Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,521 --> 00:00:26,932
"City Sensation."
2
00:00:27,066 --> 00:00:30,866
"During the past seven weeks,
thousands of British housewives
3
00:00:31,115 --> 00:00:34,358
"have been swindled
by crooked stock salesmen."
4
00:00:34,580 --> 00:00:39,347
Now, why is the confidence trickster,
or bunco artist, always with us?
5
00:00:39,631 --> 00:00:43,716
Mostly because respectable people
are fundamentally dishonest.
6
00:00:43,972 --> 00:00:46,976
They are. When they're offered
an outrageous bargain,
7
00:00:47,186 --> 00:00:52,352
does it occur to them that anything that
looks so much like a steal probably is?
8
00:00:52,655 --> 00:00:55,181
They're so anxious to make a fast buck,
9
00:00:55,368 --> 00:00:58,372
they don't care
if the deal is a little shady.
10
00:00:58,583 --> 00:01:01,189
- Well?
- Miss Yarmouth sends her apologies.
11
00:01:01,380 --> 00:01:04,623
But they've asked her to wait.
She'll be another hour.
12
00:01:04,844 --> 00:01:08,815
Another hour? What's going on in there,
an audition or a marathon?
13
00:01:09,061 --> 00:01:11,029
Oh, sir, that is the theatre.
14
00:01:11,190 --> 00:01:15,400
Unpredictable, capricious,
magnificent and tyrannical.
15
00:01:15,656 --> 00:01:19,820
- All the world's a stage.
- All the men and women merely players.
16
00:01:20,081 --> 00:01:24,131
- Haven't I seen you in motion pictures?
- I hardly think it's likely.
17
00:01:24,381 --> 00:01:27,464
I've got it.
You're the famous Simon Templar.
18
00:02:48,288 --> 00:02:50,416
- Good morning.
- Good morning.
19
00:02:51,585 --> 00:02:55,715
I haven't booked, but could I have
a room and bath for tonight?
20
00:02:55,969 --> 00:02:58,813
Certainly.
We have no private bathrooms,
21
00:02:59,016 --> 00:03:02,702
but I can give you a room at the back,
overlooking the garden.
22
00:03:02,940 --> 00:03:06,422
- That would be lovely.
- Sign the register, please.
23
00:03:08,951 --> 00:03:13,400
We're not very full at this time of year.
Ours is mostly a summer trade.
24
00:03:13,668 --> 00:03:16,956
Boston? You are a long way
from home, Mrs Wade.
25
00:03:17,175 --> 00:03:21,703
Geographically, yes, but my spiritual
home will always be England.
26
00:03:21,975 --> 00:03:25,377
- Oh, really?
- Mm. Those marvellous old churches.
27
00:03:25,607 --> 00:03:29,692
The one here is particularly lovely.
What's the name of your vicar?
28
00:03:29,949 --> 00:03:33,078
Stone. The Reverend Basil Stone.
May I take your suitcase?
29
00:03:33,288 --> 00:03:35,894
Thank you.
I simply can't wait to meet him.
30
00:03:36,085 --> 00:03:39,328
- Really?
- I'm so impressed by British people.
31
00:03:39,550 --> 00:03:42,633
- Oh, why?
- Well, your historical background.
32
00:03:42,848 --> 00:03:46,933
The way you preserve
your great old monuments of the past.
33
00:03:47,189 --> 00:03:52,195
What I mean is, all you have to do is step
inside the door of Westminster Abbey
34
00:03:52,491 --> 00:03:55,654
and, I mean, don't you simply choke up?
35
00:03:56,874 --> 00:04:01,004
I don't get up to London very often.
Shall I show you your room?
36
00:04:01,257 --> 00:04:03,464
- Thank you.
- This way.
37
00:04:08,395 --> 00:04:10,716
Jean's doing an audition today.
38
00:04:10,900 --> 00:04:13,062
- Oh, really?
- A new play.
39
00:04:13,238 --> 00:04:15,605
All about sex, insanity and murder.
40
00:04:15,784 --> 00:04:19,345
- Sometimes that's life, Sophie.
- I don't see any of it.
41
00:04:19,583 --> 00:04:24,384
Really, Vicar, this suit,
it's been to 12 annual conferences.
42
00:04:24,676 --> 00:04:28,522
- It could get there alone.
- We clothe ourselves in humility.
43
00:04:28,767 --> 00:04:32,374
Excuse me. Do you mind if I look around
your beautiful old church?
44
00:04:32,607 --> 00:04:37,056
By all means. I would show you round,
but I have to catch the London train.
45
00:04:37,324 --> 00:04:40,885
- Don't apologise.
- Mrs Yarmouth is my acting secretary.
46
00:04:41,123 --> 00:04:43,569
She'll be glad to answer any questions.
47
00:04:43,753 --> 00:04:48,042
Thank you, but for the moment,
I'd prefer to look around by myself.
48
00:04:49,764 --> 00:04:52,449
- American?
- Sounds like it.
49
00:04:52,645 --> 00:04:55,774
Well, now, before I go, erm...
50
00:04:55,984 --> 00:05:00,785
Oh, yes. I've signed one or two blank
cheques and put them in the top drawer.
51
00:05:01,077 --> 00:05:04,206
You'll have to pay Creighton
for the plastering.
52
00:05:04,417 --> 00:05:07,978
- I expect the plumber's bill, too.
- I'll see to everything.
53
00:05:08,215 --> 00:05:10,263
As you have done these 20 years.
54
00:05:10,428 --> 00:05:14,319
- Well, is that about it?
- I think so.
55
00:05:14,561 --> 00:05:18,532
Another cheque for the restoration fund
this morning. £11.
56
00:05:18,777 --> 00:05:20,984
At last we're over the 6,000 mark.
57
00:05:21,156 --> 00:05:24,717
Excellent. Well, I must be going.
I'll see you in a week.
58
00:05:24,955 --> 00:05:29,005
- Enjoy yourself, Vicar.
- Oh, Sophie, my dear, I'm so sorry.
59
00:05:29,255 --> 00:05:33,624
- I'll miss your birthday on Saturday.
- Oh, I wish I could miss it.
60
00:05:33,888 --> 00:05:38,177
Don't worry about me. Jean's coming
down from London for the weekend.
61
00:05:38,439 --> 00:05:40,646
Do you think Jean will ever be a star?
62
00:05:40,818 --> 00:05:45,904
I don't know, Vicar. I suppose the
important thing is that she thinks so.
63
00:05:46,203 --> 00:05:48,251
(Chuckles) Bless her.
64
00:06:11,793 --> 00:06:14,399
Simon, I'm sorry
to have kept you waiting.
65
00:06:14,589 --> 00:06:17,479
- It's all right. How did it go?
- I was marvellous.
66
00:06:17,679 --> 00:06:20,888
- Good for you.
- No, really. It's a sensational part.
67
00:06:21,102 --> 00:06:24,231
I go insane in act two.
I yell and scream and carry on.
68
00:06:24,441 --> 00:06:27,126
Then I put three bullets
through my husband's heart.
69
00:06:27,322 --> 00:06:29,563
- Want me to play the husband?
- Shut up.
70
00:06:29,743 --> 00:06:32,110
I think I've got it.
Wouldn't it be wonderful?
71
00:06:32,289 --> 00:06:35,213
Mother will be thrilled.
I'm walking on bubbles.
72
00:06:35,420 --> 00:06:39,505
I'll buy you the best lunch in London
to celebrate. Thanks for the paper.
73
00:07:13,366 --> 00:07:17,815
My name is Henderson, International
Detective Agency in New York.
74
00:07:18,960 --> 00:07:21,566
Do you have
a Mrs Amelia Wade staying here?
75
00:07:21,756 --> 00:07:24,726
- Yes. We have.
- From Boston, Massachusetts?
76
00:07:24,929 --> 00:07:27,614
- Yes, that's right.
- How did she arrive?
77
00:07:27,809 --> 00:07:30,096
- By car.
- How long is she staying?
78
00:07:30,272 --> 00:07:32,320
- Just tonight.
- Is she in now?
79
00:07:32,485 --> 00:07:36,331
She went out. She said something
about wanting to meet the vicar.
80
00:07:36,576 --> 00:07:39,102
- I think she went to the church.
- Oh, no.
81
00:07:39,289 --> 00:07:43,055
- Is something the matter?
- Something is very much the matter.
82
00:07:43,297 --> 00:07:47,382
Do me a favour. If Mrs Wade comes back,
don't mention I've been here
83
00:07:47,638 --> 00:07:51,199
and don't show you suspect
anything is wrong. It's important.
84
00:07:51,437 --> 00:07:53,644
Now, where's the police station?
85
00:07:53,816 --> 00:07:58,026
Turn right. It's second on the left
at the top of the high street.
86
00:07:59,285 --> 00:08:03,574
I'm a representative of
the Silas R Marin Foundation of Boston.
87
00:08:03,835 --> 00:08:08,363
We were set up by the Marin Trust to aid
in the restoration of churches
88
00:08:08,636 --> 00:08:10,604
damaged either by time or war.
89
00:08:10,765 --> 00:08:14,087
For some time we've had our eye
on your church here.
90
00:08:14,313 --> 00:08:15,678
Oh, really?
91
00:08:15,816 --> 00:08:18,979
- You're doing a splendid job.
- Thank you.
92
00:08:19,197 --> 00:08:24,966
The late Silas Marin strongly believed the
Lord helps those who help themselves.
93
00:08:25,292 --> 00:08:28,341
Well, I suppose everybody believes that.
94
00:08:28,548 --> 00:08:32,633
Ah, yes, Mrs Yarmouth,
but actions speak louder than words.
95
00:08:32,889 --> 00:08:35,495
Let me make sure
I have the correct figures.
96
00:08:35,686 --> 00:08:39,816
- Your objective here is £8,000?
- That's correct.
97
00:08:40,069 --> 00:08:42,390
And to date, you've raised 6,000.
98
00:08:42,574 --> 00:08:47,262
It's more than that, actually.
Last month's interest plus the donations.
99
00:08:47,542 --> 00:08:52,787
Wonderful. You've raised over 75%
of your objective and you're eligible.
100
00:08:53,094 --> 00:08:54,983
Eligible for what?
101
00:08:55,139 --> 00:08:57,745
Why, a grant from the Marin Foundation.
102
00:08:57,936 --> 00:09:02,578
Under the rules of the trust, I am
empowered to donate the balance.
103
00:09:03,655 --> 00:09:05,578
Wait a moment, Mrs Wade.
104
00:09:05,742 --> 00:09:09,827
- Am I to understand that this Silas...
- Marin.
105
00:09:10,084 --> 00:09:14,214
...Marin Foundation proposes
to give us £2,000?
106
00:09:14,467 --> 00:09:18,313
- Exactly.
- Why, I can't believe it.
107
00:09:18,558 --> 00:09:23,041
It's true. I'll give you a cheque
as soon as you fulfil our requirements.
108
00:09:23,317 --> 00:09:24,762
Requirements?
109
00:09:24,903 --> 00:09:28,544
I require absolute proof
that you have the £6,000.
110
00:09:28,785 --> 00:09:32,631
I can show you the books.
I made the last deposit yesterday.
111
00:09:32,876 --> 00:09:36,881
Mrs Yarmouth, I'm sorry. The books
aren't good enough, I'm afraid.
112
00:09:37,134 --> 00:09:42,140
- They're not?
- Sorry, but I must see the actual cash.
113
00:09:42,436 --> 00:09:46,282
- But you're not serious?
- I'm afraid so.
114
00:09:46,527 --> 00:09:51,215
Mr Marin himself always insisted
on seeing cash in this sort of a deal.
115
00:09:51,494 --> 00:09:54,737
And he incorporated
that condition in his will.
116
00:09:54,959 --> 00:09:56,927
If you came with me to the bank,
117
00:09:57,088 --> 00:10:00,535
Mr Peebles, the manager,
could verify our balance.
118
00:10:00,762 --> 00:10:03,766
I know it seems strange to you,
Mrs Yarmouth,
119
00:10:03,976 --> 00:10:07,105
but I don't control
the Silas Marin Foundation.
120
00:10:07,316 --> 00:10:12,720
I only serve it. I must obey the rules
and the rules say the actual cash.
121
00:10:14,036 --> 00:10:18,007
- But that's ridiculous.
- I know Mr Marin was an eccentric.
122
00:10:18,253 --> 00:10:23,657
I admit. But then it's not every day you
receive an offer of a gift of £2,000, is it?
123
00:10:24,974 --> 00:10:28,501
I'm sorry, Mrs Wade.
I appreciate your offer,
124
00:10:28,731 --> 00:10:31,860
but I couldn't possibly show you
the actual cash.
125
00:10:32,070 --> 00:10:35,119
I have to consult the vicar
and the church fathers.
126
00:10:35,326 --> 00:10:39,615
I've a lot of churches to investigate,
Mrs Yarmouth, and not much time.
127
00:10:39,876 --> 00:10:42,925
I'm afraid it'll have to be today
or not at all.
128
00:10:43,132 --> 00:10:47,740
- It's quite impossible.
- Oh, I'm honestly sorry you feel like that.
129
00:10:49,018 --> 00:10:52,943
Think it over. If you change your mind,
call me at the Wellington Inn.
130
00:10:53,193 --> 00:10:56,242
I'll be leaving first thing in the morning.
131
00:11:06,134 --> 00:11:08,136
There she goes.
132
00:11:11,268 --> 00:11:13,396
Looks as though you're right, sir.
133
00:11:34,938 --> 00:11:36,303
(Knocking)
134
00:11:36,440 --> 00:11:38,010
Come in.
135
00:11:38,152 --> 00:11:40,678
We'd like to talk to you, Mrs Yarmouth.
136
00:11:40,865 --> 00:11:44,426
- I was just coming over to see you.
- I think I know why.
137
00:11:44,664 --> 00:11:48,510
This is Mr Henderson
of the International Detective Agency.
138
00:11:48,755 --> 00:11:50,723
- How do you do?
- Mrs Yarmouth.
139
00:11:50,884 --> 00:11:52,852
Go on, Mr Henderson. Tell her.
140
00:11:53,013 --> 00:11:56,495
You just had an interview
with Mrs Wade of Boston. Right?
141
00:11:56,728 --> 00:12:00,813
Yes. And she made
the most extraordinary proposition.
142
00:12:01,070 --> 00:12:05,120
- I knew right away...
- Did she ask to see restoration funds?
143
00:12:05,369 --> 00:12:09,579
- Yes. I knew right off.
- Now, let Mr Henderson explain.
144
00:12:09,836 --> 00:12:12,123
Oh. I'm sorry.
145
00:12:12,299 --> 00:12:17,100
Mrs Yarmouth, Mrs Wade is what we call
a bunco artist, a confidence trickster.
146
00:12:17,392 --> 00:12:20,282
Mr Henderson followed her
and came to see me.
147
00:12:20,481 --> 00:12:24,122
I was retained by the Foundation
because Mrs Wade pulled this trick
148
00:12:24,363 --> 00:12:27,412
on four churches in America
and two in England.
149
00:12:27,619 --> 00:12:30,145
It was her plan to relieve you of the cash.
150
00:12:30,333 --> 00:12:34,543
I knew she was a crook.
Charlie, can't you arrest her?
151
00:12:34,799 --> 00:12:37,484
It's not quite as easy as that,
Mrs Yarmouth.
152
00:12:37,680 --> 00:12:42,129
If we arrest her now, we'll find she has
the £2,000 she offered you on her.
153
00:12:42,397 --> 00:12:45,719
To get a conviction
for attempted fraud is difficult.
154
00:12:45,945 --> 00:12:49,791
- We've got to catch her in the act.
- And put her behind bars.
155
00:12:50,036 --> 00:12:52,687
- So we need your help.
- What am I to do?
156
00:12:52,875 --> 00:12:55,481
You turned her down flat, did you?
157
00:12:55,672 --> 00:12:57,993
I'm not a fool, Mr Henderson.
158
00:12:58,176 --> 00:13:01,498
She didn't suggest
you think it over or anything?
159
00:13:01,725 --> 00:13:06,765
Well, yes, she did. She said I was
to telephone her if I changed my mind.
160
00:13:07,068 --> 00:13:09,196
- Excellent.
- Just as you said.
161
00:13:09,364 --> 00:13:12,493
Call her. Tell her
you've thought it over and you agree.
162
00:13:12,703 --> 00:13:15,104
Hand her the cash and we'll arrest her.
163
00:13:15,292 --> 00:13:18,455
- We'll be outside waiting.
- Nab her in the act.
164
00:13:18,673 --> 00:13:21,802
- Can you do it?
- Get the actual cash?
165
00:13:22,012 --> 00:13:23,901
Can you do it?
166
00:13:24,058 --> 00:13:27,187
Well, the vicar did leave me
some blank cheques...
167
00:13:27,397 --> 00:13:31,197
I can come down to the bank with you
and explain to the manager.
168
00:13:31,447 --> 00:13:33,415
If you think it's all right...
169
00:13:33,576 --> 00:13:35,943
Mrs Yarmouth, the Marin Foundation
170
00:13:36,122 --> 00:13:40,411
is offering a reward of £500
for the conviction of Amelia Wade.
171
00:13:40,672 --> 00:13:42,959
- You mean...?
- It'll be all yours.
172
00:13:43,135 --> 00:13:46,059
Oh! I'll do it.
173
00:13:46,266 --> 00:13:48,234
The vicar will be thrilled.
174
00:13:48,395 --> 00:13:53,720
£500 will almost pay for a new church
roof. Jean will never believe this.
175
00:13:54,031 --> 00:13:56,716
- Jean?
- My daughter. She's an actress.
176
00:13:56,911 --> 00:13:59,562
She thinks my life is terribly dull.
177
00:14:06,846 --> 00:14:08,814
Wonderful lunch.
178
00:14:08,975 --> 00:14:12,536
Fabulous part. Gorgeous man.
What more could I want?
179
00:14:12,774 --> 00:14:14,742
The day is still young.
180
00:14:14,903 --> 00:14:17,065
- I can't wait to tell Mother.
- Mm?
181
00:14:17,241 --> 00:14:19,209
About the part.
182
00:14:19,370 --> 00:14:21,896
- By the way, how is she?
- Same as ever.
183
00:14:22,083 --> 00:14:24,689
It's her birthday on Saturday.
I'm going down.
184
00:14:24,880 --> 00:14:27,690
- Would you like me to drive you?
- Are you serious?
185
00:14:27,885 --> 00:14:29,250
Of course.
186
00:14:29,388 --> 00:14:32,392
Would you consider staying
for the weekend?
187
00:14:32,603 --> 00:14:35,493
- I would if I was asked.
- Then you're asked.
188
00:14:35,692 --> 00:14:40,141
Mother will be thrilled. Mind you,
Netherdon is dead. Nothing happens.
189
00:14:40,409 --> 00:14:44,459
The only place in the world where the
dogs chase the cats and they both walk.
190
00:15:13,429 --> 00:15:18,799
I think it's marvellous the way you British
preserve your old monuments of faith.
191
00:15:20,108 --> 00:15:23,669
(Sophie) It isn't always easy.
(Amelia) Of course it isn't.
192
00:15:23,907 --> 00:15:26,194
That's why I'm so proud to help.
193
00:15:26,370 --> 00:15:30,011
- Now, have you got the money?
- Yes, right here.
194
00:15:31,254 --> 00:15:33,222
£6,000.
195
00:15:34,385 --> 00:15:36,353
Thank you.
196
00:15:43,276 --> 00:15:46,837
Oh, well, I needn't count it.
I'll take your word for it.
197
00:15:47,075 --> 00:15:49,043
I know this all seems silly,
198
00:15:49,204 --> 00:15:54,574
but a man as generous as Mr Marin
must be forgiven his little idiosyncrasies.
199
00:15:54,881 --> 00:15:56,406
Oh. Quite.
200
00:15:56,551 --> 00:16:00,761
- £6,000 and here is our cheque.
- Thank you.
201
00:16:02,061 --> 00:16:06,305
- Oh, dear. I've ruined your envelope.
- Oh, it doesn't matter.
202
00:16:06,570 --> 00:16:10,495
But I insist. We can't leave it
just lying about the place.
203
00:16:10,744 --> 00:16:14,032
It will be more convenient
for you to take back to the bank.
204
00:16:16,087 --> 00:16:17,851
Oh, hideous taste.
205
00:16:18,008 --> 00:16:21,615
You think they'd do something
to make glue more appetising.
206
00:16:21,848 --> 00:16:26,536
Now, there's just one small formality.
You must sign our receipt book.
207
00:16:28,319 --> 00:16:33,007
There, if you will. I've written
the name of the church and the details.
208
00:16:37,502 --> 00:16:40,187
Thank you very much, Mrs Yarmouth.
209
00:16:40,383 --> 00:16:43,512
- And I guess that winds things up.
- Not quite.
210
00:16:44,557 --> 00:16:49,518
- Officer.
- Mrs Wade, alias Markles, alias Smith?
211
00:16:49,817 --> 00:16:51,785
What the devil goes on here?
212
00:16:51,946 --> 00:16:54,426
- We've got you, Mrs Wade.
- Thank goodness.
213
00:16:54,618 --> 00:16:57,747
I'm arresting you on charges of fraud,
larceny and theft.
214
00:16:57,957 --> 00:17:00,847
Anything you say may be taken down
and used in evidence.
215
00:17:01,046 --> 00:17:05,256
- Just a minute, you guys.
- May I see that envelope for a minute?
216
00:17:05,513 --> 00:17:07,481
Thank you.
217
00:17:17,452 --> 00:17:19,614
- Paper.
- Exactly.
218
00:17:19,790 --> 00:17:22,999
But how did she do it?
And where's my money?
219
00:17:23,213 --> 00:17:28,014
Well, I'll explain. It's a question
of the hand being quicker than the eye.
220
00:17:28,306 --> 00:17:31,276
This is not the envelope
you saw her put your money in.
221
00:17:31,478 --> 00:17:33,560
But I was watching her all the time.
222
00:17:34,734 --> 00:17:37,260
This is a case used by stage magicians.
223
00:17:40,245 --> 00:17:42,213
It has a false bottom.
224
00:17:44,294 --> 00:17:47,264
The back of the case is spring-loaded.
225
00:17:47,466 --> 00:17:50,595
Press it hard on anything, it collapses.
226
00:17:50,806 --> 00:17:54,208
Your money goes in
and the fake envelope drops out.
227
00:17:54,438 --> 00:17:57,248
How did she know what envelope
Mrs Yarmouth would use?
228
00:17:57,443 --> 00:18:01,812
She didn't have to. She destroyed Mrs
Yarmouth's envelope when opening it.
229
00:18:02,077 --> 00:18:05,638
- That one she provided herself.
- Are you trying to train her?
230
00:18:05,876 --> 00:18:08,447
- Take her to the station and book her.
- Right.
231
00:18:08,631 --> 00:18:11,521
Just a minute.
We need all this for evidence.
232
00:18:11,720 --> 00:18:14,963
We'll need that money of yours,
sealed in the envelope.
233
00:18:16,312 --> 00:18:19,441
Must I?
I can't bear letting it out of my hands.
234
00:18:20,612 --> 00:18:22,819
Surely you trust your own police?
235
00:18:22,991 --> 00:18:24,834
Oh, yes, but...
236
00:18:24,995 --> 00:18:28,124
I took a note of the serial numbers
of those fivers.
237
00:18:28,334 --> 00:18:32,180
It has to be opened in front of witnesses
so we can verify the numbers.
238
00:18:32,425 --> 00:18:34,826
That's right, Sophie.
239
00:18:35,014 --> 00:18:37,540
Would you give Mrs Yarmouth a receipt?
240
00:18:37,727 --> 00:18:40,048
- Yes, sir.
- I'll take the girl to the car.
241
00:18:40,232 --> 00:18:42,360
- Have you got paper?
- Of course.
242
00:18:45,074 --> 00:18:47,042
Now you sign.
243
00:18:47,203 --> 00:18:49,331
Charlie Lewis.
244
00:18:53,047 --> 00:18:55,015
That should do it.
245
00:18:56,428 --> 00:18:58,396
When shall I get my money back?
246
00:18:58,557 --> 00:19:01,163
I'll bring it back myself within an hour.
247
00:19:01,354 --> 00:19:04,005
I'll probably get promotion over this.
248
00:19:04,193 --> 00:19:06,764
Mr Henderson knows the top men
at Scotland Yard.
249
00:19:06,948 --> 00:19:09,952
Just be careful of my money, that's all.
250
00:19:10,162 --> 00:19:12,563
Don't worry. You can trust me.
251
00:19:17,426 --> 00:19:19,394
Mr Henderson?
252
00:19:20,891 --> 00:19:22,256
Mr Henderson?
253
00:19:23,604 --> 00:19:25,572
£6,000.
254
00:19:27,319 --> 00:19:29,447
- What a woman.
- What a husband.
255
00:19:40,636 --> 00:19:42,604
Nice in about 20 minutes.
256
00:19:42,765 --> 00:19:45,530
- Oh, good.
- Why so gloomy?
257
00:19:47,148 --> 00:19:49,674
I was thinking about Mrs Yarmouth.
258
00:19:49,862 --> 00:19:53,025
Don't tell me
you're developing a conscience.
259
00:19:53,243 --> 00:19:56,645
- A bit late for that, I suppose.
- How right you are.
260
00:19:56,875 --> 00:20:00,436
Still, I wouldn't mind
leading a normal existence.
261
00:20:00,673 --> 00:20:04,075
By normal do you mean
I become lawfully employed?
262
00:20:04,305 --> 00:20:06,626
- Other men are.
- What had you in mind?
263
00:20:06,810 --> 00:20:09,700
That I sell tyres from nine to five
at £12 a week?
264
00:20:09,899 --> 00:20:11,867
Richard, it needn't be that dull.
265
00:20:12,028 --> 00:20:14,918
My dear, I have no trade,
very little education
266
00:20:15,117 --> 00:20:20,157
and no experience of anything except
prizing gullible idiots from their cash.
267
00:20:20,460 --> 00:20:24,306
- At which I'm extremely good.
- A rather dubious distinction.
268
00:20:24,551 --> 00:20:26,838
What had you in mind, domesticity?
269
00:20:27,014 --> 00:20:29,221
Cooking cabbage over a hot stove?
270
00:20:29,394 --> 00:20:32,477
I wouldn't mind cooking cabbage
if you ate it.
271
00:20:32,692 --> 00:20:35,457
Darling, you're sweet, but impractical.
272
00:20:35,655 --> 00:20:40,104
We'll have two weeks at the Imperial in
Cannes, hop over to Rome for a month,
273
00:20:40,373 --> 00:20:44,344
sunshine, relaxation and £6,000.
274
00:20:44,589 --> 00:20:47,115
- Sounds rather fun.
- Mm. Heaven.
275
00:20:47,302 --> 00:20:49,908
Right, then forget about Mrs Yarmouth.
276
00:20:50,099 --> 00:20:55,105
And by the time Charlie and I broke the
lock on the door, they were miles away.
277
00:20:55,401 --> 00:20:57,927
- Mother, it wasn't your fault.
- It was.
278
00:20:58,114 --> 00:21:02,995
I was so greedy for the reward money I
could think of nothing else. A new roof...
279
00:21:03,290 --> 00:21:07,375
- What time yesterday did they leave?
- About 3:15.
280
00:21:07,632 --> 00:21:12,399
- So they've had a 24-hour start.
- We shall never find them. Never.
281
00:21:12,683 --> 00:21:16,165
- Do the police have any leads?
- No, I don't think so.
282
00:21:17,400 --> 00:21:21,610
The vicar, he'll simply die. £6,000.
283
00:21:21,867 --> 00:21:24,632
And we'd worked so hard
to raise it, Simon.
284
00:21:24,831 --> 00:21:29,837
All kinds of little people had contributed.
A penny here, a shilling there.
285
00:21:30,132 --> 00:21:32,817
- Simon will think of something.
- But what?
286
00:21:34,014 --> 00:21:37,575
One thing a bunco artist
plans carefully is his escape.
287
00:21:37,813 --> 00:21:40,419
- They didn't have much time.
- What do you mean?
288
00:21:40,610 --> 00:21:45,411
Mrs Wade couldn't have known exactly
when your mother was going to call her
289
00:21:45,703 --> 00:21:49,071
and say she'd changed her mind
about the Foundation.
290
00:21:49,293 --> 00:21:52,854
How they left the country must have
been a last-minute decision.
291
00:21:53,092 --> 00:21:56,016
You mean...they're out of England?
292
00:21:56,223 --> 00:22:00,228
- Probably. No dials in Netherdon?
- (Sophie) No. You call the operator.
293
00:22:00,480 --> 00:22:04,565
- Where is the switchboard?
- In the post office on the high street.
294
00:22:04,822 --> 00:22:06,665
Wait here. I have an idea.
295
00:22:06,826 --> 00:22:09,511
- Where are you going?
- The post office.
296
00:22:10,708 --> 00:22:14,315
Oh, Jean. I've been so silly, so stupid.
297
00:22:14,548 --> 00:22:17,233
I'll never be able to face anybody again.
298
00:22:17,429 --> 00:22:20,956
Don't worry. If the money isn't recovered,
I'll help pay it back.
299
00:22:21,186 --> 00:22:24,395
£6,000. It'll take centuries.
300
00:22:24,609 --> 00:22:26,976
I'm going into a new play next month.
301
00:22:27,155 --> 00:22:31,524
The salary's... It won't take centuries,
only about 50 years.
302
00:22:31,789 --> 00:22:32,995
Oh.
303
00:22:34,544 --> 00:22:37,434
And I never listens to no conversations.
304
00:22:37,633 --> 00:22:41,194
Sorry, Frank. There's no answer.
He's probably in the bar.
305
00:22:41,432 --> 00:22:44,561
But you keep a list
of long-distance calls to London?
306
00:22:44,771 --> 00:22:48,901
Of course. The calling number,
the number wanted and the time.
307
00:22:49,155 --> 00:22:52,637
- Look. See here.
- The numbers don't mean much to me.
308
00:22:52,870 --> 00:22:56,431
That's Joe Simmons
calling his brother in Finchley.
309
00:22:56,669 --> 00:23:02,438
Next is Bill Jarvis calling his office in
Whitehall to say he's sick when he isn't.
310
00:23:02,763 --> 00:23:06,734
And that's the box telephone
on the green calling Air France.
311
00:23:06,980 --> 00:23:10,189
- Air France?
- Yes. Air France.
312
00:23:10,403 --> 00:23:14,328
- You're sure?
- Yes. Quite. Look, the third one down.
313
00:23:14,577 --> 00:23:18,138
- Grosvenor 9030 in London.
- And that's Air France?
314
00:23:18,376 --> 00:23:21,903
Unless they've changed their phone
number in the last 24 hours.
315
00:23:22,133 --> 00:23:25,854
- What time was the call placed?
- I think... Yes, it was.
316
00:23:26,099 --> 00:23:31,139
It was placed in the call box on the green
at ten past one yesterday.
317
00:23:31,442 --> 00:23:35,242
Hm. Do you think you could get me
Air France in London now?
318
00:23:35,491 --> 00:23:37,812
Of course I could.
319
00:23:38,998 --> 00:23:43,720
I called Air France and at ten past one,
they had a reservation to Nice
320
00:23:44,007 --> 00:23:45,975
from a Mr and Mrs Richard Eade.
321
00:23:46,136 --> 00:23:48,457
- And you think it's them?
- It has to be.
322
00:23:48,641 --> 00:23:52,202
- No one else called from here.
- What are you going to do?
323
00:23:52,439 --> 00:23:55,124
How would you like
a trip to the south of France?
324
00:23:56,322 --> 00:23:59,724
- Oh, I'd love it.
- Good. You've got two hours to pack.
325
00:24:16,777 --> 00:24:19,781
Of course I remember you,
Monsieur Templar.
326
00:24:19,991 --> 00:24:23,120
Meeting you is an experience
no policeman can forget.
327
00:24:23,331 --> 00:24:25,857
Thank you. I'll take that as a compliment.
328
00:24:26,044 --> 00:24:30,891
- May I present Miss Jean Yarmouth?
- Delighted to make your acquaintance.
329
00:24:31,178 --> 00:24:34,739
- But the company you keep...
- You mean Mr Templar?
330
00:24:34,977 --> 00:24:39,824
Please. Miss Yarmouth thinks of me
as a sweet, simple, law-abiding boy.
331
00:24:40,112 --> 00:24:45,039
When the disillusionment comes, it will
be agony. And what can I do for you?
332
00:24:45,330 --> 00:24:47,936
We want to trace
a Mr and Mrs Richard Eade.
333
00:24:48,127 --> 00:24:50,937
They arrived on a flight
from London yesterday.
334
00:24:51,132 --> 00:24:54,375
Why? You wish to separate them
from their money?
335
00:24:54,597 --> 00:24:57,806
As a matter of fact,
Richard is an old school friend.
336
00:24:58,020 --> 00:24:59,988
They're on their honeymoon.
337
00:25:00,149 --> 00:25:03,596
Then why do you disturb them
if he is a friend on honeymoon?
338
00:25:03,823 --> 00:25:06,906
- We want to surprise him.
- With a present.
339
00:25:07,121 --> 00:25:09,283
I can imagine.
340
00:25:09,458 --> 00:25:14,498
Colonel, please, as a favour to me,
will you do it?
341
00:25:14,802 --> 00:25:20,047
Mademoiselle, all tourists have to
surrender their passports to their hotel.
342
00:25:20,354 --> 00:25:24,200
The hotel then sends their names
to the local police station.
343
00:25:24,445 --> 00:25:28,450
In this way,
we can keep track of undesirables.
344
00:25:28,703 --> 00:25:33,072
Ooh, France is so efficient
and the police force are so charming.
345
00:25:33,336 --> 00:25:37,785
- You will help us, won't you?
- Mademoiselle, I will help you.
346
00:25:39,055 --> 00:25:41,422
I suggest you go and have some coffee
347
00:25:41,602 --> 00:25:46,051
and if Mr Templar will return in half
an hour, I will have the information.
348
00:25:46,319 --> 00:25:49,243
- Colonel, you are sweet.
- And a gentleman.
349
00:25:50,702 --> 00:25:55,230
Monsieur Templar, I am a policeman.
I suggest you remember that.
350
00:26:05,647 --> 00:26:09,208
- The French police have clone it again.
- Really?
351
00:26:09,445 --> 00:26:13,336
The Eades checked in last night.
The Imperial Hotel in Cannes.
352
00:26:13,578 --> 00:26:17,469
- So we've got them.
- Now we separate them from the £6,000.
353
00:26:25,726 --> 00:26:29,287
- Monsieur?
- I'll have one very dry double martini.
354
00:26:29,524 --> 00:26:31,492
Bien, monsieur.
355
00:26:33,532 --> 00:26:36,376
(Texan accent)
That's what I call serious drinking.
356
00:26:36,579 --> 00:26:40,425
Hiran S Toombs from Texas.
Just call me Hi. Most of my friends do.
357
00:26:40,670 --> 00:26:43,276
- How do you do?
- Pretty good most of the time.
358
00:26:43,467 --> 00:26:47,358
Losing some at the casinos.
Rustling myself a few steers.
359
00:26:47,600 --> 00:26:50,331
- Pardon?
- The two-legged kind.
360
00:26:50,522 --> 00:26:54,243
Picked myself up
a real cute little filly in Paris.
361
00:26:54,488 --> 00:27:00,211
Don't parley no Anglais, but ain't the
conversation that I'm interested in.
362
00:27:00,541 --> 00:27:03,465
- If you get what I mean.
- It's fairly obvious.
363
00:27:03,672 --> 00:27:06,198
- I suppose you're a rancher.
- A what?
364
00:27:06,385 --> 00:27:08,547
- A rancher.
- Oh, rancher.
365
00:27:08,723 --> 00:27:13,012
No. Unloaded most of my land.
Got a few acres still in downtown Dallas.
366
00:27:13,273 --> 00:27:15,879
Got a few oil wells
that keep pumping it in.
367
00:27:16,070 --> 00:27:18,198
- Voilà, monsieur.
- Thank you.
368
00:27:18,366 --> 00:27:21,495
Hey, Louis, bring me
another birdbath Manhattan
369
00:27:21,705 --> 00:27:23,992
and take me and my friend's out of this.
370
00:27:24,168 --> 00:27:26,375
You shouldn't, really.
371
00:27:26,548 --> 00:27:29,552
Well, why not?
Plenty more where this came from.
372
00:27:44,247 --> 00:27:48,332
Joyce, there's a mark in the bar
that must be seen to be believed.
373
00:27:48,589 --> 00:27:52,355
- Oh, now, Richard.
- A Texan. A rich glad-handler type.
374
00:27:52,596 --> 00:27:58,080
- His wallet's bursting with trinkets.
- You swore this would be a holiday.
375
00:27:58,399 --> 00:28:01,562
I know, my darling.
376
00:28:01,780 --> 00:28:04,624
But Hiran S Toombs
is too good to be missed.
377
00:28:06,205 --> 00:28:08,811
Now, listen. Here's how we set about it.
378
00:28:16,641 --> 00:28:18,609
Merci.
379
00:28:21,525 --> 00:28:24,005
- Thank you...
- Now, sit there and shut up.
380
00:28:24,197 --> 00:28:26,677
- Whisky and soda, please.
- Oui, madame.
381
00:28:28,037 --> 00:28:30,005
Good evening, ma'am.
382
00:28:30,166 --> 00:28:32,931
- Are you a Yank?
- No, ma'am, I'm a Texan.
383
00:28:33,130 --> 00:28:35,098
It's the same thing, isn't it?
384
00:28:35,259 --> 00:28:40,299
No, ma'am. You see, the United States
is a country. Texas is a state of mind.
385
00:28:41,604 --> 00:28:43,254
That's plenty.
386
00:28:43,399 --> 00:28:46,005
It only takes a thimbleful to drown it.
387
00:28:46,196 --> 00:28:48,278
- (Dog barks)
- Shut up.
388
00:28:48,451 --> 00:28:51,739
Would you be interested in knowing
how to sell more drink?
389
00:28:51,957 --> 00:28:55,643
- How is that, madame?
- Serve a full measure.
390
00:28:57,718 --> 00:29:00,005
You Frenchmen are all gyp artists.
391
00:29:01,809 --> 00:29:03,777
So there's no tip.
392
00:29:04,856 --> 00:29:06,824
Charming, isn't she?
393
00:29:06,985 --> 00:29:10,387
- (Sighs) It takes all types, monsieur.
- What's her name?
394
00:29:10,617 --> 00:29:12,506
I do not know. She is new here.
395
00:29:14,290 --> 00:29:17,100
- Well, hi there.
- Good evening, Mr Toombs.
396
00:29:17,296 --> 00:29:21,221
- What y'all doing down there?
- The lady you were with dropped this.
397
00:29:21,470 --> 00:29:25,919
That lady was not with me,
but she had that thing around her neck.
398
00:29:26,188 --> 00:29:28,156
- Very interesting.
- It is?
399
00:29:28,317 --> 00:29:31,878
A beautiful stone.
Not these in the necklace itself,
400
00:29:32,115 --> 00:29:34,163
but they're genuine and well set.
401
00:29:34,328 --> 00:29:37,571
Lovely emerald.
Shabby setting but a beautiful stone.
402
00:29:37,793 --> 00:29:41,161
- You mean it's valuable?
- I'd say about 5,000.
403
00:29:41,383 --> 00:29:44,512
- Dollars?
- No, pounds. 15,000 American dollars.
404
00:29:44,722 --> 00:29:49,330
Forgive me being interested, but I'm in
the diamond business. Hatton Garden.
405
00:29:49,606 --> 00:29:52,689
$15,000.
You don't say, Mr...Robbins, is it?
406
00:29:52,904 --> 00:29:54,269
Robbins, yes.
407
00:29:54,407 --> 00:29:58,253
You suppose we ought to be figuring
a way of getting it back to her?
408
00:29:58,498 --> 00:30:00,546
- Don't you know her name?
- No.
409
00:30:00,710 --> 00:30:05,637
- I suppose the simplest thing to do...
- That's mine, thank you very much.
410
00:30:05,928 --> 00:30:08,249
Madame, nobody is denying the fact.
411
00:30:08,433 --> 00:30:12,279
I suppose you were figuring
on a reward if you turned it in.
412
00:30:12,524 --> 00:30:16,574
Ma'am, y'all doing my friend
and me here a grave injustice.
413
00:30:16,824 --> 00:30:20,909
Don't try and fool me. I saw him
looking at it through that glass.
414
00:30:21,165 --> 00:30:25,136
- You were deciding whether to steal it.
- I beg your pardon?
415
00:30:25,381 --> 00:30:28,942
For your information,
the emerald happens to be a fake.
416
00:30:29,180 --> 00:30:31,831
I picked it up at a junk shop for £20.
417
00:30:32,019 --> 00:30:36,547
But the necklace is real
and it's insured for £1,000.
418
00:30:36,820 --> 00:30:39,221
Then you have been
grossly misinformed.
419
00:30:39,408 --> 00:30:41,649
When I want information, I'll ask for it.
420
00:30:41,829 --> 00:30:46,278
- As a professional jeweller, I must...
- So that's your game.
421
00:30:46,546 --> 00:30:49,231
The things some people do
to drum up business.
422
00:30:50,679 --> 00:30:52,408
There.
423
00:30:52,557 --> 00:30:57,165
So you two don't die of disappointment,
have yourselves a drink on me.
424
00:31:00,906 --> 00:31:04,672
- Well, I do declare.
- Extraordinarily unpleasant woman.
425
00:31:04,914 --> 00:31:06,598
What shall we do about this?
426
00:31:06,959 --> 00:31:09,644
We took the insults,
might as well swallow this.
427
00:31:09,839 --> 00:31:11,329
- Louis!
- Monsieur.
428
00:31:11,468 --> 00:31:14,472
- Incredible way to behave.
- What are you gonna have?
429
00:31:14,682 --> 00:31:17,652
- I think a dry martini.
- Make it two. Doubles.
430
00:31:17,854 --> 00:31:21,700
- Deux doubles martinis. Oui, monsieur.
- With lotsa ice.
431
00:31:22,947 --> 00:31:25,473
Mr Robbins, sit over here, shall we?
432
00:31:31,505 --> 00:31:34,395
You couldn't have been wrong
about that emerald?
433
00:31:34,594 --> 00:31:38,440
Not a chance. You have to know
about emeralds in my profession,
434
00:31:38,685 --> 00:31:41,052
especially with these synthetics.
435
00:31:41,231 --> 00:31:45,759
It's genuine. She probably got it from
a junk dealer who didn't know its value.
436
00:31:46,032 --> 00:31:48,399
- It happens all the time.
- You reckon?
437
00:31:48,578 --> 00:31:52,503
I'd buy that this instant for 5,000
and sell it in London for seven.
438
00:31:52,753 --> 00:31:56,997
Fair beats everything, don't it?
Her thinking it's a piece of glass.
439
00:31:57,261 --> 00:31:59,548
That's her right as far as I'm concerned.
440
00:31:59,724 --> 00:32:03,615
Mr Robbins, why don't you go after her
and try buying it?
441
00:32:03,857 --> 00:32:07,020
- My clear fellow, why?
- She'd sell it for 1,000.
442
00:32:07,238 --> 00:32:12,483
- You'd make yourself a nice profit.
- Steady on. I'm in the business.
443
00:32:12,790 --> 00:32:17,591
If I didn't make a fair offer and it came
out, my reputation would be ruined.
444
00:32:17,883 --> 00:32:21,604
- Here's egg on your face.
- Mm? Oh, quite.
445
00:32:22,893 --> 00:32:26,579
Mr Robbins, just supposing,
supposing, mind,
446
00:32:26,817 --> 00:32:29,343
I was to bring you that stone tomorrow,
447
00:32:29,530 --> 00:32:34,172
would you feel bound by professional
ethics to ask me what I paid for it?
448
00:32:34,456 --> 00:32:38,427
If this were an ideal world, Mr Toombs,
I suppose I might be.
449
00:32:39,674 --> 00:32:42,996
But being human
and not being directly involved,
450
00:32:43,222 --> 00:32:46,032
I think I might feel it was poetic justice
451
00:32:46,228 --> 00:32:50,074
for such an unpleasant woman
to be...shall we say, taken.
452
00:32:50,319 --> 00:32:53,641
Meaning you would be willing
to give me £5,000 for it?
453
00:32:53,867 --> 00:32:56,234
Willing? I'd be delighted.
454
00:32:57,415 --> 00:33:00,259
Mr Robbins,
it's a pleasure talking to you.
455
00:33:00,463 --> 00:33:04,548
- Thank you.
- Why, here's my little French filly.
456
00:33:04,804 --> 00:33:08,047
Honey, I want you
to shake hands with Mr Robbins.
457
00:33:08,269 --> 00:33:12,069
- Mr Robbins, Therese Duprez.
- How do you do?
458
00:33:12,318 --> 00:33:14,605
- Say hi, honey.
- Allo.
459
00:33:14,781 --> 00:33:17,546
- That means hi. Hey, Louis.
- Monsieur.
460
00:33:17,745 --> 00:33:21,716
- Bust out a bottle of champagne for us.
- Oui, monsieur. Toute suite.
461
00:33:22,963 --> 00:33:25,569
- Mr Robbins, join us.
- Thank you very much.
462
00:33:25,760 --> 00:33:29,321
Honey, what's
your little old reaction to emeralds?
463
00:33:31,395 --> 00:33:33,363
See what I mean?
464
00:33:38,534 --> 00:33:41,458
Richard, do you realise
it's 3:30 in the morning?
465
00:33:42,666 --> 00:33:45,749
- I most certainly do.
- Well, what kept you?
466
00:33:45,964 --> 00:33:48,012
"Y'all" and his French filly.
467
00:33:48,177 --> 00:33:52,466
Dallas is in the northwest corner
of Grandpappy's cow pasture.
468
00:33:52,727 --> 00:33:56,448
You were wonderful.
You gave a beautiful performance.
469
00:33:56,693 --> 00:33:59,299
- I was rather good, wasn't I?
- Superb.
470
00:33:59,490 --> 00:34:02,016
- Did he bite?
- He's well and truly hooked.
471
00:34:02,203 --> 00:34:04,171
You can reel him in tomorrow.
472
00:34:25,246 --> 00:34:29,774
- I hope you know what you're doing.
- Every single move.
473
00:34:30,297 --> 00:34:33,187
- Uh-uh. Here she comes.
- Is she wearing it?
474
00:34:33,386 --> 00:34:38,426
Relax. She is. Hey, give me that.
French fillies don't read the Tatler.
475
00:34:38,730 --> 00:34:41,574
- Why, good morning, ma'am.
- Oh, it's you.
476
00:34:41,777 --> 00:34:44,667
Why don't you sit down
and give this doggy a rest?
477
00:34:44,866 --> 00:34:46,630
I've just one thing to say to you.
478
00:34:46,786 --> 00:34:50,393
- Before you do, let me buy you a drink.
- No thanks.
479
00:34:50,627 --> 00:34:53,676
Honey, mosey down to the bar
and buy me a drink?
480
00:34:53,883 --> 00:34:56,284
- Sherry?
- No, gin and tonic.
481
00:34:56,471 --> 00:35:00,032
- Gin and tonic.
- And heavy on the ice.
482
00:35:00,270 --> 00:35:02,876
- Lots of glace.
- Beaucoup de glace.
483
00:35:05,070 --> 00:35:08,199
She's the cutest little trick
that came down the pike.
484
00:35:08,410 --> 00:35:10,378
Blast the fool thing.
485
00:35:10,539 --> 00:35:13,304
Ma'am, you go on like that
and you'll lose it.
486
00:35:13,503 --> 00:35:16,473
Oh... It's jinxed, that's what it is.
487
00:35:16,675 --> 00:35:20,725
I should never wear it.
I've lost it twice and had it stolen once.
488
00:35:20,975 --> 00:35:25,424
Each time it cost me money to get it
back. Last night I had to buy you a drink.
489
00:35:25,692 --> 00:35:29,174
My last husband gave it to me
and he was bad luck.
490
00:35:29,407 --> 00:35:31,978
Oh, now the clasp is really broken.
491
00:35:32,163 --> 00:35:34,404
Now, you just take it easy, ma'am.
492
00:35:34,584 --> 00:35:39,431
You know what? I'm going to sell it. If
I can find an honest jeweller in this town.
493
00:35:39,718 --> 00:35:43,803
It occurs to me, ma'am, you might be
interested in selling it to me.
494
00:35:44,060 --> 00:35:45,425
You?
495
00:35:45,563 --> 00:35:48,726
My little French doll has
a hankering after jewellery.
496
00:35:48,944 --> 00:35:51,550
- And you want to buy it?
- That depends.
497
00:35:51,741 --> 00:35:54,506
- On what?
- The price.
498
00:35:54,705 --> 00:35:59,871
- £2,000.
- Last night you said it was worth 1,000.
499
00:36:00,173 --> 00:36:03,097
Last night I had no intention of selling.
500
00:36:03,304 --> 00:36:06,865
£2,000 - that's 6,000 bucks.
501
00:36:07,103 --> 00:36:09,071
OK, ma'am. It's a deal.
502
00:36:09,232 --> 00:36:13,032
A Texas gentleman never haggles
with a lady over price.
503
00:36:13,281 --> 00:36:17,366
I'll sashay down the bank in the morning
and meet you in the bar at noon.
504
00:36:17,622 --> 00:36:20,148
All right. Bar at noon.
505
00:36:21,338 --> 00:36:24,899
But don't think I'll be surprised
if you don't turn up.
506
00:36:25,137 --> 00:36:28,266
Ma'am, a Texan
never welches on a bargain.
507
00:36:28,476 --> 00:36:32,322
The bar at noon. ls my little French doll
gonna be surprised!
508
00:36:32,567 --> 00:36:34,535
She certainly is.
509
00:36:35,698 --> 00:36:37,666
Here. You big Texan ham.
510
00:36:37,827 --> 00:36:41,036
- Thank you, honey.
- That's all right. How'd it go?
511
00:36:42,252 --> 00:36:44,220
- As predicted.
- She bit?
512
00:36:44,381 --> 00:36:46,349
Sure did.
513
00:36:49,432 --> 00:36:51,400
How did it go?
514
00:36:51,561 --> 00:36:53,529
Texas has surrendered!
515
00:37:17,192 --> 00:37:21,800
The point is, Simon, we made this little
junket to recover Mother's £6,000.
516
00:37:22,076 --> 00:37:24,044
- Which we will.
- But how?
517
00:37:24,205 --> 00:37:26,970
By paying Mrs Eade £2,000
for a worthless necklace?
518
00:37:27,169 --> 00:37:29,740
- You'll see.
- I don't understand.
519
00:37:29,924 --> 00:37:32,165
It's the principle you don't understand.
520
00:37:32,345 --> 00:37:35,030
The bunco artist looks for
the fatuous innocence
521
00:37:35,226 --> 00:37:38,355
that I represented
as a glad-handed, rich Texan.
522
00:37:38,565 --> 00:37:43,207
The Eades operate on the theory that
the human is fundamentally dishonest.
523
00:37:43,491 --> 00:37:45,334
Which it is.
524
00:37:45,495 --> 00:37:49,864
Exactly. They know I won't be able to
resist a shady deal with a quick profit.
525
00:37:50,129 --> 00:37:53,690
- How do we get our money back?
- Why don't you leave it to me?
526
00:37:53,927 --> 00:37:56,771
Oh-oh. Here comes
the backbone of Hatton Garden.
527
00:37:56,975 --> 00:37:59,137
Get back into the Parisian act.
528
00:37:59,312 --> 00:38:01,838
Thank heavens he doesn't speak French.
529
00:38:02,026 --> 00:38:04,950
- Good morning, Mr Toombs.
- Hi, Mr Robbins.
530
00:38:05,157 --> 00:38:08,047
Bonjour, mademoiselle,
j'éspere que tu vas bien.
531
00:38:08,246 --> 00:38:10,214
- Say hi, honey.
- Hi.
532
00:38:10,375 --> 00:38:12,981
Mr Robbins,
I'm glad you happened along.
533
00:38:13,172 --> 00:38:16,733
I presume you're serious
about what you said last night.
534
00:38:16,970 --> 00:38:20,816
You are in the market for
that gruesome old bat's pendant.
535
00:38:21,061 --> 00:38:22,711
Don't tell me you've stolen it.
536
00:38:22,856 --> 00:38:26,303
No, but I figure on getting it
at a bargain price.
537
00:38:26,530 --> 00:38:30,091
Don't worry about her.
She don't understand much English.
538
00:38:30,329 --> 00:38:35,369
Just "yep" and "gimme". I just want
to know you're not joking me along.
539
00:38:35,672 --> 00:38:38,278
Mr Toombs, I never joke about business.
540
00:38:38,469 --> 00:38:42,315
- Meaning you'll buy it for £5,000?
- I will. In cash.
541
00:38:42,560 --> 00:38:46,451
I figure on getting it at noon.
When could we get together?
542
00:38:46,692 --> 00:38:48,899
I'm playing golf this afternoon.
543
00:38:49,072 --> 00:38:53,157
What say, about seven o'clock
in the hotel bar this evening?
544
00:38:53,413 --> 00:38:56,064
- Y'all got yourself a deal.
- Good.
545
00:38:56,252 --> 00:38:58,220
Au revoir, mademoiselle.
546
00:39:02,764 --> 00:39:05,370
Well, the fish are biting this morning.
547
00:39:09,694 --> 00:39:13,096
- You'd better hurry. It's five to 12.
- I'm ready.
548
00:39:13,326 --> 00:39:18,127
I'll finish the packing. Our plane leaves
for Rome in one hour and 30 minutes.
549
00:39:18,418 --> 00:39:21,547
- How do we get to the airport?
- You go in a taxi with the bags.
550
00:39:21,758 --> 00:39:26,798
I follow in another with the golf clubs.
Texas can't see us leave together.
551
00:39:27,101 --> 00:39:30,344
When we get to Rome,
can we please have a holiday?
552
00:39:30,566 --> 00:39:35,094
We've got £6,000 from Mrs Yarmouth.
We've got £2,000 from Mr Toombs.
553
00:39:35,367 --> 00:39:38,928
When we get to Rome,
we'll relax and enjoy ourselves.
554
00:39:39,165 --> 00:39:41,133
Do I look sufficiently horrible?
555
00:39:41,294 --> 00:39:43,262
You look hideous and I love you.
556
00:39:43,423 --> 00:39:45,425
Well, this is it.
557
00:39:47,222 --> 00:39:49,190
Good luck.
558
00:39:56,907 --> 00:40:00,036
You actually turned up.
I didn't think you would.
559
00:40:00,246 --> 00:40:02,772
Like I said, ma'am,
I always keep a bargain.
560
00:40:02,960 --> 00:40:06,282
- What can I buy you to drink?
- Nothing. I'm leaving in an hour.
561
00:40:06,508 --> 00:40:08,954
- Did you bring the money?
- Sure did.
562
00:40:10,140 --> 00:40:13,030
It's all there. Four bundles of 500 each.
563
00:40:14,273 --> 00:40:17,402
- And there you are.
- Well, thank you, ma'am.
564
00:40:17,612 --> 00:40:19,580
My, real pretty.
565
00:40:19,741 --> 00:40:23,587
I suppose you'll tell your girlfriend
the emerald's genuine.
566
00:40:23,832 --> 00:40:25,800
I figure that's my business.
567
00:40:25,961 --> 00:40:29,807
Men, they're all the same.
Liars and cheats.
568
00:40:30,052 --> 00:40:32,578
Well, good luck.
569
00:40:32,766 --> 00:40:35,975
Thanks, ma'am. And the same to you.
570
00:40:50,382 --> 00:40:53,625
- That was quick.
- It couldn't have been easier.
571
00:40:56,727 --> 00:40:58,695
Oh, what a beautiful sight.
572
00:40:59,858 --> 00:41:02,782
- Joyce, I'm proud of you.
- Thanks. I'm not.
573
00:41:02,989 --> 00:41:07,790
What's the matter? You all right?
Your conscience is getting fragile.
574
00:41:08,081 --> 00:41:10,448
- Forget it.
- Oh, money, I love you.
575
00:41:12,757 --> 00:41:14,725
We're carrying far too much cash.
576
00:41:14,886 --> 00:41:17,696
- What about traveller's cheques?
- (Knocking)
577
00:41:17,891 --> 00:41:20,656
- Who is that?
- The bellhop for the bags.
578
00:41:20,855 --> 00:41:22,619
I didn't phone down.
579
00:41:22,776 --> 00:41:25,063
- Nothing went wrong?
- No. Answer it.
580
00:41:31,458 --> 00:41:36,066
Hi there, Mr Eade, alias Henderson
of the International Detective Agency.
581
00:41:36,343 --> 00:41:37,549
Oh, no.
582
00:41:38,931 --> 00:41:40,899
- And Mrs Eade.
- You.
583
00:41:41,060 --> 00:41:45,110
Alias Amelia Wade of
the Silas Marin Foundation. Excuse me.
584
00:41:46,987 --> 00:41:48,955
Officer, s'il vous pléit.
585
00:41:50,703 --> 00:41:52,671
Monsieur.
586
00:41:53,834 --> 00:41:57,236
Officer, without intruding upon
your authority,
587
00:41:57,465 --> 00:41:59,433
may I ask them a few questions?
588
00:41:59,594 --> 00:42:02,120
- Proceed, monsieur.
- But your accent.
589
00:42:02,308 --> 00:42:04,675
Assumed. Ashamed as I am to admit it,
590
00:42:04,854 --> 00:42:07,858
I am not a citizen
of the noble state of Texas.
591
00:42:08,068 --> 00:42:10,036
- You phoney.
- Phoney?
592
00:42:10,197 --> 00:42:12,962
Coming from your lips, that's very funny.
593
00:42:13,161 --> 00:42:18,452
Officer, would you tell Mr and Mrs Eade
what you witnessed in the hotel bar?
594
00:42:18,755 --> 00:42:21,964
I saw madame hand you a necklace.
This one.
595
00:42:22,178 --> 00:42:27,344
Well set. Imitation stones,
worth approximately 500 francs.
596
00:42:27,647 --> 00:42:30,571
Then you gave her
an envelope containing money.
597
00:42:30,778 --> 00:42:33,782
- Oh.
- Did you get the serial numbers?
598
00:42:33,992 --> 00:42:37,314
Oui, monsieur.
They are numbered consecutively.
599
00:42:37,540 --> 00:42:42,580
From SR1908630 up.
600
00:42:44,386 --> 00:42:46,354
(Simon) My money, please.
601
00:42:46,515 --> 00:42:49,519
You made a deal
on your own initiative, Mr Toombs...
602
00:42:49,730 --> 00:42:52,415
- The name is Templar.
- What?
603
00:42:52,610 --> 00:42:55,056
Simon Templar.
604
00:42:55,240 --> 00:42:57,641
Now, I would like my money peacefully.
605
00:42:57,828 --> 00:43:02,914
On the other hand, if you want me to,
I will take you and the room apart. Hm?
606
00:43:03,213 --> 00:43:05,181
All right.
607
00:43:10,602 --> 00:43:12,809
Well, thank you.
608
00:43:13,983 --> 00:43:17,624
Now, let's take our minds back
to Netherdon village, shall we?
609
00:43:17,865 --> 00:43:19,594
- Oh, no.
- You can't touch us.
610
00:43:19,744 --> 00:43:21,792
No temper tantrums, please.
611
00:43:21,956 --> 00:43:24,562
Officer, I think you'd better sit down.
612
00:43:24,753 --> 00:43:28,200
This is a long, sad tale
and you may not be able to bear it.
613
00:43:28,427 --> 00:43:30,429
- Merci.
- Je vous en prie.
614
00:43:30,598 --> 00:43:35,843
All over Netherdon parish,
old people, widows, children,
615
00:43:36,150 --> 00:43:39,871
plumbers, bricklayers, carpenters,
ordinary people,
616
00:43:40,115 --> 00:43:44,882
contributed their pennies to
the Netherdon church restoration fund.
617
00:43:45,166 --> 00:43:47,976
- These parasites stole it.
- (Tuts) No.
618
00:43:48,172 --> 00:43:50,778
Yes. £6,000.
619
00:43:50,969 --> 00:43:54,291
Toujours la méme chose
avec les Anglais, n'est ce pas?
620
00:43:55,519 --> 00:43:58,170
Yes. They sabotaged a sacred work
621
00:43:58,358 --> 00:44:02,761
in order to sit around
a luxury Riviera hotel and drink.
622
00:44:03,033 --> 00:44:04,478
Incredible.
623
00:44:04,619 --> 00:44:08,544
- He impersonated a detective.
- Impersonation.
624
00:44:08,794 --> 00:44:13,834
She pretended she was from Boston,
representing a large American charity.
625
00:44:14,137 --> 00:44:18,540
Fraud and using a fictitious name
for purposes of extortion.
626
00:44:20,608 --> 00:44:23,737
I'll take Mrs Yarmouth's £6,000.
627
00:44:25,158 --> 00:44:28,287
- I haven't got it.
- We lost it at the casino.
628
00:44:28,497 --> 00:44:31,341
- That's right.
- You must believe us.
629
00:44:31,545 --> 00:44:34,276
I don't.
630
00:44:34,467 --> 00:44:36,708
How would you like me to hit you hard?
631
00:44:36,888 --> 00:44:41,496
- Are you going to let him assault me?
- I regret that you must not assault him.
632
00:44:41,772 --> 00:44:44,582
- There.
- Just hit him.
633
00:44:46,614 --> 00:44:47,979
Please don't!
634
00:44:48,117 --> 00:44:50,768
Well?
635
00:44:51,958 --> 00:44:53,926
All right.
636
00:45:03,521 --> 00:45:05,489
Is it all here?
637
00:45:05,650 --> 00:45:07,618
All but £50.
638
00:45:07,779 --> 00:45:09,224
I'm waiting.
639
00:45:10,451 --> 00:45:13,455
- I haven't got it.
- Francs will do.
640
00:45:13,665 --> 00:45:15,633
Richard, pay him.
641
00:45:23,475 --> 00:45:26,445
So much for your ill-gotten gains.
642
00:45:26,648 --> 00:45:29,572
Now there's a question
of a few other items.
643
00:45:29,778 --> 00:45:31,826
- Other items?
- For instance?
644
00:45:31,991 --> 00:45:35,677
My little French filly
is really Mrs Yarmouth's daughter.
645
00:45:35,915 --> 00:45:40,159
To fly down here from London,
give or take a few centimes, cost £180.
646
00:45:40,423 --> 00:45:44,508
- This is becoming a shakedown.
- If that's the way you feel about it.
647
00:45:44,765 --> 00:45:47,735
- I certainly do.
- Officer, impound their baggage.
648
00:45:47,937 --> 00:45:51,419
- At once.
- I'll get in touch with Mrs Yarmouth.
649
00:45:51,653 --> 00:45:54,702
She can contact the police
to begin extradition.
650
00:45:54,909 --> 00:45:57,071
- Extradition?
- Why, yes.
651
00:45:57,246 --> 00:46:01,331
So that after you've served
your four or five years in France,
652
00:46:01,588 --> 00:46:04,273
you can be taken back to England
to answer charges
653
00:46:04,468 --> 00:46:08,029
of embezzlement, larceny and so on.
654
00:46:08,267 --> 00:46:11,714
- Go ahead, Officer. They're all yours.
- Richard.
655
00:46:11,940 --> 00:46:15,661
Look, erm...
I think we can straighten all this out.
656
00:46:16,950 --> 00:46:19,112
Really? How?
657
00:46:19,287 --> 00:46:21,255
Well, er...
658
00:46:22,836 --> 00:46:26,522
Your expenses could be taken care of
659
00:46:26,760 --> 00:46:30,321
and extradition proceedings
can be tiresome.
660
00:46:30,559 --> 00:46:34,450
Trials can be lengthy and embarrassing
for all concerned.
661
00:46:34,691 --> 00:46:39,253
It seems that if Mrs Yarmouth gets her
£6,000 back and you get your £2,000".
662
00:46:39,534 --> 00:46:41,298
I'm listening.
663
00:46:41,454 --> 00:46:44,458
Yes, of course.
Something for your trouble.
664
00:46:45,670 --> 00:46:47,240
And?
665
00:46:47,382 --> 00:46:50,909
Yes, of course.
A little honorarium for the officer here.
666
00:46:51,139 --> 00:46:53,870
Are you suggesting
that I will accept a bribe?
667
00:46:55,063 --> 00:46:58,510
- Yes.
- Attempt to bribe a police officer.
668
00:46:58,736 --> 00:47:01,979
- Oh, we're finished.
- How much?
669
00:47:03,203 --> 00:47:07,652
Well, let's see. What do we have here?
10,000 francs...each.
670
00:47:07,920 --> 00:47:10,446
Each? I can't get out of the hotel.
671
00:47:10,633 --> 00:47:13,762
- Oh.
- Shame. Failing to pay a hotel bill.
672
00:47:13,973 --> 00:47:16,499
That's how life is. Go ahead, Officer.
673
00:47:16,686 --> 00:47:18,893
Hey, wait.
674
00:47:19,066 --> 00:47:22,866
All right. It's all there in the suitcase.
Help yourself.
675
00:47:40,940 --> 00:47:45,070
Alors. Madame. Merci, monsieur.
676
00:47:52,587 --> 00:47:55,511
- (Simon) "You cannot assault him."
- Just hit him.
677
00:47:56,719 --> 00:47:59,290
Simon says you gave
a lovely performance.
678
00:47:59,475 --> 00:48:03,036
- I did, considering I had no rehearsal.
- Jim, we're grateful.
679
00:48:03,273 --> 00:48:07,517
Think nothing of it. Oh, about
that 10,000 francs, I don't need it.
680
00:48:07,782 --> 00:48:10,831
I've just finished a movie.
They're paying me a fortune.
681
00:48:11,038 --> 00:48:16,169
- What do you think is fair?
- Renting the uniform cost me 30 francs.
682
00:48:16,465 --> 00:48:19,787
Pay me that and buy me another drink.
683
00:48:20,013 --> 00:48:24,940
(Texan accent) Where I come from, that
sounds a sporting proposition. Gargon!
684
00:48:35,458 --> 00:48:37,665
Talk about instant retribution.
685
00:48:37,838 --> 00:48:41,081
I know. I'm just stunned.
686
00:48:42,305 --> 00:48:46,196
- One moment we're rich...
- And the next minute we're broke.
687
00:48:47,439 --> 00:48:49,407
What am I going to do?
688
00:48:50,946 --> 00:48:55,076
I mean, it looks as if I'll have
to find...lawful employment.
689
00:49:04,805 --> 00:49:10,050
One, two, three, four, five. £6,000.
690
00:49:10,357 --> 00:49:13,122
Oh, I think I'm going to faint.
691
00:49:13,321 --> 00:49:18,487
Not yet. There's 2,000 for the church
restoration fund. Now you can faint.
692
00:49:18,789 --> 00:49:23,670
- Oh, Simon, I don't know what to say.
- Well, don't say anything.
693
00:49:23,966 --> 00:49:26,492
Oh, not to you. To the vicar.
694
00:49:26,679 --> 00:49:29,808
How am I going to explain
a donation of £2,000
695
00:49:30,019 --> 00:49:35,105
without admitting that I was - what's
the expression? - played for a sucker?
696
00:49:35,404 --> 00:49:39,409
- Say it was The Silas Marin Foundation.
- But that's a lie.
697
00:49:39,662 --> 00:49:42,825
You could say it was donated
by Mr and Mrs Richard Eade.
698
00:49:43,043 --> 00:49:46,525
It was, you know,
with a little saintly assistance.
699
00:49:48,261 --> 00:49:52,710
Shucks, ma'am. I'm darned if I ain't
getting to like you better than my horse.
60578
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.