All language subtitles for Schuks Pay Back the Money (2015) 720p - Online1983_Track02
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,429 --> 00:00:17,010
I'm not 30 years anymore.
2
00:00:17,370 --> 00:00:19,770
You're 30 years old inside your head.
You can do it.
3
00:00:19,990 --> 00:00:23,870
You can do it. You can do it. I'll do
it. Okay, go. You ready? Are you ready?
4
00:00:23,970 --> 00:00:26,270
Put it down. Okay, get going. Get going.
Get going.
5
00:00:49,100 --> 00:00:55,540
There's no one driving, and all I'm
hearing everywhere I go is, pay back the
6
00:00:55,540 --> 00:01:01,860
money, pay back the money, pay back the
money, pay back the money, pay
7
00:01:01,860 --> 00:01:07,880
back the money, pay back the money, and
it's funny money, it's a straight funny
8
00:01:07,880 --> 00:01:08,880
money.
9
00:01:49,840 --> 00:01:50,840
from government.
10
00:01:50,860 --> 00:01:55,380
By 2017, half of the Springbok team will
be black.
11
00:01:58,420 --> 00:02:03,040
Yes, we are taking the bulls by horns
and the cheetah by tail.
12
00:02:06,940 --> 00:02:13,940
And because we are not racist, by 2018,
a quarter of the national team will be
13
00:02:13,940 --> 00:02:14,940
colored.
14
00:02:15,609 --> 00:02:19,690
But by 2019, 10 % of the team will be
Indian.
15
00:02:20,310 --> 00:02:25,430
And yes, because of all the people that
have come here from that wonderful
16
00:02:25,430 --> 00:02:29,350
country, 15 % of the team will be
Chinese.
17
00:02:31,290 --> 00:02:32,870
What about the white players?
18
00:02:33,230 --> 00:02:34,830
Can they be the pom -pom goals?
19
00:02:35,210 --> 00:02:38,750
Mr. Shah, your childish antics today on
the field were an embarrassment.
20
00:02:39,530 --> 00:02:43,230
Your jokes are on the level of a
jockstrap, my friend. At least I'm
21
00:03:13,160 --> 00:03:14,440
Oak in a black outfit.
22
00:04:05,740 --> 00:04:07,280
This is it, Savage.
23
00:04:15,220 --> 00:04:16,380
I see.
24
00:04:20,620 --> 00:04:22,580
Curry Cup.
25
00:04:22,940 --> 00:04:29,940
Do you know what this is for making
curry? This is
26
00:04:29,940 --> 00:04:32,520
the trophy for the Rugby Curry Cup.
27
00:04:52,300 --> 00:04:55,540
I've been shot!
28
00:05:40,270 --> 00:05:41,610
We should take it to the rugby people.
29
00:05:42,150 --> 00:05:45,670
I've got a cousin who plays for that
team that cheats on their wives. What?
30
00:05:46,170 --> 00:05:48,330
That's a fake team. They call them the
cheaters.
31
00:05:48,670 --> 00:05:49,850
The cheaters.
32
00:05:50,810 --> 00:05:52,930
Cheaters. That's what I said.
33
00:05:53,650 --> 00:05:54,650
Let's talk to them.
34
00:05:55,010 --> 00:05:56,790
Maybe they'll give us a reward.
35
00:05:57,170 --> 00:06:00,670
They'll know we stole it and throw us in
the turkey.
36
00:06:01,390 --> 00:06:02,390
Oh.
37
00:06:02,950 --> 00:06:05,210
We're going to have to pawn it. Pawn it?
38
00:06:05,830 --> 00:06:08,250
You mean like watching dirty movies?
39
00:06:09,340 --> 00:06:10,500
I'm sorry, my lady.
40
00:06:10,740 --> 00:06:12,580
Sorry is not an answer to why.
41
00:06:12,860 --> 00:06:13,860
Yes, my lady.
42
00:06:14,200 --> 00:06:15,440
You are a liar.
43
00:06:15,780 --> 00:06:16,780
No, my lady.
44
00:06:17,380 --> 00:06:19,860
Just say I stole the cup.
45
00:06:20,200 --> 00:06:21,200
No, my lady.
46
00:06:23,020 --> 00:06:24,860
In that case, I put it to you.
47
00:06:25,120 --> 00:06:29,220
Yes, my lady. When you were arrested,
you cried like a little girl.
48
00:06:30,040 --> 00:06:31,040
Yes, my lady.
49
00:06:31,640 --> 00:06:34,280
Why is everybody calling me my lady?
50
00:06:35,180 --> 00:06:37,120
I don't know, my lady. Mr. Sharks?
51
00:06:37,710 --> 00:06:42,110
You are fined one million rand, which
will be paid with a curl -cup rugby
52
00:06:42,550 --> 00:06:43,550
Now, that's funny.
53
00:06:47,030 --> 00:06:48,230
You had this coming, huh?
54
00:06:48,730 --> 00:06:49,730
Thanks.
55
00:06:50,310 --> 00:06:54,150
However, I'm going to give you an
opportunity to do the right thing.
56
00:06:54,870 --> 00:06:59,390
You are going to make a film which
brings a true picture of South Africa.
57
00:07:00,230 --> 00:07:03,270
Wow. This film is going to be a
documentary.
58
00:07:03,890 --> 00:07:06,850
You're going to be disguised as a
foreign correspondent.
59
00:07:07,550 --> 00:07:09,170
This is going to be a comedy, right?
60
00:07:09,390 --> 00:07:10,430
A serious comedy.
61
00:07:10,970 --> 00:07:13,250
That will counter all the lies told
about South Africa.
62
00:07:13,730 --> 00:07:17,930
It's going to paint an accurate and
totally positive picture of South
63
00:07:18,790 --> 00:07:20,810
Accurate and totally positive.
64
00:07:21,950 --> 00:07:25,610
And in return, we will pay the one
million rand fine for you.
65
00:07:26,350 --> 00:07:27,350
Who's we?
66
00:07:27,710 --> 00:07:28,710
Government, of course.
67
00:07:28,910 --> 00:07:30,150
What about the profits?
68
00:07:30,830 --> 00:07:31,910
They go to the producer.
69
00:07:32,790 --> 00:07:33,790
Let me guess.
70
00:07:33,990 --> 00:07:34,990
You.
71
00:07:36,010 --> 00:07:39,390
Welcome to South Africa. No problem.
72
00:07:39,710 --> 00:07:44,910
I am Jacques -Anbel Popfuchel, and I am
bringing you the truth.
73
00:07:45,230 --> 00:07:52,170
We have been commissioned by the
government to do a special compilation
74
00:07:52,170 --> 00:07:57,770
our president. What is the message that
you would like to deliver to him?
75
00:07:58,110 --> 00:07:59,470
First payback money, then retire.
76
00:07:59,710 --> 00:08:01,770
What do you think about Nkandla?
77
00:08:02,310 --> 00:08:03,530
It's a big joke.
78
00:08:03,980 --> 00:08:09,820
Would you go and take a pool on the lawn
of a big fat... Yeah, I will take my...
79
00:08:09,820 --> 00:08:13,200
Put it there. Yeah, put it there. Yes.
80
00:08:13,500 --> 00:08:14,500
Who's that?
81
00:08:14,960 --> 00:08:15,939
Taboombeki, yeah.
82
00:08:15,940 --> 00:08:17,440
Yeah, Taboombeki, yeah.
83
00:08:17,760 --> 00:08:22,660
Brother of Taboombeki, or maybe Zillip,
but not Taboombeki. Zuma. Okay, Zuma,
84
00:08:22,680 --> 00:08:23,579
then. Okay.
85
00:08:23,580 --> 00:08:26,700
Do you think colors are black enough?
86
00:08:30,180 --> 00:08:31,600
It's just the color they should be.
87
00:08:31,880 --> 00:08:33,559
Do you think there was anything...
88
00:08:33,870 --> 00:08:40,169
better in apartheid than there is in the
government today the world country was
89
00:08:40,169 --> 00:08:44,470
better things was different let me tell
you one thing if you black in this
90
00:08:44,470 --> 00:08:49,340
country you What a jackpot. You know
what is impressing me tremendously
91
00:08:49,620 --> 00:08:52,420
How things have changed in South Africa.
92
00:08:52,640 --> 00:08:56,800
Always. To see a white man taking his
domestic to a mall.
93
00:08:57,000 --> 00:08:58,640
What? Of course not.
94
00:08:59,180 --> 00:09:02,120
And if I tell you that... You don't need
to do anything.
95
00:09:02,360 --> 00:09:07,020
And if I tell you... No, come on. If I
tell you I'm Leone Schuster and you've
96
00:09:07,020 --> 00:09:13,500
been chucks... Can you sing me the first
two verses of Nkose
97
00:09:13,500 --> 00:09:19,580
Sikilelefant? I can't sing that. I only
know the African anthem.
98
00:09:20,020 --> 00:09:22,400
Can you sing the stem?
99
00:09:23,160 --> 00:09:25,220
The stem. I just know the rhythm.
100
00:09:30,180 --> 00:09:31,180
Okay,
101
00:09:31,480 --> 00:09:33,520
that is also a bit of the American
anthem.
102
00:09:53,979 --> 00:09:59,340
Not only do you sing like the bird, you
sing like the bird, but you are a true
103
00:09:59,340 --> 00:10:06,240
South African. You have actually been
shucks. I thought
104
00:10:06,240 --> 00:10:07,600
so. Thank you. What a man.
105
00:10:08,360 --> 00:10:10,720
South Africa is a perfect democracy.
106
00:10:11,580 --> 00:10:18,340
led by an incorruptible president, a
government unkindly accused of
107
00:10:18,340 --> 00:10:25,240
and nepotism by a lying, jealous
opposition, when in fact it is a
108
00:10:25,240 --> 00:10:32,020
model of professionalism delivering
world -class services to all its people.
109
00:10:57,910 --> 00:11:04,770
You're not going to be able to caca in
your toilet,
110
00:11:04,930 --> 00:11:05,930
sir.
111
00:11:09,710 --> 00:11:10,710
How are you, sir?
112
00:11:11,390 --> 00:11:13,670
I'm good, sir. Are you from the
municipality?
113
00:11:13,990 --> 00:11:19,070
Yeah, what's going to happen here? I see
you put new pipes in here, so you're
114
00:11:19,070 --> 00:11:21,430
going to connect the shit to the pipe
down here. What?
115
00:11:24,670 --> 00:11:25,609
Why not?
116
00:11:25,610 --> 00:11:30,150
I don't know. This is shit.
117
00:11:30,830 --> 00:11:36,070
Yes, it is what we're talking about. The
government promises good services.
118
00:11:36,330 --> 00:11:38,650
Yeah, and the municipalities do. You
know who's the government?
119
00:11:39,030 --> 00:11:40,030
Yes, who?
120
00:11:40,050 --> 00:11:41,610
Jacob Zuma's the government.
121
00:11:41,970 --> 00:11:44,530
You're talking about my president, sir.
122
00:11:44,810 --> 00:11:46,030
Your president is not mine.
123
00:11:46,490 --> 00:11:51,190
It is my president, sir. No, no, no, no,
no. Yes, I honor him. I honor Jacob
124
00:11:51,190 --> 00:11:53,330
Zuma. Yeah, let him come.
125
00:11:53,990 --> 00:11:54,990
No.
126
00:11:57,950 --> 00:11:58,950
Sir, listen.
127
00:12:22,420 --> 00:12:26,940
Bullshit! I am not coming out and going
to one of those things in the middle of
128
00:12:26,940 --> 00:12:27,940
the night.
129
00:12:28,380 --> 00:12:29,380
Bullshit!
130
00:12:30,329 --> 00:12:32,550
The sewage people are striking.
131
00:12:33,010 --> 00:12:34,010
Let me show you.
132
00:12:34,470 --> 00:12:36,470
Let me show you how it works.
133
00:12:36,690 --> 00:12:41,490
Just practice a bit. How can you sit on
this shit? No, no, no. You sit in here.
134
00:12:41,490 --> 00:12:45,270
You get in like this and you cock like
this. Yeah, you cock like that, sir.
135
00:12:45,550 --> 00:12:47,950
Take your fucking shithouses and fuck
off.
136
00:12:48,390 --> 00:12:52,710
Don't tell me to fuck off. Where are you
going to sit, sir? Me? I cock on my
137
00:12:52,710 --> 00:12:54,070
grass. Practice here.
138
00:12:56,400 --> 00:12:59,600
Like, you know, you're going to sit like
that.
139
00:13:00,280 --> 00:13:07,100
Then you're going to have... He's going
to lift her up. He's got nobody to lift
140
00:13:07,100 --> 00:13:09,660
her up. No, but she's a strong lady,
this one.
141
00:13:09,920 --> 00:13:13,640
And you're a strong man, you... Sorry?
142
00:13:13,960 --> 00:13:14,960
No,
143
00:13:15,300 --> 00:13:17,500
I just say you're a strong... No,
144
00:13:18,300 --> 00:13:23,120
I'm just saying... No, I'm just saying
you're a...
145
00:13:26,000 --> 00:13:27,880
I'm just saying you're a strong man.
146
00:13:30,640 --> 00:13:37,580
Say you're going to put a toilet up
here. Then you're going to pay a...
147
00:13:39,000 --> 00:13:43,680
Okay, but then you're going to pay a 500
rand refundable deposit.
148
00:14:06,200 --> 00:14:07,320
Yes,
149
00:14:08,640 --> 00:14:14,460
South Africans are very patient, polite
people and also
150
00:14:14,460 --> 00:14:16,700
considerate. Thank you.
151
00:14:17,060 --> 00:14:22,360
Especially our minibus taxi drivers who
are extremely considerate.
152
00:14:22,780 --> 00:14:28,920
Though these passengers might soon
disagree, they are waiting to be taken
153
00:14:28,920 --> 00:14:32,200
movie set where they are to be extras.
154
00:14:33,060 --> 00:14:37,700
Hello, I am the producer of the movie
that we're going to shoot with you
155
00:14:37,940 --> 00:14:41,820
Are they all here? Yes. Maybe you want
to become movie stars.
156
00:14:42,120 --> 00:14:47,400
I'm going to go with you, travel with
you, because I want to go and watch.
157
00:14:48,080 --> 00:14:51,200
The problem is I can't watch because I
am blind.
158
00:15:00,510 --> 00:15:03,710
What's happening? What's happening?
159
00:16:24,810 --> 00:16:30,310
out some undercover research into South
Africa's world -class electricity
160
00:16:30,310 --> 00:16:33,610
provider. ESCOM for a brighter future.
161
00:16:33,990 --> 00:16:38,350
Undertaken by this world -class
electricity employee.
162
00:16:38,970 --> 00:16:43,610
Buy one of these and help our cause to
buy diesel for our power stations.
163
00:16:53,080 --> 00:16:54,120
It's a mini generator.
164
00:16:54,560 --> 00:16:57,100
You can turn it on and off like this.
Okay, tell me something.
165
00:16:57,520 --> 00:16:58,520
A box of cookies.
166
00:17:00,580 --> 00:17:01,580
A box of cookies.
167
00:17:01,720 --> 00:17:04,859
Yes. You sell what first comes to work
to me.
168
00:17:05,140 --> 00:17:10,319
Yes. Those cookies and those box of
cookies, you can take them when they
169
00:17:10,319 --> 00:17:13,660
come. You take those cookies and push
them deep into the sun.
170
00:17:14,160 --> 00:17:17,040
What does that mean? What do you mean by
pushing into the sun?
171
00:17:17,619 --> 00:17:19,660
You push them into a hole. That's what
you can do.
172
00:17:19,900 --> 00:17:21,540
Your management can do that in a hole.
173
00:17:22,250 --> 00:17:26,750
Eskom, over the past few years, has
given Eskom more problems than anything
174
00:17:26,750 --> 00:17:28,170
else. Why is that?
175
00:17:28,390 --> 00:17:33,570
Because the power goes on, then it goes
off, then it goes on, then it goes off,
176
00:17:33,610 --> 00:17:38,010
then it goes on, then it goes off, then
it goes on, then it goes off.
177
00:17:38,230 --> 00:17:41,610
Eskom's mother, she's got a big hole in
her mouth. You have to be careful with
178
00:17:41,610 --> 00:17:42,850
your mother, her intestines.
179
00:17:43,550 --> 00:17:48,130
She's got a big hole in her mouth. She's
got a big hole in her mouth. She's got
180
00:17:48,130 --> 00:17:50,470
a big hole in her mouth.
181
00:18:12,310 --> 00:18:13,430
No, I can't.
182
00:18:36,270 --> 00:18:43,050
I want your help, please.
183
00:18:58,090 --> 00:19:01,930
I think it's a whole bunch of crap.
184
00:19:10,159 --> 00:19:15,640
I'm sorry I caught
185
00:19:15,640 --> 00:19:28,680
you
186
00:19:28,680 --> 00:19:29,639
today,
187
00:19:29,640 --> 00:19:30,820
because I'm Leon's sister.
188
00:19:31,480 --> 00:19:32,480
And you've been sacks.
189
00:19:36,500 --> 00:19:37,020
Okay,
190
00:19:37,020 --> 00:19:44,640
guys.
191
00:19:45,620 --> 00:19:48,520
Let's set one up for the minister.
192
00:19:49,020 --> 00:19:51,540
I think ESCOM, they're fantastic.
193
00:19:51,780 --> 00:19:54,000
They're giving us a brighter future.
194
00:19:54,280 --> 00:19:55,840
They're uniting our nation.
195
00:19:56,320 --> 00:19:58,260
They're giving us all the power we need.
196
00:19:58,500 --> 00:20:03,640
You know, I was amazed at how wonderful
everyone was.
197
00:20:04,280 --> 00:20:05,900
It's good. Thank you.
198
00:20:06,860 --> 00:20:08,000
It's the right message.
199
00:20:08,280 --> 00:20:09,640
Thanks. But it's not very funny.
200
00:20:11,360 --> 00:20:12,880
In future, make it more funny.
201
00:20:15,340 --> 00:20:16,340
Lord,
202
00:20:17,040 --> 00:20:22,260
please save me from this mess and let
them find the curry cup.
203
00:20:28,460 --> 00:20:29,720
Hide it under your jacket.
204
00:20:29,980 --> 00:20:33,780
What's wrong with your jacket? Because
I'm a gent and you're a scally, and with
205
00:20:33,780 --> 00:20:38,180
you it'll just look like booze. Oh,
we've been working together for 25 years
206
00:20:38,180 --> 00:20:39,500
you just get more stupid.
207
00:20:40,380 --> 00:20:41,880
Jimmy! What?
208
00:20:43,480 --> 00:20:44,620
What you got for me, boy?
209
00:20:52,840 --> 00:20:55,040
Did you see his eyes? Did you see?
210
00:20:56,020 --> 00:20:57,440
It was a photo.
211
00:20:57,950 --> 00:20:59,010
Maybe a five tune.
212
00:20:59,590 --> 00:21:00,710
Two thousand.
213
00:21:01,290 --> 00:21:02,930
Fifty. Fifty thousand?
214
00:21:03,210 --> 00:21:04,210
Fifty rand.
215
00:21:04,670 --> 00:21:06,110
Good work, bossy.
216
00:21:08,590 --> 00:21:11,850
Two hundred rand for that old cop.
217
00:21:12,550 --> 00:21:15,170
I bet it's made out of an old bespot.
218
00:21:16,270 --> 00:21:17,270
Let's toast.
219
00:21:20,990 --> 00:21:23,630
We don't have a toaster.
220
00:21:25,610 --> 00:21:29,650
Yes. There are criminal masterminds
everywhere.
221
00:21:30,150 --> 00:21:34,210
But South Africa's intrepid police are
everywhere too.
222
00:21:34,610 --> 00:21:39,030
Except when we need them, when they seem
to be everywhere else.
223
00:21:42,550 --> 00:21:48,930
This is Supercop Pete Bailifelt, who has
written a book about his life
224
00:21:48,930 --> 00:21:51,910
and the criminals he has brought to
justice.
225
00:21:52,230 --> 00:21:54,930
It is the first night of a national
tour.
226
00:21:55,450 --> 00:21:58,250
where he will answer questions from the
public.
227
00:21:58,530 --> 00:22:05,410
And in the audience are celebrities like
Blue Bulls captain Piers Spieth, singer
228
00:22:05,410 --> 00:22:12,370
Kurt Deren, and super ex -minister of
foreign affairs in the National Party,
229
00:22:12,510 --> 00:22:13,510
Dick Buta.
230
00:22:13,960 --> 00:22:20,780
And this is me, super bitch, with my
pack of super ladies, ready to attack
231
00:22:20,780 --> 00:22:27,200
anyone who shows disrespect for the
rights of women or anyone who just
232
00:22:27,200 --> 00:22:28,220
irritates us.
233
00:22:28,680 --> 00:22:29,720
Good evening.
234
00:22:30,080 --> 00:22:31,079
Good evening, Chairman.
235
00:22:31,080 --> 00:22:37,900
I am here to ask you about the fact that
in your book that appeared and
236
00:22:37,900 --> 00:22:40,040
was released in 2011...
237
00:22:40,800 --> 00:22:47,580
You bad -mouthed your wife in a terrible
way. You mistreated her and neglected
238
00:22:47,580 --> 00:22:50,000
her. I want to know why.
239
00:22:50,220 --> 00:22:55,140
That was part of my life that I wrote it
out in my book. On the strip, my life
240
00:22:55,140 --> 00:22:56,740
was my, my job was my life.
241
00:22:56,980 --> 00:23:00,240
So you say you wanted a wife, but you
married a job.
242
00:23:00,560 --> 00:23:07,180
Yes, I married my job because... You
purposefully didn't go home to be with
243
00:23:07,180 --> 00:23:09,580
wife. That you purposefully...
244
00:23:09,960 --> 00:23:13,520
sat chain smoking while your wife was
alone.
245
00:23:13,840 --> 00:23:14,840
That is abuse.
246
00:23:15,040 --> 00:23:17,580
And that is maybe one of the greatest
crimes.
247
00:23:18,060 --> 00:23:25,000
That's my private life. You have to go
back and set the record straight and pay
248
00:23:25,000 --> 00:23:26,080
back the money.
249
00:23:27,380 --> 00:23:29,900
Pay back the money.
250
00:23:30,560 --> 00:23:32,220
Pay back the money.
251
00:23:32,820 --> 00:23:34,500
Pay back the money.
252
00:23:34,800 --> 00:23:37,760
At least you paid for it. Thank you for
that money.
253
00:23:38,670 --> 00:23:44,670
I see somebody that I know, and it is
Mr. Peck -Boater, that old pensioner or
254
00:23:44,670 --> 00:23:45,670
the politician.
255
00:23:45,770 --> 00:23:47,410
How are you, Meneer?
256
00:23:48,170 --> 00:23:50,610
We used to call him Mr. Peck -Boater.
257
00:23:50,810 --> 00:23:53,650
He used to call us Peck -Swatch. Do you
remember?
258
00:23:54,350 --> 00:23:56,590
Those were in the Apartheid days.
259
00:23:56,790 --> 00:24:02,490
He was Minister of Foreign Affairs, but
he had more affairs than he was foreign.
260
00:24:02,690 --> 00:24:07,450
Yes. What have you got to say about
that? I have learned one thing in life.
261
00:24:09,040 --> 00:24:12,540
You must never get cross when foolish
people talk to you.
262
00:24:15,680 --> 00:24:22,460
So you are a racist, as we all believe
you are. And you must pay back the
263
00:24:22,820 --> 00:24:24,280
Pay back the money!
264
00:24:24,500 --> 00:24:25,900
Pay back the money!
265
00:24:29,140 --> 00:24:33,940
I saw that rugby player that looks like
a gorilla.
266
00:24:34,240 --> 00:24:35,240
The one...
267
00:24:35,470 --> 00:24:37,710
Spears, Spears, I saw him here tonight.
268
00:24:38,030 --> 00:24:41,010
He makes seven million rands a year.
269
00:24:41,250 --> 00:24:46,330
And I also see that terrible African
singer, Court Dick Durham.
270
00:24:46,590 --> 00:24:49,910
Go and pay back the money to Tim Jordan.
271
00:24:51,390 --> 00:24:57,130
For the song, Lord Schlappy, you stole
from him. So it seemed that Pigbutta was
272
00:24:57,130 --> 00:25:03,370
just a little bit irritated by us
ladies, because here he is leaving in
273
00:25:03,370 --> 00:25:08,510
little bit of a huff. You must stay
back, Demar, leave me. I am not Julius
274
00:25:08,510 --> 00:25:11,110
Malema, that you can take me out of
Parliament.
275
00:25:12,060 --> 00:25:19,060
I have a democratic right. Because you
know why you must leave me. You know
276
00:25:19,060 --> 00:25:25,600
why you must leave me. Because you have
just been shocked by my own sister.
277
00:25:32,120 --> 00:25:37,100
Mr. Bailiffelt, in fact, turned out to
be a true gentleman.
278
00:25:38,010 --> 00:25:44,890
And Mr. Water, he too saw the error of
his ways, realizing that to make the
279
00:25:44,890 --> 00:25:47,570
woman angry is always a mistake.
280
00:25:47,830 --> 00:25:52,770
And so we kissed and made up. So sweet.
281
00:25:56,250 --> 00:26:03,190
One thing I admire about South Africans,
they have the entrepreneurial
282
00:26:03,190 --> 00:26:10,050
spirit. Whether they are beggars
sleeping on the street or members of
283
00:26:10,050 --> 00:26:16,490
sleeping on the benches, they will find
a way to make money while at the same
284
00:26:16,490 --> 00:26:19,270
time doing as little as possible.
285
00:26:19,990 --> 00:26:26,470
Take, for example, this car guard,
making the most of the little he has
286
00:26:26,470 --> 00:26:30,210
courage, good humor, and innovation.
287
00:26:31,990 --> 00:26:35,000
You see, I mock your car. with my name,
look here.
288
00:26:35,480 --> 00:26:37,120
That is F for Fricky.
289
00:26:37,380 --> 00:26:39,340
Can I watch your car, please? No,
thanks.
290
00:26:39,660 --> 00:26:42,760
I've just... Are you good at that? I
can't. Let's go and fix it up. Okay.
291
00:26:43,460 --> 00:26:44,480
Move out of my way.
292
00:26:44,800 --> 00:26:47,320
Otherwise, I'm going to management to
kick you off this property.
293
00:26:47,540 --> 00:26:49,060
No, I'm the manager, sir.
294
00:26:50,040 --> 00:26:51,040
I'm the manager.
295
00:26:51,400 --> 00:26:53,320
No, I mark it with my name.
296
00:26:54,000 --> 00:26:55,640
I mark it with my name.
297
00:26:56,060 --> 00:26:57,060
No.
298
00:26:57,300 --> 00:26:58,780
No. No, I wash it myself.
299
00:26:59,440 --> 00:27:00,840
Then the other car...
300
00:27:18,230 --> 00:27:22,290
You see what I do is I mark the car.
301
00:27:22,490 --> 00:27:24,170
That is F for Fricky.
302
00:27:25,010 --> 00:27:28,190
I just want to tell you something.
303
00:27:29,050 --> 00:27:32,170
I'm trying to do good here for you.
304
00:27:35,790 --> 00:27:36,790
Move out of my way.
305
00:27:36,910 --> 00:27:38,190
I said move out of my way.
306
00:27:38,670 --> 00:27:39,670
Move.
307
00:27:39,930 --> 00:27:40,869
Okay. Move!
308
00:27:40,870 --> 00:27:42,630
Look, I don't want to fight with you.
309
00:27:43,370 --> 00:27:45,250
In your interest. Look there.
310
00:27:45,990 --> 00:27:47,170
It's in your interest.
311
00:27:47,630 --> 00:27:49,990
Now get out of here. You leave my car
alone.
312
00:27:50,310 --> 00:27:52,730
No, but I'm... I told you not to move.
I'm doing it for you.
313
00:27:53,170 --> 00:27:57,110
Are you not well? No, I was in a felt
brand in Lady Brand. You get to talk
314
00:27:57,110 --> 00:27:59,190
that. I can't, I can't. Look, it's stuck
there.
315
00:27:59,390 --> 00:28:01,230
It's your problem. No, it's your
problem.
316
00:28:01,610 --> 00:28:02,990
Let's just phone the police quickly.
317
00:28:03,410 --> 00:28:04,430
Yes, phone the police.
318
00:28:05,130 --> 00:28:07,170
Yes, I like to party with the police.
319
00:28:07,450 --> 00:28:09,450
She wants to phone the police now.
320
00:28:09,670 --> 00:28:12,050
That's right. What you're doing is a
crime.
321
00:28:12,310 --> 00:28:13,310
Now why?
322
00:28:14,370 --> 00:28:19,110
Why, look here, I'm just marking your
car.
323
00:28:21,730 --> 00:28:22,730
Huh?
324
00:28:24,470 --> 00:28:30,890
No, I mark the car. My name is... My
name... The other guards come and steal
325
00:28:30,890 --> 00:28:31,890
car.
326
00:28:31,950 --> 00:28:34,090
No, I'm just marking...
327
00:28:37,430 --> 00:28:39,310
Sorry, I'm going to put it again.
328
00:28:39,850 --> 00:28:40,850
I'll put you up here.
329
00:28:41,030 --> 00:28:43,550
What? Leave my car alone.
330
00:28:43,910 --> 00:28:47,690
Listen, I am a conscientious cagone. Get
the f*** off.
331
00:28:47,910 --> 00:28:49,750
Now, don't you swear at me, eh?
332
00:28:50,110 --> 00:28:51,410
Leave my car alone.
333
00:28:51,750 --> 00:28:53,070
No, I just went like that.
334
00:29:10,760 --> 00:29:11,760
Bring someone to go.
335
00:29:11,780 --> 00:29:16,660
My name is Leon Schuster. I know
336
00:29:16,660 --> 00:29:21,220
I wanted you to clock me.
337
00:29:24,440 --> 00:29:25,520
You've been shocked.
338
00:29:26,780 --> 00:29:28,180
There's a camera in there.
339
00:29:28,480 --> 00:29:29,920
There's a camera in there.
340
00:29:30,580 --> 00:29:32,140
Jimmy, thank you very much.
341
00:29:52,180 --> 00:29:58,620
Twenty -five thousand rand, if you
would, for caricature.
342
00:29:58,820 --> 00:30:00,140
No questions asked.
343
00:30:01,760 --> 00:30:03,880
Twenty -five thousand rand.
344
00:30:04,380 --> 00:30:06,280
That's a long drop full of money.
345
00:30:06,480 --> 00:30:09,900
A shithouse. A shithouse full of money.
That's what I said.
346
00:30:10,220 --> 00:30:11,400
No questions asked.
347
00:30:11,820 --> 00:30:13,180
Do you know what that means?
348
00:30:13,440 --> 00:30:14,560
They don't know what to ask.
349
00:30:14,780 --> 00:30:17,180
It means no arrest, no prosecution.
350
00:30:17,420 --> 00:30:18,760
They take the cup.
351
00:30:19,000 --> 00:30:24,200
They pay the money. We could have walked
away with 25 Gs. We're going to get
352
00:30:24,200 --> 00:30:26,160
that cop back from that crook. Come!
353
00:30:29,560 --> 00:30:36,200
Today, I am a fiery, passionate, and
highly talented Latino man trying to
354
00:30:36,200 --> 00:30:42,100
coach performances from some very keen
and very innocent actors who have been
355
00:30:42,100 --> 00:30:44,300
employed to do a voiceover.
356
00:30:44,620 --> 00:30:46,960
We are doing a spoof.
357
00:30:47,680 --> 00:30:49,740
Like in a documentary, okay?
358
00:30:50,160 --> 00:30:54,480
And you only got four words in this
whole spoof.
359
00:30:54,960 --> 00:30:56,500
Pay back the money.
360
00:30:57,100 --> 00:31:01,680
Pay back the money. So that is the line
that you must say. So if you're not
361
00:31:01,680 --> 00:31:03,980
going to remember it, write it down.
362
00:31:04,440 --> 00:31:05,660
Pay back the money.
363
00:31:05,920 --> 00:31:07,800
Is that easy enough for you?
364
00:31:08,040 --> 00:31:08,979
Easily enough.
365
00:31:08,980 --> 00:31:10,360
You're a policeman.
366
00:31:11,240 --> 00:31:14,580
And the policeman says... Pay back the
money.
367
00:31:14,860 --> 00:31:15,860
No, my friend.
368
00:31:16,280 --> 00:31:19,460
A policeman will say, pay back the
money!
369
00:31:21,360 --> 00:31:22,359
Do that.
370
00:31:22,360 --> 00:31:23,360
Okay.
371
00:31:23,660 --> 00:31:24,920
Pay back the money!
372
00:31:25,560 --> 00:31:27,220
Or you don't want to swear.
373
00:31:30,820 --> 00:31:35,280
Oh, I thought the line is pay back the
money. Yes, I just threw that in because
374
00:31:35,280 --> 00:31:37,400
I'm trying to direct you. Okay, now.
375
00:31:37,740 --> 00:31:42,540
Now, mumble it. Mumble it in a deep
voice like this.
376
00:31:43,000 --> 00:31:44,000
Pay back the money.
377
00:31:49,740 --> 00:31:50,740
Look at me.
378
00:31:52,840 --> 00:31:59,520
Try one where you're confused and where
379
00:31:59,520 --> 00:32:02,640
you're cross and where you're very
happy.
380
00:32:04,620 --> 00:32:05,700
All together?
381
00:32:06,040 --> 00:32:07,800
All three emotions together.
382
00:32:08,200 --> 00:32:10,840
That will tell me if you are an actor.
383
00:32:12,780 --> 00:32:13,780
Payback!
384
00:32:30,300 --> 00:32:34,800
Imagine that you have just eaten seven
crayfish that are rotten.
385
00:32:35,840 --> 00:32:41,860
Now you are running to the toilet
holding the back of your pants, and I
386
00:32:41,860 --> 00:32:43,280
hear, I want to hear.
387
00:32:43,900 --> 00:32:44,900
Pay back the money.
388
00:32:45,020 --> 00:32:48,520
How are you going to shout, pay back the
money?
389
00:32:51,300 --> 00:32:57,540
Pay back the money.
390
00:32:58,660 --> 00:33:00,200
Okay, I'm... coming to you.
391
00:33:07,160 --> 00:33:13,040
I want you to get aroused, aroused,
aroused. Pay back the money.
392
00:35:15,790 --> 00:35:16,970
What? Give it back.
393
00:35:17,210 --> 00:35:18,210
Give what back?
394
00:35:18,370 --> 00:35:24,390
That Indian curry pot you stole from
her. Didn't. It was worth 25 grand.
395
00:35:24,910 --> 00:35:25,749
Whose fault?
396
00:35:25,750 --> 00:35:26,750
Give it back.
397
00:35:28,070 --> 00:35:31,350
Can't. It's a double walk hail gun.
398
00:35:31,670 --> 00:35:32,790
I sold the cup.
399
00:35:33,090 --> 00:35:33,928
For how much?
400
00:35:33,930 --> 00:35:34,930
Two grand.
401
00:35:35,030 --> 00:35:36,210
You asshole.
402
00:35:36,590 --> 00:35:38,270
You sold it for 200 grand.
403
00:35:46,600 --> 00:35:51,940
South Africa has, as we know, a terrible
history of racial abuse.
404
00:35:52,380 --> 00:35:59,260
But here, at the southern tip of Africa,
the fisherman's village of Kashi's Bay
405
00:35:59,260 --> 00:36:00,880
was an exception.
406
00:36:01,520 --> 00:36:06,820
Because when the government of the day
told these people to leave, the people
407
00:36:06,820 --> 00:36:13,560
said, For 150 years, the community have
408
00:36:13,560 --> 00:36:14,740
owned this land.
409
00:36:15,440 --> 00:36:21,840
making their living from the ocean,
abiding by their own traditions, and
410
00:36:21,840 --> 00:36:24,160
bowing down to no man.
411
00:36:24,540 --> 00:36:31,460
So, when a notice was stuck on the door
of every home, stating that a Chinese
412
00:36:31,460 --> 00:36:38,420
property developer wishes to discuss the
future of Kashi's Bay, the people came
413
00:36:38,420 --> 00:36:42,020
to stand together and do battle.
414
00:36:43,530 --> 00:36:50,010
Mr. Wang Shimon from Shimon Property
Holdings in China.
415
00:36:55,330 --> 00:37:01,250
Shimon Property Holdings, together with
South African and Chinese
416
00:37:01,250 --> 00:37:08,190
government, is planning to build a
wonderful new fish processing factory
417
00:37:32,250 --> 00:37:36,690
How can you see our houses when you
can't even open your eyes? They are an
418
00:37:36,690 --> 00:37:37,690
eyesore.
419
00:37:38,220 --> 00:37:44,460
Sorry, I'm sorry. You are, you are
deliberately provoking us. Why?
420
00:37:44,760 --> 00:37:45,760
You're being rude.
421
00:37:47,420 --> 00:37:49,060
Magina, I check you.
422
00:37:49,660 --> 00:37:52,940
I don't understand that language.
423
00:37:53,280 --> 00:37:55,320
What is he mumbling?
424
00:37:55,900 --> 00:37:57,820
What is he mumbling?
425
00:37:58,720 --> 00:38:01,480
Wait, wait, just a second, let me speak.
426
00:38:10,500 --> 00:38:14,060
There will be more jobs for local
people.
427
00:38:14,280 --> 00:38:17,000
You should be happy about this, not sad.
428
00:38:17,280 --> 00:38:21,560
You just mentioned that more jobs for
local people.
429
00:38:21,800 --> 00:38:25,620
We've been promised that in the past,
and it didn't realize.
430
00:38:26,080 --> 00:38:30,760
The Chinese people will be managing the
whole project.
431
00:38:31,280 --> 00:38:34,460
But not the local people.
432
00:38:34,680 --> 00:38:36,200
No, you will do labor.
433
00:38:36,600 --> 00:38:37,600
You will do labour.
434
00:38:38,820 --> 00:38:44,080
But you will be compensated well enough.
435
00:38:44,400 --> 00:38:48,960
You will have the managerial jobs and we
will have the lavatory jobs.
436
00:38:49,240 --> 00:38:53,260
We are not toilet cleaners. That you
must be in mind, please.
437
00:38:53,520 --> 00:38:56,780
I cannot reverse something that is
already happening.
438
00:38:57,880 --> 00:39:00,000
The Chinese government has approved it.
439
00:39:00,320 --> 00:39:03,000
Government cannot tell us what to do.
440
00:39:03,500 --> 00:39:04,800
We must sit.
441
00:39:05,260 --> 00:39:09,900
around the table and discuss it. You
can't come and say this and that. Now
442
00:39:09,900 --> 00:39:16,740
the good news, we will pay out $1 .1
million, which is 11
443
00:39:16,740 --> 00:39:17,840
million land.
444
00:39:18,800 --> 00:39:22,780
There are about 150 houses in Kasigai.
445
00:39:23,580 --> 00:39:30,120
So it means 75 ,000 land per house. Your
houses will be turned
446
00:39:30,120 --> 00:39:32,100
into abortion facilities.
447
00:39:32,840 --> 00:39:33,840
For the workers.
448
00:39:37,480 --> 00:39:43,420
Sorry, sir, but you can take your
goodness and shove it because our people
449
00:39:43,420 --> 00:39:47,940
allow you to get covered because we
don't want you. Shut up, love. Shut up.
450
00:39:47,940 --> 00:39:50,700
up. We are not crying here.
451
00:40:43,749 --> 00:40:50,170
If there were more people like these
around, we might be closer to saying,
452
00:40:50,390 --> 00:40:54,090
South Africa, no problem.
453
00:40:55,910 --> 00:40:58,590
One thing I do not understand.
454
00:40:59,010 --> 00:41:05,210
Why do people here do xenophobia to
people who come here from the other
455
00:41:05,210 --> 00:41:11,230
countries? When it is the Chinese who
have already taken over South Africa.
456
00:41:12,000 --> 00:41:13,000
No problem?
457
00:41:13,120 --> 00:41:14,640
I don't think so.
458
00:41:14,900 --> 00:41:15,900
Camera rolling.
459
00:41:17,560 --> 00:41:22,940
I am extremely honored to be talking to
Minister Godfrey Radebe.
460
00:41:23,420 --> 00:41:30,300
The brains behind this unbiased report
on South Africa, no problem.
461
00:41:30,560 --> 00:41:36,920
Minister Radebe, what have you got to
say about the issue of load shedding?
462
00:41:37,420 --> 00:41:39,820
Our president has personality.
463
00:41:40,460 --> 00:41:45,660
made a deal with the Russian president
to buy eight new nuclear power stations,
464
00:41:45,820 --> 00:41:48,820
which will turn Eskom into a first
-class machine. Oh, yes.
465
00:41:49,340 --> 00:41:54,840
The same as when your president bought
four ships and three submarines, which
466
00:41:54,840 --> 00:41:58,120
have turned your navy into a first
-class machine.
467
00:41:58,500 --> 00:41:59,740
Yes, the same.
468
00:42:00,100 --> 00:42:01,720
There's no problem with Eskom.
469
00:42:02,240 --> 00:42:03,240
What's going on?
470
00:42:03,520 --> 00:42:07,160
Mr. Minister, why are you... Hey, I'm
not hitting you, man.
471
00:42:07,480 --> 00:42:08,500
We have been marked.
472
00:42:11,420 --> 00:42:12,600
Don't touch me on my studio.
473
00:42:15,460 --> 00:42:18,380
We have
474
00:42:18,380 --> 00:42:24,880
established that
475
00:42:24,880 --> 00:42:26,700
ESCOM is no problem.
476
00:42:29,000 --> 00:42:30,800
Whatever you want to say, Adam.
477
00:42:33,480 --> 00:42:35,580
These people are poor and unemployed.
478
00:42:35,940 --> 00:42:39,280
We must help them and not criticize
them.
479
00:42:40,320 --> 00:42:42,040
But you can't show this in the movie.
480
00:42:43,900 --> 00:42:47,940
And so,
481
00:42:51,080 --> 00:42:56,700
in true South African style, we are
employing these completely inexperienced
482
00:42:56,700 --> 00:43:01,560
young people, training them for two
minutes. And what do you know?
483
00:43:02,030 --> 00:43:04,430
They are qualified pizza chefs.
484
00:43:04,970 --> 00:43:05,970
Me, I am Luigi.
485
00:43:07,170 --> 00:43:09,950
Alfonso will demonstrate the tossing of
the dough.
486
00:43:10,270 --> 00:43:11,370
The dough's small.
487
00:43:11,610 --> 00:43:16,490
He toss it, toss it, toss it. It become
big. You must toss the dough. Toss the
488
00:43:16,490 --> 00:43:17,710
dough. Hold it like that.
489
00:43:18,050 --> 00:43:20,190
Hit it like that. You toss it in the
air.
490
00:43:20,430 --> 00:43:21,430
Toss it in the air.
491
00:43:21,570 --> 00:43:22,570
Toss it.
492
00:43:22,990 --> 00:43:26,490
You must toss it into the air. Toss it.
You must toss it.
493
00:43:27,190 --> 00:43:28,570
Toss the dough. Toss the dough.
494
00:43:29,200 --> 00:43:31,940
Toss it. You must toss it. You must toss
the door.
495
00:43:34,280 --> 00:43:35,280
Hello, Angie speaking.
496
00:43:35,680 --> 00:43:40,640
Hi, Angie. I need to order 12
margaritas. I'm on my way. I'll be about
497
00:43:40,640 --> 00:43:42,900
minutes. Do you think you could make
that happen for me?
498
00:43:43,300 --> 00:43:45,580
Twelve. Twelve margaritas. Twelve.
Twelve margaritas, please.
499
00:43:47,580 --> 00:43:48,580
Oh, my gosh.
500
00:43:49,140 --> 00:43:50,140
Good afternoon.
501
00:43:50,320 --> 00:43:53,880
Hello, I need to order 12 margaritas,
and I need them in about five minutes.
502
00:43:53,880 --> 00:43:55,760
on my way to you right now. Could you do
that for me?
503
00:43:56,160 --> 00:43:57,240
Twelve margaritas, yeah.
504
00:44:03,660 --> 00:44:04,660
How's it going?
505
00:44:05,120 --> 00:44:07,320
I just called for the margaritas.
506
00:44:11,240 --> 00:44:14,440
Yeah, no, no, don't teach them what to
do. That is my job.
507
00:44:14,680 --> 00:44:15,680
Toss the dough.
508
00:44:15,760 --> 00:44:16,760
Toss the dough.
509
00:44:16,980 --> 00:44:19,320
Toss the dough. If you don't listen to
me.
510
00:44:22,420 --> 00:44:23,660
I want the pizza.
511
00:44:24,620 --> 00:44:25,920
Where is the spatula?
512
00:44:26,600 --> 00:44:29,220
Okay, I will give you your bloody pizza.
513
00:44:29,520 --> 00:44:32,120
You just take the bloody pizza and
scoop.
514
00:44:33,230 --> 00:44:34,230
Scoop him.
515
00:44:34,590 --> 00:44:40,390
Take him. He's a bit better. So I put
that one there with you. My job is on
516
00:44:40,390 --> 00:44:43,250
line. My job is on the line.
517
00:44:43,630 --> 00:44:46,110
You are an Italian dickhead.
518
00:44:46,430 --> 00:44:48,490
Sorry. Okay. Look at me.
519
00:44:49,250 --> 00:44:52,790
I need to go back to the office and sit
in a meeting. I will get it.
520
00:45:10,460 --> 00:45:13,140
You've been sucked by Leon.
521
00:45:14,220 --> 00:45:18,980
And you can see that you have been
sucked with a pizza.
522
00:45:20,420 --> 00:45:23,860
It was
523
00:45:23,860 --> 00:45:30,540
just having a bit of fun.
524
00:45:30,720 --> 00:45:32,760
Well, it's not fun.
525
00:45:32,980 --> 00:45:37,220
And it's not funny. And it's definitely
not going into the documentary.
526
00:45:38,120 --> 00:45:41,060
No, sir. In fact, I'm pulling the plug.
527
00:45:41,700 --> 00:45:44,560
What? I'm pulling the plug on the movie.
528
00:46:08,000 --> 00:46:09,400
Let's go!
529
00:47:23,620 --> 00:47:30,120
We are outside the Grand West Hotel in
Cape Town.
530
00:47:30,280 --> 00:47:32,040
While inside...
531
00:47:32,330 --> 00:47:35,110
I am billionaire Chinese loyalty.
532
00:47:35,810 --> 00:47:42,710
Some young stand -up comedians have come
for an audition, hoping to perform
533
00:47:42,710 --> 00:47:46,950
on my yacht for a fee of $100 ,000.
534
00:47:48,230 --> 00:47:53,530
What they don't know is I speak no
English.
535
00:47:54,550 --> 00:47:56,250
I am from Pretoria.
536
00:47:58,030 --> 00:47:59,230
Just hold on.
537
00:48:04,580 --> 00:48:05,940
Carry on, please.
538
00:48:06,200 --> 00:48:10,760
Cool. I'm sure you agree with me that
Cape Town is... Sorry.
539
00:48:14,680 --> 00:48:16,000
Cape Town.
540
00:48:16,540 --> 00:48:19,980
Thank you. Please carry on.
541
00:48:20,200 --> 00:48:25,380
I like the idea of the winter in Cape
Town.
542
00:48:29,760 --> 00:48:30,760
Okay.
543
00:48:32,170 --> 00:48:33,170
Starts in May.
544
00:48:34,730 --> 00:48:40,850
And ends in November.
545
00:48:47,150 --> 00:48:53,570
Because Capetonians like to go to the
beach and put their lovely
546
00:48:53,570 --> 00:48:54,670
sunscreen lotion.
547
00:49:02,700 --> 00:49:04,680
The woman spray?
548
00:49:05,520 --> 00:49:10,060
Yes, women and men love to put sunscreen
lotion.
549
00:49:11,180 --> 00:49:18,120
I am that fat guy with
550
00:49:18,120 --> 00:49:20,080
bio -oil for my stretch marks.
551
00:49:33,460 --> 00:49:34,460
Mr.
552
00:49:34,780 --> 00:49:39,400
Shaw, I'd like to ask you, can you say
something about Mr.
553
00:49:39,940 --> 00:49:41,820
Wang's joke?
554
00:49:42,340 --> 00:49:47,300
Mr. Wang? Mr. Wang, yeah. Mr. Wang is
like a stupid man in China.
555
00:49:47,520 --> 00:49:53,180
He's like a fundamentalist in South
Africa. We've got a guy like Mr. Wang.
556
00:49:53,180 --> 00:49:54,420
name is Steve of Mayer.
557
00:49:55,940 --> 00:49:59,020
He's a very stupid guy. I think...
558
00:49:59,480 --> 00:50:05,840
Two months ago, he said, he said, we are
the cause of
559
00:50:05,840 --> 00:50:06,840
apartheid.
560
00:50:09,360 --> 00:50:10,360
Mr.
561
00:50:13,040 --> 00:50:19,080
Shaw would like you to say some sexy,
dirty jokes. You know, this is more,
562
00:50:19,220 --> 00:50:21,400
you know, that's what he likes.
563
00:50:21,800 --> 00:50:27,320
In South Africa, it's very difficult to
find girls if you've got the sex appeal
564
00:50:27,320 --> 00:50:29,000
of a South African policewoman.
565
00:50:29,360 --> 00:50:30,360
Hi, Sean.
566
00:50:40,880 --> 00:50:41,880
Like,
567
00:50:45,040 --> 00:50:49,460
except for Steve Wolfman, okay, like, he
doesn't count. Like, a Buddha boss and
568
00:50:49,460 --> 00:50:53,040
a cook sister pumped, and then Steve
Wolfman was born. Like, Steve Wolfman is
569
00:50:53,040 --> 00:50:55,100
South African, so he comes milked out.
That's how...
570
00:51:01,960 --> 00:51:02,960
Yes,
571
00:51:06,040 --> 00:51:07,040
okay, sweet.
572
00:51:07,140 --> 00:51:12,420
So I'm single, and I'm at that moment
now, because I'm 22, so I'm at that
573
00:51:12,420 --> 00:51:15,720
now where I literally get a boner for
literally anything.
574
00:51:16,300 --> 00:51:17,580
Do you know what a boner is?
575
00:51:18,980 --> 00:51:21,860
Like, I'll just be in the frozen food
section at Pick and Pet, and I'll just
576
00:51:21,860 --> 00:51:24,480
get... Oh, oh.
577
00:51:42,920 --> 00:51:49,560
Sorry. I must say. I must show you how
to say. Sorry.
578
00:52:04,600 --> 00:52:05,600
Mr.
579
00:52:10,240 --> 00:52:16,160
Xiao would like to ask you maybe just
apology to Mr. Xiao but in the
580
00:52:16,160 --> 00:52:21,820
Chinese way you need to actually kneel
down and
581
00:52:22,720 --> 00:52:25,240
And massage her feet.
582
00:52:25,600 --> 00:52:26,600
Okay.
583
00:52:36,560 --> 00:52:42,640
Please stand up.
584
00:52:42,700 --> 00:52:43,760
No one.
585
00:52:48,760 --> 00:52:52,020
Do you like Chinese women?
586
00:52:52,620 --> 00:52:54,780
Yes, I mean, yeah, cool.
587
00:52:55,060 --> 00:52:58,480
Okay. Do you like Chinese men?
588
00:52:59,260 --> 00:53:00,760
No, unfortunately.
589
00:53:02,500 --> 00:53:07,620
Can you maybe kiss him on the cheek?
590
00:53:08,000 --> 00:53:13,080
Just to apologize because, you know, all
the misunderstandings.
591
00:53:14,180 --> 00:53:16,820
No! Kiss him! Kiss him!
592
00:53:17,560 --> 00:53:19,720
I don't want to kiss you. No, I don't
want to kiss you.
593
00:53:19,920 --> 00:53:20,920
I like men.
594
00:53:21,160 --> 00:53:24,200
Are you crazy? Leave me alone. No, don't
laugh.
595
00:53:24,440 --> 00:53:25,299
I'm out of here.
596
00:53:25,300 --> 00:53:29,820
Oh, your hair look like my little
pussycat. I love him.
597
00:53:48,620 --> 00:53:51,920
I mean, I know who he is, but like...
I'm him.
598
00:54:19,980 --> 00:54:24,180
I think that you can pick some luck, but
you're not the brightest oak in stock.
599
00:54:24,700 --> 00:54:30,500
And as terrible as it may seem, you'll
always be part of the losing team.
600
00:54:31,580 --> 00:54:33,460
Out. Why, Menear?
601
00:54:34,040 --> 00:54:36,980
Because you look like a brook, so you
remind me of my dog.
602
00:54:37,300 --> 00:54:39,800
So I want you out of the car so I can
kick your heart.
603
00:54:42,240 --> 00:54:47,400
Tell me, officer, will you take a bribe?
Huh? He means a bribe, officer.
604
00:54:47,950 --> 00:54:48,888
He's a retard.
605
00:54:48,890 --> 00:54:50,430
Sing the national anthem backwards.
606
00:54:50,990 --> 00:54:54,190
Huh? The national anthem. Sing it
backwards. I want to see if you're
607
00:54:54,510 --> 00:54:57,770
I can't do that. Then I can't keep your
hut out of jail.
608
00:54:58,050 --> 00:54:59,850
Sing it backwards.
609
00:55:00,050 --> 00:55:01,050
Go.
610
00:55:13,800 --> 00:55:17,320
How is that? You're drunk. You could
never do that sober. I'm locking you up.
611
00:55:17,420 --> 00:55:18,720
What? It's from India.
612
00:55:19,240 --> 00:55:20,240
It's a curry pot.
613
00:55:20,640 --> 00:55:21,640
It's a present.
614
00:55:22,400 --> 00:55:24,840
It's worth a fortune. Curry pot, eh?
615
00:55:25,260 --> 00:55:26,340
My wife would love this.
616
00:55:27,460 --> 00:55:28,460
Thank you.
617
00:55:28,520 --> 00:55:29,520
Go, go.
618
00:55:49,390 --> 00:55:50,890
You just lost your number plate.
619
00:55:51,470 --> 00:55:52,670
Turn over, man.
620
00:55:58,090 --> 00:56:00,690
Okay, you lost your number plate back
there.
621
00:56:01,310 --> 00:56:05,430
Check you dropped your number plate,
man. Thank you. Yeah, come on, try and
622
00:56:05,430 --> 00:56:06,430
it back on.
623
00:56:06,450 --> 00:56:07,930
Come on, put it back on here.
624
00:56:19,880 --> 00:56:22,200
What's that place that's the lowest you
can go?
625
00:56:22,560 --> 00:56:28,300
The day Nas Boata missed that long drop
and got trapped by a fan.
626
00:56:28,760 --> 00:56:30,360
And the shit eats the fan?
627
00:56:30,640 --> 00:56:32,360
No, the fan eats the shit.
628
00:56:34,700 --> 00:56:37,520
Yes, cops and robbers.
629
00:56:37,740 --> 00:56:43,940
A lot of good things and not so good
things have been said about South
630
00:56:43,940 --> 00:56:45,540
prosecuting authority.
631
00:56:46,620 --> 00:56:53,500
But this magistrate is about to
demonstrate just how impartial and
632
00:56:53,500 --> 00:56:55,560
our courts in fact are.
633
00:56:55,880 --> 00:57:02,320
This is famous African singer Robbie
Vessels, who has been issued with a
634
00:57:02,320 --> 00:57:06,580
of arrest for reckless and negligent
driving.
635
00:57:06,800 --> 00:57:10,260
For an offence, he says he barely
remembers.
636
00:57:10,700 --> 00:57:14,100
In fact, the warrant is a fake.
637
00:57:14,600 --> 00:57:18,120
As is the court official who has brought
Robbie in.
638
00:57:18,980 --> 00:57:23,540
But Robbie believes he is in big
trouble.
639
00:57:24,700 --> 00:57:28,680
It seems that we have a Mr. Robert
Vessels before court, Your Worship.
640
00:57:30,420 --> 00:57:31,760
What for? What for?
641
00:57:32,040 --> 00:57:34,960
It's a case from Cape Town. It seems to
be reckless and negligent driving.
642
00:57:37,380 --> 00:57:42,860
Why did you have to issue a...
643
00:57:56,920 --> 00:57:59,560
Have you got a fixed address?
644
00:58:00,540 --> 00:58:04,980
Yes, sir. I think you are not speaking
the truth.
645
00:58:05,960 --> 00:58:11,460
Because why can't they find you? It
seems to me that you are lying.
646
00:58:11,870 --> 00:58:15,430
You don't have a permanent address.
They've been looking for you for months
647
00:58:15,490 --> 00:58:16,710
since 2013.
648
00:58:18,310 --> 00:58:23,830
No, sir, I live, I think they might have
just found it difficult to get my
649
00:58:23,830 --> 00:58:27,370
address. I live there on the floor.
Yeah, yeah, that is what I hear.
650
00:58:27,830 --> 00:58:30,810
It is people like you, chances like you.
651
00:58:31,570 --> 00:58:36,690
They say you have a fixed address, but
you don't. So we will establish that.
652
00:58:37,440 --> 00:58:43,440
The state has to confirm your fixed
address and if you have
653
00:58:43,440 --> 00:58:45,700
previous convictions.
654
00:58:46,440 --> 00:58:49,320
Have you got any employment?
655
00:58:49,740 --> 00:58:52,260
Yes, I'm an actor and singer.
656
00:58:52,780 --> 00:58:53,960
Oh, you sing.
657
00:58:54,860 --> 00:58:56,300
What do you sing?
658
00:58:56,520 --> 00:58:58,040
Okay, I sing Afrikaans.
659
00:58:58,620 --> 00:59:00,480
It's more like storytelling.
660
00:59:01,200 --> 00:59:02,820
Do you know of him?
661
00:59:03,340 --> 00:59:06,420
Mr. Prosecutor? It rings a bell.
662
00:59:06,800 --> 00:59:07,800
What is it?
663
00:59:07,860 --> 00:59:09,300
Give me one of your songs.
664
00:59:09,560 --> 00:59:12,120
Bishop, I think there's one new song
from him.
665
00:59:12,380 --> 00:59:13,480
What is that in English?
666
00:59:13,880 --> 00:59:14,880
It's a lion walk.
667
00:59:15,500 --> 00:59:17,080
Sorry, I don't understand.
668
00:59:17,380 --> 00:59:18,740
It's very interesting now.
669
00:59:19,020 --> 00:59:20,740
What is a lion walk?
670
00:59:21,080 --> 00:59:27,880
Well, it's actually a story where it's
more of a, it's about a guy that does
671
00:59:27,880 --> 00:59:30,760
the lion walk. So he pretends as if he's
a lion.
672
00:59:31,560 --> 00:59:33,920
So he does it in front of his friends
late night.
673
00:59:34,280 --> 00:59:40,320
I know about this. I've heard about
this. Then he takes two tennis balls and
674
00:59:40,320 --> 00:59:47,200
pinches them between the top of his legs
close to his rectum. And that then is
675
00:59:47,200 --> 00:59:50,640
the testicles of the lion. Am I right?
676
00:59:51,040 --> 00:59:57,780
That is basically what it is. Do you
think that that has a
677
00:59:57,780 --> 00:59:58,780
positive?
678
00:59:59,280 --> 01:00:04,340
and good influence on young minds, young
people.
679
01:00:05,100 --> 01:00:11,980
Well, I think that... See tennis balls
for testicles, and you are making money
680
01:00:11,980 --> 01:00:16,040
out of tennis balls for testicles. I
don't understand that.
681
01:00:16,420 --> 01:00:20,940
You Afrikaners have got weird, weird
habits, really.
682
01:00:21,280 --> 01:00:23,780
Yeah. And if you perform this...
683
01:00:24,080 --> 01:00:29,040
On a show where I am present, I will
have you convicted because it is vulgar.
684
01:00:29,600 --> 01:00:35,640
I, well, what I think the only positive
thing in it is it can make someone
685
01:00:35,640 --> 01:00:39,840
laugh. I think that's maybe the only
positive thing about the song. There is
686
01:00:39,840 --> 01:00:46,600
nothing at this point in time to laugh
about in this country. Please hear
687
01:00:46,600 --> 01:00:47,600
me.
688
01:00:47,640 --> 01:00:48,640
Okay.
689
01:00:49,180 --> 01:00:50,180
So.
690
01:00:51,210 --> 01:00:54,950
I am not satisfied that you have a fixed
address.
691
01:00:56,550 --> 01:01:00,230
Whether you have previous convictions, I
don't know.
692
01:01:01,090 --> 01:01:07,870
I order that you are taken to jail for
seven days for the state
693
01:01:07,870 --> 01:01:14,490
to verify the particulars. Reckless
driving is a dangerous
694
01:01:14,490 --> 01:01:18,810
offense and is very prevalent in our
area.
695
01:01:19,390 --> 01:01:21,510
The penalties are very high.
696
01:01:22,110 --> 01:01:28,610
And we cannot take chances with a man
like you that had to be brought
697
01:01:28,610 --> 01:01:33,310
to court because they could not find
you, you were running away.
698
01:01:33,570 --> 01:01:40,090
So seven days in the prison cells, after
which you will be brought to court,
699
01:01:40,230 --> 01:01:43,950
and then you can apply for bail. But not
now.
700
01:01:45,710 --> 01:01:48,210
You will be taken directly...
701
01:01:48,780 --> 01:01:55,280
From here to the tennis balls, to the
cells.
702
01:01:55,520 --> 01:02:00,560
And seven days and seven nights you will
spend there.
703
01:02:01,340 --> 01:02:03,040
Seven days and seven nights.
704
01:02:03,440 --> 01:02:09,260
Address me about why you feel you should
not go to the prison cells.
705
01:02:10,620 --> 01:02:14,200
Well, I don't think it was that big of
an offense.
706
01:02:16,670 --> 01:02:18,030
because I wasn't really speeding.
707
01:02:18,250 --> 01:02:22,010
I remember I was talking on my cell
phone. Well, that is an offense.
708
01:02:22,470 --> 01:02:24,230
I make it eight nights.
709
01:02:24,530 --> 01:02:30,690
You will spend eight nights in prison
telling the court with witnesses,
710
01:02:30,690 --> 01:02:36,210
my prosecutor here that you drive with a
cell phone against your ear. That is a
711
01:02:36,210 --> 01:02:38,490
criminal offense. Do you know that?
712
01:02:38,690 --> 01:02:42,370
I know that. So how many more criminal
offenses do you have?
713
01:02:42,880 --> 01:02:44,240
Do you smoke anything?
714
01:02:44,480 --> 01:02:50,200
You celebrities, I hate you because you
do dacha, you do tic, you do all that
715
01:02:50,200 --> 01:02:53,440
stuff. Take him away. Thank you. What
are it?
716
01:02:54,220 --> 01:02:55,720
Seven days. Make it eight.
717
01:02:56,220 --> 01:02:57,220
Make it eight.
718
01:03:13,390 --> 01:03:14,530
Okay, bring him back.
719
01:03:15,410 --> 01:03:18,890
Mr. Nell, the magistrate wants to see
the accused person again.
720
01:03:25,810 --> 01:03:32,690
Okay, I will take seven or eight days
off if you will show me how
721
01:03:32,690 --> 01:03:33,990
the Louis Luop is done.
722
01:03:34,490 --> 01:03:37,210
Because I am into Afrikaans culture.
723
01:03:38,010 --> 01:03:44,690
And I like it, but I am very, very
surprised at the look with tennis balls
724
01:03:44,690 --> 01:03:49,890
testicles. So I can do the whole thing?
No, just a bit, just a bit.
725
01:03:50,170 --> 01:03:51,129
Right here?
726
01:03:51,130 --> 01:03:52,130
Yeah, right here.
727
01:03:56,370 --> 01:03:56,910
That
728
01:03:56,910 --> 01:04:05,850
was
729
01:04:05,850 --> 01:04:07,470
very good. You know why?
730
01:04:07,980 --> 01:04:09,540
Because it's got the black tradition.
731
01:04:09,820 --> 01:04:12,340
It's got the black tradition of shaking
the body.
732
01:04:13,740 --> 01:04:20,160
And you know what, Mr. Bessels? The best
of it all is you have impressed me so
733
01:04:20,160 --> 01:04:25,740
much that I'm going to send you home.
You can go and relax and tell your
734
01:04:25,740 --> 01:04:28,220
that you have been shucked by Leon
Schuster.
735
01:04:41,410 --> 01:04:46,470
Even Lewis and South Africa is a strange
country indeed.
736
01:04:50,370 --> 01:04:53,710
Lovey, guess what I got as a bribe the
other day?
737
01:04:53,950 --> 01:04:55,790
A curry pot. Look here.
738
01:04:56,290 --> 01:04:58,430
Goodness, Shanmuga Ratnam.
739
01:04:58,990 --> 01:05:01,590
A golden curry pot.
740
01:05:03,650 --> 01:05:05,490
Could you connect?
741
01:05:12,259 --> 01:05:18,180
Ayo, when you're cooking, mother in law,
hurry.
742
01:05:19,660 --> 01:05:25,580
Together with entertainment agent Louis
van Dijk, we have put together a choir
743
01:05:25,580 --> 01:05:32,020
with 11 of the best singers in the
country. They believe they have been
744
01:05:32,020 --> 01:05:38,780
to record a song of reconciliation,
which they will perform in London at the
745
01:05:38,780 --> 01:05:40,340
Rugby World Cup.
746
01:05:41,070 --> 01:05:47,730
This is Lying Louis van Beek, and this
is music producer Hichou
747
01:05:47,730 --> 01:05:50,330
Ludik, who is in on the lie.
748
01:05:50,690 --> 01:05:55,590
And I am in the next studio, ready to
mess it up.
749
01:05:56,230 --> 01:05:57,690
All right, let's try one.
750
01:05:58,150 --> 01:06:03,250
And I will play, I will play the
keyboard of Africa.
751
01:06:04,150 --> 01:06:09,690
Singing Africa, we are playing the
keyboard of Africa.
752
01:06:10,490 --> 01:06:12,390
Can you all hear yourselves fine? Yeah,
yeah.
753
01:06:12,850 --> 01:06:16,470
Everyone listen to the click, and then
we got four counts.
754
01:06:17,190 --> 01:06:20,190
I will play the keyboard of Africa.
755
01:06:21,370 --> 01:06:23,150
Singing Africa.
756
01:06:23,710 --> 01:06:28,550
We are playing the keyboard of Africa.
Guys, who was that?
757
01:06:28,970 --> 01:06:32,330
Singing Africa. It's on the beat.
Everything on the beat, guys.
758
01:06:32,770 --> 01:06:36,390
Guys, we only got 30 minutes, eh? 25
now. Of Africa.
759
01:06:38,840 --> 01:06:42,620
Africa, we are playing the keyboard of
Africa.
760
01:06:42,840 --> 01:06:45,440
We are living in harmony.
761
01:06:46,260 --> 01:06:48,620
If our souls were together.
762
01:06:49,640 --> 01:06:55,200
I'm sounding like a cat being
slaughtered, but let's just figure that
763
01:06:55,200 --> 01:06:59,360
will play, I will play the keyboard of
Africa.
764
01:07:12,620 --> 01:07:13,620
You cool?
765
01:07:14,660 --> 01:07:17,640
Mora, come with us. We've got to use
your vocals. Just come out. There's
766
01:07:17,640 --> 01:07:19,160
something really bad here.
767
01:07:19,360 --> 01:07:20,800
Just wait for us there, please.
768
01:07:21,540 --> 01:07:23,100
We've just got to get this thing right.
769
01:07:24,800 --> 01:07:27,240
Okay, we've got to use your harmonies.
Just wait for a bit.
770
01:07:28,100 --> 01:07:30,980
I'll play the keyboard of Africa.
771
01:07:32,260 --> 01:07:33,720
Singing Africa.
772
01:07:34,320 --> 01:07:37,100
We are playing the keyboard of Africa.
773
01:07:37,500 --> 01:07:39,740
We are singing harmony.
774
01:07:40,700 --> 01:07:42,060
If our soul...
775
01:07:44,200 --> 01:07:46,440
They'll never wait for me.
776
01:07:47,380 --> 01:07:50,840
Lloyd, I think you just take Lloyd out.
Just take him out for now.
777
01:07:51,240 --> 01:07:53,100
We just want to hear what's going on.
778
01:07:54,100 --> 01:07:57,420
Maybe he's just singing Africa.
779
01:07:57,880 --> 01:08:00,780
We are playing the keyboard of Africa.
780
01:08:01,020 --> 01:08:03,420
We are living in harmony.
781
01:08:05,160 --> 01:08:07,160
Can we have this off?
782
01:08:07,360 --> 01:08:08,500
Just this off.
783
01:08:08,820 --> 01:08:12,080
Peter, you're singing very, very well.
784
01:08:12,380 --> 01:08:16,080
Guys, sorry, sorry, sorry. This is
really, really a bit embarrassing.
785
01:08:17,180 --> 01:08:21,899
We need to heat this on the nail now. So
let's just do this half and see if we
786
01:08:21,899 --> 01:08:25,500
can heat it. I mean, I really thought
everyone can sing, you know. I mean,
787
01:08:25,500 --> 01:08:27,800
is really a joke. It's becoming quite
stupid.
788
01:08:29,960 --> 01:08:31,720
It's a timing issue as well.
789
01:08:32,200 --> 01:08:39,120
Luiz, for me, you're the... Luiz, just
show them how it's done. Yeah,
790
01:08:39,120 --> 01:08:40,920
just Luiz Ronell also out.
791
01:08:41,399 --> 01:08:44,460
Only Renel, yeah. And only Luis Olis is
here.
792
01:08:44,720 --> 01:08:46,300
And start one by one.
793
01:08:47,600 --> 01:08:48,720
Let's see if that works.
794
01:08:50,460 --> 01:08:53,300
I will play the people of Africa.
795
01:08:54,040 --> 01:08:59,380
They are all pupils from Africa. We are
living in harmony.
796
01:09:00,120 --> 01:09:02,700
Can you hear that?
797
01:09:03,060 --> 01:09:06,680
In the track. What the hell is going on?
798
01:09:07,040 --> 01:09:08,040
What is this?
799
01:09:34,640 --> 01:09:36,800
What did you not understand when I said
I'm pulling the plug?
800
01:09:37,779 --> 01:09:42,920
Oh, I thought you were talking about
pulling the plug from the wall.
801
01:09:44,000 --> 01:09:45,000
The movie's over.
802
01:09:45,279 --> 01:09:47,060
What? No finishing it, nothing.
803
01:09:47,319 --> 01:09:48,939
Are we going to pay back the money?
804
01:09:49,319 --> 01:09:51,160
We'll conduct an investigation then.
805
01:09:52,120 --> 01:09:53,120
Sir, sit down.
806
01:09:53,580 --> 01:09:56,280
Just listen to me.
807
01:09:56,820 --> 01:09:59,700
This is going to be a great movie.
808
01:10:00,520 --> 01:10:06,100
You can single -handedly change the
image of this country from failure,
809
01:10:06,120 --> 01:10:13,120
corruption, incompetence to brilliance
led by an incorruptible
810
01:10:13,120 --> 01:10:14,620
genius. You.
811
01:10:18,000 --> 01:10:19,540
You can see it.
812
01:10:20,720 --> 01:10:26,500
The reward for that cup has gone up to
50 grand, so we're going to get it back.
813
01:10:26,680 --> 01:10:30,880
The first thing we get... He's a cop.
How do you know that that cop even works
814
01:10:30,880 --> 01:10:35,280
here? This is the closest cop station to
where he busts us. So we're going to
815
01:10:35,280 --> 01:10:36,280
find out where he lives.
816
01:10:36,540 --> 01:10:39,180
Why do all cops have to be full of
corrosion? What?
817
01:10:39,780 --> 01:10:40,780
Corrosion.
818
01:10:41,000 --> 01:10:43,600
Like your rusted brain, the word's
corruption.
819
01:11:20,010 --> 01:11:23,870
You know what I found out? It's not a
bloody curry cup for curry. It's a
820
01:11:23,870 --> 01:11:24,870
cup for rugby.
821
01:11:25,050 --> 01:11:27,050
No wonder the bloody curry tasted like
shit.
822
01:11:27,270 --> 01:11:29,330
Now the reward's a hundred grand.
823
01:11:29,570 --> 01:11:31,950
What? A hundred bloody thousand?
824
01:11:32,210 --> 01:11:33,370
Yeah. You're a cop.
825
01:11:33,670 --> 01:11:34,850
Go get it back.
826
01:11:35,290 --> 01:11:36,290
Arrest them.
827
01:11:36,550 --> 01:11:39,190
I'm bleeding, Scully. They're defeating
me in the justice.
828
01:11:39,850 --> 01:11:40,669
Oh, Bicky.
829
01:11:40,670 --> 01:11:41,669
Oh, Bicky.
830
01:11:41,670 --> 01:11:44,570
You still own that demolition business
on the side, right?
831
01:11:45,110 --> 01:11:46,670
Yeah. So?
832
01:11:48,550 --> 01:11:49,550
Cheap, cheap.
833
01:11:49,710 --> 01:11:51,610
So cheap it's called a jelly doll.
834
01:11:51,810 --> 01:11:54,310
So we're going to wait for that reward
to go up to 100K.
835
01:11:54,570 --> 01:11:59,130
Then first thing we do is get a car.
Nobody comes like this. Not Iron Man,
836
01:11:59,130 --> 01:12:00,610
even A .B. De Villiers, man.
837
01:12:01,370 --> 01:12:02,370
Let me guess.
838
01:12:02,570 --> 01:12:03,610
A .B. De Villiers, man.
839
01:12:04,310 --> 01:12:05,310
Batman.
840
01:12:06,010 --> 01:12:12,570
This is it, bossy. This is it, savage.
841
01:12:31,660 --> 01:12:33,340
Everything all right, me old China
plate?
842
01:12:35,300 --> 01:12:38,380
Sorry, hey, my bunny. Now it's us who's
in the money.
843
01:12:39,320 --> 01:12:40,380
Oh, my God.
844
01:12:44,040 --> 01:12:45,720
He's heading for the rugby union.
845
01:12:46,140 --> 01:12:47,140
No.
846
01:12:48,020 --> 01:12:49,560
What are we going to do?
847
01:12:51,220 --> 01:12:52,220
Think.
848
01:13:00,840 --> 01:13:01,840
I've been thinking.
849
01:13:02,440 --> 01:13:03,580
That's a change.
850
01:13:03,820 --> 01:13:07,140
What? I mean, that's not strange.
851
01:13:30,640 --> 01:13:33,800
talks a lot about transformation in
sport.
852
01:13:34,240 --> 01:13:39,300
Can you please explain to us the term
transformation?
853
01:13:40,160 --> 01:13:45,360
Well, transformation means to change.
854
01:13:45,560 --> 01:13:49,920
Yes, you start with one thing and you
change it into something else.
855
01:13:50,520 --> 01:13:56,280
You mean you start with something that
was working and you end with something
856
01:13:56,280 --> 01:13:57,280
that is broken.
857
01:13:58,200 --> 01:13:59,200
Strange.
858
01:13:59,980 --> 01:14:03,480
I grab a little curry cup alone and talk
alone.
859
01:14:03,840 --> 01:14:06,520
Now a little curry cup is never...
860
01:15:32,080 --> 01:15:38,660
Here on South Africa, no problem. I have
a question for you.
861
01:15:39,060 --> 01:15:45,360
What is the most popular recreational
activity in South Africa?
862
01:15:46,040 --> 01:15:50,520
Rugby? No, that is only number four.
863
01:15:50,960 --> 01:15:54,120
Football? Number three in line.
864
01:15:54,910 --> 01:15:56,650
Sex. Close.
865
01:15:56,970 --> 01:16:01,210
Sex is number two. So, what is number
one?
866
01:16:02,110 --> 01:16:04,150
Drinking! Yes!
867
01:16:05,010 --> 01:16:11,370
Which generally accompanies rugby and
football and with a little luck leads to
868
01:16:11,370 --> 01:16:12,370
sex.
869
01:16:12,730 --> 01:16:19,650
So, here I am from the Department of
Health to put things right by forcing
870
01:16:19,650 --> 01:16:22,250
the amount that people drink down.
871
01:16:23,429 --> 01:16:27,870
Customers are being sent to me so that I
can check their purchases.
872
01:16:28,950 --> 01:16:30,350
Good afternoon, lady.
873
01:16:31,030 --> 01:16:32,030
Sorry?
874
01:16:34,370 --> 01:16:40,570
Lady, can I just remind you that you are
talking to an authoritative person. I
875
01:16:40,570 --> 01:16:41,570
am Wussi.
876
01:16:41,610 --> 01:16:43,410
I am Wussi. No!
877
01:16:43,710 --> 01:16:46,030
Modisa from the Department of Health.
878
01:16:46,470 --> 01:16:47,470
Okay?
879
01:16:47,890 --> 01:16:48,890
No,
880
01:16:49,570 --> 01:16:50,610
I was showing you.
881
01:16:56,400 --> 01:16:58,660
Tell me, what is your name?
882
01:16:59,880 --> 01:17:02,840
Lady, don't be so hard with me.
883
01:17:05,340 --> 01:17:10,100
I cannot speak Afrikaans. That's your
problem. I want to see what you bought
884
01:17:10,100 --> 01:17:10,919
here today.
885
01:17:10,920 --> 01:17:16,140
We've got a countrywide campaign to curb
the use of alcohol.
886
01:17:18,880 --> 01:17:20,200
I'm not saying that, lady.
887
01:17:20,480 --> 01:17:27,480
I understand it, yes, but I don't speak
it. It's against my
888
01:17:27,480 --> 01:17:30,260
will to speak that apartheid language.
889
01:17:31,740 --> 01:17:32,740
So,
890
01:17:33,220 --> 01:17:35,800
you are going to drink this on your own
tonight?
891
01:17:36,040 --> 01:17:37,040
No, my dear.
892
01:17:37,140 --> 01:17:39,100
That's for my lovely husband.
893
01:17:39,580 --> 01:17:44,820
Okay, and if you and him drink this and
this together tonight and you get on the
894
01:17:44,820 --> 01:17:46,180
road, what is going to happen?
895
01:17:46,650 --> 01:17:49,510
It's got nothing to do with you because
I'm not going to be on the road. What
896
01:17:49,510 --> 01:17:54,570
you are experiencing today is a
countrywide curb on the use of alcohol.
897
01:17:54,890 --> 01:17:57,550
Look at all the horror that alcohol
causes.
898
01:17:57,810 --> 01:18:04,470
So what we do is, this is 750
milliliters for one lady. I've got to
899
01:18:04,470 --> 01:18:06,130
I've got to throw some out.
900
01:18:06,510 --> 01:18:07,510
You see?
901
01:18:07,770 --> 01:18:09,170
Now that looks better.
902
01:18:09,390 --> 01:18:10,390
That looks better.
903
01:18:10,590 --> 01:18:11,590
Even that.
904
01:18:12,200 --> 01:18:17,560
Even that looks a little bit better. In
other words, now you can go home and you
905
01:18:17,560 --> 01:18:20,580
and your husband can share this. Now you
can give me money to buy another
906
01:18:20,580 --> 01:18:23,340
bottle. I can't. No, I cannot.
907
01:18:23,660 --> 01:18:25,280
Because you throw it out.
908
01:18:29,580 --> 01:18:32,120
No, don't clap me with the bottle.
909
01:18:33,200 --> 01:18:35,280
Lady, I'm doing my job.
910
01:18:35,740 --> 01:18:37,640
I'm doing my job, you understand?
911
01:18:37,860 --> 01:18:38,860
What's your job?
912
01:18:38,880 --> 01:18:40,560
I'm curbing the usage.
913
01:18:42,580 --> 01:18:47,420
I'm getting, you know what I'm getting?
I'm getting 150 ,000 rand a month.
914
01:18:49,680 --> 01:18:51,380
Don't you call my job cock.
915
01:18:51,680 --> 01:18:54,780
I will give you less.
916
01:18:56,280 --> 01:18:58,540
Because you are being very, very cheap.
917
01:19:01,120 --> 01:19:02,560
What are you doing?
918
01:19:03,360 --> 01:19:05,720
Police! Is there somebody from security?
919
01:19:08,669 --> 01:19:15,650
I am going to lay a complaint against
you and the police.
920
01:19:16,890 --> 01:19:21,870
You threw into my one eye with a contact
lens. That's your
921
01:19:21,870 --> 01:19:27,650
problem, not mine. You know what's my
problem is that you've just been shocked
922
01:19:27,650 --> 01:19:28,650
by Leon Schuster.
923
01:19:44,290 --> 01:19:50,910
And I'm going to just make it less so
that you
924
01:19:50,910 --> 01:19:54,710
don't drink tonight.
925
01:19:54,970 --> 01:19:55,970
You see?
926
01:20:00,250 --> 01:20:01,550
Let me drink.
927
01:20:01,970 --> 01:20:03,650
Not good for you.
928
01:20:06,920 --> 01:20:07,920
Okay, there.
929
01:20:08,500 --> 01:20:11,320
I am helping you. Okay.
930
01:20:11,980 --> 01:20:13,120
Better for you.
931
01:20:13,500 --> 01:20:14,560
Me? Me?
932
01:20:17,080 --> 01:20:18,760
How are
933
01:20:18,760 --> 01:20:25,760
you? Good,
934
01:20:25,780 --> 01:20:26,358
and you?
935
01:20:26,360 --> 01:20:27,540
What is your name?
936
01:20:28,160 --> 01:20:29,160
Esmeralda.
937
01:20:30,220 --> 01:20:31,400
M -R -E.
938
01:20:31,880 --> 01:20:35,200
Esmeralda. R -E -S -M -E -R. Don't you
speak English?
939
01:20:35,600 --> 01:20:36,600
No.
940
01:20:37,100 --> 01:20:39,660
You just said no, so you do speak
English.
941
01:20:39,940 --> 01:20:41,240
No, I don't speak English.
942
01:20:41,560 --> 01:20:45,280
You speak good English. Why are you
afraid of speaking English?
943
01:20:45,700 --> 01:20:51,500
I don't care if it's Buffalo Bay, Mosul
Bay or Paraguay.
944
01:20:52,780 --> 01:20:54,600
What is your salary per month?
945
01:20:55,140 --> 01:20:59,880
That's got nothing to do with you. I am
a government official. My name is...
946
01:21:01,240 --> 01:21:06,240
I work for the Department of Health, so
I have to get your details.
947
01:21:06,520 --> 01:21:09,080
And you are obliged to give me your
details.
948
01:21:09,300 --> 01:21:11,680
Otherwise, I can place you under arrest.
949
01:21:13,080 --> 01:21:14,080
You and who?
950
01:21:14,300 --> 01:21:16,020
Don't you get bitchy with me.
951
01:21:16,300 --> 01:21:18,060
I'm a government official.
952
01:21:18,600 --> 01:21:24,140
But what does it do with how many I pay
in a month when I'm selling or buying
953
01:21:24,140 --> 01:21:29,410
food? Because I want to compare your
salary and how much I... How much you
954
01:21:29,410 --> 01:21:30,410
drink, exactly.
955
01:21:30,730 --> 01:21:33,950
Because look at... Okay.
956
01:21:36,890 --> 01:21:42,070
Now, if you look around at these racks,
look around at these racks, I am going
957
01:21:42,070 --> 01:21:43,630
to confiscate this bottle.
958
01:21:45,270 --> 01:21:50,990
I'm confiscating this bottle because you
cannot... You cannot... What is this,
959
01:21:51,010 --> 01:21:52,010
by the way?
960
01:21:53,390 --> 01:21:57,010
I'm not a beginner drinker. I can drink.
Wait, wait, wait, wait, wait, wait.
961
01:21:57,710 --> 01:21:59,350
I'm going to... Okay.
962
01:21:59,890 --> 01:22:01,830
I'll tell you what I'll do. I'm...
963
01:22:01,830 --> 01:22:07,810
What
964
01:22:07,810 --> 01:22:13,570
do you mean you'll go for me today?
965
01:22:15,390 --> 01:22:21,530
Lady, this is my job. I'm doing... I'm
doing my job here.
966
01:22:40,320 --> 01:22:47,200
And so we reached the
967
01:22:47,200 --> 01:22:49,140
end of this irreverent.
968
01:22:49,350 --> 01:22:55,710
and irresponsible look at the strange,
messed up country called South Africa.
969
01:22:56,150 --> 01:22:57,410
No problem?
970
01:22:57,750 --> 01:22:59,170
I think not.
971
01:22:59,430 --> 01:23:05,050
But it is still beautiful. It is
fascinating in its diversity.
972
01:23:05,450 --> 01:23:07,210
And above all,
973
01:23:07,350 --> 01:23:13,790
it is ours.
974
01:23:15,010 --> 01:23:16,610
All of ours.
975
01:23:17,580 --> 01:23:19,200
My name is Mi Fang Yu.
976
01:23:20,000 --> 01:23:21,900
What? Chinese. Mi Fang Yu.
977
01:23:22,160 --> 01:23:24,980
Mi Fang Yu. Mi Fang Yu, yes. Mi Fang Yu.
Okay.
978
01:23:25,440 --> 01:23:30,500
Function tonight is Indian function. You
got to stir pot of curry whole time.
979
01:23:30,680 --> 01:23:31,499
Whole time.
980
01:23:31,500 --> 01:23:38,080
As soon as curry stop, something bad can
happen. You must be very careful. Come
981
01:23:38,080 --> 01:23:40,860
here with me. We call it holly curry.
982
01:23:41,320 --> 01:23:46,100
Holly curry. Holly curry, yes. Because
you must holly from the one pot.
983
01:23:46,490 --> 01:23:47,810
To the other pot, you see?
984
01:23:48,110 --> 01:23:54,730
Now, you start stirring spoon like that.
You leave. You go, you go
985
01:23:54,730 --> 01:23:57,970
here. Because that one will still be
turning.
986
01:23:58,350 --> 01:23:59,710
You turn this one.
987
01:24:00,350 --> 01:24:03,670
One, two, three, four, five.
988
01:24:03,910 --> 01:24:08,350
Then you land to that pot. Then you land
to that pot. But the water must not
989
01:24:08,350 --> 01:24:13,250
stop. Okay. There's beans inside there.
And if the soup stop.
990
01:24:13,710 --> 01:24:15,770
It can make very, very big fat.
991
01:24:16,090 --> 01:24:17,790
Okay. Make perfect.
992
01:24:18,030 --> 01:24:20,910
Okay. Okay. Holly, holly, holly, holly.
993
01:25:40,030 --> 01:25:42,930
Because I'm Leo, then you be shocked.
994
01:25:44,130 --> 01:25:46,410
Camera this, camera this.
995
01:25:48,030 --> 01:25:52,250
Oh, you were beautiful. Give me a hug.
You were fantastic.
996
01:25:52,850 --> 01:25:54,970
We had a good love inside there.
997
01:25:55,390 --> 01:25:56,790
Very well done, honey.
998
01:26:27,180 --> 01:26:28,180
So, okay, then, sis.
999
01:26:28,560 --> 01:26:32,680
You get out there by the road now. And
when you see a car coming with only one
1000
01:26:32,680 --> 01:26:35,060
man in it, show him some leg. Show us.
1001
01:26:37,200 --> 01:26:38,200
More.
1002
01:26:39,780 --> 01:26:40,780
More.
1003
01:26:41,000 --> 01:26:42,260
You want me to go calm, guys?
1004
01:26:42,540 --> 01:26:45,760
Yes, like savage. How can someone so
ugly be so just?
1005
01:26:45,980 --> 01:26:49,220
So then, you stick out your thumb, like
you're hitchhiking.
1006
01:26:49,720 --> 01:26:50,720
Then say so.
1007
01:26:51,440 --> 01:26:56,300
And then, when he stops, we jump out,
hit him over the head, and off we go in
1008
01:26:56,300 --> 01:26:57,079
his car.
1009
01:26:57,080 --> 01:26:59,500
Okay. Okay. Okay. Okay. Go.
1010
01:27:02,960 --> 01:27:07,540
This is it, eh, bossy? This is it,
Savage.
1011
01:27:42,100 --> 01:27:45,580
I see him ducking and I see him diving.
1012
01:27:45,900 --> 01:27:49,000
He is the hero of a one -man show.
1013
01:27:49,480 --> 01:27:52,520
This car is moving but there's no one
driving.
1014
01:28:08,460 --> 01:28:09,460
Baby.
75566
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.