All language subtitles for Tarzan.s.Greatest.Adventure.1959.paroissien.com.da
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,130 --> 00:00:52,910
Hospitalsapoteket!
2
00:01:49,240 --> 00:01:51,740
Sprængfalig dynamit.
3
00:01:58,490 --> 00:02:00,940
Hvad er der galt, min skat?
4
00:02:03,010 --> 00:02:05,540
Det skal nok gå.
5
00:02:06,300 --> 00:02:07,790
- Er det bedre?
6
00:03:31,150 --> 00:03:39,020
TARZANS STØRSTE EVENTYR
7
00:04:36,850 --> 00:04:38,270
Alt gik godt.
8
00:04:38,270 --> 00:04:39,270
Vi har varerne.
9
00:04:40,000 --> 00:04:41,920
Pas på eksplosivstoffer.
10
00:04:41,970 --> 00:04:44,540
Det ville dræbe os.
11
00:04:44,670 --> 00:04:46,410
Det bliver nemmere hver gang?
12
00:04:46,410 --> 00:04:47,760
Der gik kage i den...
13
00:04:47,760 --> 00:04:50,060
...bortset fra at vi måtte dræbe to.
14
00:04:51,340 --> 00:04:52,540
Du dræbte en.
15
00:04:52,540 --> 00:04:54,480
Han havde genkendt mig
16
00:04:54,500 --> 00:04:57,300
Vi har alt.
Vi går.
17
00:04:57,300 --> 00:04:59,340
Ok... Dino, -
18
00:05:28,300 --> 00:05:29,440
- skær motoren!
19
00:05:30,240 --> 00:05:31,450
Det jeg fortæller dig er...
20
00:05:33,040 --> 00:05:34,190
Hvad er det?
21
00:05:34,430 --> 00:05:36,280
Det vil du snart finde ud af.
22
00:05:45,110 --> 00:05:46,260
- Hvad er...?
- Hold mund.
23
00:06:18,480 --> 00:06:20,040
Hørte du også noget?
24
00:06:22,730 --> 00:06:26,590
Det må være kommet med alderen.
Vi hører stemmer i søvne.
25
00:06:27,170 --> 00:06:29,060
Vil du have din morgenmad?
26
00:06:29,380 --> 00:06:31,090
Du har glemt noget...
27
00:06:31,460 --> 00:06:32,680
Vi vasker os først.
28
00:07:21,170 --> 00:07:22,870
- Hej, Chita!
29
00:07:22,920 --> 00:07:25,010
Du vasker bedre end det.
30
00:07:32,140 --> 00:07:33,770
Den forstod jeg godt.
31
00:07:40,400 --> 00:07:41,000
Er du sulten?
32
00:07:58,080 --> 00:08:00,190
De kommunikerer vores angreb.
33
00:08:01,030 --> 00:08:03,380
Du virker bekymret?
34
00:08:04,720 --> 00:08:05,790
Du får at se.
35
00:08:06,740 --> 00:08:08,910
Jeg kendte ham...
36
00:08:36,430 --> 00:08:39,640
Vil du rapportere til dem?
37
00:08:39,640 --> 00:08:42,190
Herunder.
38
00:08:43,060 --> 00:08:44,580
Det er de tamtams, der advarede dig...
39
00:08:45,220 --> 00:08:47,710
...to andre lignende
angreb i sidste uge.
40
00:08:47,710 --> 00:08:50,320
Stjal vores varer og mennesker
dræbt uden barmhjertighed.
41
00:08:50,320 --> 00:08:53,890
Trommeslagerne siger, at de var
afrikanske.
- Det er muligt.
42
00:08:53,900 --> 00:08:55,990
Lutemba bar det da han blev dræbt.
43
00:08:56,240 --> 00:08:58,240
Frugtfarve.
44
00:08:58,240 --> 00:09:01,270
Han havde også nogle hænder.
45
00:09:01,830 --> 00:09:03,900
Hvide mænd malet sort?
46
00:09:03,920 --> 00:09:05,490
Der er noget andet...
47
00:09:06,200 --> 00:09:07,830
...Miss Laureen.
48
00:09:09,480 --> 00:09:12,010
Kan jeg se dig et øjeblik, tak?
49
00:09:16,940 --> 00:09:18,410
Goddag, frøken Laureen.
50
00:09:18,410 --> 00:09:20,830
- Jeg præsenterer dig...?
- Jeg ved, hvem du er...
51
00:09:20,830 --> 00:09:22,680
Tarzan.
52
00:09:22,990 --> 00:09:24,820
Louis Sanchez fortalte mig om dig.
53
00:09:25,000 --> 00:09:27,500
Manden der bor i
junglen med aberne.
54
00:09:27,500 --> 00:09:28,960
Jeg troede ikke på ham.
55
00:09:28,960 --> 00:09:31,270
Jeg skylder ham en undskyldning.
56
00:09:31,270 --> 00:09:32,840
Jeg ved at Sanchez...
57
00:09:32,840 --> 00:09:34,880
...var på safari sidste år.
58
00:09:35,440 --> 00:09:38,060
For fuld til at holde hans riffel.
59
00:09:38,060 --> 00:09:39,530
Åh, gode gamle Louis.
60
00:09:39,580 --> 00:09:42,080
Faktisk er det hans fly.
Jeg er piloten.
61
00:09:42,210 --> 00:09:44,390
En anden pige kørte med ham sidste år...
62
00:09:44,400 --> 00:09:47,400
...sikkert en rødhårede pige.
63
00:09:47,400 --> 00:09:50,600
Sig mig, Tarzan. Hvorfor kom du?
65
00:09:51,600 --> 00:09:53,640
Jeg havde et lille
mekanisk problem...
66
00:09:53,640 --> 00:09:58,840
Jeg prøvede at lande, da jeg
hørte stemmen i radioen.
67
00:09:58,940 --> 00:10:01,640
Jeg så kolonislysene.
Da jeg ankom...
68
00:10:01,640 --> 00:10:03,870
...ville det tage mindst en dag at reparere.
69
00:10:03,870 --> 00:10:05,880
Stemmen på din radio...
70
00:10:05,880 --> 00:10:07,490
...som en mand, der lider...
71
00:10:07,490 --> 00:10:10,220
...udtalte ét ord to gange?
72
00:10:10,220 --> 00:10:10,990
Hvilket ord?
73
00:10:11,150 --> 00:10:12,370
Slade.
74
00:10:14,050 --> 00:10:16,790
Vi vil gennemsøge i Mantou-floden.
Nedstrøms.
75
00:10:16,790 --> 00:10:21,780
4 mænd i en kano,
hvis det er Slade, får vi det.
76
00:10:21,880 --> 00:10:23,650
Og hvis det er opstrøms?
77
00:10:23,650 --> 00:10:26,110
Så er der en god grund til
at stjæle dette udstyr.
78
00:10:26,110 --> 00:10:28,940
Der er intet for dem opstrøms.
79
00:10:29,640 --> 00:10:31,720
Jeg ved det ikke.
80
00:10:31,920 --> 00:10:33,640
Men jeg vil finde ud af det.
81
00:10:33,740 --> 00:10:36,570
Oberst Stanley, præsten er klar.
82
00:10:36,670 --> 00:10:38,010
Undskyld mig.
83
00:10:41,900 --> 00:10:44,350
Vil du fortsætte, Slade?
84
00:10:44,610 --> 00:10:47,990
En mand, der jagter 4, han vil varme op.
85
00:10:48,170 --> 00:10:52,840
Hvis Louis Sanchez ikke ventede på sit
fly til Rom, ville jeg gå med dig.
86
00:10:53,070 --> 00:10:56,350
To mennesker dødede
her, og det morer dig?
87
00:10:56,350 --> 00:10:58,330
Vi må alle dø en dag.
88
00:10:58,380 --> 00:11:01,480
Det er ikke sjovt,
men vi vil ikke klage.
89
00:11:01,480 --> 00:11:06,610
Tarzan, ceremonien vil
have at du bliver.
90
00:11:06,720 --> 00:11:10,200
Ingen behøver en ceremoni for at vide,
at jeg elskede Dr. Korals.
91
00:11:10,280 --> 00:11:11,820
Farvel, Kolonel Stanley.
92
00:11:11,820 --> 00:11:14,840
Farvel.
93
00:11:14,840 --> 00:11:18,840
Jeg behøver ikke rådgive dig,
men vær meget forsigtig med Slade.
94
00:11:18,850 --> 00:11:22,430
Glem ikke, at jeg kendte ham godt.
95
00:11:27,030 --> 00:11:30,220
Jeg ville elske at se deres møde.
96
00:11:30,340 --> 00:11:31,940
Jeg ville ikke have det.
97
00:11:51,500 --> 00:11:53,310
Du bliver hjemme, Chita
98
00:11:55,160 --> 00:11:57,080
Denne gang tager jeg dig ikke.
99
00:11:57,260 --> 00:11:59,360
Tage sig af huset.
100
00:12:51,390 --> 00:12:55,510
Forestil dig, at jeg har lige tabt 2,5 million?
101
00:12:55,610 --> 00:12:58,190
Så snart finder du dem, bliver du rig.
102
00:12:58,440 --> 00:13:00,650
Jeg drikker til min formue...
103
00:13:01,220 --> 00:13:04,480
...for blot årsager og oprør
104
00:13:04,650 --> 00:13:08,230
Hvilke årsager?
105
00:13:08,230 --> 00:13:10,540
Godt spørgsmål.
106
00:13:10,720 --> 00:13:13,850
Jeg var for ung til den irske revolution.
107
00:13:14,180 --> 00:13:17,090
- Er de retfærdige årsager dét værd?
108
00:13:17,340 --> 00:13:19,430
Det betaler sig ikke.
109
00:13:19,430 --> 00:13:21,330
Medmindre...
110
00:13:21,590 --> 00:13:24,890
Medmindre du har gode relationer.
111
00:13:24,890 --> 00:13:29,980
Ligesom...Hvad var deres navn nu?
112
00:13:30,580 --> 00:13:32,500
Goering og Himmler?
113
00:13:45,060 --> 00:13:47,300
Lyt! Ægte musik.
114
00:13:47,300 --> 00:13:48,370
Jeg vil danse.
115
00:13:48,950 --> 00:13:50,020
Danse?
116
00:13:50,120 --> 00:13:53,220
Du kan ikke engang stå op.
117
00:13:53,280 --> 00:13:59,540
Pokkers, hvis du ikke var
slavekvinde, ville jeg.
118
00:14:08,970 --> 00:14:10,330
- Kan jeg hjælpe dig?
119
00:14:23,080 --> 00:14:25,120
Hvad sker der?
- Sidder vi fast?
120
00:14:27,790 --> 00:14:28,800
Hvad sker der, Dino?
121
00:14:29,320 --> 00:14:30,920
Jeg stopper her.
122
00:14:30,920 --> 00:14:33,550
Det er for risikabelt
til at fortsætte.
123
00:14:33,680 --> 00:14:35,120
Vi rejser om morgenen.
124
00:14:35,120 --> 00:14:39,240
Vi mister en halv dag, brug din projektor.
125
00:14:39,240 --> 00:14:41,700
Jeg vil gerne sejle.
126
00:14:41,700 --> 00:14:44,520
Ellers tak.
127
00:14:44,630 --> 00:14:48,490
Min båd forbliver forankret,
er du utilfreds, må du svømme.
128
00:14:48,620 --> 00:14:51,360
Vi ventede så længe,
at det gør ingen forskel.
129
00:14:51,360 --> 00:14:55,500
De praler om deres båd,
som om det var Dronning Mary!
130
00:14:55,570 --> 00:14:59,530
Ingen spørger dig om din mening,
du vil gøre præcis som alle andre.
131
00:14:59,530 --> 00:15:01,540
Lyt til mig.
132
00:15:06,310 --> 00:15:08,330
"Tarzan går op ad floden"
133
00:15:08,560 --> 00:15:11,540
Han sagsøger 4 mænd og en kvinde.
134
00:15:11,540 --> 00:15:14,470
En kvinde? Hvordan ved de det?
135
00:15:16,490 --> 00:15:20,940
Der er øjne overalt i junglen, lyt...
136
00:15:21,070 --> 00:15:25,030
Tarzan stopper ikke. Hvis
vi bliver her, vil han våge os.
137
00:15:26,080 --> 00:15:29,060
- Fire mod en?
- Jeg bliver her.
138
00:15:29,480 --> 00:15:31,860
Det er dig, der fører an, Dino.
139
00:15:32,490 --> 00:15:36,170
Hvis han nærmer sig på 100m, går jeg i aktion.
140
00:15:36,170 --> 00:15:40,120
Lila, vi lytter videre.
141
00:18:16,360 --> 00:18:17,540
Tak.
142
00:18:18,300 --> 00:18:21,300
Du gav os et show.
143
00:18:21,780 --> 00:18:24,310
Du ser ikke glad ud.
144
00:18:24,610 --> 00:18:30,190
Jeg gør aldrig tingene halvt færdigt.
145
00:18:30,700 --> 00:18:35,050
Selvfølgelig vil jeg ikke komme tilbage.
146
00:18:35,120 --> 00:18:36,660
Hold om mig.
147
00:18:38,460 --> 00:18:41,430
Jeg er fuld af ressourcer på udflugter.
148
00:18:41,770 --> 00:18:46,240
En snakkesalig
mand, som vil ændre mig...
149
00:18:46,240 --> 00:18:47,810
...i midten ved siden af mig.
150
00:18:50,180 --> 00:18:54,710
Og derefter? Fandt du dem?
151
00:18:54,810 --> 00:18:56,950
Du har altid det sjovt.
152
00:18:57,060 --> 00:18:59,790
Som det ser ud nu,
så deltager jeg.
153
00:19:00,640 --> 00:19:02,510
Du er uhyggelig.
154
00:19:02,770 --> 00:19:06,070
Erfaring vil bevise det for os.
155
00:19:08,100 --> 00:19:09,620
Tak.
156
00:19:18,360 --> 00:19:22,270
Han tænker kun på båden og
vi spilder tiden.
157
00:19:22,270 --> 00:19:22,350
- Dino, du er typen til at passe på din båd mere end
nogen anden.
- Han tænker på sin båd og vi spilder tid.
158
00:19:22,350 --> 00:19:27,030
- Dino, du er typen til at tage sig af
din båd mere end at berige dig selv.
159
00:19:27,030 --> 00:19:29,580
Måske har han ikke brug for
penge, måske er han millionær.
160
00:19:29,710 --> 00:19:31,610
- Er du millionær, Dino?
161
00:19:33,090 --> 00:19:36,360
Dino, vil du ikke sige noget?
162
00:19:36,860 --> 00:19:39,420
Jeg har ikke noget at sige...
163
00:19:40,090 --> 00:19:42,470
- Hvad er det?
164
00:19:42,720 --> 00:19:45,150
Det handler ikke om dig, O'Bannion!
165
00:19:45,150 --> 00:19:46,570
- Hvem er det? En pige?
166
00:19:47,900 --> 00:19:50,130
Se, Dino.
167
00:19:51,030 --> 00:19:52,530
Kom nu, Dino.
168
00:19:57,050 --> 00:19:59,340
Sandsynligvis min ven.
169
00:19:59,340 --> 00:20:02,760
Jeg har aldrig været din ven.
170
00:20:02,890 --> 00:20:05,430
Jeg behøver ikke at modsige dig.
171
00:20:06,200 --> 00:20:07,890
Det er op til dig.
172
00:20:10,950 --> 00:20:13,760
Det er duften af guld, der gør dem nervøse...
173
00:20:13,760 --> 00:20:16,840
...de fleste mænd er sådan.
174
00:20:17,970 --> 00:20:19,920
- Ikke dig?
175
00:20:20,210 --> 00:20:22,140
- Jeg er mere diskret...
176
00:20:23,530 --> 00:20:26,490
- Men ville gerne.
177
00:20:27,370 --> 00:20:30,370
Jeg er en jaloux kvinde.
178
00:20:30,370 --> 00:20:32,250
- Af hvad?
179
00:20:32,300 --> 00:20:36,880
Alt hvad der ville tage dig væk fra mig...
180
00:20:37,000 --> 00:20:38,800
- Intet hjælper.
181
00:20:40,440 --> 00:20:43,370
- Hvorfor ser du på floden da?
182
00:20:44,660 --> 00:20:45,720
Det er anderledes.
183
00:21:14,680 --> 00:21:17,890
Og hvis jeg er sulten?
184
00:21:19,580 --> 00:21:23,880
Du spiser bare, der er kød i posen.
185
00:21:28,300 --> 00:21:30,780
- Hvad er det?
186
00:21:31,590 --> 00:21:33,200
- Antilope.
187
00:21:33,860 --> 00:21:35,910
- Ellers tak.
188
00:21:36,970 --> 00:21:39,240
Frugterne er i den anden taske.
189
00:21:39,350 --> 00:21:44,200
Det er godt, jeg tabte appetitten.
190
00:21:49,930 --> 00:21:51,600
- Hvad er det?
191
00:21:51,780 --> 00:21:53,500
En cigaretskod.
192
00:21:53,780 --> 00:21:56,960
De er to eller tre kilometer opstrøms
193
00:22:15,420 --> 00:22:16,650
- Hvad er det?
194
00:22:19,000 --> 00:22:20,300
- Fugle.
195
00:22:20,490 --> 00:22:21,920
Gule fugle.
196
00:22:21,920 --> 00:22:25,700
Det er Tarzan, måske en time herfra.
197
00:22:25,700 --> 00:22:28,500
Din ven fra junglen.
198
00:22:28,520 --> 00:22:29,760
- Hvad gør vi?
199
00:22:29,790 --> 00:22:34,160
Alt hvad vi kan gøre er at stoppe med
at spilde vores tid og gå videre.
200
00:22:34,180 --> 00:22:36,280
- Står vi ikke over for ham nu?
201
00:22:36,480 --> 00:22:38,610
- Han bliver nødt til at komme her.
202
00:22:38,660 --> 00:22:40,330
- Jo før desto bedre.
203
00:22:40,340 --> 00:22:44,310
Nej, forretningen venter.
Vi starter.
204
00:22:44,310 --> 00:22:46,840
- Dino, hvad synes du?
205
00:22:46,870 --> 00:22:48,850
- Vi skal fjerne det hurtigt.
206
00:22:48,850 --> 00:22:50,310
Kracker, de er 2 imod dig.
207
00:22:50,430 --> 00:22:53,810
Det vil gøre dig god
til at ruste din pistol.
208
00:22:53,810 --> 00:22:57,460
- Jeg hedder Kruger, jeg har ingen
tid til at miste med en abemand...
209
00:22:57,560 --> 00:22:59,980
...eller med en idiot.
210
00:23:02,280 --> 00:23:04,700
- Jeg har aldrig set denne fyr.
211
00:23:04,700 --> 00:23:06,910
- Jeg har ikke ændret mig.
212
00:23:07,060 --> 00:23:10,750
Jeg vil vise dig, hvordan vi skyder.
213
00:23:11,810 --> 00:23:14,970
Vi vil altid lære.
Det vil du se.
214
00:23:15,120 --> 00:23:16,890
- Du er så beskeden.
215
00:23:17,090 --> 00:23:19,240
Til dig vil jeg
bringe hans øre tilbage.
216
00:23:19,370 --> 00:23:21,310
- Ser du brændstoffet?
217
00:23:21,490 --> 00:23:24,550
Dino, du går 1 km opad, -
218
00:23:24,830 --> 00:23:26,650
- han ved præcis, hvor vi er.
219
00:23:26,700 --> 00:23:29,000
Nå, her går vi
220
00:23:29,070 --> 00:23:32,760
Slade! Pas på!
221
00:23:46,840 --> 00:23:49,190
Du tager den anden kyst.
222
00:23:55,810 --> 00:23:56,890
- Hvad?
223
00:23:56,950 --> 00:23:58,410
Slade er der næsten.
224
00:24:15,770 --> 00:24:16,770
Tag det!
225
00:24:16,770 --> 00:24:18,300
Jeg kan hjælpe...
226
00:24:18,400 --> 00:24:20,170
Om ti sekunder kaster det på den anden side.
227
00:24:20,170 --> 00:24:21,860
Lyt, jeg kan...
228
00:26:25,840 --> 00:26:27,430
- Hvad sker der?
229
00:26:35,810 --> 00:26:38,380
- O'Bannion?
- Bag dette træ.
230
00:26:43,820 --> 00:26:45,250
Stop ilden!
231
00:26:50,630 --> 00:26:52,800
Han var der.
232
00:26:59,320 --> 00:27:00,920
Opmærksomhed, tak!
233
00:27:14,770 --> 00:27:17,390
Vi er gode her, uden for rækkevidde.
234
00:27:17,420 --> 00:27:20,980
Du taler om at være god, vi ser ikke engang ham.
235
00:27:21,540 --> 00:27:23,300
Han vil følge os med sin båd.
236
00:27:23,300 --> 00:27:25,240
Det gør vi godt.
237
00:27:25,510 --> 00:27:27,300
Jeg sejlede hans båd drivende...
238
00:27:28,160 --> 00:27:32,730
...han er til fods nu.
239
00:27:32,730 --> 00:27:35,840
Kom O'Bannion.
240
00:27:36,300 --> 00:27:41,930
Godt at se dig igen.
241
00:27:42,090 --> 00:27:43,650
- Hvor er de?
242
00:27:43,800 --> 00:27:45,570
- De vendte tilbage til båden.
243
00:27:46,250 --> 00:27:48,350
- Hvad gør vi nu?
244
00:27:51,940 --> 00:27:53,830
Jeg synes jeg så Slade...
245
00:27:53,960 --> 00:27:56,130
...jeg tror at han så mig.
246
00:27:58,280 --> 00:28:00,680
Undskyld, kanoen.
247
00:28:01,770 --> 00:28:05,160
Dette er min første menneskejagt.
248
00:28:07,710 --> 00:28:09,750
Hvordan kommer vi derhen?
249
00:28:10,370 --> 00:28:11,980
Vi går!
250
00:28:12,230 --> 00:28:14,850
Jeg returnerer det til dig.
251
00:28:14,850 --> 00:28:17,290
Du skal bruge det.
252
00:28:55,530 --> 00:28:56,780
- Hvad?
253
00:28:56,780 --> 00:28:59,390
Alt er fint.
254
00:28:59,560 --> 00:29:02,650
- Fortæl mig ikke, at
Galantry faktisk venter på mig.
255
00:29:06,410 --> 00:29:09,040
Ingen grund til at lave præsentationer...
256
00:29:46,970 --> 00:29:48,540
Doven.
258
00:30:02,540 --> 00:30:04,790
- Hvad er problemet, Kruger?
259
00:30:04,910 --> 00:30:07,010
- Det er vanvid...
260
00:30:07,090 --> 00:30:10,860
...børn, som har det sjovt, vi spilder
tiden! Vær opmærksom på Slade!
261
00:30:10,860 --> 00:30:12,700
- Opmærksomhed på hvad?
262
00:30:22,660 --> 00:30:26,340
Hvis en hær mister sin
leder, falder de tilbage.
263
00:30:27,150 --> 00:30:28,510
- Jeg siger ikke noget!
264
00:30:28,520 --> 00:30:30,260
- Hvorfor ikke prøve konfrontation?
265
00:30:30,310 --> 00:30:33,230
- Som med din tarzan abemand?
266
00:30:33,230 --> 00:30:34,230
- Ja!
267
00:30:34,480 --> 00:30:37,160
- Min hær bekæmper ikke sådan...
268
00:30:37,290 --> 00:30:39,050
...men jeg tror vi vinder.
269
00:30:39,210 --> 00:30:42,670
- Lad mig illustrere mit punkt.
270
00:30:43,730 --> 00:30:45,850
Kan jeg få stenene?
271
00:30:59,900 --> 00:31:02,140
Det bliver skåret i 4 karat...
272
00:31:02,610 --> 00:31:05,140
...klart, uden urenheder!
273
00:31:06,680 --> 00:31:11,580
Det er af lavere kvalitet, men godt.
274
00:31:13,220 --> 00:31:15,640
Den største sten.
275
00:31:15,640 --> 00:31:20,120
Hun går til skraldespanden, hun er
beskidt.
276
00:31:20,370 --> 00:31:23,430
Disse sten skal hjælpe.
277
00:31:23,530 --> 00:31:26,240
Og teknikken er meget præcis.
278
00:31:26,240 --> 00:31:30,280
Uden mig kunne du tabe let...
279
00:31:30,330 --> 00:31:32,750
...ikke vinde noget
280
00:31:33,940 --> 00:31:37,530
Det er derfor, jeg
gentager min hær vil vinde.
281
00:31:37,660 --> 00:31:42,130
Det er en god strategi,
men du har glemt noget...
282
00:31:42,280 --> 00:31:45,950
Det er slade, der ved,
hvor diamanterne er.
283
00:31:55,830 --> 00:32:00,170
Det er uventet, at du tager dig
tid til at tage dig af mig.
284
00:32:00,250 --> 00:32:03,000
Du ville ikke have gået ret langt.
285
00:32:03,110 --> 00:32:06,110
Jeg troede, at der var en praktisk årsag, -
286
00:32:06,520 --> 00:32:10,590
- og fortæl mig.
Hvis jeg kunne gå længere?
287
00:32:11,220 --> 00:32:12,910
Jeg forlader dig.
288
00:32:12,910 --> 00:32:17,030
Nå...Jeg stillede ikke spørgsmålet.
289
00:32:17,310 --> 00:32:21,220
- Jeg har intet valg.
290
00:32:21,300 --> 00:32:22,840
Stilfuld.
291
00:32:41,720 --> 00:32:45,160
Må jeg trække vejret lidt et øjeblik?
292
00:32:53,650 --> 00:32:54,600
Ridning.
293
00:32:56,880 --> 00:32:59,170
- Hvad?
- Der.
294
00:33:01,150 --> 00:33:02,320
- De er smukke.
295
00:33:04,330 --> 00:33:05,590
Se!
296
00:33:28,340 --> 00:33:29,940
Det er grusomt.
297
00:33:31,780 --> 00:33:33,750
De dræber for at spise.
298
00:33:34,180 --> 00:33:37,490
En eneste mand, dræber for
fornøjelsens skyld.
299
00:33:39,240 --> 00:33:40,830
- Som slade?
300
00:33:42,850 --> 00:33:44,810
- Ja.
301
00:33:44,920 --> 00:33:47,500
- Hvad skete der mellem dig og slade?
302
00:33:47,850 --> 00:33:50,090
- Slade er en mand der...
303
00:33:50,630 --> 00:33:52,960
...dræber med lidenskab.
304
00:33:53,560 --> 00:33:56,900
Sidste år var en elefant rasende.
305
00:33:57,030 --> 00:33:58,920
- Jeg gik for at jage ham...
306
00:33:59,150 --> 00:34:00,690
...Slade også
307
00:34:00,970 --> 00:34:03,750
De var 4, jeg var alene.
308
00:34:03,800 --> 00:34:06,020
Slade dræbte elefanten.
309
00:34:06,680 --> 00:34:09,760
Han kom tilbage med én mand, -
310
00:34:10,090 --> 00:34:11,940
- de andre blev dræbt.
311
00:34:12,090 --> 00:34:14,150
Mener du, at Slade dræbte dem?
312
00:34:14,150 --> 00:34:16,460
Han hævdede, at elefanten havde dræbt dem...
313
00:34:16,890 --> 00:34:20,960
...den mand, der overlevede sagde,
at Slade kunne have reddet dem, -
314
00:34:21,440 --> 00:34:24,040
- men han ville have tabt til elefanten.
315
00:34:25,100 --> 00:34:29,450
- Hvis der ikke var nogen love her,
så ville jeg have dræbt ham forlængst.
316
00:34:30,760 --> 00:34:33,620
Han har altid overtrådt disse love.
317
00:34:52,520 --> 00:34:55,450
- Noget galt med roret?
318
00:35:05,460 --> 00:35:08,320
Hvor langt tid tager det?
319
00:35:08,320 --> 00:35:11,880
- Den tid det tager!
Alt sammen i karbadet!
320
00:35:11,930 --> 00:35:13,390
Dino ved hvad han gør.
321
00:35:14,300 --> 00:35:16,430
Hvad sker der nu?
322
00:35:16,510 --> 00:35:20,450
- Vi vil benytte lejligheden til
at strække og vaske dine ben.
323
00:35:20,520 --> 00:35:22,530
Perfekt sted til at kollidere.
324
00:35:22,530 --> 00:35:24,960
Hvis tarzan gik her hele natten,
så må han snart være her...
325
00:35:24,960 --> 00:35:27,620
- Tarzan? Du taler altid om abe-manden.
326
00:35:27,850 --> 00:35:30,400
Vi er langt væk, der er
ikke noget at være bange for?
327
00:35:31,940 --> 00:35:38,110
Ingen er bange for kruger, men
tro ikke, at vi skræmmer ham.
328
00:35:38,130 --> 00:35:40,210
Tarzan står overfor os.
329
00:35:40,280 --> 00:35:42,740
Han vil gå i aktion,
og tage os én for én.
330
00:35:42,740 --> 00:35:45,060
Hvis vi er dårlige nok
til at give ham den mulighed...
331
00:35:45,250 --> 00:35:52,110
...hjælper det ikke ved at underminere.
332
00:35:55,510 --> 00:35:57,090
- Hvad er det?
333
00:35:57,290 --> 00:35:59,920
Kabukis, vi er nu
på deres område.
334
00:36:13,690 --> 00:36:15,940
Vi overnatter her.
335
00:36:15,940 --> 00:36:18,060
Hvorfor vil du stoppe nu?
336
00:36:29,310 --> 00:36:32,190
Jeg er ikke så hård som jeg troede.
337
00:36:32,340 --> 00:36:34,080
Sov nu.
338
00:36:46,090 --> 00:36:49,100
Han vil ikke skade dig, han vil bare vise sig.
339
00:36:49,580 --> 00:36:51,850
Det er søde drømme...
340
00:37:08,550 --> 00:37:12,620
... at vi er her i et drivhus.
341
00:37:13,100 --> 00:37:16,110
Jeg skal jage fersk kød.
342
00:37:16,170 --> 00:37:17,950
Gå ikke væk.
343
00:37:18,160 --> 00:37:19,470
Det er for hvornår?
344
00:37:19,470 --> 00:37:21,850
Mindre end en time.
346
00:37:26,670 --> 00:37:29,190
De vil råbe!
347
00:37:29,190 --> 00:37:31,070
- Er det en joke?
348
00:37:31,420 --> 00:37:34,860
O'Bannion, han vil dræbe dig!
349
00:37:34,860 --> 00:37:37,060
Vil gerne se det.
350
00:37:37,170 --> 00:37:40,190
Ikke uden grund, idiot.
351
00:37:54,570 --> 00:37:57,690
Leder du efter din medaljong?
O'Bannion tog det.
352
00:38:02,430 --> 00:38:04,930
Hvor er han?
353
00:38:06,170 --> 00:38:08,650
Hvor er han, Slade?
354
00:38:15,750 --> 00:38:17,870
Dino, han har sin riffel...
355
00:38:23,630 --> 00:38:25,580
- Hvor er du, O'Bannion?
356
00:38:25,660 --> 00:38:26,820
- Dino.
357
00:38:43,170 --> 00:38:45,360
Dino!
Kom og tag mig.
358
00:38:55,150 --> 00:38:57,290
Dino, kom igen
359
00:39:30,560 --> 00:39:30,990
Vågn op!
360
00:39:37,550 --> 00:39:40,180
Slade! Slade!
361
00:39:42,630 --> 00:39:44,300
Kom her!
362
00:40:05,290 --> 00:40:06,660
Det er helt skørt, -
363
00:40:07,880 --> 00:40:10,610
- at dø for en medaljong...
364
00:40:13,790 --> 00:40:14,790
...for en gammel kvinde...
365
00:40:16,190 --> 00:40:17,680
...ja, hans mor!
366
00:40:19,350 --> 00:40:22,530
Han var lige kommet ud af fængslet.
367
00:40:22,790 --> 00:40:24,930
Han har siddet inde i 15 år.
368
00:40:25,340 --> 00:40:28,090
Han dræbte sin far, da han var 18.
369
00:40:28,900 --> 00:40:31,530
Vi vender tilbage til båden.
370
00:40:31,860 --> 00:40:33,870
Nok hjalp Tarzan...
371
00:40:54,750 --> 00:40:57,330
Dødens ansigt er aldrig smukt at se...
372
00:40:58,110 --> 00:41:01,150
- Før det er ovre, vil du se ham igen.
373
00:41:01,550 --> 00:41:05,190
Jeg troede, at det
ville være en del af landet.
374
00:41:06,130 --> 00:41:08,040
Du vil lære.
375
00:41:08,040 --> 00:41:10,350
Ja, jeg lærer.
376
00:41:13,980 --> 00:41:16,610
Kabukis, -
377
00:41:16,990 --> 00:41:19,870
- så længe vi lever, er der
intet at frygte.
378
00:41:20,150 --> 00:41:22,830
- De er nogle kujoner!
379
00:41:36,930 --> 00:41:39,100
De er lige gået.
380
00:41:39,360 --> 00:41:41,230
Indhenter vi dem?
381
00:41:41,530 --> 00:41:44,660
Om 3 km deler floden...
382
00:41:46,200 --> 00:41:47,980
...hvis vi går ind, -
383
00:41:47,980 --> 00:41:49,580
- vi vil opfange dem.
384
00:41:49,970 --> 00:41:52,420
Det er ikke et let terræn.
385
00:41:52,540 --> 00:41:55,180
- Vanskeligere end hvad vi troede.
386
00:41:55,300 --> 00:41:57,220
- Jeg har lederrollen?
387
00:41:57,420 --> 00:42:01,110
Nej, jeg giver dig ordrer.
388
00:42:01,370 --> 00:42:04,590
Du kunne have advaret mig fra starten...
389
00:42:04,590 --> 00:42:08,290
- Men Slade kender også disse mænd.
390
00:42:08,470 --> 00:42:11,500
Han kunne have ventet på os der!
391
00:42:11,550 --> 00:42:14,330
- Ja, han vil vente på mig.
392
00:42:27,270 --> 00:42:29,630
Ville du ikke have et spejl
ved en tilfældighed?
393
00:42:30,380 --> 00:42:32,000
Bare for at vide...
394
00:42:32,200 --> 00:42:35,580
...vidste du, at jeg
vandt en skønhedskonkurrence?
395
00:42:35,660 --> 00:42:38,640
En af de mest kendte kvinder...
396
00:42:40,080 --> 00:42:41,700
Tak.
397
00:42:42,550 --> 00:42:47,390
Jeg blev valgt som den ideelle model...
398
00:42:48,140 --> 00:42:50,540
...konger bad om min hånd, -
399
00:42:50,550 --> 00:42:52,890
- matadorer har dedikeret mig tyre!
400
00:42:53,050 --> 00:42:55,890
Jeg har aldrig haft en hest,
der bærer mit navn!
401
00:42:57,440 --> 00:43:02,750
Ikke at jeg fortryder det, men...
402
00:43:06,010 --> 00:43:08,330
Hvad sagde du?
403
00:43:08,840 --> 00:43:10,960
Hvordan kommer vi forbi dem?
404
00:43:29,230 --> 00:43:31,030
- Hæng dig på min hals.
405
00:43:31,180 --> 00:43:33,830
- Hvis det er en måde at forføre mig på...
406
00:43:45,150 --> 00:43:46,620
Tak for turen.
407
00:43:53,370 --> 00:43:54,450
- Er der langt endnu?
408
00:43:55,790 --> 00:43:57,660
- Yderligere 3 timer.
409
00:43:58,170 --> 00:44:00,900
Vi slutter os til Slade om morgenen.
410
00:44:10,480 --> 00:44:14,490
Stop med at tænke på dino, det er ubrugeligt.
411
00:44:14,720 --> 00:44:17,100
Dino var din ven.
412
00:44:17,170 --> 00:44:20,210
Du er her for ingenting.
413
00:44:20,280 --> 00:44:23,520
- Vil du have, at jeg dræber O'Bannion?
414
00:44:23,620 --> 00:44:28,570
Dræbe?
415
00:44:28,620 --> 00:44:31,550
Har du ingen andre værdier?
416
00:44:31,630 --> 00:44:34,050
Jeg er en hobby for dig...
417
00:44:34,050 --> 00:44:36,980
...venter på at kæmpe og dræbe igen.
418
00:44:37,140 --> 00:44:39,590
Du er oppe at køre, køl ned.
419
00:44:39,590 --> 00:44:44,490
- Ja, jeg mister min tålmodighed.
Jeg er et menneske.
420
00:44:44,620 --> 00:44:50,230
- Jeg vil være elsket.
- Jeg elsker dig
421
00:44:53,410 --> 00:44:58,750
- Du er syg!
422
00:45:00,030 --> 00:45:04,480
Så vil du dræbe Tarzan, og hvem så?
423
00:45:04,560 --> 00:45:07,210
O'Bannion, Kruger og mig.
424
00:45:07,220 --> 00:45:10,240
- Er det hvad du vil have?
425
00:45:10,320 --> 00:45:11,560
- Gå ind i kabinen.
426
00:45:11,610 --> 00:45:13,070
- Aldrig.
427
00:45:13,070 --> 00:45:14,540
- Fordømt.
428
00:45:19,470 --> 00:45:21,820
Hej skønne!
429
00:45:24,820 --> 00:45:25,480
Virkelig?
430
00:45:30,000 --> 00:45:33,140
Du er ikke noget for Slade.
431
00:45:33,870 --> 00:45:36,980
Så snart han har de diamanter,
er han færdig med dig.
432
00:45:37,030 --> 00:45:38,770
Du spilder din tid.
433
00:45:38,820 --> 00:45:39,720
Det er muligt...
434
00:45:40,590 --> 00:45:42,530
...men vi vil være rige.
435
00:45:42,530 --> 00:45:45,010
- Tror du det vil gavne dig?
436
00:45:45,170 --> 00:45:49,260
- Meget.
437
00:45:49,640 --> 00:45:54,110
Du finder præcis sted,
hvor Slade fandt dig.
438
00:45:54,260 --> 00:45:58,560
Du bliver ældre og måske klogere.
439
00:45:58,660 --> 00:46:00,320
- Pas du bare dine diamanter!
440
00:46:00,320 --> 00:46:00,330
- Du brugte mange af dine timer med ham,
og hvad fik du ud af det?
- Pas dig selv.
441
00:46:00,330 --> 00:46:03,920
- Hele tiden med ham, hvad fik du ud af det?
442
00:46:04,020 --> 00:46:05,690
Intet, vel?
443
00:46:05,790 --> 00:46:07,680
- Hvad ved du om ham?
444
00:46:07,680 --> 00:46:10,160
- Du tror du er så intelligent...
445
00:46:10,160 --> 00:46:14,430
Jeg ved alt,
selv hvor diamanterne er.
446
00:46:39,500 --> 00:46:42,130
- Ved du overhovedet
hvordan du bruger det, kruger?
447
00:46:44,310 --> 00:46:47,260
Det er en snare at fange dyr, -
448
00:46:47,810 --> 00:46:51,480
- når jeg tog en mand til denne fælde.
449
00:46:52,060 --> 00:46:54,610
Han havde ikke pels nok til at beskytte sig.
450
00:46:55,170 --> 00:46:57,410
Kan du se hvad jeg mener?
451
00:46:58,250 --> 00:47:00,070
Nej.
452
00:47:00,370 --> 00:47:02,390
Interessant.
453
00:47:38,710 --> 00:47:40,360
Du vil være sikker her.
454
00:47:40,360 --> 00:47:43,130
Floden er mindre end 1 km.
455
00:47:43,360 --> 00:47:45,030
Slade ved, at jeg kommer.
456
00:47:45,030 --> 00:47:48,740
Hvis jeg ikke kommer tilbage, vil du finde båden
ved enden af floden.
457
00:47:48,820 --> 00:47:50,380
- Forstår du det?
458
00:47:52,450 --> 00:47:54,680
- Jeg ønsker dig held og lykke.
459
00:48:08,630 --> 00:48:11,900
Tror du han venter på os?
- Hvis han er derinde.
460
00:48:12,040 --> 00:48:15,350
- Hej, kruger! Kom her.
461
00:48:15,680 --> 00:48:17,980
Hovedet mod kysten.
462
00:48:18,160 --> 00:48:21,010
Du bliver på land, jeg går til værks.
463
00:48:26,820 --> 00:48:28,190
- Tilbage!
464
00:48:28,190 --> 00:48:29,930
Vi kan krydse det.
465
00:48:30,030 --> 00:48:31,880
Jeg sagde tilbage!
466
00:48:40,940 --> 00:48:41,940
Hvad sker der?
467
00:48:41,940 --> 00:48:45,330
I kabinen vil han hurtigt dræbe os.
468
00:48:45,450 --> 00:48:48,280
Slade, du er nødt til at komme tilbage!
469
00:48:50,910 --> 00:48:53,260
Han er ikke til at skræmme!
470
00:48:53,330 --> 00:48:56,000
Vi skal bare fortsætte hen til træerne,
indtil 3 af os får det.
471
00:48:56,000 --> 00:48:58,490
Han vil få os så snart vi træder udenfor.
472
00:48:58,490 --> 00:49:01,520
Han er en barbar, et
dyr!
- En ting vi kan gøre er, -
473
00:49:01,550 --> 00:49:03,340
- at vente på at det bliver nat,
for at undslippe...
474
00:49:03,390 --> 00:49:06,500
...eller at,
det han ikke vil forvente...
475
00:49:06,580 --> 00:49:08,490
...sprængstoffer!
476
00:50:24,750 --> 00:50:26,710
Kom nu, lad os gøre det færdigt!
477
00:50:32,670 --> 00:50:34,520
- Hvad laver du?
478
00:51:16,270 --> 00:51:18,130
- Jeg er her.
479
00:51:24,410 --> 00:51:25,160
Gå!
480
00:51:35,920 --> 00:51:37,850
Gå!
481
00:51:51,310 --> 00:51:53,110
Slade!
482
00:53:05,740 --> 00:53:09,020
- De ville dræbe mig,
jeg ved hvad han gjorde.
483
00:53:11,970 --> 00:53:13,260
- Hvorfor dræbe dig?
484
00:53:14,610 --> 00:53:16,680
Kun jeg ved hvor minen er.
485
00:53:16,830 --> 00:53:19,180
Kun du ved det?
486
00:53:28,710 --> 00:53:31,770
Det ville være en vanvid at dræbe mig.
487
00:53:32,350 --> 00:53:33,190
Udenmærket!
488
00:53:34,900 --> 00:53:36,780
Start båden!
489
00:53:41,240 --> 00:53:44,070
- Hvor er O'Bannion?
- Han er død.
490
00:53:46,170 --> 00:53:47,610
Kabukis...
491
00:53:48,270 --> 00:53:51,060
...de ville genvinde deres kroppe.
492
00:53:53,760 --> 00:53:55,720
- Og tarzan?
493
00:53:56,720 --> 00:54:00,090
- Hvis han lever,
vil han komme til mig!
494
00:55:07,900 --> 00:55:09,200
Tarzan!
495
00:55:10,290 --> 00:55:11,210
Her!
496
00:55:26,930 --> 00:55:29,300
Jeg kommer med vand fra floden!
497
00:55:40,620 --> 00:55:42,440
Vi har ikke meget dybde!
498
00:55:42,970 --> 00:55:44,120
- Er der langt ednu?
499
00:55:44,120 --> 00:55:45,750
- 1 km længere.
500
00:55:46,210 --> 00:55:47,990
Måske skal vi stoppe op.
501
00:55:47,990 --> 00:55:51,230
Nej, vi skal nå hen
til vandfaldet i aften.
502
00:55:51,230 --> 00:55:53,330
Den er tid er tabt.
503
00:55:54,600 --> 00:55:56,200
Ok, Kruger!
504
00:56:17,190 --> 00:56:18,980
Lyt!
505
00:56:19,140 --> 00:56:20,600
Jeg er nødt til at forlade dig.
506
00:56:22,120 --> 00:56:24,090
- Hørte du mig?
507
00:56:24,470 --> 00:56:25,920
Jeg kommer snart tilbage.
508
00:56:55,780 --> 00:56:57,070
- Kruger.
509
00:56:57,420 --> 00:56:59,040
Der er en passage.
510
00:56:59,040 --> 00:57:00,930
Det bliver praktisk for materialet.
511
00:57:00,930 --> 00:57:05,770
Vi vender tilbage for at hente udstyret.
512
00:59:11,360 --> 00:59:12,590
- Hvem er hun?
513
00:59:12,590 --> 00:59:14,440
- Jeg ved det ikke, vi spørger ham.
514
00:59:14,450 --> 00:59:17,160
I hvert fald er hun ikke fyldestgørende.
515
00:59:17,160 --> 00:59:19,810
Hun var på båden...I kabinen.
516
00:59:19,810 --> 00:59:21,010
- Virkelig?
517
00:59:21,390 --> 00:59:23,590
- Hvad er det?
518
00:59:23,990 --> 00:59:26,360
- Penicillin.
- Penicillin?
519
00:59:26,710 --> 00:59:28,640
Du tog en risici for at få fat på det.
520
00:59:28,970 --> 00:59:32,440
Jeg vidste ikke, at tarzan var så god.
521
00:59:32,530 --> 00:59:34,200
- Hvad taler du om?
522
00:59:34,330 --> 00:59:36,300
- Hvem har ellers brug for penicillin?
523
00:59:36,300 --> 00:59:37,760
- Han er skadet.
524
00:59:39,610 --> 00:59:41,250
Hvor er han?
525
00:59:42,160 --> 00:59:48,230
- Hvor er han?
- Tror du, at jeg vil fortælle dig det, Slade?
526
00:59:48,380 --> 00:59:50,880
Vi skal nok få det sjovt!
527
00:59:50,960 --> 00:59:52,580
Lad mig gøre det!
528
00:59:52,770 --> 00:59:55,050
- Jeg finder hans skjulested.
529
00:59:55,120 --> 00:59:58,010
- Det er ikke engang dét værd!
530
00:59:58,210 --> 01:00:00,590
Et skadet dyr er let fange.
531
01:00:00,590 --> 01:00:02,200
Han vil komme til dig.
532
01:00:02,330 --> 01:00:04,500
Vi vil lokke ham i en fælde!
533
01:00:04,580 --> 01:00:07,510
Og når det er opbrugt, får vi det!
534
01:00:08,240 --> 01:00:10,670
- Kruger, hvor skal du hen?
535
01:00:10,790 --> 01:00:12,730
- På udkig efter udstyr på båden.
536
01:00:12,740 --> 01:00:15,220
- Vi mister for meget tid!
537
01:00:26,230 --> 01:00:27,570
- Angie!
538
01:00:30,580 --> 01:00:31,920
- Angie!
539
01:01:00,070 --> 01:01:03,660
- Kruger...vi slog lejr
på toppen af denne bakke!
540
01:01:03,860 --> 01:01:05,980
Tag dem væk og start en ild!
541
01:01:05,980 --> 01:01:08,380
Jeg har noget at gøre her!
542
01:01:08,510 --> 01:01:10,000
Passeret her før!
543
01:02:05,120 --> 01:02:08,870
Det har været i 2 timer!
544
01:02:09,770 --> 01:02:12,500
Han lider, han vil ikke leve om morgenen.
545
01:02:13,250 --> 01:02:15,350
I aften hopper han på alt,
hvad der rører sig.
546
01:02:15,450 --> 01:02:17,570
Jeg vedder på, at du gerne vil!
547
01:02:18,060 --> 01:02:20,180
- Det er sengetid!
548
01:02:20,190 --> 01:02:22,910
Hvordan planlægger du at
fælde abemanden?
549
01:02:30,680 --> 01:02:34,330
- Så længe jeg holder dig, har jeg en fordel. Men ting er sikker,
vær ikke så sikker på dig selv
- Det er muligt at han ankom ikke her til morgen!
550
01:02:34,480 --> 01:02:37,470
- Undskyld ulejligheden?
551
01:02:38,100 --> 01:02:40,670
- Jeg er meget knyttet til dig.
552
01:02:40,750 --> 01:02:44,140
- Jeg vil ikke miste dit venskab.
553
01:03:49,160 --> 01:03:51,310
Ja, han er gået.
554
01:03:51,310 --> 01:03:53,610
Han tog afsted for at dræbe abemanden.
555
01:03:58,220 --> 01:04:03,310
- Jeg har intet imod Tarzan.
Han er ikke min fjende.
556
01:04:03,560 --> 01:04:04,880
Så slip mig.
557
01:04:06,400 --> 01:04:08,460
Jeg tænkte på det...
558
01:04:09,400 --> 01:04:14,880
...men hvis Tarzan
ikke dræber Slade?
559
01:04:23,930 --> 01:04:25,120
- Hun lytter!
560
01:04:25,170 --> 01:04:26,460
- Hun lytter!
561
01:04:26,460 --> 01:04:29,960
Slade vil dræbe dig.
562
01:04:29,960 --> 01:04:32,520
- Tror du at jeg vil fortælle dig,
hvor minen er?
563
01:04:49,430 --> 01:04:53,230
Jeg vil fortælle Tarzan,
at Slade venter ham i slugten.
564
01:04:53,600 --> 01:04:56,130
Hold kniven!
565
01:04:56,660 --> 01:04:58,250
Tak.
566
01:05:49,080 --> 01:05:50,380
Bliv her.
567
01:05:55,350 --> 01:05:57,310
Pas på fælden!
568
01:06:54,700 --> 01:06:56,120
Toni er død.
569
01:06:57,250 --> 01:06:58,970
- Løven?
570
01:07:01,040 --> 01:07:03,110
- Han faldt i fælden.
571
01:07:05,080 --> 01:07:07,260
- Hvorfor løb hun væk?
572
01:07:08,100 --> 01:07:11,140
Løven kom, og hun var bange.
573
01:07:11,140 --> 01:07:13,930
Tarzan's følgesvend...
574
01:07:16,030 --> 01:07:17,710
...det formoder jeg.
575
01:07:17,920 --> 01:07:19,420
- Med bundne hænder?
576
01:07:20,040 --> 01:07:22,640
Da jeg vågnede, var hun væk.
577
01:07:28,690 --> 01:07:29,780
Meget godt.
578
01:07:30,380 --> 01:07:33,010
Lad os gå til minen.
579
01:07:34,140 --> 01:07:35,920
Jeg tager mit materiale.
580
01:07:55,500 --> 01:07:56,960
Tak gud, jeg fandt dig.
581
01:07:57,410 --> 01:07:58,810
Slade venter.
582
01:07:59,110 --> 01:08:00,700
Jeg vidste det.
584
01:08:04,580 --> 01:08:06,390
Slaverens ledsager.
585
01:08:07,170 --> 01:08:08,870
Jeg tror, at hun er død.
586
01:08:09,730 --> 01:08:12,380
Der er mere mellem Slade og Kruger...
587
01:08:12,450 --> 01:08:14,170
...Kruger befriede mig.
589
01:08:30,160 --> 01:08:32,510
- Vil afgiften stige?
590
01:08:32,510 --> 01:08:35,050
- Det var mig, der blæste klippen
for at forsegle adgangen
591
01:08:35,130 --> 01:08:37,240
- Jeg ved, hvad jeg laver.
592
01:08:37,750 --> 01:08:38,350
- Klar?
593
01:09:16,420 --> 01:09:19,270
- Bekymre det dig Kruger,
at de er der?
594
01:09:38,260 --> 01:09:41,490
- Du har aldig fortalt,
at det var en gammel mine.
595
01:09:41,610 --> 01:09:42,900
- Virkelig?
596
01:09:43,000 --> 01:09:45,210
- Et hold udnyttede det 2 år.
597
01:09:45,470 --> 01:09:47,020
Kobber udgravning...
598
01:09:47,140 --> 01:09:48,740
- Kobber?
599
01:09:48,880 --> 01:09:51,380
Der er en lille vene...
600
01:09:51,450 --> 01:09:52,890
...kun til svejsning
601
01:09:55,000 --> 01:09:58,460
Jeg fandt deres knogler ved siden af akselakslen...
602
01:09:58,960 --> 01:10:02,340
...og de diamanter,
du så, var ægte.
603
01:10:02,340 --> 01:10:04,480
De kæmpede til det sidste.
604
01:10:04,800 --> 01:10:08,890
- Men hvor finder vi vraget?
605
01:10:08,990 --> 01:10:12,520
- Vi brugte 50 års søgning...
606
01:10:12,920 --> 01:10:15,250
- Bare rolig, Kruger.
607
01:10:15,440 --> 01:10:17,770
Jeg kender denne mine,
som min egen bukselomme.
608
01:10:18,030 --> 01:10:20,800
- De der gravede der sidst...
609
01:10:20,870 --> 01:10:23,020
...det er her!
610
01:10:46,820 --> 01:10:48,840
Ja, måske!
611
01:10:49,760 --> 01:10:52,020
Det kunne være dem.
612
01:10:52,020 --> 01:10:54,850
Det er muligt
613
01:10:56,210 --> 01:10:58,280
Jøsses!
614
01:10:59,880 --> 01:11:02,310
Jeg tror det er det.
615
01:11:02,310 --> 01:11:03,530
- Vi vandt!
616
01:11:03,530 --> 01:11:04,940
- Det er rigtigt!
617
01:11:04,940 --> 01:11:06,920
Vi er rige!
618
01:11:11,090 --> 01:11:15,100
Rige!
Vi er rige!
619
01:11:27,800 --> 01:11:29,150
- Hej.
620
01:11:29,350 --> 01:11:30,910
Du ser rask ud.
621
01:11:31,150 --> 01:11:32,840
Din side er helet!
622
01:11:34,070 --> 01:11:35,610
- Hvor længe sov jeg?
623
01:11:36,040 --> 01:11:38,590
- Måske 24 timer.
624
01:11:40,630 --> 01:11:42,510
- Kiggede du på mig hele natten?
625
01:11:45,550 --> 01:11:48,100
- Jeg er glad for at have mødt dig.
626
01:11:48,540 --> 01:11:50,240
- Du kender mig ikke!
627
01:11:50,400 --> 01:11:53,610
- Hvis du...
- Jeg behøver ikke at vide mere!
628
01:11:53,680 --> 01:11:54,810
Tak.
629
01:11:55,300 --> 01:11:59,140
- Jeg er stadig den pige,
der piloterede sanchez-flyet.
630
01:11:59,280 --> 01:12:01,490
- Og jeg er den mand,
der bor i træerne.
631
01:12:01,730 --> 01:12:03,820
At jeg ikke ville tro det.
632
01:12:04,390 --> 01:12:06,410
Det er sandt, det jeg sagde.
633
01:12:06,410 --> 01:12:08,880
Du kunne ikke lide mig.
634
01:12:09,140 --> 01:12:10,580
Du har ændret dig.
635
01:12:12,040 --> 01:12:13,820
Det er muligt.
636
01:12:22,870 --> 01:12:26,500
- Er du skør? Vi har diamanterne!
637
01:12:26,500 --> 01:12:28,140
Du spilder din tid!
638
01:12:28,140 --> 01:12:29,980
Du drømmer om at dræbe din abemand!
639
01:12:30,410 --> 01:12:32,850
Det er mere end en drøm, kruger!
640
01:12:33,630 --> 01:12:36,050
Jeg vil dræbe ham med mine egne næver.
641
01:12:36,050 --> 01:12:37,460
Du er skør.
642
01:12:37,910 --> 01:12:40,030
Kommer du til at arbejde?
643
01:12:40,220 --> 01:12:41,470
Når jeg er klar.
644
01:12:41,490 --> 01:12:42,960
Jeg arbejder, -
645
01:12:43,110 --> 01:12:44,940
- og du bliver rig, Kruger.
646
01:12:44,950 --> 01:12:46,700
Det var det, du søgte.
647
01:12:46,700 --> 01:12:49,850
Jeg beholder diamanterne, jeg finder.
648
01:12:49,890 --> 01:12:50,620
Fint.
649
01:12:51,330 --> 01:12:55,990
Du risikerer at miste alt fordi...
650
01:12:56,040 --> 01:12:59,890
- På grund af min vrede mod tarzan,
og vi risikerer at gå der...
651
01:12:59,970 --> 01:13:02,240
Det er det, du er bange for.
652
01:13:02,240 --> 01:13:03,810
Vær venlig at lytte.
653
01:13:03,810 --> 01:13:05,140
- Du hjælper mig...
654
01:13:05,140 --> 01:13:10,850
...du arbejder med mig og
om få uger er vi rige.
655
01:13:11,030 --> 01:13:14,820
- Diamanter vil ikke tilfredsstille mig.
656
01:13:32,920 --> 01:13:36,090
- Kom Kruger! Spis!
657
01:13:36,090 --> 01:13:37,140
- Jeg er ikke sulten
658
01:13:37,150 --> 01:13:41,570
Du vil ikke kunne købe en ny mave med dine diamanter.
659
01:13:44,020 --> 01:13:46,190
- Penge interesserer dig ikke?
660
01:13:46,350 --> 01:13:49,140
- Hvorfor blev du involveret i dette eventyr?
661
01:13:49,310 --> 01:13:51,080
- Hvorfor?
662
01:13:51,170 --> 01:13:53,880
Hvis jeg vidste, hvor diamerne var,
jeg ville ikke lade dem...
663
01:13:53,880 --> 01:13:56,490
...det er ikke meningen med det.
664
01:13:56,610 --> 01:13:58,890
- Jeg forstår dig.
665
01:13:58,990 --> 01:14:00,850
Det var faren...
666
01:14:00,900 --> 01:14:03,200
...en plan som skulle lykkes.
667
01:14:03,340 --> 01:14:07,770
Nu har vi de diamerer.
668
01:14:07,790 --> 01:14:11,250
Faren er nu abemanden i vente.
669
01:14:11,320 --> 01:14:15,700
Der er mere i verdenen for dig.
Du vil have hendes hud.
670
01:14:15,840 --> 01:14:17,470
Du har ret, Kruger.
671
01:14:18,250 --> 01:14:19,680
Og jeg vil dræbe ham...
672
01:14:20,030 --> 01:14:22,040
...med kraven
673
01:14:22,320 --> 01:14:27,120
Besættelse, jeg drømmer om...
674
01:14:27,310 --> 01:14:29,220
Jeg glæder mig.
675
01:14:29,360 --> 01:14:32,350
Hvert minut at vente føles som vanvid.
676
01:14:32,700 --> 01:14:37,920
Vanvid?
Måske, men det er hvad jeg er.
677
01:14:38,140 --> 01:14:39,720
Det er sandt.
678
01:14:40,270 --> 01:14:43,760
Sådan blev jeg født.
Jeg bor og jeg vil dø ved hans lov.
679
01:15:03,230 --> 01:15:07,060
Farvel Slade, jeg tager din andel også.
680
01:17:49,390 --> 01:17:51,560
Er du sikker på, at du er okay?
681
01:17:51,840 --> 01:17:53,490
Kan du styre båden?
682
01:17:53,490 --> 01:17:55,020
Det er okay.
683
01:17:55,320 --> 01:17:58,670
Når du vender tilbage til kolonien,
vil du vente på mig?
684
01:17:59,960 --> 01:18:01,610
Jeg vil ikke vente.
685
01:18:02,360 --> 01:18:05,690
Jeg vil fortælle dem, hvor du skal søge om hjælp.
686
01:18:05,690 --> 01:18:07,800
Jeg har ikke brug for hjælp
687
01:18:08,220 --> 01:18:11,000
- Hvorfor ikke?
688
01:18:11,100 --> 01:18:12,970
Junglen vil tage sig af det?
689
01:18:12,970 --> 01:18:16,460
Dette er mit territorium.
Hvis det vender sig, bliver jeg nødt til at forlade junglen.
690
01:18:16,790 --> 01:18:18,710
Der er andre steder...
691
01:18:19,850 --> 01:18:20,890
- Ikke for mig!
692
01:18:21,520 --> 01:18:23,530
- Dette er mit land.
693
01:18:38,500 --> 01:18:44,550
Vil Louis Sanchez kunne lære at styre båden?
694
01:18:44,780 --> 01:18:46,690
Jeg håber, han er forsikret
695
01:18:46,900 --> 01:18:48,300
Går du tilbage til ham?
696
01:18:48,310 --> 01:18:49,880
Det tror jeg ikke!
697
01:18:50,410 --> 01:18:52,270
- Hvad vil du gøre?
698
01:18:52,510 --> 01:18:54,600
- Jeg finder på noget.
699
01:18:56,910 --> 01:18:59,360
- Er det dét hvad du vil have?
700
01:19:02,410 --> 01:19:05,030
Måske... måske ikke.
701
01:19:05,290 --> 01:19:07,010
Fortæl mig.
702
01:19:07,200 --> 01:19:10,520
Dagen jeg var for træt til at fortsætte...
703
01:19:10,770 --> 01:19:13,030
...ville du have forladt mig?
704
01:19:14,590 --> 01:19:17,410
Du svarer ikke?
705
01:19:25,650 --> 01:19:27,870
Nå...Nu vil jeg hjem.
706
01:19:30,340 --> 01:19:31,420
Farvel.
707
01:19:32,390 --> 01:19:33,720
Farvel.
708
01:19:34,250 --> 01:19:35,890
Held og lykke.
709
01:21:55,570 --> 01:21:57,360
Abemand, vis dig selv!
47909
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.