All language subtitles for SUBTITLEEEEEEEEE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,867 --> 00:00:19,600 [KIDS SHOUTING] 2 00:00:22,900 --> 00:00:24,433 [KID SHOUTS] WHOO! 3 00:00:28,934 --> 00:00:31,066 [SNORING] 4 00:00:36,667 --> 00:00:37,934 [♪♪♪] 5 00:01:07,066 --> 00:01:11,000 [WOMAN SIGHING] OH... 6 00:01:11,000 --> 00:01:12,367 LOOK. 7 00:01:12,367 --> 00:01:14,033 DO YOU SEE? 8 00:01:14,033 --> 00:01:15,667 THIS IS WRONG. 9 00:01:15,667 --> 00:01:17,133 SHE'S NOT GOOD. 10 00:01:20,934 --> 00:01:23,633 [♪♪♪] 11 00:01:39,400 --> 00:01:41,500 [BIRDS TWITTERING] 12 00:01:41,500 --> 00:01:43,033 [SIGHS] 13 00:01:44,633 --> 00:01:45,734 WHERE ARE THEY? 14 00:01:45,734 --> 00:01:47,600 TAKE A CHILL PILL. 15 00:01:47,600 --> 00:01:49,066 CALL THE TEMPORARY GUARDIAN. 16 00:01:49,066 --> 00:01:50,066 THEY'RE ON THEIR WAY, HONEY. 17 00:01:50,066 --> 00:01:53,433 WE CAN'T KEEP CALLING THEM. 18 00:01:53,433 --> 00:01:54,667 OKAY, GO TO THE WEBSITE 19 00:01:54,667 --> 00:01:55,867 AND CLICK ON "ACCESSORIES." 20 00:01:55,867 --> 00:01:57,867 LILLY, PLEASE, CALM DOWN. 21 00:01:57,867 --> 00:01:59,000 YOU ARE SO LOVELY WHEN YOU'RE CALM. 22 00:01:59,000 --> 00:02:00,600 THE WEBSITE! 23 00:02:00,600 --> 00:02:01,867 JUST BE CAREFUL. I USE THIS FOR MY WORK. 24 00:02:01,867 --> 00:02:03,567 [QUIETLY] DAD, 25 00:02:03,567 --> 00:02:05,767 YOU'RE NOT GOING TO LET HER GET MORE STUFF, ARE YOU? 26 00:02:05,767 --> 00:02:07,066 THIS IS IMPORTANT TO YOUR SISTER. 27 00:02:07,066 --> 00:02:09,133 YOU KNOW SHE'S HAD TROUBLE MAKING FRIENDS. 28 00:02:09,133 --> 00:02:10,600 THEY GOT THE NEW SPRING LINE! 29 00:02:10,600 --> 00:02:12,467 OKAY, MOM, ORDER. 30 00:02:12,467 --> 00:02:13,967 ORDER! 31 00:02:13,967 --> 00:02:15,033 GEE, I WONDER WHY. 32 00:02:15,033 --> 00:02:16,200 LILLY, WE CAN'T AFFORD 33 00:02:16,200 --> 00:02:17,533 ANYTHING ELSE. 34 00:02:17,533 --> 00:02:18,700 FINANCE IT. 35 00:02:18,700 --> 00:02:21,700 LISTEN TO HER! SMART. 36 00:02:21,700 --> 00:02:22,767 [LILLY, SIGHING]: WHERE ARE THEY? 37 00:02:22,767 --> 00:02:24,934 THEY'RE TAKING SO LONG. 38 00:02:27,767 --> 00:02:28,834 WHY DON'T YOU HAVE HER CLEAN HER ROOM 39 00:02:28,834 --> 00:02:30,100 WHILE SHE'S WAITING? 40 00:02:30,100 --> 00:02:31,567 BRANDON, BUTT OUT. 41 00:02:31,567 --> 00:02:33,033 DON'T YOU THINK IT WOULD BE A GOOD IDEA? 42 00:02:33,033 --> 00:02:35,800 TEACH HER SOME PERSONAL RESPONSIBILITY, 43 00:02:35,800 --> 00:02:38,433 YOU KNOW, TIME MANAGEMENT, IMPULSE CONTROL. 44 00:02:38,433 --> 00:02:39,767 ENOUGH. 45 00:02:39,767 --> 00:02:40,934 AND ON TOP OF THAT, IT WOULD REASSURE ME 46 00:02:40,934 --> 00:02:42,734 MY FAMILY HAS NOT CREATED A MONSTER. 47 00:02:42,734 --> 00:02:44,166 THERE ARE NO MONSTERS IN THIS FAMILY. 48 00:02:44,166 --> 00:02:45,433 [CAR HORN HONKING] 49 00:02:45,433 --> 00:02:46,900 THEY'RE HERE! THEY'RE HERE! 50 00:02:56,467 --> 00:02:58,100 [LAUGHING GLEEFULLY] 51 00:02:58,100 --> 00:02:59,867 YOU MUST BE LILLY. 52 00:02:59,867 --> 00:03:02,166 I'M ALLISON, TEMPORARY GUARDIAN. 53 00:03:02,166 --> 00:03:03,567 SO... 54 00:03:03,567 --> 00:03:04,667 ARE YOU READY TO MEET HER? 55 00:03:04,667 --> 00:03:06,066 YES, PLEASE! 56 00:03:06,066 --> 00:03:07,700 OKAY. 57 00:03:07,700 --> 00:03:12,600 LILLY, I'D LIKE YOU TO MEET LILLY D. 58 00:03:14,100 --> 00:03:15,300 OH! 59 00:03:15,300 --> 00:03:17,700 LIKE ONE WASN'T ENOUGH? 60 00:03:19,066 --> 00:03:20,767 HAPPY, HONEY? 61 00:03:20,767 --> 00:03:23,166 YOU ARE THE BEST DADDY IN THE WHOLE WIDE WORLD! 62 00:03:23,166 --> 00:03:24,300 AWW. 63 00:03:24,300 --> 00:03:26,033 MAKES IT ALL WORTH IT, DOESN'T IT? 64 00:03:26,033 --> 00:03:28,867 NOW, MOST OF OUR LUCKY GIRLS 65 00:03:28,867 --> 00:03:30,266 TAKE THE LIMO RIDE 66 00:03:30,266 --> 00:03:32,000 TO THE SALON AT "THE REALLY YOU CENTRE," 67 00:03:32,000 --> 00:03:33,133 WHERE EACH 68 00:03:33,133 --> 00:03:34,300 GET THEIR HAIR AND NAILS DONE. 69 00:03:34,300 --> 00:03:35,867 WE FIND IT'S THE PERFECT WAY 70 00:03:35,867 --> 00:03:37,000 FOR THE GIRLS TO GET ACQUAINTED. 71 00:03:37,000 --> 00:03:39,200 CAN I? PLEASE? 72 00:03:39,200 --> 00:03:41,033 [QUIETLY] IS THAT INCLUDED? 73 00:03:41,033 --> 00:03:43,233 IT'S AN EXTRA, JUST $229, 74 00:03:43,233 --> 00:03:45,133 AND THAT DOES INCLUDE THE FRAMED PHOTO PACK. 75 00:03:45,133 --> 00:03:46,233 [BRANDON, SARCASTIC] SAY NO MORE. 76 00:03:46,233 --> 00:03:47,767 PLEASE, DADDY. 77 00:03:47,767 --> 00:03:49,066 I'D BE THE HAPPIEST GIRL IN THE WORLD. 78 00:03:49,066 --> 00:03:51,233 MOM GETS TO COME ALONG. 79 00:03:51,233 --> 00:03:54,266 WELL... 80 00:03:54,266 --> 00:03:56,900 YOU'RE ONLY A KID ONCE. 81 00:03:56,900 --> 00:03:57,967 YES! 82 00:03:57,967 --> 00:03:59,000 WE'RE GOING TO THE SALON! 83 00:03:59,000 --> 00:04:00,567 RIGHT THIS WAY. 84 00:04:00,567 --> 00:04:02,734 [LILLY]: OH, LILLY D, 85 00:04:02,734 --> 00:04:04,967 WE ARE GOING TO HAVE THE BEST TIME EVER! 86 00:04:08,700 --> 00:04:10,633 LILLY, DID YOU NOTICE 87 00:04:10,633 --> 00:04:12,233 LILLY D HAS SOMETHING FOR YOU? 88 00:04:12,233 --> 00:04:14,066 [GASPS] 89 00:04:20,400 --> 00:04:23,367 YOU'LL NEVER FIND A FRIEND SO TRUE 90 00:04:23,367 --> 00:04:25,633 AS THE GIRL WHO'S REALLY YOU. 91 00:04:25,633 --> 00:04:28,166 THANK YOU, LILLY D. 92 00:04:29,800 --> 00:04:33,066 [♪♪♪] 93 00:04:33,066 --> 00:04:36,700 [ENVIOUS GIRL]: SHE GOT THE CUSTOM-DELUXE. 94 00:04:36,700 --> 00:04:39,066 OH, EVERYONE IS SO JEALOUS! 95 00:04:39,066 --> 00:04:40,300 BY THE WAY, 96 00:04:40,300 --> 00:04:41,734 WE'VE BEEN WORKING 97 00:04:41,734 --> 00:04:43,033 WITH THE TELECOMMUNICATIONS INDUSTRY, 98 00:04:43,033 --> 00:04:44,600 AND NEXT MONTH, 99 00:04:44,600 --> 00:04:46,133 LILLY D CAN GET 100 00:04:46,133 --> 00:04:50,133 HER OWN MATCHING CELLPHONE WITH A REAL PHONE NUMBER. 101 00:04:50,133 --> 00:04:52,100 OH, I DON'T THINK SO. 102 00:04:52,100 --> 00:04:54,233 WELL, I BET DADDY WOULD GET IT FOR ME. 103 00:04:54,233 --> 00:04:55,834 OW! 104 00:04:55,834 --> 00:04:57,834 YOU'RE PULLING MY HAIR! 105 00:04:57,834 --> 00:04:59,200 TRY HOLDING STILL, SWEETIE. 106 00:04:59,200 --> 00:05:01,266 YES, PLEASE HOLD STILL. 107 00:05:03,000 --> 00:05:05,266 [♪♪♪] 108 00:05:21,900 --> 00:05:23,133 THAT FREAKS ME OUT, DUDE. 109 00:05:23,133 --> 00:05:24,967 I HATE DOLLS. 110 00:05:24,967 --> 00:05:27,900 I DON'T EVEN LIKE BOBBLEHEADS. 111 00:05:27,900 --> 00:05:29,400 I USED TO BLOW 'EM UP WITH M-80s, 112 00:05:29,400 --> 00:05:30,834 BUT ONLY 'CAUSE I DIDN'T LIKE 'EM. 113 00:05:30,834 --> 00:05:33,700 YOU'D NEED DYNAMITE FOR THAT THING. 114 00:05:35,967 --> 00:05:37,667 GET OUT. 115 00:05:37,667 --> 00:05:39,066 DAD! 116 00:05:39,066 --> 00:05:40,934 WHAT HAPPENED TO YOU? YOU USED TO BE CUTE. 117 00:05:40,934 --> 00:05:42,000 UGH. DAD! 118 00:05:42,000 --> 00:05:43,033 OKAY, NEVER MIND. 119 00:05:43,033 --> 00:05:44,200 THANK YOU. 120 00:05:46,800 --> 00:05:49,000 [SIGHS] 121 00:05:49,000 --> 00:05:51,867 DID THEY BOTHER YOU? 122 00:05:51,867 --> 00:05:54,266 [THUNDER RUMBLES] 123 00:05:54,266 --> 00:05:57,133 DON'T BE SCARED, LILLY D. 124 00:05:57,133 --> 00:05:59,066 IT'S JUST A STORM. 125 00:06:09,533 --> 00:06:12,367 EVERYTHING LILLY D GETS, I GET ONE TOO. 126 00:06:12,367 --> 00:06:15,967 THIS IS OUR WORKOUT OUTFIT. 127 00:06:15,967 --> 00:06:18,133 SOMETIMES MY DELANEY AND I DO KARAOKE TOGETHER. 128 00:06:18,133 --> 00:06:20,033 I'M GETTING A NIGHTCLUB SET FOR HER. 129 00:06:20,033 --> 00:06:21,367 THERE'S A REAL MICROPHONE, 130 00:06:21,367 --> 00:06:23,300 AND A SPOTLIGHT. 131 00:06:23,300 --> 00:06:24,834 IT'S ON BACK ORDER. 132 00:06:24,834 --> 00:06:26,467 I MIGHT GET A "REALLY YOU" DOLL 133 00:06:26,467 --> 00:06:27,834 FOR MY BIRTHDAY, 134 00:06:27,834 --> 00:06:29,533 BUT I DON'T THINK I CAN GET 135 00:06:29,533 --> 00:06:30,900 THE FURNITURE AND STUFF. 136 00:06:30,900 --> 00:06:34,367 OH... THAT WOULD BE WEIRD, 137 00:06:34,367 --> 00:06:36,300 YOU KNOW, JUST HAVING THE DOLL? 138 00:06:36,300 --> 00:06:39,100 GEE, I DON'T KNOW. 139 00:06:39,100 --> 00:06:41,133 I THINK MAYBE MY GRANDPARENTS 140 00:06:41,133 --> 00:06:43,066 WOULD GET THAT FOR ME. 141 00:06:43,066 --> 00:06:44,367 THEY PROBABLY WOULD. 142 00:06:44,367 --> 00:06:45,934 REALLY? 143 00:06:45,934 --> 00:06:47,033 I DON'T KNOW, IT JUST DOESN'T SEEM 144 00:06:47,033 --> 00:06:48,300 THAT THEY GIVE YOU 145 00:06:48,300 --> 00:06:49,734 VERY MUCH GOOD STUFF. 146 00:06:51,467 --> 00:06:53,133 WHAT ARE YOU DOING? 147 00:06:53,133 --> 00:06:56,433 TABITHA SAYS THAT LILLY D TOLD HER A SECRET. 148 00:06:56,433 --> 00:06:58,266 WHAT SECRET? TELL ME. 149 00:06:58,266 --> 00:06:59,867 - IT'S A SECRET. - TELL ME. 150 00:06:59,867 --> 00:07:02,467 - MM-MM. - THIS IS MY HOUSE, OKAY. 151 00:07:02,467 --> 00:07:04,433 THERE ARE NO SECRETS. 152 00:07:04,433 --> 00:07:06,200 [SIGHING] 153 00:07:06,200 --> 00:07:08,433 - PROMISE YOU WON'T TELL ANYONE? - PROMISE. 154 00:07:08,433 --> 00:07:10,867 - CROSS YOUR HEART? - YES. 155 00:07:10,867 --> 00:07:13,066 - HOPE TO DIE? - YES. 156 00:07:13,066 --> 00:07:14,133 STICK A NEEDLE IN YOUR EYE? 157 00:07:14,133 --> 00:07:15,800 WHATEVER. JUST TELL ME! 158 00:07:15,800 --> 00:07:16,967 WELL... 159 00:07:19,533 --> 00:07:20,800 TABITHA SAYS 160 00:07:20,800 --> 00:07:24,166 THAT LILLY D SAYS 161 00:07:24,166 --> 00:07:25,767 THAT LILLY D... 162 00:07:25,767 --> 00:07:27,934 DOESN'T LIKE YOU. 163 00:07:27,934 --> 00:07:30,367 [BREATHING QUICKENS, SHE GRUNTS IN ANGER] 164 00:07:30,367 --> 00:07:31,934 [GASPS] TABITHA! 165 00:07:35,400 --> 00:07:37,467 LILLY RIPPED HER LEG OFF! 166 00:07:37,467 --> 00:07:38,800 [SOBS] 167 00:07:40,333 --> 00:07:42,567 DON'T WORRY ABOUT IT. THESE THINGS HAPPEN. 168 00:07:42,567 --> 00:07:45,367 W-WAIT. HERE, TAKE THIS AND GET RACHEL A NEW DOLL. 169 00:07:45,367 --> 00:07:46,467 - NO, NO, NO. - PLEASE. 170 00:07:46,467 --> 00:07:48,800 I CAN'T. 171 00:07:59,033 --> 00:08:01,600 THAT RACHEL IS A LIAR. 172 00:08:01,600 --> 00:08:03,934 YOU DIDN'T SAY THAT, 173 00:08:03,934 --> 00:08:06,500 THAT YOU DON'T LIKE ME? 174 00:08:15,300 --> 00:08:20,266 WHAT? YOU DO? 175 00:08:20,266 --> 00:08:23,066 YOU LOVE ME? 176 00:08:23,066 --> 00:08:26,600 OH, LILLY D, I LOVE YOU TOO. 177 00:08:26,600 --> 00:08:27,900 OH... 178 00:08:30,567 --> 00:08:34,033 LILLY, WHY DID YOU HURT RACHEL'S DOLL? 179 00:08:34,033 --> 00:08:36,133 SHE SAID LILLY D DIDN'T LIKE ME. 180 00:08:36,133 --> 00:08:38,000 JUST BECAUSE-- 181 00:08:38,000 --> 00:08:39,100 DO YOU MIND? 182 00:08:41,300 --> 00:08:43,000 JUST BECAUSE SOMEONE SAYS SOMETHING MEAN 183 00:08:43,000 --> 00:08:45,033 DOES NOT GIVE YOU THE RIGHT TO DESTROY THEIR THINGS 184 00:08:45,033 --> 00:08:46,133 OR HIT THEM 185 00:08:46,133 --> 00:08:47,500 OR ANYTHING LIKE THAT. 186 00:08:47,500 --> 00:08:48,433 DON'T YOU JUST LOVE LILLY D'S HAIR? 187 00:08:48,433 --> 00:08:49,967 RACHEL'S MOTHER 188 00:08:49,967 --> 00:08:50,967 DOESN'T WANT RACHEL COMING OVER ANYMORE. 189 00:08:50,967 --> 00:08:52,567 I DON'T CARE. 190 00:08:59,033 --> 00:09:02,467 I THINK YOU NEED A TIME-OUT FROM LILLY D. 191 00:09:02,467 --> 00:09:04,133 NO! 192 00:09:04,133 --> 00:09:05,900 YES! AND THAT IS FINAL. 193 00:09:07,967 --> 00:09:09,100 FOR HOW LONG? 194 00:09:10,433 --> 00:09:13,166 THAT DEPENDS ON YOU. 195 00:09:14,333 --> 00:09:15,467 [SLAM] 196 00:09:16,567 --> 00:09:17,567 [SLAM] 197 00:09:33,600 --> 00:09:36,100 LOOK AT YOU... 198 00:09:36,100 --> 00:09:38,433 SO PRETTY, 199 00:09:38,433 --> 00:09:41,100 SO WELL-BEHAVED... 200 00:09:48,400 --> 00:09:50,266 AW... 201 00:09:56,567 --> 00:10:00,533 LOOK AT ALL THE NEW ITEMS. 202 00:10:04,000 --> 00:10:06,200 I THOUGHT YOU TOOK THE DOLL AWAY FROM HER. 203 00:10:06,200 --> 00:10:08,333 LILLY D IS HERE AS MY GUEST, NOT LILLY'S. 204 00:10:09,667 --> 00:10:12,333 WE NEED COUNSELLING. 205 00:10:12,333 --> 00:10:13,767 LIKE, YESTERDAY. 206 00:10:13,767 --> 00:10:18,200 DADDY, CAN I PLEASE HAVE LILLY D BACK NOW? 207 00:10:18,200 --> 00:10:19,200 I PROMISE I'LL BE GOOD. 208 00:10:19,200 --> 00:10:20,800 NO. 209 00:10:20,800 --> 00:10:22,033 LET'S SEE YOU BE GOOD FOR A WEEK. THEN WE'LL TALK. 210 00:10:22,033 --> 00:10:23,100 HONEY, DON'T YOU THINK-- 211 00:10:23,100 --> 00:10:24,200 NO! 212 00:10:24,200 --> 00:10:25,600 FINAL ANSWER. 213 00:10:28,066 --> 00:10:30,066 [DOORBELL RINGS] 214 00:10:30,066 --> 00:10:31,967 IT'S JOSH. 215 00:10:41,667 --> 00:10:43,000 [SPLASHING, SCREAMING] 216 00:10:43,000 --> 00:10:44,600 [BREATHING HEAVILY, GASPING] 217 00:10:48,333 --> 00:10:50,934 [GASPS] LILLY! 218 00:10:53,300 --> 00:10:54,333 I DIDN'T DO IT. 219 00:10:54,333 --> 00:10:55,700 SHE DID IT. 220 00:10:55,700 --> 00:10:57,667 I SAW HER. 221 00:10:57,667 --> 00:10:59,200 OH, PLEASE! 222 00:10:59,200 --> 00:11:01,066 WHAT? SHE THINKS THE DOLL DID IT? 223 00:11:01,066 --> 00:11:02,266 THAT PUPPY'S TOAST. 224 00:11:02,266 --> 00:11:03,700 YOU'VE GOT TO TRASH IT. 225 00:11:03,700 --> 00:11:06,500 IF IT WAS AN ACCIDENT, JUST SAY SO, LILLY. 226 00:11:09,700 --> 00:11:12,734 BUT I SAW HER. 227 00:11:12,734 --> 00:11:14,133 HER HAND MOVED. 228 00:11:14,133 --> 00:11:16,200 DUDE, SHE SAW IT. 229 00:11:16,200 --> 00:11:17,433 NO, SHE DIDN'T SEE IT. 230 00:11:17,433 --> 00:11:19,467 [MOM]: LET ME TELL YOU WHAT I SEE. 231 00:11:19,467 --> 00:11:21,367 I SEE TWO LILLYS. 232 00:11:21,367 --> 00:11:23,734 ONE HAS DONE SOMETHING VERY, VERY BAD 233 00:11:23,734 --> 00:11:25,133 AND IS TELLING LIES ABOUT IT. 234 00:11:25,133 --> 00:11:27,066 NO, I'M NOT. 235 00:11:27,066 --> 00:11:28,700 THE OTHER IS SITTING PEACEFULLY 236 00:11:28,700 --> 00:11:30,667 LIKE A WELL-MANNERED YOUNG LADY. 237 00:11:30,667 --> 00:11:33,266 WHICH LILLY DO YOU WANT TO BE? 238 00:11:35,400 --> 00:11:38,100 NO... 239 00:11:40,133 --> 00:11:42,033 I SAW HER. 240 00:11:42,033 --> 00:11:43,433 GO TO YOUR ROOM. 241 00:11:43,433 --> 00:11:45,233 RIGHT NOW! 242 00:11:45,233 --> 00:11:47,367 EVERYONE NEEDS TO CALM DOWN. 243 00:11:48,500 --> 00:11:51,767 CAN I LIVE WITH YOUR FAMILY? 244 00:11:51,767 --> 00:11:54,000 YOU WOULDN'T LIKE IT. 245 00:12:09,300 --> 00:12:11,533 HI. 246 00:12:14,567 --> 00:12:16,533 WHY DID YOU WRECK MOM'S COMPUTER? 247 00:12:16,533 --> 00:12:17,567 THAT WAS NUTS. 248 00:12:17,567 --> 00:12:18,800 I DIDN'T DO IT. 249 00:12:18,800 --> 00:12:21,100 I SWEAR. 250 00:12:21,100 --> 00:12:22,200 LILLY D DID IT. 251 00:12:22,200 --> 00:12:23,734 SHE-- 252 00:12:23,734 --> 00:12:25,233 SHE DOESN'T LIKE ME. 253 00:12:25,233 --> 00:12:26,734 FORGET IT. IT'S NOT GOING TO WORK. 254 00:12:26,734 --> 00:12:29,066 I DON'T CARE IF YOU BELIEVE ME OR NOT. 255 00:12:29,066 --> 00:12:30,700 OKAY? IT'S TRUE. 256 00:12:30,700 --> 00:12:32,700 SHE TOLD RACHEL SHE DIDN'T LIKE ME, 257 00:12:32,700 --> 00:12:35,200 AND THEN SHE SPILLED THE GRAVY. 258 00:12:37,667 --> 00:12:39,033 SHE WANTS TO HURT ME. 259 00:12:41,333 --> 00:12:42,500 SHE LIED, 260 00:12:42,500 --> 00:12:44,166 AND NOW IT'S TOO HUMILIATING 261 00:12:44,166 --> 00:12:45,533 FOR HER TO ADMIT IT. 262 00:12:45,533 --> 00:12:47,633 I'M SURE IT WAS AN ACCIDENT. 263 00:12:47,633 --> 00:12:49,166 WELL, I'M GLAD YOU'RE SURE, 264 00:12:49,166 --> 00:12:50,433 BECAUSE I AM NOT. 265 00:12:50,433 --> 00:12:52,100 BUT HERE'S SOMETHING I AM SURE ABOUT. 266 00:12:52,100 --> 00:12:53,633 IF YOU HADN'T SPOILED HER ALL THESE YEARS, 267 00:12:53,633 --> 00:12:55,633 WE WOULDN'T BE HAVING THESE PROBLEMS. 268 00:12:55,633 --> 00:12:57,667 IT'S JUST HARD FOR ME TO SEE HER UNHAPPY. 269 00:12:59,834 --> 00:13:01,633 THAT THING'S NOT SLEEPING IN THE BED. 270 00:13:03,166 --> 00:13:04,166 IS IT? 271 00:13:04,166 --> 00:13:05,500 [KNOCKING ON DOOR] 272 00:13:05,500 --> 00:13:08,433 CAN-- CAN I COME IN? 273 00:13:08,433 --> 00:13:09,834 YEAH. 274 00:13:09,834 --> 00:13:11,633 WHAT? 275 00:13:11,633 --> 00:13:13,433 UM, I'M KIND OF WORRIED ABOUT LILLY. 276 00:13:13,433 --> 00:13:14,734 THAT'S A NEW ONE. 277 00:13:14,734 --> 00:13:16,133 SHE REALLY THINKS 278 00:13:16,133 --> 00:13:17,233 THAT... THING 279 00:13:17,233 --> 00:13:19,266 IS, LIKE, ALIVE OR SOMETHING. 280 00:13:20,900 --> 00:13:22,700 MAYBE WE SHOULD JUST 281 00:13:22,700 --> 00:13:24,233 GET RID OF IT. 282 00:13:24,233 --> 00:13:25,433 I THINK NOT. 283 00:13:25,433 --> 00:13:26,433 AFTER ALL THE MONEY 284 00:13:26,433 --> 00:13:27,800 WE'VE SPENT ON HER? 285 00:13:27,800 --> 00:13:29,433 WE'RE NOT RICH. DO YOU REALIZE THAT, 286 00:13:29,433 --> 00:13:30,734 BRANDON? 287 00:13:33,133 --> 00:13:35,266 GO TO BED. 288 00:13:35,266 --> 00:13:36,433 DON'T WORRY ABOUT LILLY. 289 00:13:36,433 --> 00:13:37,500 SHE'LL BE FINE. 290 00:13:37,500 --> 00:13:39,700 SHE'LL WORK THROUGH THIS. 291 00:13:39,700 --> 00:13:41,200 I LOVE THIS COLOR ON YOU. 292 00:14:07,233 --> 00:14:10,433 [DOOR UNLATCHES, SQUEAKS OPEN] 293 00:14:10,433 --> 00:14:15,200 [QUIET FOOTSTEPS] 294 00:14:18,433 --> 00:14:21,700 [DOOR CREAKING] 295 00:14:26,133 --> 00:14:27,433 [NERVOUS LAUGH] 296 00:14:36,500 --> 00:14:37,767 GEEZ. 297 00:14:37,767 --> 00:14:38,867 WHAT ARE YOU DOING? 298 00:14:38,867 --> 00:14:39,867 I'M PUTTING THE DOLL 299 00:14:39,867 --> 00:14:40,900 BACK IN LILLY'S ROOM. 300 00:14:40,900 --> 00:14:41,934 SHE DOESN'T LIKE THE DOLL. 301 00:14:41,934 --> 00:14:43,500 YES, SHE DOES. 302 00:14:43,500 --> 00:14:45,300 OH, YEAH, RIGHT. THE DOLL DOESN'T LIKE HER. 303 00:14:45,300 --> 00:14:46,934 LEAVE THE PARENTING TO ME, IF YOU DON'T MIND. 304 00:14:46,934 --> 00:14:48,900 OKAY, NO PROBLEM. 305 00:14:48,900 --> 00:14:50,834 KEEP UP THE GOOD WORK. 306 00:15:30,867 --> 00:15:35,400 [FABRIC RUSTLING] 307 00:15:35,400 --> 00:15:37,600 [FOOTSTEPS] 308 00:15:48,600 --> 00:15:50,433 NOTHING GETS PAST YOU, DOES IT, JILL? 309 00:15:54,667 --> 00:15:58,400 I AM MAKING MY FAMOUS FRENCH TOAST. 310 00:15:58,400 --> 00:16:00,433 YOU ARE GOING TO LOVE IT. 311 00:16:02,867 --> 00:16:04,367 GOOD MORNING, PRINCESS. 312 00:16:04,367 --> 00:16:06,400 YOU SLEEP OKAY? 313 00:16:06,400 --> 00:16:08,667 MM-MM. MY NECK IS KIND OF STIFF. 314 00:16:08,667 --> 00:16:10,734 LOOK UP AT THE CEILING. 315 00:16:11,900 --> 00:16:13,033 NOPE, IT'S NOT MENINGITIS. 316 00:16:13,033 --> 00:16:14,900 YOU MUST HAVE JUST SLEPT FUNNY. 317 00:16:14,900 --> 00:16:17,467 SO ARE YOU READY TO APOLOGIZE TO YOUR MOM 318 00:16:17,467 --> 00:16:19,333 ABOUT THE COMPUTER? 319 00:16:19,333 --> 00:16:20,400 I DIDN'T DO IT. 320 00:16:20,400 --> 00:16:22,066 [PHONE RINGS] 321 00:16:23,900 --> 00:16:25,700 HENRY CALDWELL. 322 00:16:25,700 --> 00:16:28,767 JACK. HELLO. YEAH... 323 00:16:28,767 --> 00:16:29,934 WHERE'S MINE? 324 00:16:29,934 --> 00:16:32,367 OH, DID I NOT GIVE YOU ONE? 325 00:16:32,367 --> 00:16:33,467 GEEZ, MOM. 326 00:16:36,600 --> 00:16:38,333 HERE YOU GO, LILLY. SORRY. 327 00:16:41,100 --> 00:16:42,867 YOU'RE GIVING THE DOLL BREAKFAST? 328 00:16:42,867 --> 00:16:44,700 WELL, LILLY D IS NO ORDINARY DOLL. 329 00:16:44,700 --> 00:16:46,066 YOU'RE TOTALLY OBSESSED WITH IT. 330 00:16:46,066 --> 00:16:47,734 HER. 331 00:16:47,734 --> 00:16:48,767 NOT "IT." 332 00:16:53,533 --> 00:16:54,834 MOMMY, DOES LILLY D LIKE ME? 333 00:16:54,834 --> 00:16:56,533 WELL, SHE WOULD 334 00:16:56,533 --> 00:16:58,200 IF YOU'D STOP BLAMING HER FOR THINGS THAT YOU DO. 335 00:16:58,200 --> 00:16:59,767 MAYBE SHE DID IT BY ACCIDENT. 336 00:16:59,767 --> 00:17:01,433 THE MEETING IN DENVER IS ON. 337 00:17:01,433 --> 00:17:02,800 I FLY OUT TONIGHT. 338 00:17:02,800 --> 00:17:03,800 WHEN ARE YOU GOING TO BE HOME? 339 00:17:03,800 --> 00:17:04,867 [CELLPHONE BEEPS] 340 00:17:04,867 --> 00:17:05,934 HOME FOR SUNDAY DINNER. 341 00:17:05,934 --> 00:17:07,500 I'LL MISS YOU. 342 00:17:07,500 --> 00:17:09,500 WELL, I'LL MISS YOU, TOO, SWEETHEART, 343 00:17:09,500 --> 00:17:12,000 BUT IF I CAN CLOSE THIS DEAL, 344 00:17:12,000 --> 00:17:13,133 WE CAN ALL HAVE LIFE-SIZED DOLLS, HUH? 345 00:17:13,133 --> 00:17:14,767 OH, GREAT. 346 00:17:14,767 --> 00:17:16,734 WELL, MAKE MINE LOOK LIKE MEGAN FOX. 347 00:17:16,734 --> 00:17:18,767 SEE YOU, DAD. 348 00:17:18,767 --> 00:17:20,033 ALL RIGHT, BYE, SWEETIE. 349 00:17:33,033 --> 00:17:37,133 HELLO? 350 00:17:37,133 --> 00:17:39,066 [DOOR SQUEAKS SOMEWHERE IN HOUSE] 351 00:17:46,867 --> 00:17:49,367 [VIDEO GAME PLAYING] 352 00:17:55,333 --> 00:17:57,033 BRANDON? 353 00:17:57,033 --> 00:17:59,100 [KNOCKING] 354 00:17:59,100 --> 00:18:00,767 HEY. 355 00:18:00,767 --> 00:18:01,900 MOM'S AT SOME APPOINTMENT. 356 00:18:01,900 --> 00:18:03,567 NO, I'M JUST TALKING TO MY SISTER. 357 00:18:03,567 --> 00:18:05,133 GET THAT GUY! COME ON, GET HIM! 358 00:18:05,133 --> 00:18:06,667 SORRY, I'M JUST PLAYING A GAME. 359 00:18:06,667 --> 00:18:08,133 I'M JUST TALKING TO MY SISTER. YEAH. 360 00:18:08,133 --> 00:18:09,767 OH, AND MOM SAID 361 00:18:09,767 --> 00:18:11,667 YOU'RE STILL GROUNDED WITH THE DOLL, OKAY? 362 00:18:11,667 --> 00:18:13,000 NO, I'M TALKING TO MY SISTER. 363 00:18:13,000 --> 00:18:14,533 OH, I MADE YOU NACHOS. THEY'RE IN THE KITCHEN. 364 00:18:14,533 --> 00:18:15,600 JUST HEAT 'EM UP. 365 00:18:15,600 --> 00:18:16,734 NO, NO, NO, NO! 366 00:18:16,734 --> 00:18:17,867 DUDE, THEY'RE IN THE KITCHEN. 367 00:18:17,867 --> 00:18:19,200 - NO, YOU! - ARE YOU KIDDING ME? 368 00:18:19,200 --> 00:18:20,633 THE ZOMBIES ARE IN THE KITCHEN! 369 00:18:20,633 --> 00:18:21,800 IDIOT! HIS SISTER. 370 00:18:21,800 --> 00:18:22,700 SORRY, LILLY. LOVE YOU. 371 00:18:25,200 --> 00:18:27,100 LILLY D? 372 00:18:29,033 --> 00:18:33,100 I'M SORRY I SAID YOU DON'T LIKE ME. 373 00:18:33,100 --> 00:18:34,867 'CAUSE YOU DO, RIGHT? 374 00:18:42,700 --> 00:18:46,066 ARE YOU IN HERE, LILLY D? 375 00:18:48,033 --> 00:18:49,600 LILLY D? 376 00:19:07,633 --> 00:19:11,000 LILLY D, WHERE ARE YOU? 377 00:19:23,533 --> 00:19:27,000 [CATCHES BREATH] 378 00:19:35,667 --> 00:19:37,166 DID MOM TAKE LILLY D WITH HER? 379 00:19:37,166 --> 00:19:38,200 HOW SHOULD I KNOW? 380 00:19:38,200 --> 00:19:39,667 I CAN'T FIND HER. 381 00:19:39,667 --> 00:19:40,900 WELL, SHE PROBABLY HID IT. 382 00:19:40,900 --> 00:19:42,834 YOU'RE SUPPOSED TO LEAVE IT ALONE. 383 00:19:42,834 --> 00:19:44,300 COME ON, GET THE FLAME THROWER! 384 00:19:44,300 --> 00:19:45,700 NO, I'M JUST TALKING TO MY SISTER. 385 00:19:45,700 --> 00:19:46,734 NO, THAT'S ME, THAT'S ME, COME ON! 386 00:19:46,734 --> 00:19:47,767 NO, THROUGH THE KITCHEN! 387 00:19:47,767 --> 00:19:49,200 IN THE HALL! 388 00:19:49,200 --> 00:19:50,500 I TOLD YOU-- 10. 389 00:19:50,500 --> 00:19:51,567 YOU OKAY, LILLY PAD? 390 00:19:52,633 --> 00:19:53,767 YEAH. 391 00:20:22,266 --> 00:20:24,033 HELLO. 392 00:20:24,033 --> 00:20:25,967 [GRUNTS SLEEPILY] 393 00:20:25,967 --> 00:20:27,166 HI. 394 00:20:27,166 --> 00:20:28,500 WHAT IS THAT ON YOUR HANDS? 395 00:20:28,500 --> 00:20:29,700 HAVE YOU BEEN PAINTING? 396 00:20:30,834 --> 00:20:32,367 NO. 397 00:20:32,367 --> 00:20:35,066 DID BRANDON TELL YOU NOT TO TOUCH LILLY D? 398 00:20:35,066 --> 00:20:37,734 HOW COULD I? 399 00:20:37,734 --> 00:20:38,900 YOU HID HER. 400 00:20:38,900 --> 00:20:40,967 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 401 00:20:40,967 --> 00:20:42,266 SHE'S SITTING IN THE CHAIR AT MY DRESSING TABLE. 402 00:20:42,266 --> 00:20:43,266 NO, SHE'S NOT. 403 00:20:45,767 --> 00:20:46,934 SHE MOST CERTAINLY IS. 404 00:20:46,934 --> 00:20:48,300 SHE'S NOT. I CHECKED. 405 00:20:48,300 --> 00:20:50,834 YOU CHECKED? 406 00:20:50,834 --> 00:20:52,100 SO YOU WENT INTO MY ROOM? 407 00:20:52,100 --> 00:20:54,934 JUST TO LOOK. 408 00:20:56,233 --> 00:20:57,600 [SIGHS] 409 00:20:57,600 --> 00:20:58,700 YOU DONE WITH THOSE? 410 00:20:58,700 --> 00:21:01,200 MOM IS ON THE WARPATH. 411 00:21:01,200 --> 00:21:02,667 IS SHE DONE WITH THOSE? 412 00:21:02,667 --> 00:21:04,100 YOU SHOULD HAVE STAYED OUT OF HER ROOM. 413 00:21:04,100 --> 00:21:05,133 I WAS JUST-- 414 00:21:05,133 --> 00:21:06,734 [MOM, SCREAMING]: LILLY! 415 00:21:06,734 --> 00:21:09,233 COME IN HERE THIS INSTANT! 416 00:21:17,033 --> 00:21:18,100 NO! 417 00:21:18,100 --> 00:21:19,300 NO, NO, SHE DID IT! 418 00:21:19,300 --> 00:21:20,800 THERE YOU GO AGAIN! 419 00:21:20,800 --> 00:21:22,033 YOU ARE IN VERY, VERY SERIOUS TROUBLE. 420 00:21:22,033 --> 00:21:23,900 NO, IT'S NOT FAIR! SHE DID IT! 421 00:21:23,900 --> 00:21:25,066 STOP IT! 422 00:21:25,066 --> 00:21:26,233 SHE THINKS THE DOLL IS ALIVE? 423 00:21:26,233 --> 00:21:27,934 STOP IT! 424 00:21:27,934 --> 00:21:29,166 SHE DID, OKAY? 425 00:21:29,166 --> 00:21:30,767 I KNOW THAT SHE DID IT! 426 00:21:30,767 --> 00:21:33,066 DUDE, DO YOU THINK THE DOLL IS ALIVE? 427 00:21:33,066 --> 00:21:34,300 NO. 428 00:21:34,300 --> 00:21:35,600 AND I'M GOING TO PROVE IT. 429 00:21:35,600 --> 00:21:38,567 [SPOOKY MUSIC PLAYING] 430 00:21:41,633 --> 00:21:45,900 [♪♪♪] 24978

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.