00:09:27,400 --> 00:09:30,016 - It's okay. - What? 146 00:09:30,195 --> 00:09:32,982 - It's okay, Jim Joe. - Breathe. 147 00:09:33,156 --> 00:09:34,487 I can't-- 148 00:09:34,657 --> 00:09:35,897 - Breathe. - Oh! 149 00:09:36,076 --> 00:09:38,692 - Jim Joe? - Oh, God. 150 00:09:38,870 --> 00:09:40,360 Ohh! 151 00:09:41,372 --> 00:09:43,829 No! No! 152 00:09:48,922 --> 00:09:50,662 Pull him up. 153 00:09:54,594 --> 00:09:56,835 One, two, three! 154 00:10:00,058 --> 00:10:01,969 That's not how you do CPR. You go like this. 155 00:10:11,569 --> 00:10:13,150 See? Do it. Shit. He's drying out. 156 00:10:13,321 --> 00:10:15,653 - He's drying out! Put him back in! - Change our plan! 157 00:10:20,078 --> 00:10:23,946 I can't breathe! I can't breathe! 158 00:10:31,422 --> 00:10:33,413 No. No, no, no, no. 159 00:10:33,591 --> 00:10:36,924 Just steep it. 160 00:10:40,723 --> 00:10:42,964 Why can't I just work at a reduced rate? 161 00:10:43,143 --> 00:10:46,510 The money's gone. We lost a billion dollars. We're screwed. 162 00:10:46,688 --> 00:10:49,976 Easy, Jim Joe. 163 00:10:50,150 --> 00:10:51,606 Easy. 164 00:10:51,776 --> 00:10:54,609 After all that I've done for you! 165 00:10:55,613 --> 00:10:57,444 Oh, Jim Joe. 166 00:10:59,159 --> 00:11:01,525 This is so much harder for us than it is for you. 167 00:11:01,703 --> 00:11:03,193 All right. We're sorry. We're just broke. 168 00:11:16,467 --> 00:11:18,003 Great singing voice. 169 00:11:21,556 --> 00:11:23,512 He's wonderful. 170 00:11:23,683 --> 00:11:25,548 He's remarkable. 171 00:11:31,316 --> 00:11:33,181 I guess this is goodbye. 172 00:11:33,359 --> 00:11:35,099 Time to move on. 173 00:11:37,947 --> 00:11:39,187 Please out. 174 00:11:39,365 --> 00:11:42,323 Is it "please out" or "peace out"? 175 00:11:42,493 --> 00:11:44,654 - It's up to you. - Enjoy it. 176 00:11:44,829 --> 00:11:46,615 Please out. 177 00:11:54,339 --> 00:11:56,000 So, with nowhere left to go, 178 00:11:56,174 --> 00:11:57,789 Tim and Eric headed to their favorite nightclub, 179 00:11:57,967 --> 00:12:00,754 Circus Disco, to drown their sorrows. 180 00:12:05,767 --> 00:12:07,678 I don't know what we're going to do, man. 181 00:12:07,852 --> 00:12:09,388 I think we're finished. 182 00:12:09,562 --> 00:12:11,678 We screwed up. No one's ever gonna let us 183 00:12:11,856 --> 00:12:13,596 direct another movie after that shit. 184 00:12:13,775 --> 00:12:16,767 You know, I used to have this crazy fantasy of the two of us 185 00:12:16,945 --> 00:12:18,731 walking hand in hand down that red carpet 186 00:12:18,905 --> 00:12:20,395 on our way to the Academy Awards. 187 00:12:20,573 --> 00:12:22,063 That's nice. 188 00:12:22,242 --> 00:12:24,449 I don't think it's gonna happen. 189 00:12:24,619 --> 00:12:26,530 I just want to get fucking drunk. 190 00:12:26,704 --> 00:12:28,865 Forget about all this billion-dollar bullshit. 191 00:12:29,040 --> 00:12:30,871 I'm glad you said it because I'm feeling the same way. 192 00:12:31,042 --> 00:12:32,998 I want to get so fucking high. 193 00:12:33,169 --> 00:12:35,330 - I want a hashish. - I'm gonna get skit on my nose. 194 00:12:35,505 --> 00:12:36,711 Yo, I want to go dumb. 195 00:12:36,881 --> 00:12:38,212 I want to cut my fucking arm off. 196 00:12:38,383 --> 00:12:40,374 I'd love to fucking get blackout-drunk with you, 197 00:12:40,551 --> 00:12:41,586 get a bunch of dudes, 198 00:12:41,761 --> 00:12:43,171 put a bunch of shit up our holes. 199 00:12:43,346 --> 00:12:44,836 Yeah, let's go fucking nuts. 200 00:12:45,014 --> 00:12:46,504 Let's dance! 201 00:12:53,231 --> 00:12:54,971 ♪ I want to get so fuckin' high ♪ 202 00:12:55,149 --> 00:12:56,605 ♪ So fuckin' high ♪ 203 00:12:56,776 --> 00:12:58,437 ♪ I want to get so fuckin' high ♪ 204 00:12:58,611 --> 00:12:59,896 ♪ Yo, I want to go dumb ♪ 205 00:13:00,071 --> 00:13:01,686 ♪ I'm gonna get skit on my nose ♪ 206 00:13:01,864 --> 00:13:02,899 ♪ Skit-skit-skit on my nose... ♪ 207 00:13:03,074 --> 00:13:04,234 Aah! 208 00:13:04,409 --> 00:13:05,444 ♪ I'm gonna get skit on my nose ♪ 209 00:13:05,618 --> 00:13:06,778 ♪ Skit-skit-skit on my nose ♪ 210 00:13:06,953 --> 00:13:07,942 ♪ Dumb... ♪ 211 00:13:08,121 --> 00:13:09,281 Aah! 212 00:13:14,836 --> 00:13:17,373 Aah! 213 00:13:28,641 --> 00:13:29,756 ♪ I want a hashish ♪ 214 00:13:29,934 --> 00:13:31,470 ♪ Ha-ha-ha-hashish ♪ 215 00:13:31,644 --> 00:13:32,929 ♪ I want a hashish ♪ 216 00:13:33,104 --> 00:13:35,595 ♪ Ha-ha-ha-hashish ♪ 217 00:13:36,691 --> 00:13:38,272 ♪ Cut my fucking arm off ♪ 218 00:13:38,443 --> 00:13:39,728 ♪ Fuck-fuck-fuck- fucking arm off... ♪ 219 00:13:41,738 --> 00:13:43,274 ♪ Fuck-fuck-fuck- fucking arm off... ♪ 220 00:13:43,448 --> 00:13:44,654 Ow! 221 00:13:44,824 --> 00:13:46,940 ♪ Put a bunch of shit up our holes ♪ 222 00:13:47,118 --> 00:13:49,109 ♪ Bunch-bunch of shit up our holes... ♪ 223 00:13:49,287 --> 00:13:50,777 Oh, wow. 224 00:13:50,955 --> 00:13:52,195 ♪ Bunch-bunch of shit. ♪ 225 00:13:55,626 --> 00:13:57,491 Ohh... 226 00:14:04,218 --> 00:14:05,708 Yeah. 227 00:14:14,354 --> 00:14:16,720 - You all right? - Yeah. 228 00:14:16,898 --> 00:14:18,934 Do you want to make a billion dollars? 229 00:14:19,108 --> 00:14:22,316 It's easy. Come and run my mall. You'll be rich. 230 00:14:22,487 --> 00:14:23,897 Hey, Eric, come check this out. 231 00:14:24,072 --> 00:14:26,779 You all love malls, so take my mall. 232 00:14:26,949 --> 00:14:28,314 What's the matter? 233 00:14:28,493 --> 00:14:30,029 You don't want to make a billion dollars? 234 00:14:30,203 --> 00:14:32,364 Anyone can run a stupid fucking mall, 235 00:14:32,538 --> 00:14:34,028 even you. 236 00:14:34,207 --> 00:14:37,040 Are you a man, or possibly two men, 237 00:14:37,210 --> 00:14:38,871 who need to make a billion dollars? 238 00:14:39,045 --> 00:14:40,785 Come and run my mall. We're having hard times. 239 00:14:40,963 --> 00:14:44,046 We need your ideas. Everybody needs a billion. 240 00:14:44,217 --> 00:14:46,959 Come and take over the S'wallow Valley Mall and pizza court. 241 00:14:47,136 --> 00:14:48,626 It's easy. Not hard. 242 00:14:48,805 --> 00:14:50,170 I said it's easy, not hard. 243 00:14:50,348 --> 00:14:53,806 There's never been an easier way to make a billion dollars. 244 00:14:53,976 --> 00:14:56,763 It's easy. And here's - it's easy. 245 00:14:56,938 --> 00:14:59,224 What's the matter? You don't want to make a billion dollars? 246 00:14:59,399 --> 00:15:01,185 My day wasn't going good until I put on these-- 247 00:15:01,359 --> 00:15:03,270 Billion dollars. 248 00:15:03,444 --> 00:15:04,604 Man, I love this-- 249 00:15:04,779 --> 00:15:05,768 Billion dollars. 250 00:15:07,657 --> 00:15:11,366 I'm giving away a billion-- billion dollars! 251 00:15:11,536 --> 00:15:13,777 But you gotta run my mall. 252 00:15:13,955 --> 00:15:16,367 Please save our mall. We need your help. 253 00:15:16,541 --> 00:15:17,826 Ah. 254 00:15:18,000 --> 00:15:21,083 I work at one of the kiosks, and it would mean the world 255 00:15:21,254 --> 00:15:24,371 - if someone would come in here... - She's so beautiful. 256 00:15:24,549 --> 00:15:27,336 ...and help us make this mall great again. 257 00:15:27,510 --> 00:15:29,216 Come to the S'wallow Valley Mall, 258 00:15:29,387 --> 00:15:31,173 right off the 182 freeway in S'wallow Valley. 259 00:15:31,347 --> 00:15:33,884 Sounds crazy, Eric, I know, but I think we can do this. 260 00:15:34,058 --> 00:15:35,047 Yo, I like it. 261 00:15:35,226 --> 00:15:37,137 - This mall could be easy money, man. - That's right. 262 00:15:37,311 --> 00:15:39,677 You know what? And I'm really good at numbers, accounting, all that stuff. 263 00:15:39,856 --> 00:15:42,814 Well, you know me. I'm a big P.R., strategy, marketing kind of guy. 264 00:15:42,984 --> 00:15:45,225 But you know, more importantly, man, 265 00:15:45,403 --> 00:15:47,940 I just want to say this could be a fresh start for us. 266 00:15:48,114 --> 00:15:50,070 We could forget all about this Hollywood bullshit 267 00:15:50,241 --> 00:15:51,651 and really reinvent ourselves. 268 00:15:51,826 --> 00:15:53,817 Yeah. You know, I've been meaning to tell you this all night, 269 00:15:53,995 --> 00:15:56,031 but I love you, man. And I love our friendship. 270 00:15:56,205 --> 00:15:57,741 Well, thank you. I honor you, 271 00:15:57,915 --> 00:15:59,746 and I honor our friendship, and I honor our love. 272 00:15:59,917 --> 00:16:02,750 It would mean a lot to me if we could run this mall 273 00:16:02,920 --> 00:16:04,660 and I could make love to this hot woman 274 00:16:04,839 --> 00:16:06,500 and we could start a business partnership together. 275 00:16:06,674 --> 00:16:08,084 I love it, but I've got a big problem. 276 00:16:08,259 --> 00:16:09,499 I hate to do this to you here. 277 00:16:09,677 --> 00:16:11,542 I need to have an emergency business meeting right now. 278 00:16:11,721 --> 00:16:13,962 Because guess what? We don't have a name for our company yet. 279 00:16:14,140 --> 00:16:16,597 Shit. 280 00:16:16,767 --> 00:16:17,756 All right. What are we good at? 281 00:16:17,935 --> 00:16:19,266 Well, we're men who do business. 282 00:16:19,437 --> 00:16:20,426 We want to be business members. 283 00:16:20,605 --> 00:16:22,095 We're boys who do business. 284 00:16:22,273 --> 00:16:23,604 - Yeah. - But... 285 00:16:25,359 --> 00:16:27,270 Eric. Look. 286 00:16:30,364 --> 00:16:31,695 It's a sign. 287 00:16:31,866 --> 00:16:33,697 "Doing business." 288 00:16:33,868 --> 00:16:36,826 "Dobis." 289 00:16:36,996 --> 00:16:39,362 I love it. It's got a ring to it, doesn't it? 290 00:16:39,540 --> 00:16:40,700 - Yeah. - Dobis. 291 00:16:40,875 --> 00:16:43,582 "That's who we are." We're Dobis P.R. 292 00:16:43,753 --> 00:16:45,163 Dobis. 293 00:16:45,338 --> 00:16:48,421 - Look at that. - Look at all the elements of business. 294 00:16:48,591 --> 00:16:51,424 - Look it. They're all there, Eric. - Market research. 295 00:16:51,594 --> 00:16:55,428 - There's strategic P.R. - Profit and loss. 296 00:16:55,598 --> 00:16:58,806 I'll have the report to you by Monday. 297 00:16:58,976 --> 00:17:00,807 I'll look forward to it. 298 00:17:00,978 --> 00:17:02,263 Guys, 299 00:17:02,438 --> 00:17:04,144 I told you, you should never have fired me. 300 00:17:04,315 --> 00:17:05,976 Jim Joe, what do you want? 301 00:17:06,150 --> 00:17:09,313 I've got some poetry about regret I'd like to share with you. 302 00:17:09,487 --> 00:17:10,476 Come on, Jim Joe. 303 00:17:10,655 --> 00:17:13,567 Friendship is warm, friendship is touch. 304 00:17:13,741 --> 00:17:15,356 Jim Joe, please stop. 305 00:17:15,535 --> 00:17:17,867 We have to do this for ourselves. We're sorry. 306 00:17:18,037 --> 00:17:20,403 - We've got to leave you behind. - I'm sick, and I'm lost, 307 00:17:20,581 --> 00:17:21,821 and I'm tired of floating around. 308 00:17:21,999 --> 00:17:24,490 We love you, Jim Joe. We wish you the best. 309 00:17:24,669 --> 00:17:26,284 Let's go. 310 00:17:33,511 --> 00:17:37,345 ♪ You cannot look behind you ♪ 311 00:17:37,515 --> 00:17:39,597 ♪ Oh, no, you can't ♪ 312 00:17:42,853 --> 00:17:47,142 ♪ There's too much ahead that excites you ♪ 313 00:17:47,316 --> 00:17:49,147 ♪ Yes, there is ♪ 314 00:17:52,113 --> 00:17:56,732 ♪ Just like two horses ♪ 315 00:17:56,909 --> 00:18:01,528 ♪ Just like two horses ♪ 316 00:18:02,957 --> 00:18:05,915 ♪ Two horses ♪ 317 00:18:06,085 --> 00:18:08,417 ♪ Running in the wind. ♪ 318 00:18:13,551 --> 00:18:14,882 Hi, this is Tim and Eric. 319 00:18:15,052 --> 00:18:16,292 Sorry we're not here right now. 320 00:18:16,470 --> 00:18:17,926 We've left town to become business members. 321 00:18:18,097 --> 00:18:19,177 We are now Dobis. 322 00:18:19,348 --> 00:18:20,588 Please leave a message for Dobis. 323 00:18:20,766 --> 00:18:22,302 Be blessed. 324 00:18:22,476 --> 00:18:24,057 Shit. 325 00:18:29,900 --> 00:18:31,891 Son of a bitch. 326 00:18:32,069 --> 00:18:33,809 They just skipped town on us, Tommy. 327 00:18:33,988 --> 00:18:36,730 - You find them. - Mm-hmm. 328 00:18:36,907 --> 00:18:39,865 Find them if it's the last thing you do. 329 00:18:40,036 --> 00:18:42,072 I want to drink their blood. 330 00:18:42,246 --> 00:18:44,988 - I want to take a knife and gut them! - Yes. 331 00:18:45,166 --> 00:18:48,033 Oh, God, let me watch their insides fall out. 332 00:18:48,210 --> 00:18:51,293 Yes. Yes. Yes. What else, Tommy? 333 00:18:51,464 --> 00:18:53,671 - I want to strap them up-- - Yes. 334 00:18:53,841 --> 00:18:56,082 And let a bamboo tree grow right up into their ass, huh? 335 00:18:56,260 --> 00:18:57,466 Yes. 336 00:18:57,637 --> 00:18:59,343 Until the tree grows straight through their brains! 337 00:18:59,513 --> 00:19:02,505 Yes. And I will deliver them unto you. 338 00:19:02,683 --> 00:19:04,765 I want to eat their fucking hearts! 339 00:19:04,935 --> 00:19:06,095 Yeah! 340 00:19:06,270 --> 00:19:08,852 Yes. Yes. Yes. 341 00:19:14,945 --> 00:19:16,606 Okay. Tell me what you think. 342 00:19:16,781 --> 00:19:18,271 Uh, "Dear Mr. Weebs, 343 00:19:18,449 --> 00:19:22,112 We are very, very, very, very excited to meet you. 344 00:19:22,286 --> 00:19:24,277 We are Dobis." 345 00:19:24,455 --> 00:19:26,912 That's all I've got so far. What do you think? 346 00:19:27,083 --> 00:19:29,290 Oh, I'm sorry, dude. I wasn't listening to you. 347 00:19:29,460 --> 00:19:31,872 I'm just so focused on this ridiculous look. 348 00:19:32,046 --> 00:19:33,752 It's not working anymore. 349 00:19:33,923 --> 00:19:35,629 Let me take a look. 350 00:19:37,343 --> 00:19:39,459 It's just not right. 351 00:19:41,013 --> 00:19:42,969 You know what, Eric, if we're going to be businessmen, 352 00:19:43,140 --> 00:19:45,847 I think maybe we should look like businessmen, too. 353 00:19:46,018 --> 00:19:47,804 - I agree. - Hold on a second. 354 00:19:57,905 --> 00:19:59,611 Now hold still. 355 00:20:08,999 --> 00:20:10,034 Goodbye. 356 00:20:16,465 --> 00:20:18,001 Oh! 357 00:21:57,233 --> 00:21:59,975 Good night, Katie. I miss you, my sweets. 358 00:22:03,280 --> 00:22:05,612 Boy, you're really getting attached to that photo, bud. 359 00:22:05,783 --> 00:22:07,569 Tim, it's not just a picture, man. 360 00:22:07,743 --> 00:22:09,233 That could be the girl of my dreams. 361 00:22:09,411 --> 00:22:10,867 All right. Let's just try to stay focused 362 00:22:11,038 --> 00:22:12,278 on what's important here. 363 00:22:12,456 --> 00:22:14,788 Ever since I saw you in that commercial, Katie, 364 00:22:14,959 --> 00:22:16,790 I felt this electricity in my heart. 365 00:22:16,961 --> 00:22:19,293 I can't wait to meet you and make love to you 366 00:22:19,463 --> 00:22:21,454 and go deep inside you and show you my mushroom tip. 367 00:22:21,632 --> 00:22:24,419 All right, well, I'm hitting the sack. 368 00:22:39,024 --> 00:22:40,685 Oh. 369 00:22:41,819 --> 00:22:43,309 What the hell? 370 00:22:43,487 --> 00:22:45,944 Okay. 371 00:22:46,115 --> 00:22:49,573 - Katie. - Okay. 372 00:22:49,743 --> 00:22:50,983 All right. 373 00:22:56,000 --> 00:22:57,740 You want to finish that in the bathroom? 374 00:22:57,918 --> 00:23:00,625 Almost done. Almost done. 375 00:23:15,227 --> 00:23:18,060 Okay. Well, I'm gonna say good night, then. 376 00:23:30,910 --> 00:23:35,529 ♪ Just like two horses ♪ 377 00:23:35,706 --> 00:23:40,496 ♪ Just like two horses ♪ 378 00:23:41,754 --> 00:23:44,587 ♪ Two horses ♪ 379 00:23:44,757 --> 00:23:46,998 ♪ Runnin' in the wind ♪ 380 00:23:49,553 --> 00:23:51,714 ♪ Runnin' in the wind ♪ 381 00:23:54,058 --> 00:23:57,550 ♪ Runnin' in the wind. ♪ 382 00:24:01,315 --> 00:24:03,647 We've come a long way, Tim. 383 00:24:03,817 --> 00:24:05,478 We could turn around right now if you want. 384 00:24:05,653 --> 00:24:07,189 No. 385 00:24:07,363 --> 00:24:09,069 I'm ready. 386 00:24:10,491 --> 00:24:11,901 All right. Let's go. 387 00:24:28,258 --> 00:24:29,498 Hello? 388 00:24:31,845 --> 00:24:33,585 Mr. Weebs? 389 00:24:53,450 --> 00:24:54,986 Mr. Weebs? 390 00:24:57,621 --> 00:25:00,533 Mr. Weebs? Hello? 391 00:25:01,625 --> 00:25:02,785 - What? What the-- - Mr. Weebs? 392 00:25:02,960 --> 00:25:04,291 Go to heck! 393 00:25:04,461 --> 00:25:06,076 - Whoa! - Who is that, Taquito? 394 00:25:06,255 --> 00:25:07,665 No, sir. It's Dobis. 395 00:25:07,840 --> 00:25:09,580 - It's Tim and Eric. - Tim and Eric. 396 00:25:10,968 --> 00:25:12,128 Oh. 397 00:25:12,302 --> 00:25:14,133 - Oh. Come in. - Thank you. 398 00:25:14,304 --> 00:25:15,714 Yeah. Come in. 399 00:25:15,889 --> 00:25:18,881 - Tim and Eric. Hello. - Hi. Sorry to spook you. 400 00:25:19,059 --> 00:25:21,801 - Good to meet you. - Hi. Come in. 401 00:25:21,979 --> 00:25:24,311 Hi. Hi. 402 00:25:24,481 --> 00:25:27,063 I did not expect you guys. 403 00:25:27,234 --> 00:25:30,692 I don't usually have visitors at this time of the day. 404 00:25:30,863 --> 00:25:32,148 So thank you. 405 00:25:32,322 --> 00:25:33,983 Please, sit down. Have a s-- 406 00:25:34,158 --> 00:25:36,570 God! Come on! 407 00:25:36,744 --> 00:25:39,736 God damn it! There's an order here. 408 00:25:39,913 --> 00:25:41,323 Sorry. 409 00:25:41,498 --> 00:25:44,160 Oh! All this was organized. 410 00:25:44,334 --> 00:25:46,541 Now, I don't know. 411 00:25:46,712 --> 00:25:50,876 Because a couple of dicks walked in and wrecked it. 412 00:25:51,050 --> 00:25:52,665 - Can I help you? - No! 413 00:25:52,843 --> 00:25:55,084 Have you ever visited an office before? 414 00:25:55,262 --> 00:25:58,720 - You want us to come back another time? - No. 415 00:26:00,809 --> 00:26:02,390 I almost had a heart attack. 416 00:26:04,438 --> 00:26:06,019 Can we have a fresh start? 417 00:26:07,357 --> 00:26:09,598 - That'd be great. - Hi, I'm Eric Wareheim. 418 00:26:09,777 --> 00:26:13,019 And I'm Tim Heidecker. And we are from Dobis P.R. 419 00:26:13,197 --> 00:26:14,903 We saw your commercial, 420 00:26:15,074 --> 00:26:17,065 and we're here to run the mall 421 00:26:17,242 --> 00:26:18,482 and make that billion. 422 00:26:18,660 --> 00:26:20,321 Do you want to watch "Top Gun"? 423 00:26:21,663 --> 00:26:23,824 - Right now? - I love that movie. 424 00:26:23,999 --> 00:26:26,615 - You have a copy? - I have it here somewhere. 425 00:26:26,794 --> 00:26:29,251 There it is. It was right here... 426 00:26:29,421 --> 00:26:30,786 - Right on top. - ...the whole time. 427 00:26:30,964 --> 00:26:32,124 Okay. "Top Gun." 428 00:26:32,299 --> 00:26:34,039 - Just put it in here? - Just put it right in there. 429 00:26:34,218 --> 00:26:36,300 Great. 430 00:26:36,470 --> 00:26:38,301 Does it start from the top? 431 00:26:38,472 --> 00:26:40,383 Mm-hmm. 432 00:26:40,557 --> 00:26:41,797 "Top Gun" from the top. 433 00:26:43,811 --> 00:26:45,802 Sit back and enjoy the ride. 434 00:26:45,979 --> 00:26:48,721 - Tom Cruise, I guess. - Mm-hmm. 435 00:26:54,029 --> 00:26:56,190 - Ah. - Great. 436 00:26:56,365 --> 00:26:58,526 - I like that movie. - It's a good movie. 437 00:26:58,700 --> 00:27:00,406 - Terrific. - Wonderful. Artistic. 438 00:27:00,577 --> 00:27:03,114 Do you want to watch it again? 439 00:27:04,373 --> 00:27:06,238 We just saw one pass of it, so... 440 00:27:06,416 --> 00:27:08,532 We'd love to focus in on the business. 441 00:27:08,710 --> 00:27:10,917 It literally means the world to me. 442 00:27:12,422 --> 00:27:13,832 Come on. 443 00:27:14,007 --> 00:27:15,417 I guess we can watch it one more time. 444 00:27:15,592 --> 00:27:16,877 Yeah. 445 00:27:17,052 --> 00:27:18,792 - Rewind here? - Rewind. 446 00:27:20,472 --> 00:27:21,757 So while we're rewinding, 447 00:27:21,932 --> 00:27:23,092 Iet's talk business about the mall. 448 00:27:23,267 --> 00:27:24,507 And hit play. 449 00:27:24,685 --> 00:27:27,222 - Okay. Play again? - Round two. 450 00:27:27,396 --> 00:27:30,229 - Play again. - "Top Gun" from the top again. 451 00:27:30,399 --> 00:27:33,607 Sit back and enjoy the ride. 452 00:27:39,283 --> 00:27:41,444 I love that movie. It's a great film. 453 00:27:41,618 --> 00:27:43,404 Great flying. 454 00:27:43,579 --> 00:27:45,786 Yeah. 455 00:27:45,956 --> 00:27:47,571 I love that music. 456 00:27:47,749 --> 00:27:49,285 Yeah. 457 00:27:49,459 --> 00:27:52,747 Yeah, the music is great. 458 00:27:53,881 --> 00:27:56,588 Not just the songs, either, the score is good. 459 00:27:56,758 --> 00:27:58,794 - The motorcycles and stuff. - Uh-huh. 460 00:27:58,969 --> 00:28:02,461 Is that Val Kilmer? Is that Val Kilmer? 461 00:28:02,639 --> 00:28:05,096 Jesus. 462 00:28:06,476 --> 00:28:10,310 Fuck. 463 00:28:16,737 --> 00:28:19,149 All right. 464 00:28:19,323 --> 00:28:20,529 Taquito! 465 00:28:20,699 --> 00:28:22,314 Get up here right now! 466 00:28:22,492 --> 00:28:24,198 I've got some business for you! 467 00:28:24,369 --> 00:28:26,781 I'll need to introduce you to Taquito. 468 00:28:26,955 --> 00:28:28,786 He lives here in the mall. 469 00:28:30,125 --> 00:28:31,410 He's a sick boy. 470 00:28:31,585 --> 00:28:33,917 Hmm, sorry to hear that. 471 00:28:34,087 --> 00:28:35,418 Come here. 472 00:28:39,176 --> 00:28:41,508 He's your problem now. 473 00:28:42,971 --> 00:28:44,302 Okay. 474 00:28:47,434 --> 00:28:49,390 Also, you're going to have to look out for the wolf. 475 00:28:50,896 --> 00:28:52,636 Is that a metaphorical wolf? 476 00:28:52,814 --> 00:28:55,772 - Huh? - Like an animal wolf? 477 00:28:55,943 --> 00:28:57,604 - Yeah. - You're talking about a wolf? 478 00:28:57,778 --> 00:29:00,269 Oh, yeah. He's a real wolf. 479 00:29:00,447 --> 00:29:02,028 He'll bite you. 480 00:29:04,993 --> 00:29:06,449 Noted. Okay. 481 00:29:06,620 --> 00:29:08,201 Well, if I could just move on? 482 00:29:08,372 --> 00:29:10,954 One more thing. I hate to do this to you, but in the commercial, 483 00:29:11,124 --> 00:29:12,864 you said we were gonna make a billion dollars. 484 00:29:13,043 --> 00:29:15,375 Oh. The money's coming. 485 00:29:15,545 --> 00:29:17,536 Did you wink there? 486 00:29:17,714 --> 00:29:19,830 - Hmm? - You just winked. 487 00:29:20,008 --> 00:29:22,294 Look. Don't worry about the money. 488 00:29:22,469 --> 00:29:25,006 You're gonna make a billion running this place. 489 00:29:25,180 --> 00:29:27,387 Making the money. 490 00:29:27,557 --> 00:29:28,888 Yeah, it happened again. 491 00:29:29,059 --> 00:29:30,094 I'm sorry. We're still seeing it. 492 00:29:30,269 --> 00:29:31,759 Really? 493 00:29:31,937 --> 00:29:34,053 I find that hard to believe. 494 00:29:35,107 --> 00:29:36,563 I saw a wink. That was a wink. 495 00:29:36,733 --> 00:29:38,473 I don't think I winked. 496 00:29:38,652 --> 00:29:41,314 Yeah. Well, we both saw it. You winked. 497 00:29:41,488 --> 00:29:43,274 I don't know if it's some kind of reflexive thing. 498 00:29:43,448 --> 00:29:44,437 No. 499 00:29:44,616 --> 00:29:46,197 Would you just mind saying "Tim and Eric, 500 00:29:46,368 --> 00:29:48,780 you'll make the billion dollars, run the mall," and there's no wink? 501 00:29:48,954 --> 00:29:51,946 I hate doing this, but could you just-- you know, even with your hands... 502 00:29:52,124 --> 00:29:53,910 - I'm happy to. - ...just keep them open. 503 00:29:54,084 --> 00:29:56,075 Then just say "Tim and Eric will make a billion dollars." 504 00:29:56,253 --> 00:29:58,494 No wink. 505 00:29:58,672 --> 00:30:00,708 Just say the line and keep the eyes wide open. 506 00:30:00,882 --> 00:30:02,918 You're gonna do just fine running this place. 507 00:30:03,093 --> 00:30:05,129 You're gonna make a billion. 508 00:30:05,304 --> 00:30:07,386 Even with them spread, I-- we see the wink. 509 00:30:07,556 --> 00:30:09,888 I don't even know how it's possible, but you're-- 510 00:30:10,058 --> 00:30:12,390 - you're winking through it. - Hmm. 511 00:30:12,561 --> 00:30:14,643 I think we should just trust him on this. 512 00:30:14,813 --> 00:30:16,553 - I don't know, man. - We don't have any other options. 513 00:30:16,732 --> 00:30:18,563 Wink or no wink, we have to go with this. We're here. 514 00:30:18,734 --> 00:30:21,726 Okay. All right, well, Mr. Weebs, 515 00:30:21,903 --> 00:30:23,689 we'd love to accept the offer. 516 00:30:23,864 --> 00:30:26,446 - Oh, that's wonderful news. - We'll run your mall. 517 00:30:26,616 --> 00:30:28,572 Great news. 518 00:30:28,744 --> 00:30:30,075 Yes, Uncle Damian? What is it? 519 00:30:30,245 --> 00:30:31,451 Taquito! 520 00:30:33,498 --> 00:30:36,490 These are Tim and Eric. 521 00:30:36,668 --> 00:30:38,704 Oh, how nice. 522 00:30:38,879 --> 00:30:41,245 They will be running the mall from now on. 523 00:30:41,423 --> 00:30:44,381 - You take orders from them. - Yes, Uncle Damian. 524 00:30:44,551 --> 00:30:46,337 Want to see where I live? 525 00:30:46,511 --> 00:30:48,797 Want to know where to get food? 526 00:30:48,972 --> 00:30:50,428 Taquito! 527 00:30:50,599 --> 00:30:53,306 You do the song like we practiced. 528 00:30:53,477 --> 00:30:56,560 Yes, Uncle Damian. 529 00:30:56,730 --> 00:30:59,392 ♪ My name is Taquito, I live here in the mall ♪ 530 00:30:59,566 --> 00:31:02,353 ♪ I got left here when I was really small ♪ 531 00:31:02,527 --> 00:31:05,018 ♪ And then the mall closed, and the wolves came to stay ♪ 532 00:31:05,197 --> 00:31:06,482 ♪ They raised me at first ♪ 533 00:31:06,656 --> 00:31:07,941 ♪ But now they chase me all day ♪ 534 00:31:08,116 --> 00:31:09,401 ♪ So stick with me ♪ 535 00:31:09,576 --> 00:31:10,861 ♪ I'll show you all the tricks ♪ 536 00:31:11,036 --> 00:31:14,699 ♪ But not too close, or you may get sick. ♪ 537 00:31:19,294 --> 00:31:21,376 Sorry, I'm real sick. 538 00:31:21,546 --> 00:31:24,208 - You okay? - I'll be all right. 539 00:31:24,383 --> 00:31:26,169 It's just the shivers. 540 00:31:28,387 --> 00:31:30,594 My body's hot, but I feel cold. 541 00:31:32,099 --> 00:31:35,011 Mr. Weebs? 542 00:31:39,731 --> 00:31:43,019 Tonight's movie features several important lessons. 543 00:31:43,193 --> 00:31:46,230 The following segments are meant to reinforce these themes. 544 00:31:53,120 --> 00:31:54,451 You wanted to see me? 545 00:31:54,621 --> 00:31:56,703 Yes. You're fired. 546 00:31:56,873 --> 00:31:59,740 Oh, no! 547 00:31:59,918 --> 00:32:01,749 Why? Why? 548 00:32:01,920 --> 00:32:04,036 That's it. Let it all out. 549 00:32:04,214 --> 00:32:06,830 Oh, no. 550 00:32:07,008 --> 00:32:09,920 This is the best business scenario for us. 551 00:32:10,095 --> 00:32:11,380 It had to be done. 552 00:32:11,555 --> 00:32:13,716 Yes, you are right. 553 00:32:13,890 --> 00:32:15,426 I understand that now. 554 00:32:15,600 --> 00:32:18,467 Thank you. Good-bye. 555 00:32:18,645 --> 00:32:19,930 Psst. Wait. 556 00:32:20,105 --> 00:32:21,641 Come back. 557 00:32:21,815 --> 00:32:23,851 This is your severance package. 558 00:32:46,131 --> 00:32:49,840 Sweet old Mrs. Wareheim. Mrs. Heidecker. 559 00:32:50,010 --> 00:32:51,591 Yes. 560 00:32:51,761 --> 00:32:54,093 You must be so proud of your boys. 561 00:32:54,264 --> 00:32:56,380 Making a big Hollywood movie. 562 00:32:56,558 --> 00:32:58,423 Aren't you? 563 00:32:58,602 --> 00:33:01,469 The sets, the movie stars. 564 00:33:01,646 --> 00:33:04,934 Geez Louise, it's something, isn't it? 565 00:33:06,276 --> 00:33:08,608 Well, you see, the problem is 566 00:33:08,778 --> 00:33:12,396 that they screwed up big-time. 567 00:33:12,574 --> 00:33:14,439 They screwed up, mommies. 568 00:33:14,618 --> 00:33:16,358 Oh, no. 569 00:33:18,872 --> 00:33:20,988 Are you scared? 570 00:33:21,166 --> 00:33:23,703 - Hmm? - Scared? 571 00:33:23,877 --> 00:33:25,208 Where's your son? 572 00:33:25,378 --> 00:33:27,118 I don't know. 573 00:33:27,297 --> 00:33:28,662 Where are your sons? 574 00:33:28,840 --> 00:33:30,376 I wish I could help you, but I can't. Sorry. 575 00:33:30,550 --> 00:33:34,259 Where are your sons? Where are your sons? 576 00:33:34,429 --> 00:33:35,635 Where is he? 577 00:33:37,265 --> 00:33:39,426 Earle. Let me try. 578 00:33:43,688 --> 00:33:46,976 You've got Zaffer's Music over there on the right. 579 00:33:47,150 --> 00:33:50,984 Ahem. And that's Dan's Tiny Baby Outlet. 580 00:33:51,154 --> 00:33:53,816 He's only open two days a week. 581 00:33:53,990 --> 00:33:57,027 And this here is Drimble's Yogurt. 582 00:33:57,202 --> 00:33:59,409 Some folks say it's haunted 583 00:33:59,579 --> 00:34:01,695 by the yogurt man. 584 00:34:01,873 --> 00:34:03,738 I don't know. 585 00:34:03,917 --> 00:34:06,499 I wouldn't change too much around here. 586 00:34:06,670 --> 00:34:09,207 The yogurt man might get real upset. 587 00:34:09,381 --> 00:34:11,463 That's a bobo. 588 00:34:11,633 --> 00:34:14,170 How are you? 589 00:34:14,344 --> 00:34:15,925 Hi. 590 00:34:16,096 --> 00:34:18,178 And this is Simon's. 591 00:34:18,348 --> 00:34:20,805 They sell things for mommies and daddies. 592 00:34:20,976 --> 00:34:23,934 Oh, hey, Eric, check it out. Swords. 593 00:34:24,104 --> 00:34:26,095 Cool, I love swords. 594 00:34:28,525 --> 00:34:30,686 Mr. Bishopman? 595 00:34:30,860 --> 00:34:33,021 I have a couple of fellas who wanted to meet you. 596 00:34:33,196 --> 00:34:34,811 What's this? What do you want? We're closing. 597 00:34:34,990 --> 00:34:36,571 I'm Tim Heidecker. 598 00:34:36,741 --> 00:34:38,982 I'm Eric Wareheim, and we're from Dobis P.R., 599 00:34:39,160 --> 00:34:40,400 and we're here to take over your mall. 600 00:34:40,579 --> 00:34:41,910 That's right, Mr. Bishopman. 601 00:34:42,080 --> 00:34:43,661 We are here to reimagine what this mall can be, 602 00:34:43,832 --> 00:34:46,289 and, in fact, we got some pretty big and exciting changes in mind. 603 00:34:46,459 --> 00:34:47,574 Mm-hmm. 604 00:34:47,752 --> 00:34:48,958 So just hand over your cost report, 605 00:34:49,129 --> 00:34:51,290 and we'll get started on some business plans for you. 606 00:34:51,464 --> 00:34:53,420 You listen to me. 607 00:34:53,592 --> 00:34:56,299 I'm Allen fucking Bishopman, 608 00:34:56,469 --> 00:34:58,551 and I've run E Z Swords for 15 years. 609 00:34:58,722 --> 00:35:00,587 And you want me to change? 610 00:35:00,765 --> 00:35:02,096 Fuck you! 611 00:35:02,267 --> 00:35:04,098 Sir, Dobis is here to help, okay? 612 00:35:04,269 --> 00:35:05,930 I like things this way. 613 00:35:06,104 --> 00:35:07,685 I don't want things to change! 614 00:35:07,856 --> 00:35:08,971 Okay. 615 00:35:09,149 --> 00:35:11,014 I sell two swords a year, I'm good. 616 00:35:11,192 --> 00:35:13,899 I sell no swords a year, and I'm even better. 617 00:35:14,070 --> 00:35:16,857 You see, S'wallow Valley wants to keep swords off the streets, 618 00:35:17,032 --> 00:35:20,570 and they pay me a monthly fee to not sell any swords! 619 00:35:20,744 --> 00:35:21,779 Okay. I didn't know that. 620 00:35:21,953 --> 00:35:25,195 Well, now you do, you shit! 621 00:35:25,373 --> 00:35:26,909 Okay. Well, we didn't know that. So... 622 00:35:27,083 --> 00:35:30,200 Well, now you do, you shit! 623 00:35:30,378 --> 00:35:31,993 Well, we weren't aware. I'm sorry. 624 00:35:32,172 --> 00:35:36,256 Well, now you do, you piece of shit. 625 00:35:36,426 --> 00:35:39,384 I got a lot of stuff going around in my head. 626 00:35:39,554 --> 00:35:40,964 I've got to sort it out, 627 00:35:41,139 --> 00:35:42,629 and it will help to not have you 628 00:35:42,807 --> 00:35:45,014 right in my fucking face the whole time! 629 00:35:45,185 --> 00:35:47,301 Well, we look forward to doing business with you, sir. 630 00:35:47,479 --> 00:35:50,642 Yes. All the best. 631 00:35:53,068 --> 00:35:54,854 Good night. 632 00:35:58,073 --> 00:36:00,689 Anyways, there's a lot of other fun stuff 633 00:36:00,867 --> 00:36:03,153 I'll show you tomorrow. 634 00:36:03,328 --> 00:36:05,944 Well, here we are. Here's my humble abode 635 00:36:06,122 --> 00:36:09,080 and your temporary home away from home. 636 00:36:10,627 --> 00:36:12,458 Okay. Careful. 637 00:36:15,298 --> 00:36:17,414 This is my secret tunnel. 638 00:36:23,848 --> 00:36:25,884 Well, here's the living room. 639 00:36:26,059 --> 00:36:28,425 Shut the fuck up, you little cunt! 640 00:36:28,603 --> 00:36:30,139 That's Roy. 641 00:36:30,313 --> 00:36:33,271 Don't look him in the eye. 642 00:36:33,441 --> 00:36:35,056 Hello. 643 00:36:36,319 --> 00:36:39,106 - Get the fuck out of here! - Ah! 644 00:36:41,241 --> 00:36:44,324 Here we are. 645 00:36:44,494 --> 00:36:47,031 This is my little palace. 646 00:36:47,205 --> 00:36:49,161 This is where I sleep. 647 00:36:53,211 --> 00:36:55,122 If you have to do your business. 648 00:36:56,881 --> 00:36:59,167 There's no curtain. You just close your eyes. 649 00:36:59,342 --> 00:37:01,003 If you have to do any work 650 00:37:01,177 --> 00:37:03,293 or any kind of calculations, 651 00:37:03,471 --> 00:37:05,757 you can-- 652 00:37:05,932 --> 00:37:08,924 you can use this machine I built. 653 00:37:09,102 --> 00:37:11,013 It's called the-- 654 00:37:11,187 --> 00:37:14,350 it's called the taqutor. 655 00:37:14,524 --> 00:37:15,513 Eric's our numbers man here. 656 00:37:15,692 --> 00:37:17,273 I'm more of a managerial type for Dobis. 657 00:37:17,444 --> 00:37:18,650 Really looking forward to crunching some numbers 658 00:37:18,820 --> 00:37:19,980 on that taqutor, Taquito. 659 00:37:20,155 --> 00:37:23,693 Oh, yeah. You must be hungry. 660 00:37:23,867 --> 00:37:26,654 - We're fine. - Here. Have a taquito. 661 00:37:26,828 --> 00:37:29,035 Ooh. No, thanks. 662 00:37:29,205 --> 00:37:31,366 You've got to keep those refrigerated, Taquito. 663 00:37:31,541 --> 00:37:33,782 I know. That's why I only eat the middle. 664 00:37:33,960 --> 00:37:36,042 Taquito, don't put that in your mouth, please. 665 00:37:47,515 --> 00:37:49,051 Taquito, is everything all right? 666 00:37:49,225 --> 00:37:52,342 It's only blood. It's just natural. 667 00:37:54,314 --> 00:37:56,646 I'm not meant to live long. 668 00:37:58,401 --> 00:37:59,766 Poor boy. 669 00:38:00,904 --> 00:38:02,189 All right. Well, on that note, 670 00:38:02,363 --> 00:38:03,694 we should probably hit the hay. 671 00:38:03,865 --> 00:38:05,230 Okay. 672 00:38:05,408 --> 00:38:08,195 - So-- - We can sleep right back there? 673 00:38:08,369 --> 00:38:09,700 Yep. 674 00:38:10,705 --> 00:38:12,946 - Good night. - Sweet dreams. 675 00:38:15,418 --> 00:38:17,625 Good night, Taquito. 676 00:38:17,796 --> 00:38:19,332 Good night. 677 00:38:20,924 --> 00:38:23,040 Yeah, awfully nice to have some company. 678 00:38:23,218 --> 00:38:24,549 Thanks, Taquito. 679 00:38:25,678 --> 00:38:26,793 Thank you. 680 00:38:56,125 --> 00:38:57,240 ♪ This is what we do ♪ 681 00:38:57,418 --> 00:38:58,954 ♪ This is who we are ♪ 682 00:38:59,128 --> 00:39:01,790 ♪ We're Dobis P.R., We're Dobis P.R. ♪ 683 00:39:01,965 --> 00:39:03,421 ♪ We love what we do ♪ 684 00:39:03,591 --> 00:39:05,172 ♪ And we love who we are ♪ 685 00:39:05,343 --> 00:39:08,426 ♪ We're Dobis P.R., We're Dobis P.R. ♪ 686 00:39:08,596 --> 00:39:10,632 ♪ D-O-B-I yes ♪ 687 00:39:10,807 --> 00:39:14,470 ♪ P.R. ♪ 688 00:39:14,644 --> 00:39:17,056 ♪ D-O-B-I yes ♪ 689 00:39:17,230 --> 00:39:19,312 ♪ P.R. ♪ 690 00:39:22,527 --> 00:39:25,769 ♪ Dobis P., Dobis P., Dobis P., Dobis P. Do do do ♪ 691 00:39:25,947 --> 00:39:28,233 ♪ Dobis P., Dobis P., Dobis P., Dobis P. ♪ 692 00:39:28,408 --> 00:39:29,773 ♪ Do, do, do, do ♪ 693 00:39:29,951 --> 00:39:31,987 ♪ Dobis P., Dobis P., Dobis P., Dobis P. ♪ 694 00:39:32,161 --> 00:39:33,401 ♪ Do, do, do ♪ 695 00:39:33,580 --> 00:39:35,571 ♪ Dobis P., Dobis P., Dobis P., Dobis P. ♪ 696 00:39:35,748 --> 00:39:38,615 ♪ Do, do, do, do, do, do, do, do ♪ 697 00:39:38,793 --> 00:39:42,411 ♪ Do, do, do, do, do do, do, do, do, do ♪ 698 00:39:42,589 --> 00:39:45,422 ♪ We're D-O-B-I-S ♪ 699 00:39:45,592 --> 00:39:48,049 ♪ P.R. ♪ 700 00:39:59,606 --> 00:40:03,269 Hello, people of S'wallow Mall. 701 00:40:03,443 --> 00:40:06,310 Let's give a real big warm welcome 702 00:40:06,487 --> 00:40:09,650 to our presidents of Dobis P.R.-- 703 00:40:09,824 --> 00:40:12,531 Tim and Eric! 704 00:40:14,078 --> 00:40:16,990 - Hey. - Hey, everybody. 705 00:40:17,165 --> 00:40:18,405 Awesome. 706 00:40:18,583 --> 00:40:20,448 What is up, party people? 707 00:40:20,627 --> 00:40:22,492 Thank you. 708 00:40:22,670 --> 00:40:24,501 I'm Tim Heidecker. This is Eric Wareheim. 709 00:40:24,672 --> 00:40:26,208 We are Dobis P.R., 710 00:40:26,382 --> 00:40:28,543 and we're here to tell you about our plan 711 00:40:28,718 --> 00:40:30,128 to revitalize the S'wallow Valley Mall. 712 00:40:30,303 --> 00:40:32,009 Boo! 713 00:40:32,180 --> 00:40:34,171 And here's how we're gonna do it, guys. 714 00:40:34,349 --> 00:40:37,341 We're gonna use the three keys to success. 715 00:40:37,518 --> 00:40:40,009 The first key to success. 716 00:40:40,188 --> 00:40:42,770 We gotta get rid of that wolf... 717 00:40:50,031 --> 00:40:51,271 That wolf. 718 00:40:51,449 --> 00:40:53,110 Okay, our second key to success 719 00:40:53,284 --> 00:40:55,491 is we've got to clean this mall up. 720 00:40:55,662 --> 00:40:58,119 All right? We've got to put a fresh coat of paint on things. 721 00:40:58,289 --> 00:40:59,449 We've gotta get rid of all you squatters. 722 00:40:59,624 --> 00:41:01,956 The third key to success 723 00:41:02,126 --> 00:41:04,162 is to prepare for the grand re-opening 724 00:41:04,337 --> 00:41:06,419 of the new S'wallow Valley Mall. 725 00:41:06,589 --> 00:41:08,705 We've got to get rid of the stores that don't work 726 00:41:08,883 --> 00:41:10,339 and bring in stores that do work, 727 00:41:10,510 --> 00:41:11,750 that make profits. 728 00:41:11,928 --> 00:41:13,509 That's gonna do it for us, guys. 729 00:41:13,680 --> 00:41:15,887 And we're gonna be making our billion. 730 00:41:16,057 --> 00:41:17,172 You got that right. 731 00:41:17,350 --> 00:41:18,590 I do want to add a small caveat here. 732 00:41:18,768 --> 00:41:21,430 We have absolutely no experience doing this kind of stuff. 733 00:41:21,604 --> 00:41:24,562 Absolutely not, guys. We are Hollywood actors. 734 00:41:24,732 --> 00:41:26,723 Okay? That's our specialty. 735 00:41:26,901 --> 00:41:30,735 Re-opening a shit-hole mall? It's not what we do. 736 00:41:30,905 --> 00:41:32,520 Yeah. We just want to go on record here 737 00:41:32,699 --> 00:41:34,530 so nobody can come back and this can't bite us in the ass 738 00:41:34,701 --> 00:41:36,282 that we didn't know what we were doing here, okay? 739 00:41:36,452 --> 00:41:38,363 When I look in your face, sir, I say to myself, 740 00:41:38,538 --> 00:41:40,369 I wish I stayed in Hollywood 741 00:41:40,540 --> 00:41:42,872 and just stayed a superstar actor. 742 00:41:43,042 --> 00:41:45,078 What the fuck am I doing down here 743 00:41:45,253 --> 00:41:47,494 doing business in this shit-hole mall? 744 00:41:47,672 --> 00:41:50,084 - But that's Dobis. - That's the pride of Dobis. 745 00:41:50,258 --> 00:41:52,249 Get used to it 'cause this place is gonna change. 746 00:41:52,427 --> 00:41:54,088 Oh, yeah! 747 00:41:57,306 --> 00:41:59,171 Come on, everybody! Say Dobis! 748 00:41:59,350 --> 00:42:01,306 - Dobis! - Dobis! 749 00:42:01,477 --> 00:42:04,435 Talk about it, Mama: Dobis in the house. 750 00:42:04,605 --> 00:42:07,813 - Dobis! - Dobis! 751 00:42:07,984 --> 00:42:09,144 Dobis! 752 00:42:15,783 --> 00:42:18,274 Got you just where I want you. 753 00:42:18,453 --> 00:42:20,865 There you are. 754 00:42:21,039 --> 00:42:23,451 Oh, you guys are going down. 755 00:42:23,624 --> 00:42:25,080 Excuse me. I was wondering about this sword. 756 00:42:25,251 --> 00:42:28,038 Hang on. Can't you see I'm on the fucking phone? 757 00:42:28,212 --> 00:42:29,577 Operator. 758 00:42:29,756 --> 00:42:31,542 Yes. Hello, operator. 759 00:42:31,716 --> 00:42:34,253 I need the number for the Schlaaang Corporation. 760 00:42:34,427 --> 00:42:36,668 I have some information they're gonna want to hear. 761 00:42:36,846 --> 00:42:38,177 Let me give you their customer service-- 762 00:42:38,347 --> 00:42:40,008 No, I don't want customer service, you stupid bitch. 763 00:42:40,183 --> 00:42:43,016 I want you to put me through to headquarters, goddamn it. 764 00:42:43,186 --> 00:42:45,518 H-hello? 765 00:42:45,688 --> 00:42:48,179 Oh, she hung up. Great. She hung up. 766 00:42:48,357 --> 00:42:49,938 What the hell do you want? 767 00:42:51,486 --> 00:42:53,147 Oh, you're just holding a knife out like I know-- 768 00:42:53,321 --> 00:42:55,277 Oh, I know what to do with that. 769 00:42:55,448 --> 00:42:56,688 I just want to see how much this sword was. 770 00:42:56,866 --> 00:42:59,903 Get the hell out of my store. 771 00:43:18,471 --> 00:43:19,927 Official Dobis reps here, 772 00:43:20,098 --> 00:43:21,838 stopping in for a meet-and-greet. 773 00:43:23,309 --> 00:43:26,392 Hi, welcome to Reggie's. What can I get for you? 774 00:43:26,562 --> 00:43:28,018 We've got a sale on slightly soiled. 775 00:43:28,189 --> 00:43:29,725 No, no, no. We're not customers. 776 00:43:29,899 --> 00:43:31,480 I don't know if you saw our presentation we did the other day, 777 00:43:31,651 --> 00:43:34,393 but we're running things here at the mall now. 778 00:43:34,570 --> 00:43:36,231 What exactly do you sell here, Reggie? 779 00:43:36,405 --> 00:43:38,145 Oh, used toilet paper, of course. 780 00:43:38,324 --> 00:43:41,157 There's a lot of demand for that here, then, Reg? 781 00:43:41,327 --> 00:43:43,033 It's more of a gourmet operation. 782 00:43:43,204 --> 00:43:44,660 Okay. Write down gourm-- 783 00:43:44,831 --> 00:43:46,571 I got it. G-I-- 784 00:43:46,749 --> 00:43:48,489 No, G-O-R-M-A-Y. 785 00:43:48,668 --> 00:43:50,124 G-O-R... 786 00:43:50,294 --> 00:43:52,250 - M-A-Y. - M-A-Y. 787 00:43:54,132 --> 00:43:58,341 Yep. Uh, every night, we go out to the usual spots-- 788 00:43:58,511 --> 00:44:01,093 you know, abandoned port-a-potties, sewage mains, 789 00:44:01,264 --> 00:44:03,255 those kind of places-- and we do our collecting. 790 00:44:03,432 --> 00:44:05,844 And then we take the messy slop back here, 791 00:44:06,018 --> 00:44:08,100 and we spool it all onto new rolls. 792 00:44:08,271 --> 00:44:10,557 What's that? Shit? 793 00:44:11,607 --> 00:44:13,973 It's a shit smell. Is that you? 794 00:44:14,152 --> 00:44:15,562 It smells like po-po. 795 00:44:15,736 --> 00:44:18,603 My father taught me this profession years ago. 796 00:44:18,781 --> 00:44:20,487 And now I'm teaching it to my son. 797 00:44:20,658 --> 00:44:23,741 - Good. - Speak of the devil. 798 00:44:25,204 --> 00:44:26,569 Come on. 799 00:44:28,791 --> 00:44:30,031 This is Jeffrey. 800 00:44:30,209 --> 00:44:32,666 - Say hello. - Hi. 801 00:44:32,837 --> 00:44:34,327 Hello. 802 00:44:35,548 --> 00:44:37,004 Where have you been hiding this boy? 803 00:44:37,175 --> 00:44:39,791 - That's not a bad boy. - Come here. 804 00:44:39,969 --> 00:44:41,425 Let me feast my eyes on that boy. 805 00:44:41,596 --> 00:44:43,211 Come here. Yeah. 806 00:44:43,389 --> 00:44:45,471 Take a look at you. 807 00:44:45,641 --> 00:44:46,972 Hey. 808 00:44:48,060 --> 00:44:49,220 Look at the size of him. 809 00:44:49,395 --> 00:44:51,056 Look at this. 810 00:44:51,230 --> 00:44:53,516 Hmm. 811 00:44:53,691 --> 00:44:55,147 Let me see your mouth. 812 00:44:55,318 --> 00:44:56,478 Nice. Nice teeth. 813 00:44:56,652 --> 00:44:59,860 You want to sit on Uncle Tim's lap? 814 00:45:00,031 --> 00:45:02,067 Get on my knee. 815 00:45:02,241 --> 00:45:04,197 I like your son a lot. 816 00:45:04,368 --> 00:45:06,029 All right, all right, Tim. 817 00:45:06,204 --> 00:45:08,195 Listen, Reggie, after a few calculations here, 818 00:45:08,372 --> 00:45:11,159 it looks like your store isn't quite fit for the new Dobis brand. 819 00:45:11,334 --> 00:45:13,575 Sorry, Reg. We're gonna have to shut this boy down. 820 00:45:14,754 --> 00:45:16,164 It's been in the family for years. 821 00:45:16,339 --> 00:45:19,502 The new S'wallow Valley Mall is about fresh, clean, safe-- 822 00:45:19,675 --> 00:45:20,960 You know what, Tim? 823 00:45:21,135 --> 00:45:23,171 There's an opening for head of janitorial, 824 00:45:23,346 --> 00:45:25,177 and I don't know Reggie's qualifications, 825 00:45:25,348 --> 00:45:26,679 but I feel like we could give him a shot. 826 00:45:26,849 --> 00:45:28,259 What do you think? 827 00:45:28,434 --> 00:45:29,890 Uh, well... 828 00:45:30,061 --> 00:45:31,392 You do the dust. You do the shine. 829 00:45:31,562 --> 00:45:33,052 We make a mess, you clean it up. 830 00:45:33,231 --> 00:45:35,893 - That's the job. - Okay. 831 00:45:36,067 --> 00:45:37,682 Great. Well, Reg, 832 00:45:37,860 --> 00:45:39,976 it sounds like you're gonna be pretty busy over the next few weeks. 833 00:45:40,154 --> 00:45:41,815 Jeffrey, how about you tag along with us? 834 00:45:41,989 --> 00:45:43,104 And I can teach you a little bit about 835 00:45:43,282 --> 00:45:45,273 what it's like to be a businessman around here, 836 00:45:45,451 --> 00:45:47,112 what it's like to be a real man. 837 00:45:47,286 --> 00:45:50,904 What it's like to be a real successful businessman. 838 00:45:51,082 --> 00:45:52,288 Huh? Sound good? 839 00:45:52,458 --> 00:45:54,414 - Yes, sir. - Don't call me sir. 840 00:45:54,585 --> 00:45:56,792 Why don't you call me Daddy? Say "Yes, Daddy." 841 00:45:56,963 --> 00:45:58,248 Yes, Daddy. 842 00:45:58,422 --> 00:46:00,708 Does that sound good to you, Uncle Reg? 843 00:46:00,883 --> 00:46:03,124 Yeah. Okay. 844 00:46:03,302 --> 00:46:06,465 Are you gonna be my son? That's what I thought. 845 00:46:41,424 --> 00:46:42,789 Attention, squatters. 846 00:46:42,967 --> 00:46:44,423 This is your final warning. 847 00:46:44,593 --> 00:46:46,800 Please vacate the mall immediately. 848 00:46:46,971 --> 00:46:50,008 This is a direct order from Dobis P.R. 849 00:46:53,436 --> 00:46:54,721 Get out of here. 850 00:47:14,999 --> 00:47:16,580 Swing, swing, swing. Swing, swing. 851 00:47:16,751 --> 00:47:17,786 Oh, shit. 852 00:47:17,960 --> 00:47:19,166 You got, like, a foot back here 853 00:47:19,337 --> 00:47:20,668 if you swing it hard enough. 854 00:47:21,672 --> 00:47:23,788 I got it. I got it. 855 00:47:23,966 --> 00:47:26,048 Back it up. 856 00:47:28,721 --> 00:47:30,677 Get out and push. Get out and push. 857 00:47:36,979 --> 00:47:39,937 Hey! I'm trying to work in here. 858 00:47:44,403 --> 00:47:46,610 All right. Shrim Alternative Healing Center. 859 00:47:46,781 --> 00:47:48,362 It looks like they have a video here, guys. 860 00:47:48,532 --> 00:47:50,648 You want to watch a movie, son? 861 00:47:50,826 --> 00:47:51,906 Good day. 862 00:47:52,078 --> 00:47:53,409 I'm Dr. Doone Strutts. 863 00:47:53,579 --> 00:47:55,490 And I want to thank you for choosing 864 00:47:55,664 --> 00:47:57,905 the Shrim Alternative Healing Center. 865 00:47:58,084 --> 00:47:59,665 Shrim. 866 00:47:59,835 --> 00:48:01,826 Shrim can help you achieve 867 00:48:02,004 --> 00:48:03,710 premium body health. 868 00:48:03,881 --> 00:48:06,543 Shrim. 869 00:48:10,054 --> 00:48:11,169 Ooh. 870 00:48:11,347 --> 00:48:14,089 You must locate your inner shrim. 871 00:48:14,266 --> 00:48:16,803 Shrim begin. 872 00:48:19,688 --> 00:48:21,553 I will help you find your shrim, 873 00:48:21,732 --> 00:48:23,188 along with my sons. 874 00:48:23,359 --> 00:48:26,476 - Shrim! - Shrim! 875 00:48:26,654 --> 00:48:28,986 Shrim. 876 00:48:30,783 --> 00:48:33,399 Shrim! 877 00:48:34,995 --> 00:48:38,112 Shrim! 878 00:48:38,290 --> 00:48:39,905 I'd really like to get my shrim tested, 879 00:48:40,084 --> 00:48:41,369 meet Dr. Doone. 880 00:48:41,544 --> 00:48:43,626 Shrim. Sounds like shrimp. 881 00:48:43,796 --> 00:48:45,912 Shrimp sounds like Shemp. 882 00:48:46,090 --> 00:48:49,378 Shrim. We should get some shrimp for dinner. 883 00:48:49,552 --> 00:48:50,667 What? 884 00:48:50,845 --> 00:48:52,085 Shrim! Shrim! Shrim! 885 00:48:52,263 --> 00:48:54,800 Shrim! 886 00:49:02,898 --> 00:49:05,605 All right, Katie's Celebrity Balloons is our last stop. 887 00:49:05,776 --> 00:49:07,141 Looks like no one's home. We can turn around. 888 00:49:07,319 --> 00:49:08,604 - No. - Let's go back. 889 00:49:08,779 --> 00:49:10,895 Just play it cool. Play it just like yourself. 890 00:49:11,073 --> 00:49:13,985 Just be natural. Don't forget we're here for business. 891 00:49:14,160 --> 00:49:15,491 Let's do it. 892 00:49:18,164 --> 00:49:21,531 Jeffrey, stick with me. Play with the balloons. 893 00:49:21,709 --> 00:49:23,870 Hello. Hi. Tim and Eric here. 894 00:49:24,044 --> 00:49:27,286 - Oh, hi there. - Hi, I'm Tim Heideck-- 895 00:49:27,465 --> 00:49:29,251 Hey, I'm Eric Wareheim. 896 00:49:29,425 --> 00:49:32,462 Businessmen here. I'm so nervous. 897 00:49:32,636 --> 00:49:33,716 So, um, love you. 898 00:49:33,888 --> 00:49:35,378 - No. - No? 899 00:49:35,556 --> 00:49:37,421 Just be yourself. 900 00:49:37,600 --> 00:49:39,306 Hi. Eric Wareheim. I love you. 901 00:49:39,477 --> 00:49:41,684 - Mm. Start again. Pardon us. - One, two, three. 902 00:49:41,854 --> 00:49:43,936 Hi, I'm Eric Wareheim. Very in love with you-- 903 00:49:44,106 --> 00:49:45,346 - Okay. - This is business. 904 00:49:45,524 --> 00:49:47,435 I'm trying to just say the business thing. 905 00:49:47,610 --> 00:49:48,690 We won't be able to use any of that. 906 00:49:48,861 --> 00:49:50,726 - Cut the love? - Yeah. 907 00:49:50,905 --> 00:49:53,362 Hi, I'm Eric Wareheim. We're here from Dobis. 908 00:49:53,532 --> 00:49:55,193 We're evaluating your balloon stand. 909 00:49:55,367 --> 00:49:56,903 And I love you so much. 910 00:49:57,077 --> 00:49:59,068 All right. Why don't you take two? 911 00:49:59,246 --> 00:50:01,988 Tsst. Tsst. 912 00:50:02,166 --> 00:50:05,124 Take five. I'll get this. Hi. We're Dobis. 913 00:50:05,294 --> 00:50:07,626 We're just walking around, trying to get a lay of the land, 914 00:50:07,796 --> 00:50:10,082 figuring out what you guys need, how we can make this mall better. 915 00:50:10,257 --> 00:50:12,418 Oh. I was in the audience. 916 00:50:12,593 --> 00:50:15,505 I saw your presentation. You were wonderful. 917 00:50:15,679 --> 00:50:18,011 Thank you for coming all this way to help us. 918 00:50:18,182 --> 00:50:21,049 These are super cool. How do you even make them? 919 00:50:21,227 --> 00:50:22,558 Oh, thank you. 920 00:50:22,728 --> 00:50:24,093 Eric. Eric. 921 00:50:28,692 --> 00:50:33,061 Uh, so, Katie, I would love to schedule an official Dobis dinner 922 00:50:33,239 --> 00:50:34,649 to discuss your business model 923 00:50:34,823 --> 00:50:36,984 for your balloon store here. 924 00:50:37,159 --> 00:50:39,525 With both of you? That would be great. 925 00:50:39,703 --> 00:50:41,568 Um, or just me. 926 00:50:41,747 --> 00:50:43,703 Um, Tim will probably be busy with his son, 927 00:50:43,874 --> 00:50:45,910 so you and I can just kind of go over all the details. 928 00:50:46,085 --> 00:50:48,041 Friday's no good. Jeff's got a lot of homework. 929 00:50:48,212 --> 00:50:49,622 We're gonna concentrate on that. 930 00:50:49,797 --> 00:50:52,038 Oh. Okay, fine. 931 00:50:52,216 --> 00:50:54,298 Oh, yeah. 932 00:50:54,468 --> 00:50:56,800 Hey, Eric. 933 00:51:08,232 --> 00:51:09,893 Jeffrey! 934 00:51:12,903 --> 00:51:14,018 Jeff? 935 00:51:17,825 --> 00:51:19,156 I miss you, son. 936 00:51:31,255 --> 00:51:32,870 What are you working on over there, bud? 937 00:51:33,048 --> 00:51:35,164 I'm just crunching some numbers with the taqutor here, 938 00:51:35,342 --> 00:51:37,378 and we got a problem. 939 00:51:37,553 --> 00:51:38,918 What are you talking about? 940 00:51:39,096 --> 00:51:40,632 Come take a look at this. 941 00:51:42,266 --> 00:51:43,426 Taqutor, 942 00:51:43,601 --> 00:51:45,432 Ioad up the Dobis presentation, please. 943 00:51:45,603 --> 00:51:47,594 See what I'm saying? It doesn't add up. 944 00:51:47,771 --> 00:51:49,807 Eric, it's probably just a bug in the mainframe. 945 00:51:49,982 --> 00:51:51,643 I'll have Jeffrey run a diagnostic. 946 00:51:51,817 --> 00:51:53,307 We'll get it sorted out. It's nothing to worry about. 947 00:51:53,485 --> 00:51:55,271 No. There's nothing wrong with the taqutor, man. 948 00:51:55,446 --> 00:51:58,404 The numbers are right here. There's no way we're making that bil. 949 00:51:58,574 --> 00:52:00,610 What are you saying? That Weebs lied to us? 950 00:52:00,784 --> 00:52:02,740 You know how stupid that sounds? 951 00:52:02,911 --> 00:52:04,492 You know what your problem is? 952 00:52:04,663 --> 00:52:07,905 Your head's in the clouds thinking about Katie all the time. 953 00:52:08,083 --> 00:52:09,118 Let me ask you something. 954 00:52:09,293 --> 00:52:12,205 How many times did you masturbate to her today? 955 00:52:12,379 --> 00:52:13,915 Like five or six. 956 00:52:14,089 --> 00:52:15,249 Five or six times, 957 00:52:15,424 --> 00:52:16,880 when you should have been focused on the prize. 958 00:52:17,051 --> 00:52:18,461 You should be focused on this: 959 00:52:18,636 --> 00:52:20,342 opening up the S'wallow Valley Mall, 960 00:52:20,512 --> 00:52:23,219 making the "mooney," okay? Not some dumb slut. 961 00:52:23,390 --> 00:52:25,472 Hey! 962 00:52:25,643 --> 00:52:28,510 Say what you want about my calculations in the taqutor, 963 00:52:28,687 --> 00:52:30,143 but leave Katie out of this. 964 00:52:50,668 --> 00:52:52,158 May I have a bite of your apple? 965 00:53:02,554 --> 00:53:05,011 I wish I had a bigger bite. 966 00:53:05,182 --> 00:53:08,549 That bite was all mine because I worked hard for it. 967 00:53:08,727 --> 00:53:11,389 Yep. I didn't deserve that bite. 968 00:53:11,563 --> 00:53:13,724 I should have worked harder. 969 00:53:19,988 --> 00:53:23,901 Oh, ladies, ladies, ladies. 970 00:53:25,911 --> 00:53:29,369 I'm a successful businessman, ladies. 971 00:53:29,540 --> 00:53:33,374 I built the Schlaaang empire from the ground up. 972 00:53:33,544 --> 00:53:37,537 And if you think two idiots can make a fool of me, 973 00:53:37,715 --> 00:53:41,048 then you've got a lot to learn about business 974 00:53:41,218 --> 00:53:42,879 and the Schlaaang way. 975 00:53:45,013 --> 00:53:46,298 Yes. 976 00:53:46,473 --> 00:53:48,384 I've had you here for days, 977 00:53:48,559 --> 00:53:51,050 and you've given me nothing. 978 00:53:51,228 --> 00:53:53,810 Cornell, could you untie Mrs. Wareheim, please? 979 00:54:00,404 --> 00:54:01,860 Yes. 980 00:54:02,030 --> 00:54:04,487 You see this? 981 00:54:04,658 --> 00:54:06,444 It's a letter opener. 982 00:54:07,911 --> 00:54:09,401 It was my grandpop's. 983 00:54:09,580 --> 00:54:12,367 Beautiful. 984 00:54:12,541 --> 00:54:16,250 He must have used it to open up thousands of letters over the years, 985 00:54:16,420 --> 00:54:20,914 but it also settled more than a few arguments. 986 00:54:23,886 --> 00:54:26,468 Do you want to lose a finger, too? 987 00:54:26,638 --> 00:54:27,627 Where are your sons? 988 00:54:27,806 --> 00:54:29,762 I wish I could tell you what you need to know 989 00:54:29,933 --> 00:54:31,673 if it would get your billion dollars back to you. 990 00:54:31,852 --> 00:54:34,514 But I just don't think I know where they did get to. 991 00:54:35,939 --> 00:54:39,431 Motherfucking Tim and Eric, where did you go? 992 00:54:43,614 --> 00:54:45,570 ♪ You are my son ♪ 993 00:54:46,784 --> 00:54:49,776 ♪ You're better than anyone ♪ 994 00:54:49,953 --> 00:54:52,945 ♪ You're just like a shiny new toy ♪ 995 00:54:53,123 --> 00:54:55,409 ♪ You are my boy ♪ 996 00:54:56,919 --> 00:54:59,786 ♪ You are my son ♪ 997 00:54:59,963 --> 00:55:01,453 ♪ You're better than anyone. ♪ 998 00:55:01,632 --> 00:55:04,544 - Ahem. Excuse me. - What? 999 00:55:04,718 --> 00:55:06,800 Sorry to interrupt, but do you want to get back to Dobis? 1000 00:55:06,970 --> 00:55:08,881 Or do you want to continue singing? 1001 00:55:09,056 --> 00:55:11,923 Yeah. It's fine. Just got lost in my music. 1002 00:55:12,100 --> 00:55:14,842 Well, we've got Drimble's Yogurt here. 1003 00:55:15,020 --> 00:55:17,386 Uh, looks like the power's been off for years, 1004 00:55:17,564 --> 00:55:19,930 so we got a lot of spoiled yogurt we gotta deal with. 1005 00:55:20,108 --> 00:55:22,474 And, as you recall, Taquito gave us a little intel 1006 00:55:22,653 --> 00:55:25,736 about a so-called yogurt man that's haunting the premises. 1007 00:55:25,906 --> 00:55:27,271 So Dobo better investigo. 1008 00:55:27,449 --> 00:55:29,485 Well, if there is a yogurt man in there, Eric, 1009 00:55:29,660 --> 00:55:31,901 then today he's getting his eviction notice. 1010 00:55:38,502 --> 00:55:40,493 Oh, God. 1011 00:55:40,671 --> 00:55:42,502 The smell. 1012 00:55:44,091 --> 00:55:45,877 Yogurt man, are you in here? 1013 00:55:47,177 --> 00:55:49,338 Hello? 1014 00:55:49,513 --> 00:55:52,050 Yogurt man? Ohh! 1015 00:56:04,570 --> 00:56:06,151 Yogurt man, stand down! 1016 00:56:06,321 --> 00:56:09,028 The mall's haunted! 1017 00:56:11,618 --> 00:56:14,234 Wait. 1018 00:56:14,413 --> 00:56:16,074 Taquito? 1019 00:56:25,883 --> 00:56:28,374 - Taquito. - I'm sorry, guys. 1020 00:56:28,552 --> 00:56:32,636 I just don't want anything to change. 1021 00:56:32,806 --> 00:56:34,637 Taquito, change is important. 1022 00:56:34,808 --> 00:56:37,345 But that doesn't mean we're gonna forget about our old friends. 1023 00:56:39,062 --> 00:56:41,724 - I don't know. - Hold on a second, Taquito. 1024 00:56:52,451 --> 00:56:54,407 Taquito, we just had a Dobis meeting, 1025 00:56:54,578 --> 00:56:56,318 and we've decided to let you run the mall fountain. 1026 00:57:00,167 --> 00:57:02,078 Really? 1027 00:57:02,252 --> 00:57:04,038 Not only do you have to get it working, but you have to maintain it 1028 00:57:04,212 --> 00:57:06,578 and keep track of all the loose change. 1029 00:57:06,757 --> 00:57:09,965 So I think Taquito's gonna be with us for quite some time. 1030 00:57:10,135 --> 00:57:12,126 Thanks, guys. 1031 00:57:12,304 --> 00:57:14,135 I'll do the best I can. 1032 00:57:14,306 --> 00:57:17,264 I hope I don't kick the bucket before I finish. 1033 00:57:19,019 --> 00:57:22,728 Shut the fuck up, you fucking cunt motherfuckers! 1034 00:57:22,898 --> 00:57:25,105 I'll kill you, you goddamn... 1035 00:57:25,275 --> 00:57:28,108 - Tim, how do I look? - Take a peek. 1036 00:57:28,278 --> 00:57:30,189 Well, well, well. 1037 00:57:30,364 --> 00:57:32,855 - Sharp as a tack. - I'm feeling pretty good. 1038 00:57:33,033 --> 00:57:34,614 Big date tonight, huh? 1039 00:57:34,785 --> 00:57:36,776 Yeah. I'm taking Katie to Inbreadables. 1040 00:57:36,954 --> 00:57:37,989 That'll be nice. 1041 00:57:38,163 --> 00:57:40,620 - I'm trying to impress her. - Oh. Almost forgot. 1042 00:57:40,791 --> 00:57:42,327 I got you a little something here. 1043 00:57:42,501 --> 00:57:45,493 - It's called a Spanish fly. - What is it? 1044 00:57:45,671 --> 00:57:46,831 Let's just say it'll enhance 1045 00:57:47,005 --> 00:57:48,495 your lovemaking experience tonight. 1046 00:57:48,674 --> 00:57:49,959 I put this right in my ass? 1047 00:57:50,133 --> 00:57:53,671 Mm, no. You put it orally. Yeah, right in your mouth. 1048 00:57:55,180 --> 00:57:56,670 Did you swallow it? 1049 00:57:57,891 --> 00:58:00,348 Come on, swallow it. 1050 00:58:00,519 --> 00:58:04,182 - Perfect. - Didn't go in. 1051 00:58:04,356 --> 00:58:06,642 Come on. Swallow it. 1052 00:58:06,817 --> 00:58:09,650 Mmm. 1053 00:58:09,820 --> 00:58:11,481 Well, you better hit the road, then. 1054 00:58:11,655 --> 00:58:13,566 Okay. Wish me luck, bud. 1055 00:58:13,740 --> 00:58:15,822 I guess I'll just stay here and work on Dobis. 1056 00:58:15,993 --> 00:58:17,779 Keep my eye on the prize. 1057 00:58:17,953 --> 00:58:20,695 Good luck with the pills. Good luck. 1058 00:58:22,708 --> 00:58:24,539 Good evening, ladies and gentlemen. 1059 00:58:24,710 --> 00:58:27,747 This is James Quall here to talk about bread, 1060 00:58:27,921 --> 00:58:30,833 and one thing I'd have to say 1061 00:58:31,008 --> 00:58:34,842 is that I'd rather be saying all these bread lines 1062 00:58:35,012 --> 00:58:36,172 than standing in one. 1063 00:58:38,890 --> 00:58:42,257 Ah, yes. One thing that might be a hazard 1064 00:58:42,436 --> 00:58:43,846 about talking about bread 1065 00:58:44,021 --> 00:58:48,185 is they might accuse one of being a loafer. 1066 00:58:49,651 --> 00:58:51,312 Now I've just come from Hollywood, 1067 00:58:51,486 --> 00:58:55,024 where they have all these famous personalities 1068 00:58:55,198 --> 00:58:58,190 Iike Bread Pitt and Robert Breadford. 1069 00:59:01,413 --> 00:59:03,074 And now... 1070 00:59:03,248 --> 00:59:05,705 I'll be "baguette" 1071 00:59:05,876 --> 00:59:07,912 in 20 minutes. 1072 00:59:08,086 --> 00:59:10,122 Thank you, ladies and gentlemen. 1073 00:59:15,594 --> 00:59:17,255 I love this place. 1074 00:59:17,429 --> 00:59:18,919 I know what you mean. 1075 00:59:19,097 --> 00:59:21,713 - You want some of this bread slop? - I'd love some. 1076 00:59:28,231 --> 00:59:30,392 Mmm. 1077 00:59:30,567 --> 00:59:32,899 This is so good. 1078 00:59:42,412 --> 00:59:44,573 This is a funky place. 1079 00:59:46,416 --> 00:59:47,872 So you were telling me about your mom. 1080 00:59:48,043 --> 00:59:51,376 Oh. Well, my mother calls every Saturday night, right? 1081 00:59:51,546 --> 00:59:54,709 It's like she's just calling to see if I have a date. 1082 00:59:54,883 --> 00:59:57,249 - So she doesn't just call-- - Ohh! 1083 00:59:57,427 --> 00:59:58,758 Are you okay, honey? 1084 01:00:13,401 --> 01:00:14,732 Is it getting hot in here? 1085 01:00:14,903 --> 01:00:16,643 I don't think so. 1086 01:00:17,864 --> 01:00:19,445 I'm just feeling really weird. 1087 01:00:21,284 --> 01:00:22,649 Are you okay, honey? 1088 01:00:26,623 --> 01:00:28,488 There's so much fucking bread here. 1089 01:00:28,667 --> 01:00:32,000 Fuck. Fuck. Ohh! 1090 01:00:32,170 --> 01:00:33,580 Isn't it hot in here, Katie? 1091 01:00:33,755 --> 01:00:36,246 Little something called Spanish fly. 1092 01:00:36,424 --> 01:00:38,289 Eric, are you okay? 1093 01:00:38,468 --> 01:00:40,459 I have way too many teeth in my mouth! 1094 01:00:40,637 --> 01:00:42,593 You might need some help. 1095 01:00:44,474 --> 01:00:46,715 - Hi, how are you? - No! 1096 01:00:48,645 --> 01:00:50,806 What? 1097 01:00:50,981 --> 01:00:53,142 Sorry, Eric, there's nothing I can do for you now. 1098 01:00:53,316 --> 01:00:55,477 What the fuck is that? 1099 01:00:56,862 --> 01:00:58,318 I'm gonna take you to the Shrim Healing Center. 1100 01:00:58,488 --> 01:00:59,603 Come on. You'll feel much better. 1101 01:00:59,781 --> 01:01:01,737 Excuse me. I'm so sorry, everyone. 1102 01:01:01,908 --> 01:01:04,274 Shrim! 1103 01:01:06,204 --> 01:01:07,990 Come on in, my son. 1104 01:01:08,165 --> 01:01:11,032 Dr. Doone has you now, 1105 01:01:11,209 --> 01:01:14,872 and he's going to make you feel all better. 1106 01:01:15,046 --> 01:01:16,832 - Where am I? - Shh. 1107 01:01:17,007 --> 01:01:19,248 Quiet, my boy. 1108 01:01:19,426 --> 01:01:23,715 You need the healing powers of shrim. 1109 01:01:23,889 --> 01:01:25,129 I can sense that. 1110 01:01:25,307 --> 01:01:26,717 Okay. 1111 01:01:26,892 --> 01:01:28,883 You're in a very bad place. 1112 01:01:33,440 --> 01:01:35,021 Now drop those pants. 1113 01:01:37,777 --> 01:01:40,940 Shrim! 1114 01:01:57,047 --> 01:01:58,503 How was your date? 1115 01:01:59,716 --> 01:02:01,923 Not so good. 1116 01:02:02,093 --> 01:02:03,208 Eric got sick. 1117 01:02:03,386 --> 01:02:06,719 Aw. That's too bad. 1118 01:02:06,890 --> 01:02:09,131 It must be really unsatisfying. 1119 01:02:10,435 --> 01:02:12,721 Yeah. It was. 1120 01:02:15,941 --> 01:02:17,897 It's a little awkward, isn't it? 1121 01:02:19,861 --> 01:02:22,523 - Yeah. I suppose. - I'm so nervous. 1122 01:02:24,991 --> 01:02:27,107 Listen. 1123 01:02:27,285 --> 01:02:29,150 Want to go inside? 1124 01:02:31,164 --> 01:02:32,654 Okay. 1125 01:02:32,832 --> 01:02:34,618 Are you sure? 1126 01:02:34,793 --> 01:02:37,125 No. 1127 01:02:37,295 --> 01:02:40,287 Okay. Let's go. Come on. 1128 01:02:42,592 --> 01:02:44,753 Step into the tub, my son. 1129 01:02:44,928 --> 01:02:47,544 That's it. That's it. 1130 01:02:47,722 --> 01:02:51,089 Everything's going to be okay, Eric, my boy. 1131 01:02:51,268 --> 01:02:53,429 Dr. Doone has got you, 1132 01:02:53,603 --> 01:02:57,346 and he's going to give you a nice warm shrim bath. 1133 01:02:57,524 --> 01:02:59,640 - What? - All my boys have been 1134 01:02:59,818 --> 01:03:02,935 hiding the shrim inside them for days now, 1135 01:03:03,113 --> 01:03:06,025 and they're excited to finally let it out all over you. 1136 01:03:06,199 --> 01:03:08,781 - What boys? - Come, my sons. 1137 01:03:08,952 --> 01:03:11,318 It's time. 1138 01:03:11,496 --> 01:03:14,112 Oh, look at them. They can barely hold it in. 1139 01:03:15,583 --> 01:03:17,289 Shrim. 1140 01:03:17,460 --> 01:03:19,621 Shrim. 1141 01:03:19,796 --> 01:03:23,084 Shrim. Shrim. 1142 01:03:27,721 --> 01:03:30,133 Yeah. 1143 01:03:42,861 --> 01:03:44,351 Shrim. 1144 01:03:44,529 --> 01:03:46,861 Shrim. 1145 01:03:47,032 --> 01:03:48,818 Shrim. 1146 01:03:48,992 --> 01:03:50,482 Shrim. 1147 01:03:53,330 --> 01:03:54,536 - Ohh! - Shrim. 1148 01:03:57,834 --> 01:03:58,994 Shrim. 1149 01:03:59,169 --> 01:04:02,832 My boys only eat the finest, softest meat 1150 01:04:03,006 --> 01:04:06,169 so that they can achieve a level of shrim 1151 01:04:06,343 --> 01:04:07,958 that's unmatched. 1152 01:04:08,136 --> 01:04:11,003 Shrim. Shrim. 1153 01:04:30,200 --> 01:04:32,407 Oh! 1154 01:04:38,041 --> 01:04:39,451 Let the brown, 1155 01:04:39,626 --> 01:04:41,912 foamy mess wash all over you. 1156 01:04:56,101 --> 01:04:57,682 Oh, that's a beautiful thing. 1157 01:05:04,901 --> 01:05:07,893 Shrim, shrim. 1158 01:05:17,080 --> 01:05:19,537 This is the power of shrim! 1159 01:05:43,314 --> 01:05:45,851 Jeffrey? 1160 01:05:46,025 --> 01:05:47,561 Is that you, boy? 1161 01:05:55,660 --> 01:05:56,991 What are you doing, Jeffrey? 1162 01:05:58,329 --> 01:06:00,194 Where's Papa Tim? 1163 01:06:00,373 --> 01:06:01,704 Is he inside? 1164 01:06:02,709 --> 01:06:04,119 Where are you going? 1165 01:06:05,378 --> 01:06:07,084 Hello? 1166 01:06:15,680 --> 01:06:17,591 What the fuck. 1167 01:06:19,893 --> 01:06:22,054 - Shit. - What's going on? 1168 01:06:22,228 --> 01:06:23,718 Eric, don't do anything stupid here, buddy. 1169 01:06:23,897 --> 01:06:25,979 I should go. 1170 01:06:26,149 --> 01:06:28,231 Katie. How could you do this to me? 1171 01:06:28,401 --> 01:06:30,437 - Eric, I'm so sorry. - Hey, stop. 1172 01:06:30,612 --> 01:06:32,819 You listen to me. I saved you from her. 1173 01:06:32,989 --> 01:06:35,605 She was nothing but dead weight, Eric. She was making you soft. 1174 01:06:35,783 --> 01:06:38,490 - She was not making me soft. - She was making you soft. 1175 01:06:38,661 --> 01:06:40,367 She wasn't making me soft. 1176 01:06:40,538 --> 01:06:42,699 She was making you soft! 1177 01:06:42,874 --> 01:06:44,990 She was making me hard. 1178 01:06:46,085 --> 01:06:47,370 Rock hard. 1179 01:06:48,713 --> 01:06:50,078 Sometimes, when you're writing, 1180 01:06:50,256 --> 01:06:52,497 you just look for opportunities to create moments 1181 01:06:52,675 --> 01:06:53,835 that take you out of the scene 1182 01:06:54,010 --> 01:06:55,341 and just add-- add a joke. 1183 01:06:55,512 --> 01:06:58,470 The jag was that we were doing "soft, soft, soft" 1184 01:06:58,640 --> 01:07:00,847 and sort of out of nowhere we go "hard." 1185 01:07:01,017 --> 01:07:02,973 Boom! Laugh. 1186 01:07:03,144 --> 01:07:04,600 We fought for a laugh track, 1187 01:07:04,771 --> 01:07:07,558 and they said, "No, this is a feature film for the theaters. 1188 01:07:07,732 --> 01:07:10,189 A laugh track wouldn't make any sense." 1189 01:07:10,360 --> 01:07:12,271 Think about it. 1190 01:07:12,445 --> 01:07:14,561 Eric, she was making you soft. 1191 01:07:14,739 --> 01:07:17,196 She's taken your eyes off the game, Eric, okay? We're here for Dobis. 1192 01:07:17,367 --> 01:07:18,982 What did you give me? That wasn't Spanish fly. 1193 01:07:19,160 --> 01:07:20,866 I played the oldest trick in the book. 1194 01:07:21,037 --> 01:07:23,403 But I had to play it 'cause I needed to save my friend. 1195 01:07:23,581 --> 01:07:24,991 You poisoned me. 1196 01:07:25,166 --> 01:07:28,124 - What else could I do? - You son of a bitch. 1197 01:07:37,387 --> 01:07:39,673 Motherfucker! 1198 01:07:39,847 --> 01:07:41,212 How could you do that? 1199 01:07:42,308 --> 01:07:43,673 No! No! 1200 01:07:46,396 --> 01:07:47,977 Guys! 1201 01:07:50,942 --> 01:07:53,649 - Jim Joe? - Why are you fighting? Stop fighting. 1202 01:07:53,820 --> 01:07:55,981 Don't you remember my poem about peace? 1203 01:07:56,155 --> 01:07:57,736 If you don't remember, I'll recite it for you. 1204 01:07:57,907 --> 01:08:00,694 - Jim Joe! - P-p-p-p-p-p-p-p-peace. 1205 01:08:00,868 --> 01:08:04,406 P-p-p-p-p-p-p-p-peace. 1206 01:08:11,629 --> 01:08:13,745 Come on. Yeah, yeah. 1207 01:08:19,971 --> 01:08:21,962 Aah! 1208 01:08:28,813 --> 01:08:30,769 Like that? 1209 01:08:32,483 --> 01:08:33,768 Ohh! 1210 01:08:35,278 --> 01:08:36,518 You want some of this? 1211 01:08:41,451 --> 01:08:43,112 Oh! 1212 01:08:45,872 --> 01:08:47,453 Aah! 1213 01:08:54,297 --> 01:08:56,913 Why are you fighting? 1214 01:09:06,225 --> 01:09:08,887 Motherfucker! 1215 01:09:13,983 --> 01:09:16,975 No! No! Aah! Ohh! 1216 01:09:17,153 --> 01:09:19,439 Say you're sorry! 1217 01:09:19,614 --> 01:09:25,325 - I'm sorry! - Say you're sorry! 1218 01:09:25,495 --> 01:09:28,032 I'm sorry! I'm sorry I poisoned you. 1219 01:09:28,206 --> 01:09:30,162 - Okay. It's okay. - I'm sorry for everything! 1220 01:09:30,333 --> 01:09:32,198 I'm sorry I poisoned you. I'm sorry. I'm sorry. 1221 01:09:32,377 --> 01:09:34,208 No, no, no, no. Listen, I'm sorry, man. 1222 01:09:34,379 --> 01:09:37,291 I'm sorry. You were looking out for me. 1223 01:09:37,465 --> 01:09:40,081 You were looking out for us and the whole Dobis thing. 1224 01:09:40,259 --> 01:09:41,590 I know that now. 1225 01:09:41,761 --> 01:09:43,251 I'm glad you finally see it that way 1226 01:09:43,429 --> 01:09:44,885 'cause I'm just trying to help. 1227 01:09:45,056 --> 01:09:48,423 Yeah. I just have to ask you one question. 1228 01:09:48,601 --> 01:09:51,058 Why'd you have to sleep with Katie? You know I love her. 1229 01:09:51,229 --> 01:09:54,221 Well, to be honest with you, the plan made me horny. 1230 01:09:54,399 --> 01:09:56,606 I had to empty my ball sack into something. 1231 01:09:58,444 --> 01:10:01,231 That moist hole must have felt so good. 1232 01:10:02,782 --> 01:10:04,363 Boy, you really do love her, don't you? 1233 01:10:04,534 --> 01:10:06,070 I really do. 1234 01:10:06,244 --> 01:10:08,576 It's not gonna bother you when you're making love to her 1235 01:10:08,746 --> 01:10:10,111 that my wick got inside that hole? 1236 01:10:10,289 --> 01:10:12,120 Not at all, man. 1237 01:10:12,291 --> 01:10:13,952 There's something special about it, 1238 01:10:14,127 --> 01:10:15,867 you being deep inside like that. 1239 01:10:17,380 --> 01:10:19,541 Well, then, it will be an honor to be your best man. 1240 01:10:25,221 --> 01:10:26,677 Come on down to the grand re-opening 1241 01:10:26,848 --> 01:10:28,179 of the S'wallow Valley Mall. 1242 01:10:28,349 --> 01:10:29,885 I'll be there. My best friend Tim Heidecker will be there. 1243 01:10:30,059 --> 01:10:31,390 I think you're gonna like what you see. 1244 01:10:31,561 --> 01:10:32,892 Ooh, you're gonna like the fake trees. 1245 01:10:33,062 --> 01:10:34,598 Ooh, you're gonna like all our new stores. 1246 01:10:34,772 --> 01:10:36,637 Ooh, you're gonna like meeting my new son Jeffrey. 1247 01:10:36,816 --> 01:10:38,556 My best friend Tim and I redid this whole mall for you. 1248 01:10:38,735 --> 01:10:39,770 You got to come down. 1249 01:10:39,944 --> 01:10:40,979 It isn't gonna kill you. Come on down. 1250 01:10:41,154 --> 01:10:42,815 - It's for Dobis' sake! - I'm gonna murder myself 1251 01:10:42,989 --> 01:10:44,570 if you don't come down to my new fucking mall. 1252 01:10:48,286 --> 01:10:50,743 Come on down to the grand re-opening of the S'wallow Valley Mall. 1253 01:10:50,913 --> 01:10:52,653 My dad told me this is the coolest mall ever. 1254 01:10:52,832 --> 01:10:54,993 You think you know more than my dad? Don't fucking come, then. 1255 01:10:55,168 --> 01:10:56,829 It's the grand re-opening of the S'wallow Valley Mall. 1256 01:10:57,003 --> 01:11:00,291 It's just off Route 35 right here in historic S'wallow Valley. 1257 01:11:03,760 --> 01:11:05,250 Where did you get that? 1258 01:11:05,428 --> 01:11:07,635 This guy named Bishopman. He sends this to me. 1259 01:11:07,805 --> 01:11:10,262 He's been filling up my voice-mail box for weeks 1260 01:11:10,433 --> 01:11:11,843 with crazy rants about these guys. 1261 01:11:12,018 --> 01:11:13,428 But look at this. 1262 01:11:13,603 --> 01:11:15,594 We got them, Tommy. We got them. 1263 01:11:15,772 --> 01:11:18,388 Earle, gather the men. 1264 01:11:18,566 --> 01:11:21,683 We found your boys. We're gonna go get them. 1265 01:11:54,227 --> 01:11:55,307 All right. 1266 01:11:55,478 --> 01:11:57,218 Listen, guys, on behalf of Dobis, 1267 01:11:57,396 --> 01:11:59,352 I want to say thank you for all your hard work 1268 01:11:59,524 --> 01:12:01,310 in getting this mall back in shape. 1269 01:12:01,484 --> 01:12:02,815 And I gotta say something personally. 1270 01:12:02,985 --> 01:12:04,350 We're all very proud of you. 1271 01:12:04,529 --> 01:12:05,735 Guys, tomorrow is our big day, 1272 01:12:05,905 --> 01:12:07,987 and Dobis couldn't be more jazzed about it. 1273 01:12:08,157 --> 01:12:09,772 But right now I want to have a little fun, 1274 01:12:09,951 --> 01:12:11,782 with the permission of my best friend Tim. 1275 01:12:11,953 --> 01:12:14,160 Muyo permissiono granted. 1276 01:12:17,834 --> 01:12:19,790 Taquito, would you do the honors? 1277 01:12:19,961 --> 01:12:22,668 Here goes nothing. 1278 01:12:24,048 --> 01:12:25,379 On three, everybody. 1279 01:12:25,550 --> 01:12:28,838 One, two, three! 1280 01:12:31,681 --> 01:12:33,342 Taquito. 1281 01:12:33,516 --> 01:12:34,505 It's wonderful. 1282 01:12:34,684 --> 01:12:36,345 It's gorgeous, Taquito. 1283 01:12:36,519 --> 01:12:39,306 I worked really hard on it. 1284 01:12:39,480 --> 01:12:42,347 - We should make a wish. - I love it. 1285 01:12:42,525 --> 01:12:44,937 Oh, Dobis, I wish for this grand re-opening 1286 01:12:45,111 --> 01:12:47,193 to be the greatest grand re-opening of all time. 1287 01:12:47,363 --> 01:12:49,319 I wish that Tim Heidecker remains my best friend 1288 01:12:49,490 --> 01:12:51,856 - and I get to marry Katie soon. - Hmm. 1289 01:12:59,292 --> 01:13:00,907 I forgot about that wolf. 1290 01:13:02,879 --> 01:13:04,870 I know what to do. 1291 01:13:05,047 --> 01:13:08,380 I will need some duct tape and some pizza. 1292 01:13:24,567 --> 01:13:26,182 Eric, I don't feel good about this. 1293 01:13:26,360 --> 01:13:27,975 Taquito, be careful. 1294 01:13:29,655 --> 01:13:31,111 Mama Wolf! 1295 01:13:31,282 --> 01:13:32,362 Taquito. 1296 01:13:32,533 --> 01:13:35,445 I have some nice pizza for you. 1297 01:13:35,620 --> 01:13:37,736 Remember when we had pizza? 1298 01:13:43,628 --> 01:13:46,370 Hi, Mama Wolf. Remember your baby boy? 1299 01:13:49,634 --> 01:13:52,296 I have to ask you a little favor. 1300 01:13:53,763 --> 01:13:55,094 It's time to go back to the-- 1301 01:14:07,443 --> 01:14:08,603 Taquito! 1302 01:14:11,447 --> 01:14:12,778 He's gone. 1303 01:14:12,949 --> 01:14:15,406 Must have snapped that neck on the way down. 1304 01:14:15,576 --> 01:14:17,942 - He saved the mall. - Tell you what, Taquito. 1305 01:14:18,120 --> 01:14:19,576 We're going to change the name of the pizza court 1306 01:14:19,747 --> 01:14:21,032 to the Taquito court, do you hear me? 1307 01:14:21,207 --> 01:14:22,413 Goodbye, boy. 1308 01:14:22,583 --> 01:14:24,574 I miss the shit out of him already. 1309 01:14:26,921 --> 01:14:29,287 - Taquito! - Mr. Weebs? 1310 01:14:29,465 --> 01:14:31,751 What are you doing here? 1311 01:14:31,926 --> 01:14:34,759 I could sense my boy Taquito was in trouble. 1312 01:14:34,929 --> 01:14:36,635 It's too late. He's already dead. 1313 01:14:36,806 --> 01:14:38,671 He sacrificed his body for the mall. 1314 01:14:38,849 --> 01:14:40,055 He's gone. 1315 01:14:42,603 --> 01:14:43,888 Taquito. 1316 01:14:44,063 --> 01:14:45,223 He's alive. 1317 01:14:45,398 --> 01:14:48,140 Uh, am I in heaven? 1318 01:14:49,610 --> 01:14:52,147 Taquito, you killed the wolf, and you saved the mall. 1319 01:14:52,321 --> 01:14:54,152 You did just what you said you'd do. 1320 01:14:54,323 --> 01:14:56,314 Uh, I did it. 1321 01:14:56,492 --> 01:14:57,902 I killed the wolf. 1322 01:15:00,246 --> 01:15:02,077 You did, my little boy. 1323 01:15:02,248 --> 01:15:04,113 I'm so proud of you. 1324 01:15:04,291 --> 01:15:06,703 I'm not gonna last long. 1325 01:15:06,877 --> 01:15:09,835 I'm in a lot of pain. 1326 01:15:10,006 --> 01:15:11,621 Oh, Taquito. 1327 01:15:11,799 --> 01:15:16,088 Would you like Uncle Damian to put some lead in you, son? 1328 01:15:16,262 --> 01:15:18,594 It's so cold down here. 1329 01:15:18,764 --> 01:15:20,675 Put me to sleep forever. 1330 01:15:23,019 --> 01:15:25,010 Oh, Taquito. 1331 01:15:26,689 --> 01:15:29,180 I can't watch him die twice. I can't do it. Sorry. 1332 01:15:30,985 --> 01:15:34,398 Taquito! 1333 01:15:38,075 --> 01:15:40,031 I'm still here. 1334 01:15:41,412 --> 01:15:44,028 Better try again. 1335 01:15:44,206 --> 01:15:45,912 Okay. 1336 01:15:46,083 --> 01:15:48,916 Taquito! 1337 01:15:49,086 --> 01:15:51,623 Now I can't feel my legs. 1338 01:15:51,797 --> 01:15:54,209 It won't be long now. 1339 01:15:54,383 --> 01:15:55,418 I can't take this. Finish him off. 1340 01:15:55,593 --> 01:15:57,379 Damn it, Weebs, shoot him in the face. 1341 01:15:57,553 --> 01:15:59,214 No. 1342 01:15:59,388 --> 01:16:01,674 I want my Taquito to have an open casket funeral. 1343 01:16:05,936 --> 01:16:09,224 Ow. Ohh! 1344 01:16:09,398 --> 01:16:10,558 Come on, Taquito. 1345 01:16:10,733 --> 01:16:12,894 Just die, Taquito. Come on. 1346 01:16:16,655 --> 01:16:19,863 Any minute now. 1347 01:16:20,034 --> 01:16:22,525 Maybe I won't be sick in heaven. 1348 01:16:25,247 --> 01:16:27,738 He's dead. Is he dead? 1349 01:16:31,253 --> 01:16:33,414 - Yeah. - Good. 1350 01:16:33,589 --> 01:16:35,329 - Bye-bye. - Bye, Taquito. Thank you. 1351 01:16:37,093 --> 01:16:38,674 That's it, then. 1352 01:16:51,857 --> 01:16:54,098 A little to the left. 1353 01:16:54,276 --> 01:16:57,313 Back a little bit. That looks pretty good. 1354 01:16:57,488 --> 01:16:58,944 - It's great. - Yeah. 1355 01:16:59,115 --> 01:17:01,606 You know what, Eric? There's something I need to tell you. 1356 01:17:01,784 --> 01:17:03,274 I think you may have been right. 1357 01:17:04,787 --> 01:17:06,277 I did some numbers crunching of my own, 1358 01:17:06,455 --> 01:17:08,286 and there's no way we're going to make 1359 01:17:08,457 --> 01:17:09,993 a billion dollars running this mall. 1360 01:17:10,167 --> 01:17:13,000 I know. But you know what? That doesn't matter anymore. 1361 01:17:13,170 --> 01:17:15,377 It's not about the money. It's about you and me. 1362 01:17:15,548 --> 01:17:17,664 It's about your new son. It's about Katie. 1363 01:17:17,842 --> 01:17:20,709 It's about the mall. I mean, we've really made a difference here. 1364 01:17:20,886 --> 01:17:23,753 You know what? They probably forgot about that billion dollars anyway. 1365 01:17:23,931 --> 01:17:27,094 It's just a billion dollars. Hee! 1366 01:17:27,268 --> 01:17:29,975 I love this fucking mall! Come on. 1367 01:17:30,146 --> 01:17:31,977 - To Dobis. - Hey, big news. 1368 01:17:32,148 --> 01:17:34,981 You have just been made Dobis' employee of the month. 1369 01:17:35,151 --> 01:17:36,937 I want to live in this fucking mall forever. 1370 01:17:37,111 --> 01:17:38,396 Yeah. 1371 01:17:39,488 --> 01:17:41,024 Forever? 1372 01:17:47,204 --> 01:17:48,614 Do you forgive me for sleeping with Tim? 1373 01:17:48,789 --> 01:17:50,029 I do. 1374 01:17:51,333 --> 01:17:53,324 There he is. 1375 01:17:53,502 --> 01:17:54,787 Ohh! 1376 01:17:54,962 --> 01:17:56,668 I hope you never leave. 1377 01:17:58,716 --> 01:18:00,502 I guess we're gonna be here forever. 1378 01:18:04,054 --> 01:18:06,340 Look, Dad, our first customers. 1379 01:18:08,392 --> 01:18:09,973 I don't think those are customers, son. 1380 01:18:11,312 --> 01:18:12,802 Let me take a look. 1381 01:18:15,649 --> 01:18:17,856 Shit. Schlaaang. 1382 01:18:18,027 --> 01:18:19,483 They found us. 1383 01:18:19,653 --> 01:18:21,564 All right, everybody inside. Come on. 1384 01:18:28,996 --> 01:18:30,361 What's going on? 1385 01:18:52,019 --> 01:18:53,725 Listen up, Tim and Eric! 1386 01:18:53,896 --> 01:18:55,932 We have you surrounded! 1387 01:18:56,106 --> 01:18:58,518 And if you don't come out in 10 seconds, 1388 01:18:58,692 --> 01:19:02,310 I'm gonna come in there and blow you to fucking hell! 1389 01:19:02,488 --> 01:19:05,571 Finally. Good luck, assholes. 1390 01:19:08,619 --> 01:19:10,735 Ha ha ha! Hey, guys, it's me-- Allen. 1391 01:19:10,913 --> 01:19:14,531 I was the one who sent you the tape telling you where to find Tim and Eric. 1392 01:19:14,708 --> 01:19:17,040 Shit! 1393 01:19:17,211 --> 01:19:18,621 - Eric, look out! - Oh, God! 1394 01:19:21,465 --> 01:19:24,127 Okay, okay, listen, maybe-- maybe I overreacted. 1395 01:19:24,301 --> 01:19:26,292 You think there's some common ground here-- 1396 01:19:26,470 --> 01:19:27,880 I like you-you like me kind of thing? 1397 01:19:28,055 --> 01:19:30,592 Tim, we need a Dobis-sized idea stat! 1398 01:19:30,766 --> 01:19:32,722 Okay, hold on now. Hold on. Let me think. 1399 01:19:32,893 --> 01:19:35,475 - Come on! Think! - Come on, Tim. 1400 01:19:35,646 --> 01:19:38,683 - What's going on? - Ah, I got it. 1401 01:19:38,857 --> 01:19:40,643 Reggie, hey, come on in. 1402 01:19:40,818 --> 01:19:41,933 Come here, come here, come here. 1403 01:19:42,111 --> 01:19:43,851 - How's everything? - Good. 1404 01:19:44,029 --> 01:19:46,190 Family good? 1405 01:19:46,365 --> 01:19:48,856 - Yes. - Okay. 1406 01:19:49,034 --> 01:19:51,025 So, listen, we got a little thing out here. 1407 01:19:51,203 --> 01:19:53,285 It's not really a big deal. But if you'd go out there and talk to them, 1408 01:19:53,455 --> 01:19:55,662 maybe knock some sense into them, Reg. 1409 01:19:55,833 --> 01:19:57,698 - Nice. - You're a reasonable man. 1410 01:19:57,876 --> 01:19:59,867 They're reasonable men. You could go out there 1411 01:20:00,045 --> 01:20:01,285 and tell them to put their guns down. 1412 01:20:01,463 --> 01:20:02,794 Would you do that for us, Reg? 1413 01:20:02,965 --> 01:20:04,296 Yeah, yeah, yeah, do it, do it. 1414 01:20:04,466 --> 01:20:05,797 Dobis needs you, Reg. Please. 1415 01:20:05,968 --> 01:20:07,253 You'd be hitting it out of the park for us 1416 01:20:07,428 --> 01:20:09,384 if you did it, Reg. 1417 01:20:09,555 --> 01:20:11,762 - I can do that. - Will you do it? Oh, good. Thanks, Reg. 1418 01:20:11,932 --> 01:20:13,388 Why don't you go ahead and do that now, then? 1419 01:20:17,688 --> 01:20:19,895 Dobis thanks you, Reg. 1420 01:20:26,822 --> 01:20:27,937 Hi. 1421 01:20:28,115 --> 01:20:30,231 My name is Reggie. 1422 01:20:30,409 --> 01:20:32,866 I think we should all take a moment here 1423 01:20:33,037 --> 01:20:34,447 and reassess the situation 1424 01:20:34,621 --> 01:20:36,532 because there are a lot of good people in there 1425 01:20:36,707 --> 01:20:39,039 and I would hate to see any of them hurt. 1426 01:20:39,209 --> 01:20:41,325 Fire! 1427 01:20:41,503 --> 01:20:42,618 No. 1428 01:20:55,392 --> 01:20:57,599 How do you like that, Tim and Eric? 1429 01:20:57,770 --> 01:20:59,431 Huh? Ha! Ha! 1430 01:20:59,605 --> 01:21:01,186 Aah! 1431 01:21:01,357 --> 01:21:04,099 That didn't work. Sorry. 1432 01:21:04,276 --> 01:21:06,267 We're doomed. 1433 01:21:06,445 --> 01:21:09,027 What is that smell? 1434 01:21:10,157 --> 01:21:11,863 I pooped my pants. 1435 01:21:12,034 --> 01:21:14,241 Oh, Allen, that's disgusting. 1436 01:21:14,411 --> 01:21:16,527 Look, I'm sorry that I tattled on you two. 1437 01:21:16,705 --> 01:21:18,036 I shouldn't have called. 1438 01:21:18,207 --> 01:21:20,038 I just thought they were going to give you a slap on the wrist. 1439 01:21:20,209 --> 01:21:21,540 Smell's getting in my eyes. 1440 01:21:21,710 --> 01:21:23,416 Wait a second. I have an idea. 1441 01:21:23,587 --> 01:21:25,043 Allen, you go back to your store 1442 01:21:25,214 --> 01:21:26,545 and bring as many swords as you can carry. 1443 01:21:26,715 --> 01:21:28,797 Okay. 1444 01:21:30,427 --> 01:21:32,668 You're all gonna die in there! 1445 01:21:40,437 --> 01:21:42,177 Here you go, guys. As many as I could muster. 1446 01:21:42,356 --> 01:21:43,971 Thanks so much, Allen. These are great. 1447 01:21:44,149 --> 01:21:45,309 Oh, you're welcome. You're welcome. 1448 01:21:45,484 --> 01:21:47,020 Anything for you. I am a team player. 1449 01:21:47,194 --> 01:21:49,355 - Oh. This one's nice. - Oh, yeah, yeah. 1450 01:21:49,530 --> 01:21:50,895 That's one of my favorite ones. 1451 01:21:51,073 --> 01:21:53,155 I personally sharpened that one-- aah! 1452 01:21:55,077 --> 01:21:57,284 That's for betraying us, Allen! 1453 01:21:57,454 --> 01:22:00,321 - Nice. - Thanks, man. 1454 01:22:00,499 --> 01:22:01,955 You know this is it. 1455 01:22:02,960 --> 01:22:05,167 I know. 1456 01:22:05,337 --> 01:22:08,249 I gotta say it's been one hell of a ride. 1457 01:22:08,424 --> 01:22:11,291 - To Dobis. - To Dobis. 1458 01:22:13,178 --> 01:22:16,045 Katie, I have something to say to you now. 1459 01:22:22,312 --> 01:22:23,677 You know you're the love of my life, right? 1460 01:22:23,856 --> 01:22:25,938 Yeah. 1461 01:22:26,108 --> 01:22:28,770 Ever since I met you, I wanted to consummate that love. 1462 01:22:28,944 --> 01:22:32,357 I wanted to go deep inside you without a condom 1463 01:22:32,531 --> 01:22:34,943 and explode in your canal. Psssh. 1464 01:22:35,117 --> 01:22:37,733 Grow a little baby up in there. 1465 01:22:37,911 --> 01:22:40,698 Start a family. 1466 01:22:40,873 --> 01:22:43,285 So I have to ask you this one important question. 1467 01:22:49,006 --> 01:22:50,587 Will you marry me? 1468 01:22:50,757 --> 01:22:52,543 Hey, Eric, where'd you get that big diamond? 1469 01:22:52,718 --> 01:22:55,255 I got it on the "Diamond Jim" set. I got tons of them. 1470 01:22:55,429 --> 01:22:56,794 Oh, yeah, I got a ton of them diamonds, too. 1471 01:22:56,972 --> 01:22:59,304 I got, like, a billion dollars' worth of them. 1472 01:23:01,435 --> 01:23:03,551 Will you make me the happiest man on earth? 1473 01:23:03,729 --> 01:23:06,562 Yes, I do. 1474 01:23:06,732 --> 01:23:09,348 - Katie! - No. 1475 01:23:09,526 --> 01:23:11,141 Nice shooting, Tommy. 1476 01:23:11,320 --> 01:23:13,311 Really, really good. 1477 01:23:13,489 --> 01:23:15,229 My love. 1478 01:23:15,407 --> 01:23:16,988 No. 1479 01:23:23,665 --> 01:23:25,997 Schlaaang! 1480 01:23:26,168 --> 01:23:27,783 Eric. 1481 01:23:30,297 --> 01:23:31,377 We doing this? 1482 01:23:31,548 --> 01:23:33,504 Hells, yeah. 1483 01:23:33,675 --> 01:23:35,916 Ah, shit, come on. 1484 01:23:43,519 --> 01:23:45,635 Take them out! 1485 01:24:01,203 --> 01:24:03,740 Okay, listen, I need you to do something for me. 1486 01:24:03,914 --> 01:24:05,870 It's not going to be easy, but I know you can do it 1487 01:24:06,041 --> 01:24:07,372 'cause you're my little boy. 1488 01:24:10,337 --> 01:24:12,168 You're the best son I ever had. 1489 01:24:13,882 --> 01:24:15,372 Hey, Schlaaang! 1490 01:24:18,470 --> 01:24:20,051 Shoot the kid! 1491 01:25:20,657 --> 01:25:22,067 We did it. 1492 01:25:22,242 --> 01:25:23,903 We did it, buddy. 1493 01:25:24,077 --> 01:25:26,739 We really did it. 1494 01:26:05,410 --> 01:26:06,741 Well, what did you think? 1495 01:26:06,912 --> 01:26:10,996 As Steven Spielberg, I approve of this movie. 1496 01:26:11,166 --> 01:26:14,909 And let me say this is the greatest film of all time. 1497 01:26:15,087 --> 01:26:17,749 - Yeah. - Let's celebrate. 1498 01:26:20,967 --> 01:26:22,332 Yay! 1499 01:26:27,265 --> 01:26:30,632 ♪ Tim and Eric have done it, yeah ♪ 1500 01:26:30,811 --> 01:26:34,303 ♪ They made their movie that they wanted to make ♪ 1501 01:26:34,481 --> 01:26:37,973 ♪ You can tell by the smile on their faces ♪ 1502 01:26:38,151 --> 01:26:39,357 ♪ They got what they shot ♪ 1503 01:26:39,528 --> 01:26:41,860 ♪ And then they put it in the can ♪ 1504 01:26:42,030 --> 01:26:46,114 ♪ "Tim and Eric's Billion Dollar Movie" is done ♪ 1505 01:26:46,284 --> 01:26:49,822 ♪ It's over, it's over, it's over, oh, yeah ♪ 1506 01:26:49,996 --> 01:26:53,614 ♪ "Tim and Eric's Billion Dollar Movie" is done ♪ 1507 01:26:53,792 --> 01:26:56,078 ♪ It's over, it's over, it's over ♪ 1508 01:26:56,253 --> 01:26:58,744 ♪ Oh, yeah... ♪ 1509 01:27:46,261 --> 01:27:51,005 Shrim! 1510 01:27:51,183 --> 01:27:53,094 We did it. You understand me? We fucking did it! 1511 01:28:01,485 --> 01:28:04,477 Tim and Eric have taken my part away from me 1512 01:28:04,654 --> 01:28:06,315 Iike Garry Marshall did to me 1513 01:28:06,490 --> 01:28:08,446 back with "Laverne and Shirley" and "Happy Days" 1514 01:28:08,617 --> 01:28:10,482 when they chose Robin Williams over me. 1515 01:28:15,457 --> 01:28:17,573 Hi. We're Tim and Eric. I'm Tim Heidecker. 1516 01:28:17,751 --> 01:28:20,208 Hi. I'm Eric Wareheimer, and this movie-- 1517 01:28:20,378 --> 01:28:23,245 - Eric Wareheim. - Hi. My name is Eric Wareheim. 1518 01:28:23,423 --> 01:28:24,754 This is our billion dollar movie. 1519 01:28:24,925 --> 01:28:26,415 Thanks so much for watching. 1520 01:28:26,593 --> 01:28:28,254 I'm proud of the film. I'm so proud of you, buddy. 1521 01:28:28,428 --> 01:28:30,293 He's my best friend, and I love him so much. 1522 01:28:30,472 --> 01:28:32,337 I'm also proud of it as well as you-- 1523 01:28:32,516 --> 01:28:34,256 of you. 1524 01:28:34,434 --> 01:28:36,095 And... 1525 01:28:37,813 --> 01:28:39,678 roll the credits. 1526 01:28:42,984 --> 01:28:44,190 Okay. 1527 01:28:44,361 --> 01:28:45,851 Roll credits. 1528 01:32:58,531 --> 01:32:59,691 You guys good? 1529 01:32:59,866 --> 01:33:02,699 Great. Thanks. Good for me. 1530 01:33:02,869 --> 01:33:04,029 Oh, hi. 1531 01:33:04,204 --> 01:33:05,569 I'm Michael Gross. 1532 01:33:05,747 --> 01:33:08,614 If you would like me to narrate your life story, 1533 01:33:08,792 --> 01:33:10,532 please contact me at... 1534 01:33:18,718 --> 01:33:21,551 ...and someone from my staff will get back to you. 1535 01:33:21,721 --> 01:33:23,052 You have a good day. 109303

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.