All language subtitles for The Blacklist (2013) - S08E09 - The Cyranoid (1080p BluRay x265 Bandi)-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,477 --> 00:00:18,637 There you are. 2 00:00:18,686 --> 00:00:20,686 Where have you been? I've been trying to reach you. 3 00:00:20,730 --> 00:00:24,817 Doesn't matter. Just listen to me. There were two men. They know. 4 00:00:24,901 --> 00:00:26,819 I don't know how, but they know. 5 00:00:27,320 --> 00:00:29,531 They came to the nest asking about the contract. 6 00:00:29,614 --> 00:00:31,533 They know where you are. They're coming. 7 00:00:33,576 --> 00:00:34,744 Elizabeth. 8 00:00:37,497 --> 00:00:40,291 I think we're long overdue for a talk. 9 00:00:51,553 --> 00:00:53,972 What Keen has done is reprehensible. 10 00:00:54,055 --> 00:00:56,182 Working to exonerate the Freelancer. 11 00:00:56,266 --> 00:00:58,851 Using him to befriend a war criminal like Chemical Mary. 12 00:00:58,935 --> 00:01:00,562 There's no defense of that. 13 00:01:00,645 --> 00:01:04,899 But I think maybe I've confirmed a plausible explanation. 14 00:01:04,983 --> 00:01:08,278 Besides revenge against Reddington for killing her mother? 15 00:01:08,361 --> 00:01:11,406 I mean an explanation that matches what I know about Elizabeth. 16 00:01:11,489 --> 00:01:15,118 She wouldn't do any of this unless it was for a cause. 17 00:01:15,660 --> 00:01:19,122 In this case, outing a traitor to the United States. 18 00:01:19,664 --> 00:01:20,664 N-13. 19 00:01:20,707 --> 00:01:25,336 Elizabeth recently stole a thumb drive from a safe deposit box of Reddington's. 20 00:01:25,420 --> 00:01:28,840 We know the drive contained intel compiled by Rakitin. 21 00:01:28,923 --> 00:01:31,342 A hacker working for the Russians. 22 00:01:31,426 --> 00:01:34,846 The House intel chair thinks Rakitin was working in the U.S. government. 23 00:01:34,929 --> 00:01:37,765 He was close to finding out where when someone hacked 24 00:01:37,849 --> 00:01:40,727 into his committee's computer and deleted files they had on him. 25 00:01:40,810 --> 00:01:43,855 - Do they know who did it? - They don't, but I do. 26 00:01:43,938 --> 00:01:44,938 Reddington. 27 00:01:44,939 --> 00:01:47,901 Rakitin funnels stolen intel to N-13. 28 00:01:48,651 --> 00:01:53,156 The drive Keen has contains stolen intel Rakitin was funneling to Reddington. 29 00:01:53,239 --> 00:01:56,451 Two plus two equals Mr. Reddington is N-13. 30 00:01:56,534 --> 00:02:00,204 We think. We don't know. We won't know until we find Rakitin. 31 00:02:00,288 --> 00:02:03,499 That's right. Fortunately, we have a lead. 32 00:02:04,334 --> 00:02:06,753 To be precise, five leads. 33 00:02:07,962 --> 00:02:13,301 The drive Keen stole contained deep-cover intel on a series of CIA assets 34 00:02:13,384 --> 00:02:14,844 stationed across the globe. 35 00:02:14,927 --> 00:02:16,095 You decrypted it? 36 00:02:16,596 --> 00:02:19,015 Even the NSA couldn't decrypt it. 37 00:02:19,098 --> 00:02:21,976 The NSA didn't have Reddington's thumbprint on a Scotch glass. 38 00:02:22,060 --> 00:02:24,395 One of these agents is Rakitin? 39 00:02:24,479 --> 00:02:27,273 No. But their identities were compromised by him, 40 00:02:27,357 --> 00:02:29,776 so I asked the House intel chair 41 00:02:29,859 --> 00:02:33,321 how many people in the office of Intelligence and Analysis 42 00:02:33,404 --> 00:02:36,616 had the clearance to even know the identities of this many assets. 43 00:02:36,699 --> 00:02:38,159 The answer is five. 44 00:02:38,743 --> 00:02:42,622 I want their security clearances frozen and a full workup done. 45 00:02:42,705 --> 00:02:46,626 One of these five is a traitor to this country. I want to know who. 46 00:02:49,712 --> 00:02:51,839 Maybe we should ask him. 47 00:02:53,966 --> 00:02:55,760 For now, this stays with us. 48 00:02:58,596 --> 00:03:00,556 We can talk in my office. 49 00:03:01,057 --> 00:03:02,517 Why so glum, Harold? 50 00:03:02,600 --> 00:03:07,063 You all look like you're in a Bergman film playing chess with death. 51 00:03:07,855 --> 00:03:10,650 Housekeeping. I know you don't like coming here. 52 00:03:10,733 --> 00:03:13,111 What you have to tell me must be urgent. 53 00:03:16,698 --> 00:03:19,325 We acquired this recording late last night. 54 00:03:21,661 --> 00:03:24,497 It's me. Keen's willing to make a deal. 55 00:03:24,580 --> 00:03:27,667 She wants to meet with Neville tomorrow, here in D.C. 56 00:03:27,750 --> 00:03:29,001 He's not in the District. 57 00:03:29,085 --> 00:03:32,588 Then get him there. My life depends on it. 58 00:03:35,508 --> 00:03:37,260 He'll never forgive you for this. 59 00:03:37,343 --> 00:03:40,179 The man is an associate of Neville Townsend's. 60 00:03:40,263 --> 00:03:43,015 I had a line on him and a tap on his phone. 61 00:03:43,099 --> 00:03:46,060 But the line's been broken, the phone disconnected. 62 00:03:46,144 --> 00:03:47,520 This is all I know. 63 00:03:48,104 --> 00:03:51,649 And as of this morning, Neville Townsend is in the District. 64 00:03:51,733 --> 00:03:54,986 To meet with Elizabeth. What we don't know is why. 65 00:03:55,653 --> 00:03:57,780 So she could kill him, I suspect. 66 00:03:58,865 --> 00:04:01,325 Townsend hunted her mother for years, 67 00:04:01,409 --> 00:04:03,870 forced her into hiding from Elizabeth, 68 00:04:03,953 --> 00:04:05,621 who now wants revenge. 69 00:04:05,705 --> 00:04:06,998 Why play me the recording? 70 00:04:07,081 --> 00:04:11,419 Because it was made on a satellite phone. We can't pinpoint the location. 71 00:04:12,170 --> 00:04:13,796 So we're working together. 72 00:04:14,964 --> 00:04:17,759 We are. The risks are too great if we don't. 73 00:04:18,468 --> 00:04:20,388 I found one of Townsend's 74 00:04:20,470 --> 00:04:21,471 former bodyguards. 75 00:04:21,554 --> 00:04:23,264 My people are working him. 76 00:04:23,347 --> 00:04:26,642 Make no mistake, Harold, by going after Townsend, 77 00:04:26,726 --> 00:04:30,813 Elizabeth is putting her life in grave danger. 78 00:04:31,689 --> 00:04:34,108 He's on the line. He says it's urgent. 79 00:04:34,192 --> 00:04:35,192 Thank you. 80 00:04:38,029 --> 00:04:40,823 - Yeah. - Tell me everything about this recording. 81 00:04:40,907 --> 00:04:44,702 I'll have the NSA inspect the tapes with our satellites. 82 00:04:44,786 --> 00:04:49,165 It came in the Townsend organization yesterday, 4:23 p.m. 83 00:04:49,248 --> 00:04:50,541 You're overreacting. 84 00:04:50,625 --> 00:04:54,045 They froze my security clearance. 85 00:04:54,128 --> 00:04:57,840 And when I say "they," I mean Harold Cooper. 86 00:04:58,466 --> 00:05:01,844 The drive that was stolen, he must have accessed it. 87 00:05:01,928 --> 00:05:03,429 He is coming for me. 88 00:05:03,513 --> 00:05:05,932 Cooper needs to be stopped before that happens. 89 00:05:06,015 --> 00:05:09,143 I said I'd take care of it, and I will. 90 00:05:30,748 --> 00:05:32,375 We're here for Mary. 91 00:05:32,458 --> 00:05:34,877 Is Neville here? Is he with you? 92 00:05:34,961 --> 00:05:37,797 Open the door and we can talk. 93 00:05:46,764 --> 00:05:49,433 It's your staff. What do you want me to do? 94 00:05:49,517 --> 00:05:51,686 The senator... 95 00:05:51,769 --> 00:05:53,449 It's being widely anticipated... 96 00:05:53,479 --> 00:05:55,773 You okay? 97 00:05:55,857 --> 00:05:57,942 I'm fine. 98 00:05:58,860 --> 00:06:00,069 You don't seem fine. 99 00:06:00,152 --> 00:06:03,447 Camera two, scan that second floor again for me, will you? 100 00:06:03,531 --> 00:06:06,993 - He said I could make it up... - I know how hard this is. 101 00:06:07,076 --> 00:06:09,245 The NSA said this is where the call came from. 102 00:06:09,328 --> 00:06:10,328 Keen's here. 103 00:06:10,329 --> 00:06:11,873 You're doing the right thing. 104 00:06:12,248 --> 00:06:15,310 - Seeing this through, bringing her in. - Not a problem with the wiring. 105 00:06:15,334 --> 00:06:16,794 Make sure she doesn't get hurt. 106 00:06:16,878 --> 00:06:19,088 Hey, unit two, third floor west. 107 00:06:19,171 --> 00:06:22,425 I know what was agreed to, but he changed his mind. 108 00:06:22,508 --> 00:06:25,261 - Just go with them. Please. - Absolutely not. 109 00:06:25,344 --> 00:06:27,930 - He's insisting. - I gave him instructions. 110 00:06:28,014 --> 00:06:30,224 - I was very clear. - And I realize that. 111 00:06:30,308 --> 00:06:31,308 Did he make us? 112 00:06:31,309 --> 00:06:34,229 - I think so. Should we move in? - Hold tight. 113 00:06:34,312 --> 00:06:36,856 You understand why he insists on a neutral location. 114 00:06:36,939 --> 00:06:38,399 What do you think? Lookout? 115 00:06:39,609 --> 00:06:42,236 Hey, lady. These your friends? 116 00:06:50,536 --> 00:06:52,371 That's her, Park. It's her. 117 00:06:53,331 --> 00:06:55,571 - What are you doing? - Getting you out. 118 00:06:55,625 --> 00:06:57,585 Breach! Breach! All units go now! 119 00:06:58,878 --> 00:07:00,087 I'll take the north. 120 00:07:01,088 --> 00:07:04,008 Keen lied. It's a setup. We're coming your way. 121 00:07:22,109 --> 00:07:24,570 Shots fired. Shots fired. Officer down. 122 00:07:42,213 --> 00:07:44,256 Stop! Keen. Put it down. 123 00:07:48,719 --> 00:07:49,762 I'm okay. 124 00:07:59,438 --> 00:08:02,441 You want to live, you come with me. 125 00:08:24,672 --> 00:08:27,466 Park, they're on the street, headed your way. 126 00:08:44,442 --> 00:08:47,111 Freeze! Don't move! FBI! 127 00:08:47,194 --> 00:08:49,280 - Forget Mary. Leave her. - Hands! 128 00:08:50,072 --> 00:08:51,532 Show me your hands. 129 00:08:59,165 --> 00:09:01,584 Elizabeth Keen. Where is she? 130 00:09:01,667 --> 00:09:04,462 I don't know. Dead, for all I care. 131 00:09:04,545 --> 00:09:06,088 She grabbed you in France, 132 00:09:06,172 --> 00:09:08,132 used you to lure out Neville Townsend. 133 00:09:08,215 --> 00:09:10,342 She grabbed me and befriended me. 134 00:09:10,426 --> 00:09:12,762 Tricked me into believing I could trust her, 135 00:09:12,845 --> 00:09:15,556 when all she wanted was to use me to betray my brother. 136 00:09:16,557 --> 00:09:18,100 Say that again. 137 00:09:18,184 --> 00:09:20,603 Neville Townsend is my brother. 138 00:09:21,395 --> 00:09:23,731 A criminal and international fugitive. 139 00:09:23,814 --> 00:09:25,441 Your parents must be proud. 140 00:09:25,983 --> 00:09:28,264 Keen thought she was using you to trap Townsend. 141 00:09:28,319 --> 00:09:30,446 But you made sure it was the other way around. 142 00:09:30,529 --> 00:09:34,241 I was minding my own business when she kidnapped me. 143 00:09:34,325 --> 00:09:35,534 I've done nothing wrong. 144 00:09:35,618 --> 00:09:39,413 Except use chemical weapons on men, women and children. 145 00:09:39,497 --> 00:09:41,373 I'm a research scientist. 146 00:09:41,457 --> 00:09:43,793 If you can prove otherwise, arrest me. 147 00:09:43,876 --> 00:09:46,087 If not, let me go. 148 00:09:46,170 --> 00:09:47,922 That's not gonna happen. 149 00:09:49,423 --> 00:09:52,093 Then I won't tell you what you want to know. 150 00:09:55,554 --> 00:09:56,639 It's Cooper. 151 00:09:58,265 --> 00:10:01,310 - Tell me you found her. - Found and lost, I'm afraid. 152 00:10:02,186 --> 00:10:04,438 - Townsend got there first? - He got Elizabeth. 153 00:10:04,522 --> 00:10:06,982 We got his sister. Chemical Mary. 154 00:10:07,566 --> 00:10:10,444 Mary Bremmer? She's Townsend's sister? 155 00:10:10,528 --> 00:10:12,988 We're interrogating her, but we're not getting anywhere. 156 00:10:14,281 --> 00:10:17,451 Our Townsend associate is equally obstinate. 157 00:10:17,535 --> 00:10:21,372 We're ratcheting up his Q and A, moving from paper to plastic. 158 00:10:21,455 --> 00:10:24,041 You know Townsend. What hope does she have? 159 00:10:24,125 --> 00:10:27,336 He's a dangerous man. Elizabeth kidnapped his sister. 160 00:10:27,419 --> 00:10:31,257 And now he has Elizabeth. If I were her, I'd feel pretty hopeless. 161 00:10:33,676 --> 00:10:36,679 - Any word on Agent Keen? - No. But we found Rakitin. 162 00:10:39,765 --> 00:10:42,452 He was one of the five suspects 163 00:10:42,476 --> 00:10:46,063 we've been investigating at the office of Intelligence and Analysis. 164 00:10:46,147 --> 00:10:48,482 Suspending his clearance spooked him. 165 00:10:48,566 --> 00:10:51,360 He was notified this morning that his credentials were frozen. 166 00:10:51,443 --> 00:10:52,736 Left the office. 167 00:10:52,820 --> 00:10:56,407 Neighborhood security found his car less than an hour later. 168 00:11:00,619 --> 00:11:03,497 Wrap the vehicle. Get Evidence Response on site. 169 00:11:04,331 --> 00:11:07,918 Something here points to his relationship with Reddington, and I want it found. 170 00:11:11,046 --> 00:11:13,340 Godwin, I'm begging you. Please. 171 00:11:13,424 --> 00:11:16,218 - It's urgent. - He gave me specific instructions. 172 00:11:16,302 --> 00:11:18,429 - This takes precedence. - It'll have to wait. 173 00:11:18,512 --> 00:11:23,184 His last episode was four days. He was manic. He can't be disturbed. 174 00:11:23,267 --> 00:11:26,770 Blake, my love, we need to wake Mr. Townsend right now. 175 00:11:42,661 --> 00:11:43,787 Neville? 176 00:11:46,916 --> 00:11:48,959 Neville, can you hear me? 177 00:11:57,843 --> 00:12:01,430 It's okay. It's okay, Mr. Townsend. 178 00:12:01,513 --> 00:12:03,182 You were sleeping. 179 00:12:04,058 --> 00:12:06,393 Sir. I'm sorry to wake you, sir. 180 00:12:06,477 --> 00:12:08,562 It's Elizabeth Keen. 181 00:12:09,188 --> 00:12:10,188 We have her. 182 00:12:20,616 --> 00:12:22,993 I've been dreaming about you, Elizabeth. 183 00:12:23,577 --> 00:12:24,577 You. 184 00:12:25,120 --> 00:12:26,163 Your mother. 185 00:12:27,373 --> 00:12:31,126 The malice you must feel toward me because of her death. 186 00:12:31,210 --> 00:12:32,670 It's as if I... 187 00:12:33,671 --> 00:12:35,506 I manifested you. 188 00:12:37,091 --> 00:12:39,677 Brought you here from my sleep. Why? 189 00:12:40,469 --> 00:12:41,762 We both know why. 190 00:12:42,721 --> 00:12:48,602 We know I need to be the last face you see while you're begging for your life. 191 00:12:55,776 --> 00:12:57,027 What is this? 192 00:13:00,656 --> 00:13:01,656 Who...? 193 00:13:03,200 --> 00:13:04,201 What have you done? 194 00:13:04,285 --> 00:13:05,536 You need to hear her out. 195 00:13:05,619 --> 00:13:08,539 You said you had Elizabeth Keen. 196 00:13:08,622 --> 00:13:10,666 Neville, look at me. 197 00:13:12,167 --> 00:13:13,711 I am Elizabeth Keen. 198 00:13:23,095 --> 00:13:25,097 Our focus was finding Elizabeth. 199 00:13:25,180 --> 00:13:27,516 - That's right. - We had an understanding. 200 00:13:27,599 --> 00:13:30,477 We do, and I'm living up to that. 201 00:13:30,561 --> 00:13:33,397 Though your tone suggests you believe otherwise. 202 00:13:33,480 --> 00:13:36,108 What suggests otherwise is Rakitin's dead body. 203 00:13:36,191 --> 00:13:38,819 - What are you talking about? - You killed him. 204 00:13:38,902 --> 00:13:40,404 No, I did not. 205 00:13:40,487 --> 00:13:44,199 You took time out from trying to find Elizabeth in order to save your own hide. 206 00:13:44,283 --> 00:13:46,452 To keep him from confirming that you're N-13. 207 00:13:47,077 --> 00:13:50,914 I'm not worried about my hide. I worry about Elizabeth's. 208 00:13:50,998 --> 00:13:53,542 I strongly suggest you do the same. 209 00:13:53,625 --> 00:13:56,754 And whoever is dead, I certainly didn't kill him. 210 00:13:56,837 --> 00:13:58,047 I don't believe you. 211 00:13:58,130 --> 00:14:00,090 That's your problem, not mine. 212 00:14:07,514 --> 00:14:09,516 Harold says Rakitin is dead. 213 00:14:09,600 --> 00:14:11,226 We would have heard. 214 00:14:13,771 --> 00:14:16,315 I'm gonna make some calls, scratch around. 215 00:14:16,398 --> 00:14:18,942 After you finish that, swing by his place 216 00:14:19,026 --> 00:14:20,736 and see what you can find. 217 00:14:24,990 --> 00:14:27,150 She had it in her jacket when I searched her. 218 00:14:32,456 --> 00:14:34,083 Well, Miss... 219 00:14:36,251 --> 00:14:37,251 Keen. 220 00:14:37,836 --> 00:14:39,880 This is certainly unprecedented. 221 00:14:41,840 --> 00:14:42,841 Where's Mary? 222 00:14:42,925 --> 00:14:44,426 In FBI custody. 223 00:14:44,510 --> 00:14:47,388 And she took her, what, to hurt me? 224 00:14:47,471 --> 00:14:49,431 Talk to me, Neville. 225 00:14:50,224 --> 00:14:52,684 I'm right here. I'm looking right at you. 226 00:14:58,148 --> 00:15:01,777 Why did you take my sister? 227 00:15:02,653 --> 00:15:04,822 Because I had no way to reach you. 228 00:15:05,614 --> 00:15:08,325 Abducting your sister forced her to make contact, 229 00:15:08,409 --> 00:15:10,244 to negotiate her own return 230 00:15:10,327 --> 00:15:13,038 and to get this face-to-face meeting with you. 231 00:15:13,539 --> 00:15:15,541 I had nothing to do with today's capture. 232 00:15:15,624 --> 00:15:18,419 - No? You're an FBI agent. - Not anymore, I'm not. 233 00:15:18,877 --> 00:15:20,754 The FBI can't help me. 234 00:15:22,047 --> 00:15:23,465 You can. 235 00:15:25,426 --> 00:15:29,972 If you thought saving my sister would put you in my good graces, you're wrong. 236 00:15:30,055 --> 00:15:32,975 Besides, why would you think I'd help you? 237 00:15:33,058 --> 00:15:34,893 I've done nothing but hurt you. 238 00:15:34,977 --> 00:15:36,937 I murdered your mother. I'll kill you once... 239 00:15:37,020 --> 00:15:40,149 You believe my mother was murdered by the Kazanjian Brothers. 240 00:15:40,732 --> 00:15:41,942 That never happened. 241 00:15:42,651 --> 00:15:43,944 They betrayed you, 242 00:15:44,027 --> 00:15:45,988 cut a deal with my mother to fake her death 243 00:15:46,071 --> 00:15:48,699 and buy her the time she needed to clear her name. 244 00:15:50,325 --> 00:15:53,537 - I don't believe any of this. - I don't expect you to. 245 00:15:54,663 --> 00:15:57,416 You've spent 30 years hunting my mother 246 00:15:57,499 --> 00:16:01,211 because you believe she's the Russian turncoat they call N-13. 247 00:16:01,879 --> 00:16:02,963 She's not. 248 00:16:04,006 --> 00:16:05,007 She was innocent. 249 00:16:05,090 --> 00:16:07,426 Katarina Rostova is N-13. 250 00:16:07,509 --> 00:16:11,513 Katarina Rostova was framed by her father and set up as a patsy. 251 00:16:11,597 --> 00:16:14,308 She knew the world would never stop hunting her 252 00:16:14,391 --> 00:16:17,769 until she could prove that truth, a truth she died trying to uncover. 253 00:16:17,853 --> 00:16:19,271 You said she was alive. 254 00:16:19,855 --> 00:16:23,192 She was. Until Raymond Reddington killed her. 255 00:16:24,109 --> 00:16:29,156 Are you saying Reddington killed her to hide the fact he's N-13? 256 00:16:30,073 --> 00:16:31,073 Yes. 257 00:16:31,533 --> 00:16:32,910 And I can prove it. 258 00:16:33,660 --> 00:16:35,913 He's the reason your family is dead. 259 00:16:36,538 --> 00:16:40,542 He's the one you need to kill. I'm here to help you do exactly that. 260 00:16:45,964 --> 00:16:47,174 Tell me more. 261 00:16:59,353 --> 00:17:00,812 What are you up to? 262 00:17:01,730 --> 00:17:05,192 They wanted Rakitin. I gave them someone who fits the bill. 263 00:17:05,275 --> 00:17:07,194 I told you I was handling it. 264 00:17:07,861 --> 00:17:10,405 - Does Cooper believe it was me? - That's not the point. 265 00:17:10,489 --> 00:17:11,990 That's the only point. 266 00:17:13,283 --> 00:17:16,161 The witch hunt is over and there's one less government knob 267 00:17:16,245 --> 00:17:17,996 sticking his nose into our business. 268 00:17:18,080 --> 00:17:19,498 You should be thanking me. 269 00:17:20,666 --> 00:17:21,792 You tricked them. 270 00:17:22,501 --> 00:17:25,212 For a day, maybe two. 271 00:17:26,547 --> 00:17:28,215 But they'll see past it. 272 00:17:28,298 --> 00:17:31,343 And when they do, they'll come looking for you. 273 00:17:31,426 --> 00:17:33,512 You give them too much credit. 274 00:17:35,305 --> 00:17:39,810 My friend, I am engaged in a 30-year project. 275 00:17:39,893 --> 00:17:43,438 Now, you may be a vital part of that, 276 00:17:43,522 --> 00:17:45,774 but if you jeopardize it again, 277 00:17:45,857 --> 00:17:48,652 as the impetuous amateur that you are, 278 00:17:48,735 --> 00:17:51,488 I will let you go permanently. 279 00:17:52,614 --> 00:17:53,865 Is that clear? 280 00:17:59,288 --> 00:18:00,928 Still combing through surveillance. 281 00:18:00,956 --> 00:18:03,208 I can't believe she'd work with someone like this. 282 00:18:03,292 --> 00:18:05,544 She was using her to get to Townsend. 283 00:18:05,627 --> 00:18:08,714 Have you seen what she's done? Chemical Mary? 284 00:18:08,797 --> 00:18:12,968 The way her weapons have been used against civilians, children. 285 00:18:14,970 --> 00:18:18,181 The Agent Keen I know wouldn't use someone like this 286 00:18:18,265 --> 00:18:20,309 to get to Townsend or anyone else. 287 00:18:20,392 --> 00:18:24,187 She'd arrest her and make sure she couldn't hurt anyone again. 288 00:18:24,688 --> 00:18:26,231 Whoa. 289 00:18:26,315 --> 00:18:27,858 - What is it? - Look. 290 00:18:27,941 --> 00:18:30,944 This is footage from the raid. And that's supposed to be her. 291 00:18:31,028 --> 00:18:33,071 - Agent Keen. - Right. Except... 292 00:18:36,783 --> 00:18:39,995 - It's not Agent Keen. - Someone's pretending to be her. 293 00:18:40,579 --> 00:18:42,247 Why would anyone do that? 294 00:18:42,331 --> 00:18:47,085 But more importantly, this woman, where did they take her? 295 00:18:49,046 --> 00:18:51,816 I can't imagine what this must be like for you. 296 00:18:51,840 --> 00:18:56,219 Knowing you can't kill me because of how much Elizabeth loves her mother. 297 00:19:03,143 --> 00:19:06,146 That's quite... convincing. 298 00:19:06,730 --> 00:19:11,318 I wouldn't have gone to the effort of taking your sister, luring you out, 299 00:19:11,401 --> 00:19:14,321 of making this pitch unless I was certain. 300 00:19:15,405 --> 00:19:19,159 Reddington killed my mother because she had uncovered the truth. 301 00:19:19,660 --> 00:19:21,244 She had evidence. 302 00:19:21,745 --> 00:19:24,456 She discovered his plan and he killed her to keep her quiet. 303 00:19:25,457 --> 00:19:28,001 Even if you're right, why would I trust you? 304 00:19:28,085 --> 00:19:29,878 I'm not an FBI agent. 305 00:19:29,961 --> 00:19:33,548 The FBI raided my team during a meeting with you. 306 00:19:33,632 --> 00:19:35,926 They have my sister. They'll force her to talk. 307 00:19:36,009 --> 00:19:39,012 Those are the very people enabling Reddington, working with him. 308 00:19:39,096 --> 00:19:40,639 The FBI... 309 00:19:40,722 --> 00:19:43,058 He's embedded himself in the Bureau. 310 00:19:43,141 --> 00:19:44,643 Gained their trust. 311 00:19:45,310 --> 00:19:48,647 To what end, I don't know, which is why I need your help. 312 00:19:48,730 --> 00:19:51,191 - You mean my money. - Your influence. 313 00:19:52,025 --> 00:19:56,238 Look, Reddington has an army on both sides of the law. 314 00:19:56,321 --> 00:19:59,032 I can't do this alone. I need a partner. 315 00:20:00,283 --> 00:20:04,830 What you've done, coming here like this, it's... 316 00:20:06,581 --> 00:20:08,291 It's audacious. 317 00:20:09,876 --> 00:20:12,713 But if I were to even consider an alliance, 318 00:20:12,796 --> 00:20:16,007 I'd need to know, without question, 319 00:20:16,091 --> 00:20:18,093 that I can trust you. 320 00:20:18,802 --> 00:20:20,053 You can trust me. 321 00:20:22,973 --> 00:20:24,391 I hope so. 322 00:20:24,474 --> 00:20:28,395 Which is why I'm going to give you an opportunity to prove it. 323 00:20:28,478 --> 00:20:32,607 I can see it's not Keen. What I can't figure out is why it's not Keen. 324 00:20:32,691 --> 00:20:35,152 How did she find someone that looks exactly like her? 325 00:20:35,235 --> 00:20:37,154 Just got the forensics back from the scene. 326 00:20:37,237 --> 00:20:39,406 No hit on the prints or facial recognition. 327 00:20:39,489 --> 00:20:42,701 Whoever Keen's doppelgänger is, she's not in any database. 328 00:20:42,784 --> 00:20:45,537 - We've got nothing. No leads. - We don't have to find her. 329 00:20:46,204 --> 00:20:48,039 Why not? She could lead us to Keen. 330 00:20:48,123 --> 00:20:50,125 Because she found us. 331 00:20:50,208 --> 00:20:52,711 She surrendered herself five minutes ago. 332 00:21:00,844 --> 00:21:02,512 We can sit here all day. 333 00:21:02,596 --> 00:21:06,433 But this, whatever it is we're doing, it's not gonna work. 334 00:21:06,516 --> 00:21:09,519 Look, you obviously are working with her. 335 00:21:09,603 --> 00:21:11,396 You're some kind of surrogate. 336 00:21:11,480 --> 00:21:15,066 - Tell me how I can help. - Ressler, I told you what I need. 337 00:21:15,150 --> 00:21:16,651 It's Agent Ressler. 338 00:21:16,735 --> 00:21:17,735 Donald. 339 00:21:18,445 --> 00:21:19,446 Come on. 340 00:21:21,156 --> 00:21:22,491 I care about you. 341 00:21:23,617 --> 00:21:27,454 I want to end this as much as you do, but I need your help. 342 00:21:27,537 --> 00:21:28,955 We're not giving you immunity. 343 00:21:29,039 --> 00:21:32,292 I can't tell you what's happening until you do. Please. 344 00:21:32,876 --> 00:21:34,211 Talk to me about Keen. 345 00:21:34,294 --> 00:21:35,545 I told you, it's me. 346 00:21:37,380 --> 00:21:38,380 No. 347 00:21:40,050 --> 00:21:41,259 You want proof? 348 00:21:44,513 --> 00:21:46,264 Why don't we start with what happened 349 00:21:46,348 --> 00:21:48,892 between you and me the night before I went on the run? 350 00:21:51,478 --> 00:21:53,271 Who the hell are you? 351 00:21:54,356 --> 00:21:55,356 Harold. 352 00:21:55,899 --> 00:21:58,652 Please. I need your help. 353 00:21:58,735 --> 00:22:01,863 Reach out to Panabaker. See if she'll consider a deal. 354 00:22:02,489 --> 00:22:04,282 Absolutely not! 355 00:22:04,366 --> 00:22:06,827 Giving her immunity is the only way we find Keen. 356 00:22:06,910 --> 00:22:09,746 Giving who immunity? We don't even know who she is. 357 00:22:09,830 --> 00:22:11,373 We know she knows about Keen. 358 00:22:11,456 --> 00:22:14,167 What she knows is that you thought it was a fine idea to dip 359 00:22:14,251 --> 00:22:17,254 your wick in the fugitive end of the pool. Honestly, Harold, 360 00:22:17,337 --> 00:22:20,298 sometimes I wonder if Keen is out there because you can't find her 361 00:22:20,382 --> 00:22:23,844 - or because none of you want to. - It's hard going after a colleague. 362 00:22:23,927 --> 00:22:26,054 I make no secret of that, but I'd remind you 363 00:22:26,137 --> 00:22:27,806 that we apprehended Chemical Mary, 364 00:22:27,889 --> 00:22:30,767 a war criminal who has eluded capture for over a decade. 365 00:22:30,851 --> 00:22:32,435 Thanks to this task force, 366 00:22:32,519 --> 00:22:36,106 she is sitting in an interrogation room awaiting transport to central lockup. 367 00:22:36,189 --> 00:22:37,899 I am aware you have neutered 368 00:22:37,983 --> 00:22:40,026 more than your fair share of swamp creatures, 369 00:22:40,110 --> 00:22:42,571 which is why I give you a long leash. 370 00:22:42,654 --> 00:22:45,240 But it's not so long that I'll approve granting immunity 371 00:22:45,323 --> 00:22:48,118 to someone whose identity I am unaware of. 372 00:22:48,201 --> 00:22:50,996 Go over the forensics again. Facial recognition, prints. 373 00:22:51,079 --> 00:22:53,915 - See what you can find. - Be good if that included your dignity. 374 00:22:57,043 --> 00:22:59,296 - This is Cooper. - I thought I had someone 375 00:22:59,379 --> 00:23:02,173 who could help locate Elizabeth. I was mistaken. 376 00:23:02,257 --> 00:23:04,259 Townsend doesn't have her. We thought he did. 377 00:23:04,342 --> 00:23:07,554 When we raided her safe house, we thought we saw his team grab Keen. 378 00:23:07,637 --> 00:23:09,723 It turns out it was a look-alike. 379 00:23:09,806 --> 00:23:13,101 If you boys are done mansplaining to each other. 380 00:23:13,184 --> 00:23:15,812 Play nice. Cynthia Panabaker is here. 381 00:23:16,938 --> 00:23:19,774 - Tell me about this look-alike. - She's a walk-in. 382 00:23:19,858 --> 00:23:22,861 She'll lead us to Keen if she gets immunity, which I will not grant 383 00:23:22,944 --> 00:23:24,738 until I know who we're dealing with. 384 00:23:24,821 --> 00:23:26,698 A look-alike? A walk-in? 385 00:23:26,781 --> 00:23:29,743 Someone who knows how to lead you to Agent Keen? 386 00:23:29,826 --> 00:23:33,997 Be careful, Harold. I suspect that woman may be a Cyranoid. 387 00:23:35,457 --> 00:23:37,542 - Excuse me? - A play on a play. 388 00:23:37,626 --> 00:23:42,213 Cyrano de Bergerac, in which the homely but clever poet 389 00:23:42,297 --> 00:23:44,466 woos the lovely Roxane 390 00:23:44,549 --> 00:23:47,719 by speaking through a handsome intermediary. 391 00:23:47,802 --> 00:23:51,973 A timeless tale, perfectly adapted to the criminal world. 392 00:23:52,057 --> 00:23:53,725 What is he talking about? 393 00:23:53,808 --> 00:23:56,561 Imagine being able to hire trained operatives: 394 00:23:56,645 --> 00:24:01,942 ex Mossad, discharged military personnel, agents of all stripes, 395 00:24:02,025 --> 00:24:05,236 to be your eyes, your ears and your voice. 396 00:24:05,320 --> 00:24:09,324 Are you saying Liz can hear everything her Cyranoid can? 397 00:24:09,407 --> 00:24:13,036 Yes. She's the master of her own puppet, 398 00:24:13,119 --> 00:24:15,205 an avatar of herself. 399 00:24:15,830 --> 00:24:20,627 Consider the arms dealer who is conducting business in a war zone, 400 00:24:20,710 --> 00:24:25,382 or the cartel leader who's personally delivering a ransom. 401 00:24:25,465 --> 00:24:30,178 One might dream up any number of dicey and dangerous situations 402 00:24:30,261 --> 00:24:32,430 in which criminals would fear for their lives. 403 00:24:32,514 --> 00:24:34,516 Cyranoids are the solution. 404 00:24:34,599 --> 00:24:38,561 They're paid surrogates offering a physical likeness of their employer 405 00:24:38,645 --> 00:24:41,815 while broadcasting the experience to said employer. 406 00:24:41,898 --> 00:24:43,441 Broadcasting how? 407 00:24:43,525 --> 00:24:46,361 A device in the eye, a gadget in the ear. 408 00:24:46,444 --> 00:24:48,530 I don't know how the magic works. 409 00:24:48,613 --> 00:24:50,991 I'm told it's a voyeur's delight. 410 00:24:51,074 --> 00:24:53,451 If you're right and this is Elizabeth's stand-in, 411 00:24:53,535 --> 00:24:58,039 - why would she give herself up? - My suspicion, Harold, is that she hasn't. 412 00:24:58,123 --> 00:25:00,625 She just wants you to believe she has. 413 00:25:00,709 --> 00:25:04,212 Something tells me the canary just ate the cat. 414 00:25:05,588 --> 00:25:08,550 I have double-checked. We can't ID her. 415 00:25:08,633 --> 00:25:11,803 Whoever she is, she is not our problem. 416 00:25:11,886 --> 00:25:14,180 Now, this is our problem. 417 00:25:14,264 --> 00:25:17,017 Douma and Khan Shaykhun. 418 00:25:17,100 --> 00:25:19,728 Syrian children victimized by chlorine gas. 419 00:25:19,811 --> 00:25:22,188 - What are you doing? - We have a criminal in custody. 420 00:25:22,272 --> 00:25:24,858 I am going to confront her with her crimes. 421 00:25:24,941 --> 00:25:27,777 - She cut the feed, Keen's Cyranoid. - Her what? 422 00:25:27,861 --> 00:25:30,655 The doppelgänger. We've lost visual contact. 423 00:25:36,536 --> 00:25:38,580 She's gone. I repeat, she's gone. 424 00:25:44,002 --> 00:25:45,170 How did you get in? 425 00:25:45,253 --> 00:25:48,131 - Your brother. He sent me. - What? How? 426 00:25:49,007 --> 00:25:50,425 What do you mean "sent"? 427 00:25:51,426 --> 00:25:52,844 I am not a murderer. 428 00:25:52,927 --> 00:25:56,514 She knows too much. She's made herself a liability. 429 00:25:56,598 --> 00:25:57,932 She's your sister. 430 00:25:58,016 --> 00:26:00,143 You can't beat Reddington without me. 431 00:26:00,226 --> 00:26:01,269 That's why you're here. 432 00:26:01,352 --> 00:26:04,230 You need me on your team. This is my price. 433 00:26:04,314 --> 00:26:05,857 Are you willing to pay it? 434 00:26:06,649 --> 00:26:09,527 Does Neville have people on the way? 435 00:26:09,611 --> 00:26:11,571 Your brother loves you very much. 436 00:26:42,602 --> 00:26:43,520 Do not move. 437 00:26:43,521 --> 00:26:47,065 Aram, put the gun down. Aram. 438 00:26:47,816 --> 00:26:50,985 - How do you know my name? - Aram, it's me. It's Liz. 439 00:26:54,697 --> 00:26:55,990 There. Go back. 440 00:26:57,450 --> 00:27:00,036 Sector four. Lower level. B corridor south. 441 00:27:00,120 --> 00:27:01,329 Lock it down. 442 00:27:03,915 --> 00:27:06,876 - I promise you, Aram. - Get on the ground. 443 00:27:06,960 --> 00:27:09,087 I hired the woman you're looking at. 444 00:27:09,170 --> 00:27:13,091 I can see and hear everything she does. She says what I tell her... 445 00:27:13,174 --> 00:27:15,009 I said get on the ground. 446 00:27:15,093 --> 00:27:17,053 That's how she knew about the task force, 447 00:27:17,137 --> 00:27:20,056 how she got out of interrogation. I told her to kill the cameras. 448 00:27:20,140 --> 00:27:22,976 - I gave her the codes. - Stop where you are or I'll shoot. 449 00:27:23,059 --> 00:27:24,144 Turbo. 450 00:27:25,812 --> 00:27:28,314 - What? - Your pet turtle's name is Turbo. 451 00:27:29,315 --> 00:27:32,610 You bike to work. You like salad dressing on the side. 452 00:27:32,694 --> 00:27:36,823 - Your last girlfriend was a sociopath... - Don't come any closer. 453 00:27:36,906 --> 00:27:39,242 Aram, it's me. 454 00:27:41,703 --> 00:27:45,915 Breach control, Sector Four. We need a team at the south egress. 455 00:27:45,999 --> 00:27:51,254 If you're Liz or acting for Liz, whatever... 456 00:27:52,213 --> 00:27:56,092 why kill Mary Bremmer? Liz would never do that. 457 00:27:56,176 --> 00:27:58,219 I don't expect you to understand, 458 00:27:58,303 --> 00:28:01,264 but I am doing what is necessary to end this, 459 00:28:01,347 --> 00:28:03,308 to stop Reddington. 460 00:28:03,391 --> 00:28:05,101 She was in our custody. 461 00:28:05,185 --> 00:28:08,438 She was a murderer, Aram. She killed innocents. 462 00:28:11,441 --> 00:28:12,692 No. 463 00:28:14,611 --> 00:28:15,987 No. 464 00:28:20,241 --> 00:28:21,784 I'm sorry, Aram. 465 00:28:31,586 --> 00:28:32,712 Be right with you. 466 00:28:37,383 --> 00:28:39,844 Employees only. I can help you up front. 467 00:28:39,928 --> 00:28:41,763 I need to speak with the Commissioner. 468 00:28:44,098 --> 00:28:46,893 The Commissioner. Isn't that what he calls himself? 469 00:28:46,976 --> 00:28:49,062 You said he calls himself the Commissioner. 470 00:28:49,145 --> 00:28:51,272 The Commander. Sorry. The Commander. 471 00:28:52,148 --> 00:28:54,192 Jafari calls him the Commissioner. 472 00:28:58,029 --> 00:28:59,822 I need to speak with the Commissioner. 473 00:28:59,906 --> 00:29:03,785 Guys, I don't know who the Commissioner is, 474 00:29:03,868 --> 00:29:05,995 or why you think he's here, but we fix radios. 475 00:29:11,000 --> 00:29:12,001 Commissioner. 476 00:29:13,670 --> 00:29:14,670 Right. 477 00:29:15,296 --> 00:29:18,800 You, um... need to speak to Mr. Wonderly first, 478 00:29:18,883 --> 00:29:20,885 be vetted by security. 479 00:29:22,971 --> 00:29:25,306 Let's not waste anyone's life today. 480 00:29:28,393 --> 00:29:29,894 Just a minute. 481 00:29:56,879 --> 00:29:58,172 Paging him now. 482 00:30:01,467 --> 00:30:02,635 The doppelgänger. 483 00:30:02,719 --> 00:30:06,431 Keen's telling her what to do, where to go. She has a radio. 484 00:30:06,514 --> 00:30:10,018 Notify CRT. Get men to the utility corridor. Lock it down. 485 00:30:20,820 --> 00:30:22,488 What's this? 486 00:30:22,572 --> 00:30:24,073 You're not on my schedule. 487 00:30:29,037 --> 00:30:30,955 Commissioner? Are you in there? 488 00:30:31,039 --> 00:30:32,874 This is surreal. 489 00:30:33,666 --> 00:30:35,126 I'll get to the point. 490 00:30:35,710 --> 00:30:38,755 I need information on one of your contracts. 491 00:30:38,838 --> 00:30:40,048 Who are you? 492 00:30:40,131 --> 00:30:41,341 How did you find me? 493 00:30:42,008 --> 00:30:43,718 Who I am doesn't matter. 494 00:30:43,801 --> 00:30:46,512 What does matter is that I found you 495 00:30:46,596 --> 00:30:48,556 and that I'm willing to tell the world 496 00:30:48,639 --> 00:30:50,850 everything I know about your little enterprise, 497 00:30:50,933 --> 00:30:55,229 unless you tell me where I can find your client, Elizabeth Keen. 498 00:30:55,313 --> 00:30:57,940 Okay, just hold on. Slow down. 499 00:30:58,024 --> 00:30:59,692 I don't have client information. 500 00:30:59,776 --> 00:31:03,279 I suspect you keep a rather close watch on your clients. 501 00:31:03,363 --> 00:31:06,532 On their money, yes. On their payments. 502 00:31:06,616 --> 00:31:08,117 Not their physical whereabouts. 503 00:31:08,201 --> 00:31:11,621 The only way to do that is to trace the signal while they're communicating... 504 00:31:11,704 --> 00:31:13,414 Through their Cyranoid in real time. 505 00:31:13,498 --> 00:31:17,460 Okay, then. The location of Elizabeth Keen's Cyranoid. 506 00:31:18,044 --> 00:31:19,044 I need it. 507 00:31:19,087 --> 00:31:21,506 In exchange, I stay quiet 508 00:31:21,589 --> 00:31:25,093 and your little shop of horrors remains our secret. 509 00:31:27,637 --> 00:31:28,888 Hey. 510 00:31:40,525 --> 00:31:42,652 Keen, I know you can hear this. 511 00:31:42,735 --> 00:31:44,112 You should let me go. 512 00:31:44,821 --> 00:31:45,947 Those days are over. 513 00:31:46,030 --> 00:31:47,615 Why? Nothing's changed. 514 00:31:47,698 --> 00:31:49,951 You ordered your puppet to murder Bremmer. 515 00:31:50,034 --> 00:31:51,619 You're helping her escape. 516 00:31:52,203 --> 00:31:53,871 I've missed you. 517 00:31:54,580 --> 00:31:57,583 Well, how about we get together, have a little chat? 518 00:31:57,667 --> 00:31:59,210 You know where to find me. 519 00:31:59,293 --> 00:32:00,837 As a matter of fact, I do. 520 00:32:01,587 --> 00:32:03,005 Give me your gun. 521 00:32:05,716 --> 00:32:06,759 Don't do this. 522 00:32:07,301 --> 00:32:09,137 Cooper, I know you can hear me. 523 00:32:09,220 --> 00:32:11,848 I have Ressler. Tell everyone to stand down. 524 00:32:11,931 --> 00:32:15,393 I don't want to hurt him. If I see one guard, I'll shoot. 525 00:32:16,602 --> 00:32:20,064 The alarm scrambled the codes. You know the new ones. 526 00:32:32,160 --> 00:32:33,536 I meant what I said. 527 00:32:34,328 --> 00:32:35,580 I really do miss you. 528 00:32:44,172 --> 00:32:46,674 - Yeah? - There you are. Where have you been? 529 00:32:46,757 --> 00:32:49,802 - I've been trying to reach you. - I've been on assignment. 530 00:32:49,886 --> 00:32:51,679 It doesn't matter. Just listen to me. 531 00:32:51,762 --> 00:32:54,891 - What's going on? - There were two men. They know. 532 00:32:54,974 --> 00:32:56,392 I don't know how, but they know. 533 00:32:56,476 --> 00:32:58,644 They came to the nest asking about the contract. 534 00:32:58,728 --> 00:33:01,147 They can't reach the client. We correspond through... 535 00:33:01,230 --> 00:33:02,482 The interface. I know. 536 00:33:02,565 --> 00:33:05,443 Which is why the Commissioner was forced to give your location. 537 00:33:05,526 --> 00:33:07,695 They know where you are. They're coming. 538 00:33:10,698 --> 00:33:11,741 Elizabeth. 539 00:33:15,286 --> 00:33:17,538 I think we're long overdue for a talk. 540 00:33:21,125 --> 00:33:22,293 I can't help you. 541 00:33:23,586 --> 00:33:25,838 I don't know where she is. We're not online. 542 00:33:25,922 --> 00:33:27,757 Then bring her back online. 543 00:33:29,509 --> 00:33:31,260 That's not a request. 544 00:33:33,137 --> 00:33:36,682 Whatever it is you want, you can't get to her. 545 00:33:37,558 --> 00:33:41,062 You can't hurt her. It's why she has me as an avatar. 546 00:33:41,646 --> 00:33:43,314 I want to talk to her. 547 00:34:01,874 --> 00:34:02,874 Yes. 548 00:34:03,459 --> 00:34:04,627 I am. Thank you. 549 00:34:06,379 --> 00:34:10,466 Actually, no. There's a man who is insisting on speaking with you. 550 00:34:11,676 --> 00:34:13,511 Yes, he's here now. 551 00:34:22,520 --> 00:34:23,604 Is she there? 552 00:34:24,939 --> 00:34:26,566 Elizabeth, are you there? 553 00:34:27,525 --> 00:34:28,525 I'm here. 554 00:34:29,569 --> 00:34:33,072 This certainly makes me reconsider my dislike of cell phones. 555 00:34:34,031 --> 00:34:35,408 What do you want? 556 00:34:35,491 --> 00:34:37,285 I'd like this to stop. 557 00:34:38,160 --> 00:34:40,663 For us to find peace, to talk. 558 00:34:40,746 --> 00:34:42,039 We're talking now. 559 00:34:43,291 --> 00:34:46,794 - Where are you? I can come to you. - I don't want to see you. 560 00:34:46,877 --> 00:34:51,424 We need to speak, face to face, just you and I... 561 00:34:51,507 --> 00:34:53,259 That's the thing about you. 562 00:34:53,342 --> 00:34:56,220 You're used to getting your way every time. 563 00:34:56,304 --> 00:34:59,390 Well, that's not gonna work with me, not anymore. 564 00:34:59,473 --> 00:35:02,018 You can't follow or interrogate me. 565 00:35:02,101 --> 00:35:05,896 That's why I have a Cyranoid, to eliminate your control. 566 00:35:07,690 --> 00:35:09,817 And as far as finding me, good luck. 567 00:35:10,610 --> 00:35:12,403 Goodbye, Reddington. 568 00:35:16,032 --> 00:35:19,368 Now you're gonna kill an innocent bystander to get to me? 569 00:35:19,952 --> 00:35:24,582 The innocent bystander you used for your contract killing of Mary Bremmer? 570 00:35:25,124 --> 00:35:28,461 I'm no lawyer, but I'm sure that makes her a murderer. 571 00:35:28,544 --> 00:35:31,589 What it makes you, I'm still grappling with. 572 00:35:32,548 --> 00:35:37,511 The more immediate question is whether you're willing to let this woman die 573 00:35:37,595 --> 00:35:39,472 as a result of your choices. 574 00:35:41,682 --> 00:35:43,017 I'm not holding a gun. 575 00:35:43,100 --> 00:35:44,602 But you are, Elizabeth. 576 00:35:45,686 --> 00:35:48,856 Tell me where to find you and she lives. 577 00:35:55,404 --> 00:35:57,948 You think you have power over me, don't you? 578 00:35:58,532 --> 00:36:00,701 - Your location. - I'm not giving it. 579 00:36:03,663 --> 00:36:06,415 I am not surrendering myself to you. 580 00:36:09,502 --> 00:36:12,296 Okay, stop. Please stop. 581 00:36:12,880 --> 00:36:14,173 Your location. 582 00:36:16,217 --> 00:36:18,386 I didn't say stop. She did. 583 00:36:20,638 --> 00:36:23,641 This young woman doesn't deserve to die, Elizabeth. 584 00:36:24,433 --> 00:36:25,851 It's your decision. 585 00:36:26,435 --> 00:36:29,480 But Miss Collins has three chambers left. 586 00:36:31,357 --> 00:36:35,069 If you're going to put a bullet in that poor woman's head... 587 00:36:36,028 --> 00:36:37,988 that's your doing, not mine. 588 00:36:41,409 --> 00:36:43,369 Please, sir, I am begging you. 589 00:36:43,452 --> 00:36:47,123 I can help you find her. Just put the gun down, please. 590 00:36:47,206 --> 00:36:49,041 Two chambers, Elizabeth. 591 00:36:50,751 --> 00:36:53,671 Miss Collins. Is that your name? 592 00:36:55,339 --> 00:36:57,717 I'm sorry to put you in this situation. 593 00:36:58,884 --> 00:37:00,511 I'm so terribly sorry. 594 00:37:03,723 --> 00:37:05,975 You're an extremely lucky young woman. 595 00:37:07,351 --> 00:37:09,520 But unfortunately, that's it. 596 00:37:11,105 --> 00:37:14,150 Last chance. Give me your location, Elizabeth. 597 00:37:14,233 --> 00:37:17,027 Or the next chamber is blood on your hands. 598 00:37:20,156 --> 00:37:21,699 Do what you're gonna do. 599 00:37:23,159 --> 00:37:25,077 This conversation is over. 600 00:37:28,664 --> 00:37:30,499 Wait! Stop. Please. 601 00:37:30,583 --> 00:37:32,835 She's gone. She disconnected. 602 00:37:33,377 --> 00:37:35,546 Please. I'm begging you. She's gone. 603 00:37:35,629 --> 00:37:37,089 Did we get the trace? 604 00:37:38,215 --> 00:37:40,259 Columbia Heights. Quincy Street. 605 00:37:44,555 --> 00:37:45,806 Cheap trick. 606 00:37:46,640 --> 00:37:47,767 My apologies. 607 00:37:52,313 --> 00:37:53,981 Where's the line, Harold? 608 00:37:55,232 --> 00:37:56,484 The bright light. 609 00:37:57,067 --> 00:37:59,862 The demarcation between what you won't stand for 610 00:37:59,945 --> 00:38:02,823 and what you'll let slide, even as it rots your soul. 611 00:38:04,158 --> 00:38:07,870 If I had a quarter for every time I've asked myself that question... 612 00:38:09,330 --> 00:38:11,415 I can't unsee what I saw. 613 00:38:12,333 --> 00:38:15,503 Of course you can. People do it every day. 614 00:38:16,170 --> 00:38:20,174 Look away from bigotry, degradation, disease. 615 00:38:22,259 --> 00:38:23,844 Ignore injustice. 616 00:38:26,889 --> 00:38:28,974 Someone was murdered here today. 617 00:38:29,725 --> 00:38:33,521 You don't understand Agent Keen, what she's been through, 618 00:38:33,604 --> 00:38:38,150 the incredible burden Reddington placed on her. If you knew the whole story, 619 00:38:38,234 --> 00:38:39,735 if you knew half of it... 620 00:38:40,569 --> 00:38:43,781 you'd be as amazed as I am that she's behaved as well as she has. 621 00:38:43,864 --> 00:38:46,992 I never could have. I don't know anyone who could. 622 00:38:47,076 --> 00:38:48,744 So you're saying there is no line. 623 00:38:48,828 --> 00:38:49,828 No. 624 00:38:51,789 --> 00:38:55,459 I'm saying that drawing it is about the hardest thing I've ever had to do. 625 00:38:58,087 --> 00:39:01,090 But I think it's time I do just that. 626 00:39:06,178 --> 00:39:08,556 - What's this? - Evidence Team's report. 627 00:39:08,639 --> 00:39:11,600 - From the vehicle. - He had fruit punch in his thermos? 628 00:39:11,684 --> 00:39:13,644 The intel on the drive from Reddington, 629 00:39:13,727 --> 00:39:16,063 - it's all here. - It is now. It wasn't when he died. 630 00:39:16,730 --> 00:39:19,024 - What do you mean? - He had a laptop in his vehicle. 631 00:39:19,108 --> 00:39:22,236 None of the files on the agents found on Rakitin's drive was there 632 00:39:22,319 --> 00:39:25,489 - at the time of his death. - So who input the data? 633 00:39:25,573 --> 00:39:28,951 How about Rakitin? Think. He knows we're looking for him. 634 00:39:29,034 --> 00:39:31,328 I don't know how, but just go with it. 635 00:39:31,412 --> 00:39:34,665 He knows there's only five people with access to this kind of intel. 636 00:39:34,748 --> 00:39:35,875 So he kills one of them 637 00:39:35,958 --> 00:39:38,460 and uploads the incriminating data onto his computer. 638 00:39:38,544 --> 00:39:41,088 - He did us a favor. - How do you figure? 639 00:39:41,171 --> 00:39:44,091 Originally, we had five suspects. and now we have four. 640 00:39:44,174 --> 00:39:46,802 That puts us 20 percent closer to finding Rakitin. 641 00:39:46,886 --> 00:39:48,596 What's she gonna do? 642 00:39:48,679 --> 00:39:50,639 Issue an arrest warrant for Keen. 643 00:39:50,723 --> 00:39:52,266 You couldn't talk her out of that? 644 00:39:52,892 --> 00:39:54,518 I asked her to do it. 645 00:40:36,769 --> 00:40:37,853 Reddington. 646 00:40:38,437 --> 00:40:39,980 Where's Elizabeth Keen? 647 00:40:40,064 --> 00:40:42,650 Life is full of little surprises, isn't it? 648 00:40:43,150 --> 00:40:45,861 Imagine mine when I learned Rostova wasn't responsible 649 00:40:45,945 --> 00:40:47,321 for the death of my family. 650 00:40:47,905 --> 00:40:48,821 But she was. 651 00:40:48,822 --> 00:40:50,574 Keen says otherwise. 652 00:40:51,909 --> 00:40:55,454 A daughter wanting to believe there was good in a mother who was bad. 653 00:40:55,537 --> 00:40:58,874 I heard the tape, you killing Rostova to cover the truth. 654 00:40:58,958 --> 00:41:02,503 So very operatic, even for you. 655 00:41:03,379 --> 00:41:05,965 Elizabeth Keen is not to be trusted. 656 00:41:06,048 --> 00:41:08,676 Oh, I think she is. 657 00:41:08,759 --> 00:41:11,553 She's proven herself quite an asset already. 658 00:41:11,637 --> 00:41:13,222 Murdering your sister. 659 00:41:13,305 --> 00:41:15,349 Above and beyond, I think you'll agree. 660 00:41:15,432 --> 00:41:20,562 It seems that there is literally nothing she won't do to get to you. 661 00:41:21,146 --> 00:41:24,233 You certainly collect enemies in your wake. 662 00:41:24,316 --> 00:41:29,071 And as the wise men say, the enemy of my enemy is my friend. 663 00:41:29,154 --> 00:41:33,200 My issues with Elizabeth Keen don't concern you. 664 00:41:33,909 --> 00:41:37,162 And my issues with you don't concern her. 665 00:41:37,246 --> 00:41:41,375 Oh, but they do, in ways you've kept secret for far too long. 666 00:41:41,458 --> 00:41:46,797 It turns out that you're due for a reckoning. 667 00:41:47,548 --> 00:41:51,260 And Elizabeth Keen and I are coming to deliver one. 668 00:42:06,817 --> 00:42:08,235 Try and get some sleep. 669 00:42:08,318 --> 00:42:09,987 I always try. 670 00:42:14,033 --> 00:42:15,743 And I never do. 52876

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.